1
00:01:28,560 --> 00:01:31,799
Sasodīts!
2
00:01:38,920 --> 00:01:41,959
- Esi drošs, ka viņš?
- Redzēju, kā nokrīt.
3
00:01:42,040 --> 00:01:46,879
Pirms Nakahara nokrita,
ēkā iegāja Tozava.
4
00:01:46,959 --> 00:01:50,480
- Tev ir bildes?
- Nē. Bet viņš bija te.
5
00:01:53,079 --> 00:01:57,560
Labi. Iekļausim rakstā.
Sāc diktēt.
6
00:01:57,640 --> 00:02:00,439
- Noburu Nakahara..
- Noburu Nahakara..
7
00:02:00,519 --> 00:02:02,280
Ilggadējais vadītājs
8
00:02:02,359 --> 00:02:04,400
Kansai esošajai..
9
00:02:05,480 --> 00:02:09,159
Atbildi. Ko tu manā ofisā meklēji?
10
00:02:09,240 --> 00:02:13,120
Neko. Man interesēja tavas mājas,
tavs darbs.
11
00:02:15,560 --> 00:02:18,360
- Nemelo man.
- Es nemeloju.
12
00:02:18,439 --> 00:02:21,439
- Es neesmu stulbs.
- Es.. Es laikam..
13
00:02:21,520 --> 00:02:25,560
Kas, pie velna?
14
00:02:31,400 --> 00:02:35,960
Kas te ir?
Fotografēji manus rasējumus?
15
00:02:38,599 --> 00:02:43,199
Es nesaprotu.
Kāpēc tev interesē mans darbs?
16
00:02:46,080 --> 00:02:48,319
Mans klubs pa pusei pieder jakuzām.
17
00:02:49,560 --> 00:02:52,840
Uzzināja par tavu projektu.
Lūdza iegūt informāciju.
18
00:02:52,919 --> 00:02:55,439
Teicu, ka uzzināšu,
ja atdos man klubu.
19
00:02:57,080 --> 00:03:03,680
- Darīji to savā labā.
- Jā. Un, lai sargātu meitenes.
20
00:03:03,759 --> 00:03:10,000
Skaidrs. "Meiteņu dēļ".
Un pa ceļam izposti manu karjeru.
21
00:03:11,560 --> 00:03:13,000
Vari gulēt uz dīvāna.
22
00:03:13,080 --> 00:03:17,479
Par vēlu, lai vestu tevi mājās.
Rīt parunāsim.
23
00:03:30,159 --> 00:03:31,759
Labi.
24
00:03:43,159 --> 00:03:47,639
- Katagirisan. Tu dzirdēji?
- Saņēmu zvanu. Tu?
25
00:03:47,719 --> 00:03:50,719
Biju ofisā un dzirdēju,
ka zvana vietējā vienība.
26
00:03:50,800 --> 00:03:52,479
Domāju, ka atpazīstu adresi.
27
00:03:57,000 --> 00:03:58,960
- Liecinieki?
- Nav.
28
00:04:03,879 --> 00:04:08,199
Penthausā atstāta zīmīte.
Cīņas pēdu nav.
29
00:04:09,479 --> 00:04:11,039
Tu tici?
30
00:04:12,120 --> 00:04:14,080
Pat sliktajiem apnīk dzīve.
31
00:04:15,800 --> 00:04:18,160
Tas nav iespējams.
32
00:04:19,319 --> 00:04:25,360
Tozava grib pārņemt
visu Kansai operāciju.
33
00:04:52,959 --> 00:04:56,639
Paga. Man jāatpūšas.
34
00:04:56,720 --> 00:05:01,120
- Nevaram apstāties.
- Kas tev par problēmu?
35
00:05:02,279 --> 00:05:06,399
Manu problēmu? Mēs visu nakti ejam pa
sniegu. Nezinām, pat kur!
36
00:05:06,480 --> 00:05:09,319
Tu vienmēr uztraucies par sīkumiem.
37
00:05:10,639 --> 00:05:12,839
Mēs tāpat dabūjām naudu.
38
00:05:14,279 --> 00:05:15,839
Viss kārtībā.
39
00:05:18,360 --> 00:05:23,480
Viss kārtībā? Nopietni?
Kas, pie velna, tev kaiš?
40
00:05:23,560 --> 00:05:24,800
Piedomā, ko saki!
41
00:05:39,959 --> 00:05:42,879
Esmu tavs vadītājs. Izrādi cieņu.
42
00:06:10,439 --> 00:06:15,040
- Kaut kas noticis?
- Mans draugs ir cietis. Aizvedīsiet?
43
00:06:20,639 --> 00:06:24,439
Atvainojiet, mums nav vietas.
44
00:06:25,600 --> 00:06:28,600
Mūs vajag aizvest.
Apsolu, ka draugs uzvedīsies labi.
45
00:06:33,959 --> 00:06:37,639
Ja teiksi nē..
46
00:06:59,319 --> 00:07:00,680
Nāc ar mani.
47
00:07:22,120 --> 00:07:24,800
Masasan, piedod man.
48
00:07:26,399 --> 00:07:28,759
Neteikšu, ko redzēju.
49
00:07:28,839 --> 00:07:32,040
Teikšu, ka pieķēri meklējot.
50
00:07:32,120 --> 00:07:34,399
Išidam būs jāsamierinās.
51
00:07:34,480 --> 00:07:39,720
Kas būs, ja nepateiksi lokāciju?
Ko tev nodarīs?
52
00:07:39,800 --> 00:07:41,879
Tā nav tava problēma.
53
00:07:41,959 --> 00:07:44,879
Es pati ielīdu šajās problēmās.
Pati tikšu ārā.
54
00:07:48,639 --> 00:07:50,519
Ir cits projekts, pie kā strādāju.
