1 00:01:28,560 --> 00:01:31,799 Sasodīts! 2 00:01:38,920 --> 00:01:41,959 - Esi drošs, ka viņš? - Redzēju, kā nokrīt. 3 00:01:42,040 --> 00:01:46,879 Pirms Nakahara nokrita, ēkā iegāja Tozava. 4 00:01:46,959 --> 00:01:50,480 - Tev ir bildes? - Nē. Bet viņš bija te. 5 00:01:53,079 --> 00:01:57,560 Labi. Iekļausim rakstā. Sāc diktēt. 6 00:01:57,640 --> 00:02:00,439 - Noburu Nakahara.. - Noburu Nahakara.. 7 00:02:00,519 --> 00:02:02,280 Ilggadējais vadītājs 8 00:02:02,359 --> 00:02:04,400 Kansai esošajai.. 9 00:02:05,480 --> 00:02:09,159 Atbildi. Ko tu manā ofisā meklēji? 10 00:02:09,240 --> 00:02:13,120 Neko. Man interesēja tavas mājas, tavs darbs. 11 00:02:15,560 --> 00:02:18,360 - Nemelo man. - Es nemeloju. 12 00:02:18,439 --> 00:02:21,439 - Es neesmu stulbs. - Es.. Es laikam.. 13 00:02:21,520 --> 00:02:25,560 Kas, pie velna? 14 00:02:31,400 --> 00:02:35,960 Kas te ir? Fotografēji manus rasējumus? 15 00:02:38,599 --> 00:02:43,199 Es nesaprotu. Kāpēc tev interesē mans darbs? 16 00:02:46,080 --> 00:02:48,319 Mans klubs pa pusei pieder jakuzām. 17 00:02:49,560 --> 00:02:52,840 Uzzināja par tavu projektu. Lūdza iegūt informāciju. 18 00:02:52,919 --> 00:02:55,439 Teicu, ka uzzināšu, ja atdos man klubu. 19 00:02:57,080 --> 00:03:03,680 - Darīji to savā labā. - Jā. Un, lai sargātu meitenes. 20 00:03:03,759 --> 00:03:10,000 Skaidrs. "Meiteņu dēļ". Un pa ceļam izposti manu karjeru. 21 00:03:11,560 --> 00:03:13,000 Vari gulēt uz dīvāna. 22 00:03:13,080 --> 00:03:17,479 Par vēlu, lai vestu tevi mājās. Rīt parunāsim. 23 00:03:30,159 --> 00:03:31,759 Labi. 24 00:03:43,159 --> 00:03:47,639 - Katagirisan. Tu dzirdēji? - Saņēmu zvanu. Tu? 25 00:03:47,719 --> 00:03:50,719 Biju ofisā un dzirdēju, ka zvana vietējā vienība. 26 00:03:50,800 --> 00:03:52,479 Domāju, ka atpazīstu adresi. 27 00:03:57,000 --> 00:03:58,960 - Liecinieki? - Nav. 28 00:04:03,879 --> 00:04:08,199 Penthausā atstāta zīmīte. Cīņas pēdu nav. 29 00:04:09,479 --> 00:04:11,039 Tu tici? 30 00:04:12,120 --> 00:04:14,080 Pat sliktajiem apnīk dzīve. 31 00:04:15,800 --> 00:04:18,160 Tas nav iespējams. 32 00:04:19,319 --> 00:04:25,360 Tozava grib pārņemt visu Kansai operāciju. 33 00:04:52,959 --> 00:04:56,639 Paga. Man jāatpūšas. 34 00:04:56,720 --> 00:05:01,120 - Nevaram apstāties. - Kas tev par problēmu? 35 00:05:02,279 --> 00:05:06,399 Manu problēmu? Mēs visu nakti ejam pa sniegu. Nezinām, pat kur! 36 00:05:06,480 --> 00:05:09,319 Tu vienmēr uztraucies par sīkumiem. 37 00:05:10,639 --> 00:05:12,839 Mēs tāpat dabūjām naudu. 38 00:05:14,279 --> 00:05:15,839 Viss kārtībā. 39 00:05:18,360 --> 00:05:23,480 Viss kārtībā? Nopietni? Kas, pie velna, tev kaiš? 40 00:05:23,560 --> 00:05:24,800 Piedomā, ko saki! 41 00:05:39,959 --> 00:05:42,879 Esmu tavs vadītājs. Izrādi cieņu. 42 00:06:10,439 --> 00:06:15,040 - Kaut kas noticis? - Mans draugs ir cietis. Aizvedīsiet? 43 00:06:20,639 --> 00:06:24,439 Atvainojiet, mums nav vietas. 44 00:06:25,600 --> 00:06:28,600 Mūs vajag aizvest. Apsolu, ka draugs uzvedīsies labi. 45 00:06:33,959 --> 00:06:37,639 Ja teiksi nē.. 46 00:06:59,319 --> 00:07:00,680 Nāc ar mani. 47 00:07:22,120 --> 00:07:24,800 Masasan, piedod man. 48 00:07:26,399 --> 00:07:28,759 Neteikšu, ko redzēju. 49 00:07:28,839 --> 00:07:32,040 Teikšu, ka pieķēri meklējot. 50 00:07:32,120 --> 00:07:34,399 Išidam būs jāsamierinās. 51 00:07:34,480 --> 00:07:39,720 Kas būs, ja nepateiksi lokāciju? Ko tev nodarīs? 52 00:07:39,800 --> 00:07:41,879 Tā nav tava problēma. 53 00:07:41,959 --> 00:07:44,879 Es pati ielīdu šajās problēmās. Pati tikšu ārā. 54 00:07:48,639 --> 00:07:50,519 Ir cits projekts, pie kā strādāju. 55 00:07:51,639 --> 00:07:54,079 Agrīnās stadijās. 56 00:07:54,160 --> 00:07:58,199 Ja Išida nopirktu zemi tur, 57 00:07:58,279 --> 00:08:00,519 viņš labi atpelnītos. 58 00:08:01,759 --> 00:08:04,399 - Bet tevi tāpat noraktu. - Varbūt arī nē. 59 00:08:04,480 --> 00:08:08,680 Atšķirībā no Šimbaši, tas ir privāts uzņēmums. 60 00:08:08,759 --> 00:08:12,839 Ja cīnītos par nekustamo īpašumu, īpašnieki nopelnītu. 61 00:08:12,920 --> 00:08:15,240 Un neuzdotu jautājumus. 62 00:08:16,319 --> 00:08:20,879 Ja pārliecināsim, lai Išida to pieņem, varēsi paturēt klubu 63 00:08:20,959 --> 00:08:22,680 un es varēšu paturēt darbu. 