55
00:07:51,639 --> 00:07:54,079
Agrīnās stadijās.
56
00:07:54,160 --> 00:07:58,199
Ja Išida nopirktu zemi tur,
57
00:07:58,279 --> 00:08:00,519
viņš labi atpelnītos.
58
00:08:01,759 --> 00:08:04,399
- Bet tevi tāpat noraktu.
- Varbūt arī nē.
59
00:08:04,480 --> 00:08:08,680
Atšķirībā no Šimbaši,
tas ir privāts uzņēmums.
60
00:08:08,759 --> 00:08:12,839
Ja cīnītos par nekustamo īpašumu,
īpašnieki nopelnītu.
61
00:08:12,920 --> 00:08:15,240
Un neuzdotu jautājumus.
62
00:08:16,319 --> 00:08:20,879
Ja pārliecināsim, lai Išida to
pieņem, varēsi paturēt klubu
63
00:08:20,959 --> 00:08:22,680
un es varēšu paturēt darbu.
64
00:08:25,879 --> 00:08:27,839
Ja nu es paprasītu kādai paziņai,
65
00:08:27,920 --> 00:08:32,080
lai publicē projekta vietu presē?
66
00:08:32,159 --> 00:08:36,960
Tas nepadarītu Šimbaši
informāciju nevērtīgu?
67
00:08:37,039 --> 00:08:43,360
Tad es varētu izteikt savu
priekšlikumu par nomaiņu.
68
00:08:43,440 --> 00:08:44,919
Kāpēc tu man palīdzi?
69
00:08:48,879 --> 00:08:51,399
Zinu, kā tas ir, kad vajag piedošanu.
70
00:08:58,679 --> 00:09:00,240
Paldies, ka piezvanīji.
71
00:09:00,320 --> 00:09:02,799
Bija gudri, ka nerunāji ne arvienu.
72
00:09:02,879 --> 00:09:04,240
Protams.
73
00:09:05,480 --> 00:09:07,799
Nav ticams, ka Nahakara nolēca.
74
00:09:09,360 --> 00:09:11,840
Kaut būtu nobildējis,
ka Tozava ieiet ēkā.
75
00:09:11,919 --> 00:09:13,840
Viņš neiznāca ārā.
76
00:09:15,000 --> 00:09:18,360
Došu ziņu par visu, ko mēs uzzināsim.
77
00:09:19,480 --> 00:09:23,960
"Mēs" ir detektīve,
kura mani todien atšuva?
78
00:09:24,039 --> 00:09:28,240
Kā sokas?
Viņa ir tava jaunā partnere?
79
00:09:29,840 --> 00:09:33,080
- Viss normāli.
- Tas labi.
80
00:09:33,159 --> 00:09:36,960
Bet mēs vēl esam partneri, vai ne?
Kā Starskijs un Hačs.
81
00:09:37,039 --> 00:09:41,240
- Kurš ir Starskijs?
- Protams, ka es.
82
00:09:44,080 --> 00:09:46,279
Nedomāju gan.
83
00:10:05,799 --> 00:10:09,159
Paldies, ka visu uzturēji,
kamēr biju prom.
84
00:10:09,240 --> 00:10:14,600
Nakahara bija mana tēva svainis.
85
00:10:14,679 --> 00:10:20,480
Protams. Tāpēc esi tik drūma.
Tu sēro.
86
00:10:20,559 --> 00:10:22,000
Sēroju,
jo nekonsultējies.
87
00:10:22,080 --> 00:10:26,240
Mēs esam kaut kā nebijuši sākumā.
88
00:10:26,320 --> 00:10:31,440
Nakaharasans stāvēja ceļā.
Bet tā nav tava darīšana.
89
00:10:31,519 --> 00:10:34,960
Tā ir mana darīšana.
Tā ir manas ģimenes darīšana.
90
00:10:35,039 --> 00:10:38,559
Nakahara saprata robežu vajadzību.
91
00:10:38,639 --> 00:10:44,039
Starp likumīgajiem un apšaubāmajiem
uzņēmumiem.
92
00:10:44,120 --> 00:10:49,600
Nemaz nerunāsim par taviem darbiem,
kas apdraud mūs visus.
93
00:10:49,679 --> 00:10:51,519
Ja lasīsi morāli, es iešu prom.
94
00:10:54,480 --> 00:10:58,840
Tavā prombūtnē es turpināju
kopt attiecības.
95
00:10:58,919 --> 00:11:01,519
Ar tiem, kuri palīdzēs
īstenot tavus plānus.
96
00:11:01,600 --> 00:11:04,960
Es būšu tā, kura turpinās sarunas.
97
00:11:05,039 --> 00:11:09,919
No kā tu baidies?
Ka apkaunošu tavu ģimeni?
98
00:11:11,480 --> 00:11:18,360
Bez manas ģimenes tu būtu nekas.
Kā tad, kad satiku tevi.
99
00:11:19,840 --> 00:11:23,960
Pietiks! Nepieļaušu tādu necieņu!
100
00:11:24,039 --> 00:11:26,759
- Es arī nē.
- Pietiks, sieviete!
101
00:11:42,080 --> 00:11:45,159
Vēlos noskaidrot par pašnāvību
102
00:11:45,240 --> 00:11:49,679
no daudzstāvu dzīvokļu mājas
6-11-3 Jotsuja, Šinjukuku.
103
00:11:49,759 --> 00:11:51,679
Tas notika vakar 21.20.
104
00:11:51,759 --> 00:11:56,720
Mirušais ir Noboru Nakahara,
Kansai vadītājs.
105
00:11:56,799 --> 00:12:01,960
Atstāja pašnāvības zīmīti.
Autentificētu.
106
00:12:02,039 --> 00:12:04,440
Policija saņēma anonīmu zvanu.
107
00:12:07,320 --> 00:12:10,440
Vai ēkā ir aizmugures durvis,
pa kurām uzbrucējs izbēdzis?
108
00:12:10,519 --> 00:12:14,039
Pašnāvības zīmīte. Autentificēta.
109
00:12:14,120 --> 00:12:18,159
- Kameras bija?
- Nē. Nākamais jautājums.
110
00:12:18,240 --> 00:12:19,639
Ei!
111
00:12:19,720 --> 00:12:21,519
Kas teikts pašnāvības zīmītē?
112
00:12:21,600 --> 00:12:25,080
Neatklāsim, ņemot vērā
aizgājušā ģimenes vēlmes.
113
00:12:25,159 --> 00:12:27,519
- Nākamais.
- Liecinieki bija?
114
00:12:27,600 --> 00:12:32,120
Līķi atklāja kaimiņš,
kurš dzirdēja skaļu troksni.
115
00:12:33,320 --> 00:12:36,639
Ārzemnieks ir gudrāks,
nekā izskatās.
116
00:12:36,720 --> 00:12:41,080
Ja Tozava ir atgriezies,
viņš būs nākamais mērķis.
117
00:12:42,159 --> 00:12:44,799
Piekrītu.
118
00:12:44,879 --> 00:12:47,240
Dabūšu 30 dienu
noklausīšanās atļauju
119
00:12:47,320 --> 00:12:49,440
Tozavas ofisam un viesnīcai.
120
00:12:49,519 --> 00:12:53,879
- Domā, ka noderēs?
- Varbūt paveiksies.
121
00:12:53,960 --> 00:12:57,000
Ja tev nekas nav pretī sēdēt
pagrabā un
122
00:12:57,080 --> 00:13:00,120
pārbaudīt katru zvanu.
123
00:13:03,000 --> 00:13:04,519
Kas ir?
124
00:13:13,159 --> 00:13:15,240
Pirms vairākiem mēnešiem
125
00:13:16,320 --> 00:13:22,919
Tozava draudēja nogalināt mani un
manu ģimeni. Ja atkal izmeklēšu viņu.
126
00:13:23,000 --> 00:13:28,360
Vajadzēja pateikt, bet ir pietiekoši
slikto, kuri ir jānoķer.
127
00:13:28,440 --> 00:13:29,919
Tāpēc neteicu.
128
00:13:31,080 --> 00:13:32,600
Vadībai par draudiem teici?
129
00:13:32,679 --> 00:13:36,879
Nē. Es nezinu, kam te uzticēties.
130
00:13:42,639 --> 00:13:47,159
Parūpēšos, lai tava ģimene ir
drošībā. Vadībai nav jāzina.
131
00:13:47,240 --> 00:13:51,600
Piesaistīsim tevi lietai,
kas nav saistīta ar Tozavu.
132
00:13:51,679 --> 00:13:53,320
Tas būs citu zināšanai.
133
00:13:57,120 --> 00:13:59,879
Ja būsi miris, detektīv,
man no tevis nebūs jēgas.
134
00:14:20,279 --> 00:14:24,639
- Biji preses konferencē?
- Cerēju tevi satikt.
135
00:14:26,519 --> 00:14:32,240
Mums jārunā. Mana komanda atrada kaut
ko par to tēmu, ko apspriedām.
136
00:14:36,919 --> 00:14:40,600
Viens no reportieriem
izmeklē Kazushin Holdings.
137
00:14:40,679 --> 00:14:47,519
Vairākas korporācijas
pieder Kazuko Tozavai.
138
00:14:47,600 --> 00:14:49,360
Viņa sievai?
139
00:14:49,440 --> 00:14:53,519
Visi ir likumīgi uzņēmumi.
Vismaz uz papīra.
140
00:14:53,600 --> 00:14:56,919
Lielākie ziedotāji ir vairākas
nacionālistu politiskās grupas.
141
00:14:58,080 --> 00:15:01,360
Tātad Tozavas ir labējie.
Nav brīnums.
142
00:15:01,440 --> 00:15:03,559
Taisnība. Bet..
143
00:15:03,639 --> 00:15:08,519
Pārsteigums bija tas, ka Baku ir
vienā no grupām, ko finansē.
144
00:15:10,960 --> 00:15:13,840
Tozava maksā Baku?
145
00:15:13,919 --> 00:15:20,440
Man viņš riebjas, bet es šaubos.
146
00:15:20,519 --> 00:15:24,320
Bet varbūt dažreiz viņš aizver acis.
147
00:15:24,399 --> 00:15:27,879
Vai dara kaut ko citiem nemanot.
148
00:15:29,799 --> 00:15:31,759
Piemēram, tiek vaļā no videokasetes.
149
00:15:36,240 --> 00:15:39,279
Tiešām komplekss tiks būvēts
virs Šimbaši stacijas?
150
00:15:39,360 --> 00:15:41,519
Jā, redzēju rasējumus.
151
00:15:41,600 --> 00:15:44,399
To nepaziņos vēl gadu,
bet tas būs tur.
152
00:15:44,480 --> 00:15:45,960
Tam ir sakars ar Išidu?
153
00:15:46,039 --> 00:15:49,600
- Vari to izdarīt?
- Tu esi nepatikšanās?
154
00:15:54,039 --> 00:15:57,679
Labi. Es uzrakstīšu.
155
00:15:57,759 --> 00:16:01,080
Kendži, tā bija vēl viena glāze?
Esi uzmanīgāks.
156
00:16:01,159 --> 00:16:02,799
Labi.
157
00:16:05,799 --> 00:16:10,879
- Kas tev noticis?
- Man kaut kas jāsaka.
158
00:16:10,960 --> 00:16:14,600
Tozava ir atpakaļ Tokijā.
Redzēju viņa advokāta ofisā.