64 00:08:25,879 --> 00:08:27,839 Ja nu es paprasītu kādai paziņai, 65 00:08:27,920 --> 00:08:32,080 lai publicē projekta vietu presē? 66 00:08:32,159 --> 00:08:36,960 Tas nepadarītu Šimbaši informāciju nevērtīgu? 67 00:08:37,039 --> 00:08:43,360 Tad es varētu izteikt savu priekšlikumu par nomaiņu. 68 00:08:43,440 --> 00:08:44,919 Kāpēc tu man palīdzi? 69 00:08:48,879 --> 00:08:51,399 Zinu, kā tas ir, kad vajag piedošanu. 70 00:08:58,679 --> 00:09:00,240 Paldies, ka piezvanīji. 71 00:09:00,320 --> 00:09:02,799 Bija gudri, ka nerunāji ne arvienu. 72 00:09:02,879 --> 00:09:04,240 Protams. 73 00:09:05,480 --> 00:09:07,799 Nav ticams, ka Nahakara nolēca. 74 00:09:09,360 --> 00:09:11,840 Kaut būtu nobildējis, ka Tozava ieiet ēkā. 75 00:09:11,919 --> 00:09:13,840 Viņš neiznāca ārā. 76 00:09:15,000 --> 00:09:18,360 Došu ziņu par visu, ko mēs uzzināsim. 77 00:09:19,480 --> 00:09:23,960 "Mēs" ir detektīve, kura mani todien atšuva? 78 00:09:24,039 --> 00:09:28,240 Kā sokas? Viņa ir tava jaunā partnere? 79 00:09:29,840 --> 00:09:33,080 - Viss normāli. - Tas labi. 80 00:09:33,159 --> 00:09:36,960 Bet mēs vēl esam partneri, vai ne? Kā Starskijs un Hačs. 81 00:09:37,039 --> 00:09:41,240 - Kurš ir Starskijs? - Protams, ka es. 82 00:09:44,080 --> 00:09:46,279 Nedomāju gan. 83 00:10:05,799 --> 00:10:09,159 Paldies, ka visu uzturēji, kamēr biju prom. 84 00:10:09,240 --> 00:10:14,600 Nakahara bija mana tēva svainis. 85 00:10:14,679 --> 00:10:20,480 Protams. Tāpēc esi tik drūma. Tu sēro. 86 00:10:20,559 --> 00:10:22,000 Sēroju, jo nekonsultējies. 87 00:10:22,080 --> 00:10:26,240 Mēs esam kaut kā nebijuši sākumā. 88 00:10:26,320 --> 00:10:31,440 Nakaharasans stāvēja ceļā. Bet tā nav tava darīšana. 89 00:10:31,519 --> 00:10:34,960 Tā ir mana darīšana. Tā ir manas ģimenes darīšana. 90 00:10:35,039 --> 00:10:38,559 Nakahara saprata robežu vajadzību. 91 00:10:38,639 --> 00:10:44,039 Starp likumīgajiem un apšaubāmajiem uzņēmumiem. 92 00:10:44,120 --> 00:10:49,600 Nemaz nerunāsim par taviem darbiem, kas apdraud mūs visus. 93 00:10:49,679 --> 00:10:51,519 Ja lasīsi morāli, es iešu prom. 94 00:10:54,480 --> 00:10:58,840 Tavā prombūtnē es turpināju kopt attiecības. 95 00:10:58,919 --> 00:11:01,519 Ar tiem, kuri palīdzēs īstenot tavus plānus. 96 00:11:01,600 --> 00:11:04,960 Es būšu tā, kura turpinās sarunas. 97 00:11:05,039 --> 00:11:09,919 No kā tu baidies? Ka apkaunošu tavu ģimeni? 98 00:11:11,480 --> 00:11:18,360 Bez manas ģimenes tu būtu nekas. Kā tad, kad satiku tevi. 99 00:11:19,840 --> 00:11:23,960 Pietiks! Nepieļaušu tādu necieņu! 100 00:11:24,039 --> 00:11:26,759 - Es arī nē. - Pietiks, sieviete! 101 00:11:42,080 --> 00:11:45,159 Vēlos noskaidrot par pašnāvību 102 00:11:45,240 --> 00:11:49,679 no daudzstāvu dzīvokļu mājas 6-11-3 Jotsuja, Šinjukuku. 103 00:11:49,759 --> 00:11:51,679 Tas notika vakar 21.20. 104 00:11:51,759 --> 00:11:56,720 Mirušais ir Noboru Nakahara, Kansai vadītājs. 105 00:11:56,799 --> 00:12:01,960 Atstāja pašnāvības zīmīti. Autentificētu. 106 00:12:02,039 --> 00:12:04,440 Policija saņēma anonīmu zvanu. 107 00:12:07,320 --> 00:12:10,440 Vai ēkā ir aizmugures durvis, pa kurām uzbrucējs izbēdzis? 108 00:12:10,519 --> 00:12:14,039 Pašnāvības zīmīte. Autentificēta. 109 00:12:14,120 --> 00:12:18,159 - Kameras bija? - Nē. Nākamais jautājums. 110 00:12:18,240 --> 00:12:19,639 Ei! 111 00:12:19,720 --> 00:12:21,519 Kas teikts pašnāvības zīmītē? 112 00:12:21,600 --> 00:12:25,080 Neatklāsim, ņemot vērā aizgājušā ģimenes vēlmes. 113 00:12:25,159 --> 00:12:27,519 - Nākamais. - Liecinieki bija? 114 00:12:27,600 --> 00:12:32,120 Līķi atklāja kaimiņš, kurš dzirdēja skaļu troksni. 115 00:12:33,320 --> 00:12:36,639 Ārzemnieks ir gudrāks, nekā izskatās. 116 00:12:36,720 --> 00:12:41,080 Ja Tozava ir atgriezies, viņš būs nākamais mērķis. 117 00:12:42,159 --> 00:12:44,799 Piekrītu. 118 00:12:44,879 --> 00:12:47,240 Dabūšu 30 dienu noklausīšanās atļauju 119 00:12:47,320 --> 00:12:49,440 Tozavas ofisam un viesnīcai. 120 00:12:49,519 --> 00:12:53,879 - Domā, ka noderēs? - Varbūt paveiksies. 121 00:12:53,960 --> 00:12:57,000 Ja tev nekas nav pretī sēdēt pagrabā un 122 00:12:57,080 --> 00:13:00,120 pārbaudīt katru zvanu. 