159
00:16:14,679 --> 00:16:17,679
Sekoju uz medicīnas iestādi Minatoku.
160
00:16:17,759 --> 00:16:20,960
Likšu viņam samaksāt par nodarīto.
Es nepadošos.
161
00:16:22,080 --> 00:16:26,720
Džeik, novērtēju, ko tu dari,
bet vēlme nomirt nav seksīgi.
162
00:16:27,799 --> 00:16:32,919
Ir video, kur viņa vīri nogalina
Polu. Seku tam nav.
163
00:16:33,000 --> 00:16:36,240
Viņa vīri tevi piekāva. Seku tam nav.
164
00:16:36,320 --> 00:16:39,320
Nē. Nevēlos kādu dienu uzzināt,
ka esi pazudis
165
00:16:39,399 --> 00:16:40,960
un tam nebūs nekādu seku.
166
00:17:16,920 --> 00:17:21,519
Tev manis pietrūka?
167
00:17:23,079 --> 00:17:29,039
Tu biji prom tik ilgi.
Priecājos, ka atlabi.
168
00:17:30,119 --> 00:17:32,240
Paldies, ka biji uzticīga.
169
00:17:33,759 --> 00:17:40,160
Tu liecies laimīgāks.
Tik ilgi nebiju tevi satikusi.
170
00:17:54,480 --> 00:17:58,200
Domāju par pirmo reizi,
kad tikāmies.
171
00:17:58,279 --> 00:18:02,839
Pēc modes skates. Tu mani pārņēmi.
172
00:18:04,359 --> 00:18:08,799
Tu runāji par māju, ko kādu dienu
nopirksi savai mātei.
173
00:18:10,319 --> 00:18:12,759
Jauki, ka izrādīji interesi.
174
00:18:13,920 --> 00:18:17,960
Domāju, ka šonedēļ varētu
aizbraukt uz kalnu namiņu.
175
00:18:20,839 --> 00:18:22,720
Būšot labs laiks.
176
00:18:23,799 --> 00:18:27,000
Kamēr būsim tur,
parunāsim par māju tavai mātei.
177
00:18:30,039 --> 00:18:31,880
Tu nepriecājies?
178
00:18:34,480 --> 00:18:35,920
Protams, ka priecājos.
179
00:18:47,000 --> 00:18:50,200
Viņi zina īsto lokāciju,
kur būvēs projektu?
180
00:18:50,279 --> 00:18:52,960
Jā. Piezvanīja mans avots.
Teica par Simbaši.
181
00:18:53,039 --> 00:18:55,000
Avots ir no transporta biroja?
182
00:18:55,079 --> 00:19:00,319
Nē, no citas jomas.
Bet es uzticos.
183
00:19:03,119 --> 00:19:04,880
Marujamasan?
184
00:19:06,240 --> 00:19:08,680
Lai raksts būtu gatavs rītdienas
izdevumam.
185
00:19:11,440 --> 00:19:14,079
Domāju, ka to varētu
uzrakstīt Kurihira.
186
00:19:15,599 --> 00:19:17,960
Gribi atdot informāciju?
187
00:19:18,039 --> 00:19:21,920
Viņam tas noderētu.
Baku viņu pēdējā laikā vālē.
188
00:19:23,680 --> 00:19:26,960
Labi.
189
00:19:27,039 --> 00:19:30,880
Tavs pieteikums braucienam
uz Ameriku tika apstiprināts.
190
00:19:30,960 --> 00:19:35,720
Neesmu drošs, ka došos.
Ņemot vērā notiekošo.
191
00:19:35,799 --> 00:19:40,559
Džeik, stāsti būs vienmēr,
bet ģimene ir tikai viena.
192
00:19:46,000 --> 00:19:50,079
Ministrija teiks "nav komentāru".
Tev būs nedaudz jāmelo.
193
00:19:50,160 --> 00:19:52,720
Liec noprast, ka jau zini lokāciju.
194
00:19:52,799 --> 00:19:55,920
Tev tikai vajag apstiprinājumu.
Nesaki nosaukumu.
195
00:19:56,000 --> 00:19:57,559
- Labi?
- Labi.
196
00:19:57,640 --> 00:20:01,559
- Džeiksan. Paldies par informāciju.
- Draugiem jāpalīdz.
197
00:20:02,839 --> 00:20:04,400
Tev izdosies!
198
00:20:26,720 --> 00:20:29,599
Ko Ojabunam teiksim par Otu?
199
00:20:30,839 --> 00:20:32,440
Mēs nedabūjām "rīkus".
200
00:20:33,519 --> 00:20:35,960
Man ir risinājums.
201
00:20:36,039 --> 00:20:39,400
Bet, ja to darīšu,
tu man būsi parādā.
202
00:20:42,160 --> 00:20:43,440
Kāds ir risinājums?
203
00:20:45,240 --> 00:20:46,920
Man ir pieeja "rīkiem".
204
00:20:48,000 --> 00:20:51,000
Išida teica tos nemeklēt.
205
00:20:51,079 --> 00:20:57,480
Tu arī teici. Bet es tos ievācu.
206
00:20:58,920 --> 00:21:01,039
Varam teikt, ka no Ota.
207
00:21:02,119 --> 00:21:07,480
Tas ir ģeniāli.
Tu esi tikpat viltīgs kā es.
208
00:21:09,680 --> 00:21:15,240
Kad atdosim "rīkus" Ojabunam,
turēsies pa gabalu no mana brāļa.
209
00:21:15,319 --> 00:21:21,319
Ja nē, pateikšu, kas notika namiņā.
Saprati?
210
00:21:26,839 --> 00:21:28,799
Man patīk, ka ved sarunas.
211
00:21:31,240 --> 00:21:33,480
Vari izslēgt to briesmīgo mūziku?