123 00:13:03,000 --> 00:13:04,519 Kas ir? 124 00:13:13,159 --> 00:13:15,240 Pirms vairākiem mēnešiem 125 00:13:16,320 --> 00:13:22,919 Tozava draudēja nogalināt mani un manu ģimeni. Ja atkal izmeklēšu viņu. 126 00:13:23,000 --> 00:13:28,360 Vajadzēja pateikt, bet ir pietiekoši slikto, kuri ir jānoķer. 127 00:13:28,440 --> 00:13:29,919 Tāpēc neteicu. 128 00:13:31,080 --> 00:13:32,600 Vadībai par draudiem teici? 129 00:13:32,679 --> 00:13:36,879 Nē. Es nezinu, kam te uzticēties. 130 00:13:42,639 --> 00:13:47,159 Parūpēšos, lai tava ģimene ir drošībā. Vadībai nav jāzina. 131 00:13:47,240 --> 00:13:51,600 Piesaistīsim tevi lietai, kas nav saistīta ar Tozavu. 132 00:13:51,679 --> 00:13:53,320 Tas būs citu zināšanai. 133 00:13:57,120 --> 00:13:59,879 Ja būsi miris, detektīv, man no tevis nebūs jēgas. 134 00:14:20,279 --> 00:14:24,639 - Biji preses konferencē? - Cerēju tevi satikt. 135 00:14:26,519 --> 00:14:32,240 Mums jārunā. Mana komanda atrada kaut ko par to tēmu, ko apspriedām. 136 00:14:36,919 --> 00:14:40,600 Viens no reportieriem izmeklē Kazushin Holdings. 137 00:14:40,679 --> 00:14:47,519 Vairākas korporācijas pieder Kazuko Tozavai. 138 00:14:47,600 --> 00:14:49,360 Viņa sievai? 139 00:14:49,440 --> 00:14:53,519 Visi ir likumīgi uzņēmumi. Vismaz uz papīra. 140 00:14:53,600 --> 00:14:56,919 Lielākie ziedotāji ir vairākas nacionālistu politiskās grupas. 141 00:14:58,080 --> 00:15:01,360 Tātad Tozavas ir labējie. Nav brīnums. 142 00:15:01,440 --> 00:15:03,559 Taisnība. Bet.. 143 00:15:03,639 --> 00:15:08,519 Pārsteigums bija tas, ka Baku ir vienā no grupām, ko finansē. 144 00:15:10,960 --> 00:15:13,840 Tozava maksā Baku? 145 00:15:13,919 --> 00:15:20,440 Man viņš riebjas, bet es šaubos. 146 00:15:20,519 --> 00:15:24,320 Bet varbūt dažreiz viņš aizver acis. 147 00:15:24,399 --> 00:15:27,879 Vai dara kaut ko citiem nemanot. 148 00:15:29,799 --> 00:15:31,759 Piemēram, tiek vaļā no videokasetes. 149 00:15:36,240 --> 00:15:39,279 Tiešām komplekss tiks būvēts virs Šimbaši stacijas? 150 00:15:39,360 --> 00:15:41,519 Jā, redzēju rasējumus. 151 00:15:41,600 --> 00:15:44,399 To nepaziņos vēl gadu, bet tas būs tur. 152 00:15:44,480 --> 00:15:45,960 Tam ir sakars ar Išidu? 153 00:15:46,039 --> 00:15:49,600 - Vari to izdarīt? - Tu esi nepatikšanās? 154 00:15:54,039 --> 00:15:57,679 Labi. Es uzrakstīšu. 155 00:15:57,759 --> 00:16:01,080 Kendži, tā bija vēl viena glāze? Esi uzmanīgāks. 156 00:16:01,159 --> 00:16:02,799 Labi. 157 00:16:05,799 --> 00:16:10,879 - Kas tev noticis? - Man kaut kas jāsaka. 158 00:16:10,960 --> 00:16:14,600 Tozava ir atpakaļ Tokijā. Redzēju viņa advokāta ofisā. 159 00:16:14,679 --> 00:16:17,679 Sekoju uz medicīnas iestādi Minatoku. 160 00:16:17,759 --> 00:16:20,960 Likšu viņam samaksāt par nodarīto. Es nepadošos. 161 00:16:22,080 --> 00:16:26,720 Džeik, novērtēju, ko tu dari, bet vēlme nomirt nav seksīgi. 162 00:16:27,799 --> 00:16:32,919 Ir video, kur viņa vīri nogalina Polu. Seku tam nav. 163 00:16:33,000 --> 00:16:36,240 Viņa vīri tevi piekāva. Seku tam nav. 164 00:16:36,320 --> 00:16:39,320 Nē. Nevēlos kādu dienu uzzināt, ka esi pazudis 165 00:16:39,399 --> 00:16:40,960 un tam nebūs nekādu seku. 166 00:17:16,920 --> 00:17:21,519 Tev manis pietrūka? 167 00:17:23,079 --> 00:17:29,039 Tu biji prom tik ilgi. Priecājos, ka atlabi. 168 00:17:30,119 --> 00:17:32,240 Paldies, ka biji uzticīga. 169 00:17:33,759 --> 00:17:40,160 Tu liecies laimīgāks. Tik ilgi nebiju tevi satikusi. 170 00:17:54,480 --> 00:17:58,200 Domāju par pirmo reizi, kad tikāmies. 171 00:17:58,279 --> 00:18:02,839 Pēc modes skates. Tu mani pārņēmi. 172 00:18:04,359 --> 00:18:08,799 Tu runāji par māju, ko kādu dienu nopirksi savai mātei. 173 00:18:10,319 --> 00:18:12,759 Jauki, ka izrādīji interesi. 174 00:18:13,920 --> 00:18:17,960 Domāju, ka šonedēļ varētu aizbraukt uz kalnu namiņu. 175 00:18:20,839 --> 00:18:22,720 Būšot labs laiks. 176 00:18:23,799 --> 00:18:27,000 Kamēr būsim tur, parunāsim par māju tavai mātei. 177 00:18:30,039 --> 00:18:31,880 Tu nepriecājies? 178 00:18:34,480 --> 00:18:35,920 Protams, ka priecājos. 179 00:18:47,000 --> 00:18:50,200 Viņi zina īsto lokāciju, kur būvēs projektu? 180 00:18:50,279 --> 00:18:52,960 Jā. Piezvanīja mans avots. Teica par Simbaši. 181 00:18:53,039 --> 00:18:55,000 Avots ir no transporta biroja? 182 00:18:55,079 --> 00:19:00,319 Nē, no citas jomas. Bet es uzticos. 183 00:19:03,119 --> 00:19:04,880 Marujamasan? 184 00:19:06,240 --> 00:19:08,680 Lai raksts būtu gatavs rītdienas izdevumam. 185 00:19:11,440 --> 00:19:14,079 Domāju, ka to varētu uzrakstīt Kurihira. 186 00:19:15,599 --> 00:19:17,960 Gribi atdot informāciju? 187 00:19:18,039 --> 00:19:21,920 Viņam tas noderētu. Baku viņu pēdējā laikā vālē. 188 00:19:23,680 --> 00:19:26,960 Labi. 189 00:19:27,039 --> 00:19:30,880 Tavs pieteikums braucienam uz Ameriku tika apstiprināts. 190 00:19:30,960 --> 00:19:35,720 Neesmu drošs, ka došos. Ņemot vērā notiekošo. 191 00:19:35,799 --> 00:19:40,559 Džeik, stāsti būs vienmēr, bet ģimene ir tikai viena. 192 00:19:46,000 --> 00:19:50,079 Ministrija teiks "nav komentāru". Tev būs nedaudz jāmelo. 193 00:19:50,160 --> 00:19:52,720 Liec noprast, ka jau zini lokāciju. 194 00:19:52,799 --> 00:19:55,920 Tev tikai vajag apstiprinājumu. Nesaki nosaukumu. 195 00:19:56,000 --> 00:19:57,559 - Labi? - Labi. 196 00:19:57,640 --> 00:20:01,559 - Džeiksan. Paldies par informāciju. - Draugiem jāpalīdz. 197 00:20:02,839 --> 00:20:04,400 Tev izdosies! 198 00:20:26,720 --> 00:20:29,599 Ko Ojabunam teiksim par Otu? 199 00:20:30,839 --> 00:20:32,440 Mēs nedabūjām "rīkus". 200 00:20:33,519 --> 00:20:35,960 Man ir risinājums. 201 00:20:36,039 --> 00:20:39,400 Bet, ja to darīšu, tu man būsi parādā. 202 00:20:42,160 --> 00:20:43,440 Kāds ir risinājums? 203 00:20:45,240 --> 00:20:46,920 Man ir pieeja "rīkiem". 204 00:20:48,000 --> 00:20:51,000 Išida teica tos nemeklēt. 205 00:20:51,079 --> 00:20:57,480 Tu arī teici. Bet es tos ievācu. 206 00:20:58,920 --> 00:21:01,039 Varam teikt, ka no Ota. 207 00:21:02,119 --> 00:21:07,480 Tas ir ģeniāli. Tu esi tikpat viltīgs kā es. 208 00:21:09,680 --> 00:21:15,240 Kad atdosim "rīkus" Ojabunam, turēsies pa gabalu no mana brāļa. 209 00:21:15,319 --> 00:21:21,319 Ja nē, pateikšu, kas notika namiņā. Saprati? 210 00:21:26,839 --> 00:21:28,799 Man patīk, ka ved sarunas. 211 00:21:31,240 --> 00:21:33,480 Vari izslēgt to briesmīgo mūziku? 212 00:21:59,839 --> 00:22:04,279 - Varu palīdzēt? - Vēlos pierakstīties. 213 00:22:04,359 --> 00:22:09,559 Pieņemam tikai nosūtījumus. 214 00:22:09,640 --> 00:22:13,359 Es dabūšu. Paldies. 215 00:22:17,400 --> 00:22:19,119 Varu ieiet jūsu tualetē? 216 00:22:20,799 --> 00:22:23,039 Stāvu augstāk, aiz durvīm. 217 00:23:00,319 --> 00:23:02,680 Kāpēc esat te? 218 00:23:02,759 --> 00:23:07,319 Nav noslēpums, ka pilsēta plānot būvēt uz esošas dzelzceļa stacijas. 219 00:23:11,359 --> 00:23:14,759 Ministrija nekomentē, līdz projekts nav apstiprināts publiski. 220 00:23:14,839 --> 00:23:17,920 Lai novērstu spekulācijas ar nekustamo īpašumu. 221 00:23:19,039 --> 00:23:21,720 Jā, bet man ir avots, kurš sniedza lokāciju. 222 00:23:21,799 --> 00:23:23,240 Dodu jums iespēju.. 223 00:23:23,319 --> 00:23:26,000 Man ir citas tikšanās. Atvainojiet. 224 00:23:27,079 --> 00:23:28,559 Uzgaidiet. 225 00:23:31,240 --> 00:23:34,200 Tā ir Šimbaši. Apstipriniet to. 226 00:23:38,200 --> 00:23:40,640 Man jāparunā ar vadītāju. 227 00:23:57,160 --> 00:23:59,200 Ņem. 228 00:24:02,720 --> 00:24:04,920 Padomju pārpalikumi. 229 00:24:07,559 --> 00:24:09,000 Labāk nekā nekas. 230 00:24:11,599 --> 00:24:15,519 Tā ārzemniece? Tu ar viņu drāzies, vai ne? 231 00:24:15,599 --> 00:24:22,279 Neesmu drāzies ar ārzemnieci. Lejā tādas pašas? 232 00:24:26,240 --> 00:24:30,160 - Nopietni? - Atkal esmu par skaļu? 233 00:24:30,240 --> 00:24:32,480 Mēs vedīsim prom. 234 00:24:33,880 --> 00:24:36,240 Kašira, varu mūs atstāt? 235 00:24:49,680 --> 00:24:50,920 Nolādētā maita. 236 00:25:00,279 --> 00:25:06,400 - Tas bija uz laiku. - Tam nav nozīmes. Tas nav mans klubs. 237 00:25:06,480 --> 00:25:08,920 Kā tu to skaidri pateici. 238 00:25:13,079 --> 00:25:17,200 Nē. Tie ir divi apļi, kas iet pretējos virzienos. 239 00:25:17,279 --> 00:25:20,000 Ļauj saprast skaidri. 240 00:25:20,079 --> 00:25:25,799 Tu runā par Jamanote līniju, kas veido loku ar Tokiju. 241 00:25:25,880 --> 00:25:27,480 Jā. 242 00:25:30,559 --> 00:25:36,160 Ārējais ceļš iet pulksteņrādītāja virzienā. Iekšējais pretēji. 