212
00:21:59,839 --> 00:22:04,279
- Varu palīdzēt?
- Vēlos pierakstīties.
213
00:22:04,359 --> 00:22:09,559
Pieņemam tikai nosūtījumus.
214
00:22:09,640 --> 00:22:13,359
Es dabūšu. Paldies.
215
00:22:17,400 --> 00:22:19,119
Varu ieiet jūsu tualetē?
216
00:22:20,799 --> 00:22:23,039
Stāvu augstāk, aiz durvīm.
217
00:23:00,319 --> 00:23:02,680
Kāpēc esat te?
218
00:23:02,759 --> 00:23:07,319
Nav noslēpums, ka pilsēta plānot
būvēt uz esošas dzelzceļa stacijas.
219
00:23:11,359 --> 00:23:14,759
Ministrija nekomentē, līdz projekts
nav apstiprināts publiski.
220
00:23:14,839 --> 00:23:17,920
Lai novērstu spekulācijas
ar nekustamo īpašumu.
221
00:23:19,039 --> 00:23:21,720
Jā, bet man ir avots,
kurš sniedza lokāciju.
222
00:23:21,799 --> 00:23:23,240
Dodu jums iespēju..
223
00:23:23,319 --> 00:23:26,000
Man ir citas tikšanās. Atvainojiet.
224
00:23:27,079 --> 00:23:28,559
Uzgaidiet.
225
00:23:31,240 --> 00:23:34,200
Tā ir Šimbaši. Apstipriniet to.
226
00:23:38,200 --> 00:23:40,640
Man jāparunā ar vadītāju.
227
00:23:57,160 --> 00:23:59,200
Ņem.
228
00:24:02,720 --> 00:24:04,920
Padomju pārpalikumi.
229
00:24:07,559 --> 00:24:09,000
Labāk nekā nekas.
230
00:24:11,599 --> 00:24:15,519
Tā ārzemniece?
Tu ar viņu drāzies, vai ne?
231
00:24:15,599 --> 00:24:22,279
Neesmu drāzies ar ārzemnieci.
Lejā tādas pašas?
232
00:24:26,240 --> 00:24:30,160
- Nopietni?
- Atkal esmu par skaļu?
233
00:24:30,240 --> 00:24:32,480
Mēs vedīsim prom.
234
00:24:33,880 --> 00:24:36,240
Kašira, varu mūs atstāt?
235
00:24:49,680 --> 00:24:50,920
Nolādētā maita.
236
00:25:00,279 --> 00:25:06,400
- Tas bija uz laiku.
- Tam nav nozīmes. Tas nav mans klubs.
237
00:25:06,480 --> 00:25:08,920
Kā tu to skaidri pateici.
238
00:25:13,079 --> 00:25:17,200
Nē. Tie ir divi apļi,
kas iet pretējos virzienos.
239
00:25:17,279 --> 00:25:20,000
Ļauj saprast skaidri.
240
00:25:20,079 --> 00:25:25,799
Tu runā par Jamanote līniju,
kas veido loku ar Tokiju.
241
00:25:25,880 --> 00:25:27,480
Jā.
242
00:25:30,559 --> 00:25:36,160
Ārējais ceļš iet pulksteņrādītāja
virzienā. Iekšējais pretēji.
243
00:25:36,240 --> 00:25:41,200
Ja dod priekšroku ārzemju vīriešiem,
sakām, ka brauc par ārējo trasi.
244
00:25:41,279 --> 00:25:45,559
- Esmu ārzemnieks.
- Nu..
245
00:25:48,240 --> 00:25:53,880
Un ja turies pie vietējiem japāņu
vīriešiem? Brauc pa iekšējo trasi?
246
00:25:55,160 --> 00:25:59,640
- Tieši tā.
- Nu skaidrs.
247
00:26:03,400 --> 00:26:07,200
Priecājies, ka brauc pa ārējo trasi?
248
00:26:10,480 --> 00:26:16,720
Vispār šis vakars bija mana
pirmā reize uz sliedēm.
249
00:26:16,799 --> 00:26:18,119
Tiešām?
250
00:26:22,039 --> 00:26:23,480
Paldies.
251
00:26:28,000 --> 00:26:29,319
Kā ar tevi?
252
00:26:30,880 --> 00:26:36,759
Pagājis gads, kopš pēdējo reizi
ar kādu biju.
253
00:26:38,160 --> 00:26:41,000
Tiešām? Kāpēc?
254
00:26:41,079 --> 00:26:44,119
Man apnika, ka nepatīk cilvēki,
kuri guļ manā gultā.
255
00:26:46,319 --> 00:26:47,920
Paldies.
256
00:26:53,359 --> 00:26:57,240
Tas, ka piegāju pie tevis ballītē,
bija liels notikums.
257
00:27:00,440 --> 00:27:03,799
Nebiju tā sen darījis.
258
00:27:10,240 --> 00:27:14,240
Tev jāatgūst daudz zaudētā laika.
259
00:27:15,319 --> 00:27:16,759
Ja vien turēsi līdzi.
260
00:28:56,119 --> 00:28:58,359
Te ir Tozavas fails.
261
00:28:59,720 --> 00:29:02,559
Te faili par citiem lielajiem vīriem.
262
00:29:02,640 --> 00:29:05,079
Esi drošs, ka jakuzas?
263
00:29:05,160 --> 00:29:08,200
Tu zini, cik daudz lasu.
Zinu visus vārdus.
264
00:29:09,680 --> 00:29:14,559
Paskat. Katrā failā minēta
aknu slimība.
265
00:29:15,720 --> 00:29:19,440
"Tirdzniecības slimība".
Mēs saucam shokugoyo .
266
00:29:19,519 --> 00:29:23,759
Jakuza dzīve ir pilna ar alkoholu,
narkotikām un tetovēšanas adatām.