243 00:25:36,240 --> 00:25:41,200 Ja dod priekšroku ārzemju vīriešiem, sakām, ka brauc par ārējo trasi. 244 00:25:41,279 --> 00:25:45,559 - Esmu ārzemnieks. - Nu.. 245 00:25:48,240 --> 00:25:53,880 Un ja turies pie vietējiem japāņu vīriešiem? Brauc pa iekšējo trasi? 246 00:25:55,160 --> 00:25:59,640 - Tieši tā. - Nu skaidrs. 247 00:26:03,400 --> 00:26:07,200 Priecājies, ka brauc pa ārējo trasi? 248 00:26:10,480 --> 00:26:16,720 Vispār šis vakars bija mana pirmā reize uz sliedēm. 249 00:26:16,799 --> 00:26:18,119 Tiešām? 250 00:26:22,039 --> 00:26:23,480 Paldies. 251 00:26:28,000 --> 00:26:29,319 Kā ar tevi? 252 00:26:30,880 --> 00:26:36,759 Pagājis gads, kopš pēdējo reizi ar kādu biju. 253 00:26:38,160 --> 00:26:41,000 Tiešām? Kāpēc? 254 00:26:41,079 --> 00:26:44,119 Man apnika, ka nepatīk cilvēki, kuri guļ manā gultā. 255 00:26:46,319 --> 00:26:47,920 Paldies. 256 00:26:53,359 --> 00:26:57,240 Tas, ka piegāju pie tevis ballītē, bija liels notikums. 257 00:27:00,440 --> 00:27:03,799 Nebiju tā sen darījis. 258 00:27:10,240 --> 00:27:14,240 Tev jāatgūst daudz zaudētā laika. 259 00:27:15,319 --> 00:27:16,759 Ja vien turēsi līdzi. 260 00:28:56,119 --> 00:28:58,359 Te ir Tozavas fails. 261 00:28:59,720 --> 00:29:02,559 Te faili par citiem lielajiem vīriem. 262 00:29:02,640 --> 00:29:05,079 Esi drošs, ka jakuzas? 263 00:29:05,160 --> 00:29:08,200 Tu zini, cik daudz lasu. Zinu visus vārdus. 264 00:29:09,680 --> 00:29:14,559 Paskat. Katrā failā minēta aknu slimība. 265 00:29:15,720 --> 00:29:19,440 "Tirdzniecības slimība". Mēs saucam shokugoyo . 266 00:29:19,519 --> 00:29:23,759 Jakuza dzīve ir pilna ar alkoholu, narkotikām un tetovēšanas adatām. 267 00:29:23,839 --> 00:29:26,119 Ja dara diezgan ilgi, dabū aknu slimību. 268 00:29:26,200 --> 00:29:31,759 - Izskatās, ka Tozavam ir. Vai bija! - To nevar pārslimot. 269 00:29:39,920 --> 00:29:45,799 Transporta ministrija un Tokijas metropoles vadība 270 00:29:45,880 --> 00:29:48,519 paziņo, ka tirdzniecības centru būvēs virs Šimbaši. 271 00:29:49,599 --> 00:29:53,759 Tirdzniecības centrā būs vairāk nekā 20 restorānu, veikalu.. 272 00:29:53,839 --> 00:29:56,400 Tu zināji, ka tā būs? 273 00:29:56,480 --> 00:29:58,039 Teica, ka sniegs komentāru. 274 00:29:58,119 --> 00:30:02,640 Uzticējies viņam? Tu stulbs esi? 275 00:30:02,720 --> 00:30:04,960 Tagad tev nav stāsta. 276 00:30:30,839 --> 00:30:34,559 - Viss ritēja pēc plāna? - Perfekti. 277 00:30:35,839 --> 00:30:39,799 - Labi pastrādāts. - Paldies. 278 00:30:40,880 --> 00:30:44,480 Lai mums tie nekad nenoder. 279 00:30:47,079 --> 00:30:50,640 - Lieliski. - Paldies. 280 00:30:54,000 --> 00:30:59,599 Hajama, kāpēc klibo? 281 00:30:59,680 --> 00:31:01,240 Tas nav nekas traks. 282 00:31:02,559 --> 00:31:06,839 Centos turēt līdzi un nokritu. Kaut ko sastiepu. 283 00:31:06,920 --> 00:31:08,880 Palieku vecs. 284 00:31:13,720 --> 00:31:18,559 - Sato. Paliec. - Jā. 285 00:31:26,640 --> 00:31:28,160 Apsēdies. 286 00:31:33,480 --> 00:31:38,279 - Redzēji šodienas ziņas? - Nē, mēs ceļojām. 287 00:31:41,000 --> 00:31:45,480 Transporta ministrija izziņoja ātrāk. 288 00:31:46,839 --> 00:31:51,920 Tagad apkārtnes īpašumus pārdos par augstāko cenu. 289 00:31:53,200 --> 00:31:55,680 Žēl, ka paziņoja, 290 00:31:55,759 --> 00:31:59,200 pirms Samanta ieguva informāciju. 291 00:31:59,279 --> 00:32:04,880 Nē. Varbūt viņai jau sākumā bija citi plāni. 292 00:32:08,640 --> 00:32:12,359 Tikko saņēmu no viņas ziņu. 293 00:32:12,440 --> 00:32:16,880 Viņa vēlas šovakar tikties. Ar arhitektu. 294 00:32:16,960 --> 00:32:23,880 Klubā. Tev jābūt tur. 295 00:32:26,759 --> 00:32:32,640 Varēs kaut ko iemācīties. 296 00:32:42,799 --> 00:32:46,440 - Vēl viens izejošais zvans. - Skaļruni. 297 00:32:48,680 --> 00:32:53,279 - Halo? - Māt, es teicu jau vairākas reizes. 298 00:32:53,359 --> 00:32:55,160 Nesūti Mugito naudu. 299 00:32:55,240 --> 00:32:59,759 Kazuko, vecmāmiņas darbs ir sūtīt mazbērniem naudu. 300 00:32:59,839 --> 00:33:01,920 Ne tad, ja māti lūdz to nedarīt. 301 00:33:02,000 --> 00:33:06,039 - Reti viņu satieku. - Nav būtiski. 302 00:33:06,119 --> 00:33:11,519 Tas ir bezjēdzīgi. Tozava neizmanto šīs līnijas darbam. 303 00:33:12,759 --> 00:33:14,279 Ko iesaki? 304 00:33:20,319 --> 00:33:23,559 Tas ir Tozavas vīrs. 305 00:33:24,759 --> 00:33:26,079 Braucam. 306 00:34:03,279 --> 00:34:08,400 Izmanto mobilos. Tev taisnība. 307 00:34:08,480 --> 00:34:11,320 Tas prasīs 2 nedēļas. Liksim uz papīra. 308 00:34:12,400 --> 00:34:13,880 Kam? 309 00:34:13,960 --> 00:34:17,679 Orderis uzņēmumam, lai izsniedz sērijas numurus. 310 00:35:01,599 --> 00:35:02,920 Kā varu palīdzēt? 311 00:35:04,000 --> 00:35:06,880 Vīrietis, kurš nopirka telefonus. 312 00:35:06,960 --> 00:35:09,039 Man vajag sērijas numurus. 313 00:35:09,119 --> 00:35:12,519 Nevaru. Tas ir pret likumu. 314 00:35:12,599 --> 00:35:19,199 Nē. Jums aizdomas, ka tie tiks izmantoti noziegumos. 315 00:35:19,280 --> 00:35:23,440 Savas aizdomas izteicāt policijai, vai ne? 316 00:35:25,800 --> 00:35:27,559 Jā. 317 00:35:39,039 --> 00:35:40,920 Un šos. 318 00:35:43,760 --> 00:35:45,320 Labi. 319 00:36:03,280 --> 00:36:07,199 - Vēlies uzspēlēt? - Nē. 320 00:36:09,559 --> 00:36:12,400 Man ir noslogota nakts, Meicho. Kas ir tik svarīgs? 321 00:36:12,480 --> 00:36:13,760 Man tev kaut kas ir. 322 00:36:21,760 --> 00:36:24,599 Paldies, ka parūpējies par to zēnu cietumā. 323 00:36:30,599 --> 00:36:32,000 Tikai viena? 324 00:36:32,079 --> 00:36:34,320 Vēl viena palīdzība un atdošu otru. 325 00:36:34,400 --> 00:36:37,480 Ko jakuzas dara, kad saslimst ar "tirdzniecības slimību"? 326 00:36:38,559 --> 00:36:43,800 Ja ir aknu problēmas, mirst. Japānā neziedo orgānus. 327 00:36:43,880 --> 00:36:46,920 Ojabuni padodas un mirst? Es tam neticu. 328 00:36:47,000 --> 00:36:52,400 Daži cenšas cīnīties un dodas uz Taizemi. Tur ir vācu ārsts. 329 00:36:54,039 --> 00:36:56,039 Dara kaut ko ar infūzijām. 330 00:36:56,119 --> 00:36:59,000 Ar jauniešu asinīm. Vispār pretīgi. 331 00:36:59,079 --> 00:37:05,000 - Tas strādā? - Uz 6 mēnešiem. Pēc tam nomirst. 332 00:37:06,639 --> 00:37:08,079 Paldies. 333 00:37:12,039 --> 00:37:13,360 Nu re! 334 00:37:15,880 --> 00:37:18,840 - Stilīgas, ne? - Jā. Nav slikti. 335 00:37:20,840 --> 00:37:24,559 Tās ir par mazu. Vajadzēja pārbaudīt. 336 00:37:24,639 --> 00:37:27,239 Tev ir mazais brālis, vai ne? Atdod viņam. 337 00:37:30,000 --> 00:37:36,039 Labi. Bet tu man tāpat esi parādā. 338 00:37:36,119 --> 00:37:37,519 - Vēlies uzspēlēt? - Nē. 339 00:37:37,599 --> 00:37:41,280 - Piecas minūtes! - Tev vairāk vajag trenēties. Paldies! 340 00:37:50,000 --> 00:37:51,400 Akiro. 341 00:37:56,159 --> 00:37:57,639 Māt? 342 00:38:00,000 --> 00:38:05,719 - Ko tu te dari? - Gaidu tavu brāli. 343 00:38:05,800 --> 00:38:10,320 Dienām nav zvanījis. Neceļ telefonu. 344 00:38:11,800 --> 00:38:15,039 - Gan jau viss labi. - Neaizstāvi viņu. 345 00:38:16,519 --> 00:38:20,519 Runāju ar profesoru. 346 00:38:20,599 --> 00:38:25,400 Kaito sācis kauties. 347 00:38:25,480 --> 00:38:28,119 Viņam draud izslēgšana. 348 00:38:28,199 --> 00:38:31,119 Zinu, ko Kaito vēlas - sekot tev. Dari, kas tev darāms. 349 00:38:32,400 --> 00:38:33,960 Akiro. 350 00:38:34,039 --> 00:38:38,119 Apsoli, ka turēsi pa gabalu no savas pasaules. 351 00:38:41,800 --> 00:38:43,320 Es apsolu. 352 00:38:48,079 --> 00:38:55,000 Kā tu vari izvēlēties šo dzīvi? Slepkavas? Savas ģimenes vietā. 353 00:39:00,639 --> 00:39:04,639 Es to izvēlējos, kad tēvs mani izmeta. 354 00:39:05,920 --> 00:39:07,960 Vai par to jau aizmirsi? 355 00:39:11,280 --> 00:39:14,079 Nevaru zaudēt abus dēlus. 356 00:39:17,000 --> 00:39:20,400 Ja izniekos savu dzīvi, tā būs tava vaina. 357 00:39:21,840 --> 00:39:23,440 Labo to. 358 00:39:30,719 --> 00:39:33,559 Vai ne? Kā roze. 359 00:39:33,639 --> 00:39:35,800 Laikam rožu. Nezinu. Nav ne jausmas. 360 00:39:35,880 --> 00:39:38,880 Dāmas, paklau. 361 00:39:38,960 --> 00:39:43,119 Man šovakar būs svarīga viešņa. 362 00:39:43,199 --> 00:39:44,719 Liams Galagers? 363 00:39:45,920 --> 00:39:49,880 Tas nav Liams Galagers. Bet jums jābūt perfektām. 364 00:39:49,960 --> 00:39:53,280 - Tādas neesam vienmēr? - Tad vēl perfektākām. 365 00:39:53,360 --> 00:39:55,960 Sa, 10 minūtes. 366 00:39:56,039 --> 00:39:58,880 - Labi. - Jā. 367 00:40:01,199 --> 00:40:02,719 Samanta? 368 00:40:04,039 --> 00:40:10,360 - Kas notika ar arhitektu? - Tas ir sarežģīti. 369 00:40:10,440 --> 00:40:13,079 Bet domāju, ka šovakar viss varētu atrisināties. 