267
00:29:23,839 --> 00:29:26,119
Ja dara diezgan ilgi,
dabū aknu slimību.
268
00:29:26,200 --> 00:29:31,759
- Izskatās, ka Tozavam ir. Vai bija!
- To nevar pārslimot.
269
00:29:39,920 --> 00:29:45,799
Transporta ministrija un
Tokijas metropoles vadība
270
00:29:45,880 --> 00:29:48,519
paziņo, ka tirdzniecības centru
būvēs virs Šimbaši.
271
00:29:49,599 --> 00:29:53,759
Tirdzniecības centrā būs vairāk
nekā 20 restorānu, veikalu..
272
00:29:53,839 --> 00:29:56,400
Tu zināji, ka tā būs?
273
00:29:56,480 --> 00:29:58,039
Teica, ka sniegs komentāru.
274
00:29:58,119 --> 00:30:02,640
Uzticējies viņam?
Tu stulbs esi?
275
00:30:02,720 --> 00:30:04,960
Tagad tev nav stāsta.
276
00:30:30,839 --> 00:30:34,559
- Viss ritēja pēc plāna?
- Perfekti.
277
00:30:35,839 --> 00:30:39,799
- Labi pastrādāts.
- Paldies.
278
00:30:40,880 --> 00:30:44,480
Lai mums tie nekad nenoder.
279
00:30:47,079 --> 00:30:50,640
- Lieliski.
- Paldies.
280
00:30:54,000 --> 00:30:59,599
Hajama, kāpēc klibo?
281
00:30:59,680 --> 00:31:01,240
Tas nav nekas traks.
282
00:31:02,559 --> 00:31:06,839
Centos turēt līdzi un nokritu.
Kaut ko sastiepu.
283
00:31:06,920 --> 00:31:08,880
Palieku vecs.
284
00:31:13,720 --> 00:31:18,559
- Sato. Paliec.
- Jā.
285
00:31:26,640 --> 00:31:28,160
Apsēdies.
286
00:31:33,480 --> 00:31:38,279
- Redzēji šodienas ziņas?
- Nē, mēs ceļojām.
287
00:31:41,000 --> 00:31:45,480
Transporta ministrija izziņoja ātrāk.
288
00:31:46,839 --> 00:31:51,920
Tagad apkārtnes īpašumus
pārdos par augstāko cenu.
289
00:31:53,200 --> 00:31:55,680
Žēl, ka paziņoja,
290
00:31:55,759 --> 00:31:59,200
pirms Samanta ieguva informāciju.
291
00:31:59,279 --> 00:32:04,880
Nē. Varbūt viņai jau sākumā
bija citi plāni.
292
00:32:08,640 --> 00:32:12,359
Tikko saņēmu no viņas ziņu.
293
00:32:12,440 --> 00:32:16,880
Viņa vēlas šovakar tikties.
Ar arhitektu.
294
00:32:16,960 --> 00:32:23,880
Klubā. Tev jābūt tur.
295
00:32:26,759 --> 00:32:32,640
Varēs kaut ko iemācīties.
296
00:32:42,799 --> 00:32:46,440
- Vēl viens izejošais zvans.
- Skaļruni.
297
00:32:48,680 --> 00:32:53,279
- Halo?
- Māt, es teicu jau vairākas reizes.
298
00:32:53,359 --> 00:32:55,160
Nesūti Mugito naudu.
299
00:32:55,240 --> 00:32:59,759
Kazuko, vecmāmiņas darbs ir
sūtīt mazbērniem naudu.
300
00:32:59,839 --> 00:33:01,920
Ne tad, ja māti lūdz to nedarīt.
301
00:33:02,000 --> 00:33:06,039
- Reti viņu satieku.
- Nav būtiski.
302
00:33:06,119 --> 00:33:11,519
Tas ir bezjēdzīgi. Tozava neizmanto
šīs līnijas darbam.
303
00:33:12,759 --> 00:33:14,279
Ko iesaki?
304
00:33:20,319 --> 00:33:23,559
Tas ir Tozavas vīrs.
305
00:33:24,759 --> 00:33:26,079
Braucam.
306
00:34:03,279 --> 00:34:08,400
Izmanto mobilos. Tev taisnība.
307
00:34:08,480 --> 00:34:11,320
Tas prasīs 2 nedēļas.
Liksim uz papīra.
308
00:34:12,400 --> 00:34:13,880
Kam?
309
00:34:13,960 --> 00:34:17,679
Orderis uzņēmumam,
lai izsniedz sērijas numurus.
310
00:35:01,599 --> 00:35:02,920
Kā varu palīdzēt?
311
00:35:04,000 --> 00:35:06,880
Vīrietis, kurš nopirka telefonus.
312
00:35:06,960 --> 00:35:09,039
Man vajag sērijas numurus.
313
00:35:09,119 --> 00:35:12,519
Nevaru. Tas ir pret likumu.
314
00:35:12,599 --> 00:35:19,199
Nē. Jums aizdomas, ka tie tiks
izmantoti noziegumos.
315
00:35:19,280 --> 00:35:23,440
Savas aizdomas izteicāt policijai,
vai ne?
316
00:35:25,800 --> 00:35:27,559
Jā.
317
00:35:39,039 --> 00:35:40,920
Un šos.
318
00:35:43,760 --> 00:35:45,320
Labi.
319
00:36:03,280 --> 00:36:07,199
- Vēlies uzspēlēt?
- Nē.
320
00:36:09,559 --> 00:36:12,400
Man ir noslogota nakts, Meicho.
Kas ir tik svarīgs?
321
00:36:12,480 --> 00:36:13,760
Man tev kaut kas ir.
322
00:36:21,760 --> 00:36:24,599
Paldies, ka parūpējies par to
zēnu cietumā.