370 00:40:13,159 --> 00:40:17,599 Vairs nekādu Chihara-kai. Piedāvāšu Išidam darījumu. 371 00:40:17,679 --> 00:40:21,320 Ja pieņems, klubs būs 100% mans. 372 00:40:21,400 --> 00:40:25,519 Samanta, esi gudra. 373 00:40:25,599 --> 00:40:28,920 Jakuzas neko neatdod. Tas nenostrādās. 374 00:40:29,000 --> 00:40:31,000 Tam jānostrādā. 375 00:40:35,440 --> 00:40:37,679 Labi. 376 00:40:37,760 --> 00:40:42,519 Ļauj šovakar vadīt mani. Es būšu tur, ja tev mani vajadzēs. 377 00:40:43,760 --> 00:40:46,199 Paldies. 378 00:40:46,280 --> 00:40:47,920 - Viss kārtībā? - Jā. 379 00:40:48,000 --> 00:40:49,519 Paldies. 380 00:40:57,159 --> 00:41:01,000 Tā ir "izpalīdzēšana", Džeiksan? Ar dunci mugurā? 381 00:41:02,119 --> 00:41:06,320 - Par ko tu runā? - Devi sliktu padomu, lai izgāztos. 382 00:41:06,400 --> 00:41:08,639 Vecīt, teicu, lai nesaki īsto nosaukumu. 383 00:41:08,719 --> 00:41:10,880 Tu pateici un ministrijai bija jāpaziņo. 384 00:41:10,960 --> 00:41:14,519 - Tā ir tava problēma, Tintin. - Mani sauc Kurihira! 385 00:41:14,599 --> 00:41:16,159 Kas tev par problēmu? 386 00:41:16,239 --> 00:41:18,559 Esmu vienīgais, kurš tev palīdz. 387 00:41:18,639 --> 00:41:20,280 Es nelūdzu pēc palīdzības. 388 00:41:20,360 --> 00:41:22,760 Man eksāmenā bija labāki rezultāti. 389 00:41:22,840 --> 00:41:26,280 Kāpēc tu te vispār esi? 390 00:41:26,360 --> 00:41:31,119 Skaidrs, Kurihira. Lai veicas arī turpmāk. 391 00:41:43,840 --> 00:41:50,119 Saildzis nogurums. 392 00:41:50,199 --> 00:41:52,559 Tu mīlēji 393 00:41:52,639 --> 00:41:59,280 fantāzijas mani. 394 00:42:12,360 --> 00:42:15,199 Lai vai kā tas notiks.. 395 00:42:15,280 --> 00:42:19,960 Es gribētu tevi uzaicināt uz vakariņām. Īstā randiņā. Rīt. 396 00:42:21,760 --> 00:42:24,880 Nedomāju, ka mamasanai jātiekas ar klientiem. 397 00:42:24,960 --> 00:42:31,119 Tikai vienu klientu. Kuram esmu pieķērusies. 398 00:42:41,320 --> 00:42:47,360 Kad piebrauksim, tavi vīri paliks auto. 399 00:42:47,440 --> 00:42:51,960 - Nevajag papildu uzmanību. - Labi, Ojabun. 400 00:42:52,039 --> 00:42:56,039 Hajama šodien neteica taisnību. 401 00:42:58,719 --> 00:43:02,079 Viņš nav mainījies. 402 00:43:05,159 --> 00:43:10,079 Nozagāt ieročus no Ota? 403 00:43:13,440 --> 00:43:19,079 Nē, Ojabun. Lauzu solījumu pirms vairākām nedēļām. 404 00:43:19,159 --> 00:43:23,760 Ievācu ieročus, baidoties par mūsu nākotni. 405 00:43:25,000 --> 00:43:29,360 Es tev nepaklausīju. Uzpūtīgi ticēju savam spriedumam. 406 00:43:32,039 --> 00:43:38,000 Nepaklausīji mani, 407 00:43:38,079 --> 00:43:41,880 bet darīji to savu brāļu labā. 408 00:43:43,159 --> 00:43:50,039 Kādu dienu tavs spriedums aizsargās Chihara-kai. 409 00:43:51,920 --> 00:43:55,679 Kad būsi līderis. 410 00:44:03,199 --> 00:44:07,119 Kā ar Hajamu? 411 00:44:10,159 --> 00:44:14,159 Ojabunam rūp savi vīri. 412 00:44:15,400 --> 00:44:19,280 Viņš cieta civiliedzīvotājus un ievēro doto vārdu. 413 00:44:21,239 --> 00:44:23,159 Tā kā tu. 414 00:44:27,320 --> 00:44:29,719 Ja ar mani kaut kas notiks, 415 00:44:31,039 --> 00:44:32,920 es paļaujos uz tevi. 416 00:44:40,360 --> 00:44:46,559 Domāju, ka priecāsies. 417 00:44:50,400 --> 00:44:52,280 Tā arī ir. Paldies. 418 00:45:05,480 --> 00:45:08,360 Tozava centās šantažēt ministru Šigematsu. 419 00:45:08,440 --> 00:45:12,639 Kad neko nepanāca un nenokļuva ASV, lai saņemtu medicīnisko aprūpi, 420 00:45:12,719 --> 00:45:19,119 varbūt aizbrauca uz Taizemi. Uz pagaidu risinājumu. 421 00:45:20,719 --> 00:45:25,159 6 mēneši, lai dzīvotu. Ja paveicas. 422 00:45:25,239 --> 00:45:28,679 Tev un tavai ģimenei. 423 00:45:30,599 --> 00:45:34,599 Ja Tozavam ir tikai 6 mēneši, kāpēc novākt Nahaharu? 424 00:45:34,679 --> 00:45:37,320 Tā visa ir tikai minēšana. 425 00:45:37,400 --> 00:45:43,639 Neatgriezās nogalināt Nakaharu, lai beigās nomirtu. Jāturpina meklēt. 426 00:45:48,159 --> 00:45:53,840 - Ja nepildīs prasības? - Yabuki, vīrieši ir vienkārši. 427 00:45:53,920 --> 00:45:56,280 - Kas ar bildēm? - Es nokārtoju. 428 00:45:56,360 --> 00:45:58,000 Labi. 429 00:46:03,000 --> 00:46:05,880 Sveicināti visi! 430 00:46:05,960 --> 00:46:11,719 It īpaši mūsu brāļi no Kansai. 