323
00:36:30,599 --> 00:36:32,000
Tikai viena?
324
00:36:32,079 --> 00:36:34,320
Vēl viena palīdzība
un atdošu otru.
325
00:36:34,400 --> 00:36:37,480
Ko jakuzas dara, kad saslimst
ar "tirdzniecības slimību"?
326
00:36:38,559 --> 00:36:43,800
Ja ir aknu problēmas, mirst.
Japānā neziedo orgānus.
327
00:36:43,880 --> 00:36:46,920
Ojabuni padodas un mirst?
Es tam neticu.
328
00:36:47,000 --> 00:36:52,400
Daži cenšas cīnīties un dodas uz
Taizemi. Tur ir vācu ārsts.
329
00:36:54,039 --> 00:36:56,039
Dara kaut ko ar infūzijām.
330
00:36:56,119 --> 00:36:59,000
Ar jauniešu asinīm. Vispār pretīgi.
331
00:36:59,079 --> 00:37:05,000
- Tas strādā?
- Uz 6 mēnešiem. Pēc tam nomirst.
332
00:37:06,639 --> 00:37:08,079
Paldies.
333
00:37:12,039 --> 00:37:13,360
Nu re!
334
00:37:15,880 --> 00:37:18,840
- Stilīgas, ne?
- Jā. Nav slikti.
335
00:37:20,840 --> 00:37:24,559
Tās ir par mazu.
Vajadzēja pārbaudīt.
336
00:37:24,639 --> 00:37:27,239
Tev ir mazais brālis, vai ne?
Atdod viņam.
337
00:37:30,000 --> 00:37:36,039
Labi. Bet tu man tāpat esi parādā.
338
00:37:36,119 --> 00:37:37,519
- Vēlies uzspēlēt?
- Nē.
339
00:37:37,599 --> 00:37:41,280
- Piecas minūtes!
- Tev vairāk vajag trenēties. Paldies!
340
00:37:50,000 --> 00:37:51,400
Akiro.
341
00:37:56,159 --> 00:37:57,639
Māt?
342
00:38:00,000 --> 00:38:05,719
- Ko tu te dari?
- Gaidu tavu brāli.
343
00:38:05,800 --> 00:38:10,320
Dienām nav zvanījis.
Neceļ telefonu.
344
00:38:11,800 --> 00:38:15,039
- Gan jau viss labi.
- Neaizstāvi viņu.
345
00:38:16,519 --> 00:38:20,519
Runāju ar profesoru.
346
00:38:20,599 --> 00:38:25,400
Kaito sācis kauties.
347
00:38:25,480 --> 00:38:28,119
Viņam draud izslēgšana.
348
00:38:28,199 --> 00:38:31,119
Zinu, ko Kaito vēlas - sekot tev.
Dari, kas tev darāms.
349
00:38:32,400 --> 00:38:33,960
Akiro.
350
00:38:34,039 --> 00:38:38,119
Apsoli, ka turēsi pa gabalu
no savas pasaules.
351
00:38:41,800 --> 00:38:43,320
Es apsolu.
352
00:38:48,079 --> 00:38:55,000
Kā tu vari izvēlēties šo dzīvi?
Slepkavas? Savas ģimenes vietā.
353
00:39:00,639 --> 00:39:04,639
Es to izvēlējos,
kad tēvs mani izmeta.
354
00:39:05,920 --> 00:39:07,960
Vai par to jau aizmirsi?
355
00:39:11,280 --> 00:39:14,079
Nevaru zaudēt abus dēlus.
356
00:39:17,000 --> 00:39:20,400
Ja izniekos savu dzīvi,
tā būs tava vaina.
357
00:39:21,840 --> 00:39:23,440
Labo to.
358
00:39:30,719 --> 00:39:33,559
Vai ne? Kā roze.
359
00:39:33,639 --> 00:39:35,800
Laikam rožu. Nezinu.
Nav ne jausmas.
360
00:39:35,880 --> 00:39:38,880
Dāmas, paklau.
361
00:39:38,960 --> 00:39:43,119
Man šovakar būs svarīga viešņa.
362
00:39:43,199 --> 00:39:44,719
Liams Galagers?
363
00:39:45,920 --> 00:39:49,880
Tas nav Liams Galagers.
Bet jums jābūt perfektām.
364
00:39:49,960 --> 00:39:53,280
- Tādas neesam vienmēr?
- Tad vēl perfektākām.
365
00:39:53,360 --> 00:39:55,960
Sa, 10 minūtes.
366
00:39:56,039 --> 00:39:58,880
- Labi.
- Jā.
367
00:40:01,199 --> 00:40:02,719
Samanta?
368
00:40:04,039 --> 00:40:10,360
- Kas notika ar arhitektu?
- Tas ir sarežģīti.
369
00:40:10,440 --> 00:40:13,079
Bet domāju, ka šovakar
viss varētu atrisināties.
370
00:40:13,159 --> 00:40:17,599
Vairs nekādu Chihara-kai.
Piedāvāšu Išidam darījumu.
371
00:40:17,679 --> 00:40:21,320
Ja pieņems, klubs būs 100% mans.
372
00:40:21,400 --> 00:40:25,519
Samanta, esi gudra.
373
00:40:25,599 --> 00:40:28,920
Jakuzas neko neatdod.
Tas nenostrādās.
374
00:40:29,000 --> 00:40:31,000
Tam jānostrādā.
375
00:40:35,440 --> 00:40:37,679
Labi.
376
00:40:37,760 --> 00:40:42,519
Ļauj šovakar vadīt mani.
Es būšu tur, ja tev mani vajadzēs.
377
00:40:43,760 --> 00:40:46,199
Paldies.
378
00:40:46,280 --> 00:40:47,920
- Viss kārtībā?