431 00:46:14,000 --> 00:46:18,840 Mēs visi esam brāļi. Tēva Nakahara dēli. 432 00:46:18,920 --> 00:46:21,920 Viņa nāve mūs šovakar savedusi kopā. 433 00:46:22,000 --> 00:46:28,639 Viņš bija lielisks vīrs, kurš noveda līdz jaunai nākotnei. Par Nakaharu! 434 00:46:34,920 --> 00:46:40,639 - Bet viņa laiks ir aizgājis. - Jo tu izlēmi, ka aizgājis. 435 00:46:44,440 --> 00:46:47,079 Pārmaiņas ir sarežģītas. 436 00:46:47,159 --> 00:46:51,320 Bez lielākā daļa saprotat, ka mūsu nākotne mirdz. 437 00:46:51,400 --> 00:46:54,599 Ja vien Ojabuns būsi tu, vai ne? 438 00:46:54,679 --> 00:46:59,679 Priecājos, ka pajautāji. Nē, es nebūšu jūsu Ojabuns. 439 00:46:59,760 --> 00:47:03,480 Nebūs nekāda Ojabuna. 440 00:47:03,559 --> 00:47:09,639 Vai nu mēs maināmies, vai policija mūs iznīcinās. 441 00:47:09,719 --> 00:47:13,639 Mūsu nākotne, mūsu vara un bagātība nāks no kaut kā jauna. 442 00:47:16,320 --> 00:47:21,480 Es nebūšu jūsu Ojabuns. Es būšu jūsu prezidents. 443 00:47:25,159 --> 00:47:28,480 Tozawa Corporation dos tiesības uz dividendēm. 444 00:47:28,559 --> 00:47:31,280 Samaksa no augšas uz leju. 445 00:47:31,360 --> 00:47:35,360 Jūs nekad vairs nemaksāsiet nodevas. 446 00:47:36,719 --> 00:47:38,960 Un, ja nepievienosimies? 447 00:47:39,039 --> 00:47:43,119 Ja vēlies dzīvot Osakā un piekaut veikalu īpašniekus par mazu naudu, 448 00:47:43,199 --> 00:47:45,440 droši. 449 00:47:45,519 --> 00:47:48,039 Vai pievienojies citai organizācijai. 450 00:47:48,119 --> 00:47:53,159 Bet ilgi neizdzīvosi, jo policija iznīdē visus. 451 00:47:53,239 --> 00:47:56,199 Diena ir pienākusi, mani brāļi. 452 00:47:56,280 --> 00:47:59,719 Policija pa vienam iznīcina mūsu ienaidniekus. 453 00:47:59,800 --> 00:48:03,400 Tas ir labākais šovs pilsētā. 454 00:48:06,760 --> 00:48:10,000 Nevēlos spēļu zāles. Nevēlos bordeļus. 455 00:48:10,079 --> 00:48:12,840 Nevēlos, ka klienti ir narkomāni. 456 00:48:12,920 --> 00:48:17,960 Vēlos lidsabiedrības! Olimpiskās spēles. Es vēlos to visu! 457 00:48:18,039 --> 00:48:22,920 Kad esi pietiekami liels un pieskaries visai viņu naudai.. 458 00:48:23,000 --> 00:48:28,760 Kad tu kontrolē valsts plūstošās asinis, tevi nekad nearestēs. 459 00:48:28,840 --> 00:48:32,960 Kungi, mēs neesam noziedznieki. 460 00:48:34,320 --> 00:48:36,480 Mēs esam nākotne. 461 00:48:47,400 --> 00:48:50,480 Prezident! Banzai! 462 00:48:52,000 --> 00:48:55,079 - Banzai! - Banzai! 463 00:48:55,159 --> 00:48:58,400 - Banzai! - Banzai! 464 00:49:18,719 --> 00:49:20,800 Viņš ir labs puika. 465 00:49:22,079 --> 00:49:27,360 - Tev padodas dabiski. Tu viņam patīc. - Jā, jā. 466 00:49:29,960 --> 00:49:32,239 Paldies, ka ieradāties. 467 00:49:35,079 --> 00:49:38,880 Man teica, ka jums ir piedāvājums. 468 00:49:38,960 --> 00:49:43,599 Man ir informācija, kura jums var būt vērtīga. 469 00:49:43,679 --> 00:49:46,639 Samantasana paskaidroja jūsu zaudējumu. 470 00:49:49,199 --> 00:49:51,079 Tu to nezināji? 471 00:49:51,159 --> 00:49:54,760 Zinot vilšanos, atradu citu iespēju. 472 00:49:57,039 --> 00:50:00,360 Jauktas izmantošanas attīstības projekts Forest Daikanyama. 473 00:50:02,880 --> 00:50:04,920 Parasti nepieņemu mierinājuma balvas. 474 00:50:06,239 --> 00:50:11,960 Tie, kuri mēģina mani apkrāpt, par to maksā dārgi. 475 00:50:12,039 --> 00:50:13,679 Mēs jūs neapkrāptu. 476 00:50:13,760 --> 00:50:17,199 Šī informācija nodrošinās ievērojamu ieņēmumu plūsmu. 477 00:50:20,599 --> 00:50:27,519 Nerunā ar mani kā ar idiotu. 478 00:50:32,000 --> 00:50:37,199 Necieņa netiek izrādīta. 479 00:50:37,280 --> 00:50:40,719 Ja apskatīsiet, redzēsiet, ka tas ir vērtīgi. 480 00:51:22,960 --> 00:51:26,039 Jums jānodrošina, ka nebūs nekādu pārsteigumu. 481 00:51:26,119 --> 00:51:29,880 Līdz mans bizness beigs darbošanos. 482 00:51:31,519 --> 00:51:33,639 Labi. 483 00:51:33,719 --> 00:51:40,599 Ja mani atkal pārsteigs, par izmaksām atbildēsiet jūs. 484 00:51:40,679 --> 00:51:43,920 Labi. 485 00:51:44,000 --> 00:51:47,639 Tādā gadījumā mums ir vienošanās. 486 00:51:47,719 --> 00:51:49,840 Ielej viņam dzērienu. 487 00:51:51,079 --> 00:51:52,719 Liels paldies. 488 00:52:04,480 --> 00:52:06,280 Sato! 489 00:52:56,719 --> 00:53:01,760 Sato, tu nedrīksti nomirt. 490 00:53:28,159 --> 00:53:32,880 - Tu.. - Ojabun. Ojabun! 491 00:53:41,320 --> 00:53:42,599 Ojabun! 492 00:53:48,199 --> 00:53:52,119 Tulkoja: Ailenda Bulindža Iyuno