- Jā.
379
00:40:48,000 --> 00:40:49,519
Paldies.
380
00:40:57,159 --> 00:41:01,000
Tā ir "izpalīdzēšana", Džeiksan?
Ar dunci mugurā?
381
00:41:02,119 --> 00:41:06,320
- Par ko tu runā?
- Devi sliktu padomu, lai izgāztos.
382
00:41:06,400 --> 00:41:08,639
Vecīt, teicu, lai nesaki īsto
nosaukumu.
383
00:41:08,719 --> 00:41:10,880
Tu pateici un
ministrijai bija jāpaziņo.
384
00:41:10,960 --> 00:41:14,519
- Tā ir tava problēma, Tintin.
- Mani sauc Kurihira!
385
00:41:14,599 --> 00:41:16,159
Kas tev par problēmu?
386
00:41:16,239 --> 00:41:18,559
Esmu vienīgais, kurš tev palīdz.
387
00:41:18,639 --> 00:41:20,280
Es nelūdzu pēc palīdzības.
388
00:41:20,360 --> 00:41:22,760
Man eksāmenā bija labāki rezultāti.
389
00:41:22,840 --> 00:41:26,280
Kāpēc tu te vispār esi?
390
00:41:26,360 --> 00:41:31,119
Skaidrs, Kurihira.
Lai veicas arī turpmāk.
391
00:41:43,840 --> 00:41:50,119
Saildzis nogurums.
392
00:41:50,199 --> 00:41:52,559
Tu mīlēji
393
00:41:52,639 --> 00:41:59,280
fantāzijas mani.
394
00:42:12,360 --> 00:42:15,199
Lai vai kā tas notiks..
395
00:42:15,280 --> 00:42:19,960
Es gribētu tevi uzaicināt uz
vakariņām. Īstā randiņā. Rīt.
396
00:42:21,760 --> 00:42:24,880
Nedomāju, ka mamasanai
jātiekas ar klientiem.
397
00:42:24,960 --> 00:42:31,119
Tikai vienu klientu.
Kuram esmu pieķērusies.
398
00:42:41,320 --> 00:42:47,360
Kad piebrauksim,
tavi vīri paliks auto.
399
00:42:47,440 --> 00:42:51,960
- Nevajag papildu uzmanību.
- Labi, Ojabun.
400
00:42:52,039 --> 00:42:56,039
Hajama šodien neteica taisnību.
401
00:42:58,719 --> 00:43:02,079
Viņš nav mainījies.
402
00:43:05,159 --> 00:43:10,079
Nozagāt ieročus no Ota?
403
00:43:13,440 --> 00:43:19,079
Nē, Ojabun. Lauzu solījumu pirms
vairākām nedēļām.
404
00:43:19,159 --> 00:43:23,760
Ievācu ieročus, baidoties par mūsu
nākotni.
405
00:43:25,000 --> 00:43:29,360
Es tev nepaklausīju.
Uzpūtīgi ticēju savam spriedumam.
406
00:43:32,039 --> 00:43:38,000
Nepaklausīji mani,
407
00:43:38,079 --> 00:43:41,880
bet darīji to savu brāļu labā.
408
00:43:43,159 --> 00:43:50,039
Kādu dienu tavs spriedums
aizsargās Chihara-kai.
409
00:43:51,920 --> 00:43:55,679
Kad būsi līderis.
410
00:44:03,199 --> 00:44:07,119
Kā ar Hajamu?
411
00:44:10,159 --> 00:44:14,159
Ojabunam rūp savi vīri.
412
00:44:15,400 --> 00:44:19,280
Viņš cieta civiliedzīvotājus
un ievēro doto vārdu.
413
00:44:21,239 --> 00:44:23,159
Tā kā tu.
414
00:44:27,320 --> 00:44:29,719
Ja ar mani kaut kas notiks,
415
00:44:31,039 --> 00:44:32,920
es paļaujos uz tevi.
416
00:44:40,360 --> 00:44:46,559
Domāju, ka priecāsies.
417
00:44:50,400 --> 00:44:52,280
Tā arī ir. Paldies.
418
00:45:05,480 --> 00:45:08,360
Tozava centās šantažēt
ministru Šigematsu.
419
00:45:08,440 --> 00:45:12,639
Kad neko nepanāca un nenokļuva ASV,
lai saņemtu medicīnisko aprūpi,
420
00:45:12,719 --> 00:45:19,119
varbūt aizbrauca uz Taizemi.
Uz pagaidu risinājumu.
421
00:45:20,719 --> 00:45:25,159
6 mēneši, lai dzīvotu. Ja paveicas.
422
00:45:25,239 --> 00:45:28,679
Tev un tavai ģimenei.
423
00:45:30,599 --> 00:45:34,599
Ja Tozavam ir tikai 6 mēneši,
kāpēc novākt Nahaharu?
424
00:45:34,679 --> 00:45:37,320
Tā visa ir tikai minēšana.
425
00:45:37,400 --> 00:45:43,639
Neatgriezās nogalināt Nakaharu,
lai beigās nomirtu. Jāturpina meklēt.
426
00:45:48,159 --> 00:45:53,840
- Ja nepildīs prasības?
- Yabuki, vīrieši ir vienkārši.
427
00:45:53,920 --> 00:45:56,280
- Kas ar bildēm?
- Es nokārtoju.
428
00:45:56,360 --> 00:45:58,000
Labi.
429
00:46:03,000 --> 00:46:05,880
Sveicināti visi!
430
00:46:05,960 --> 00:46:11,719
It īpaši mūsu brāļi no Kansai.
431
00:46:14,000 --> 00:46:18,840
Mēs visi esam brāļi.
Tēva Nakahara dēli.
432
00:46:18,920 --> 00:46:21,920
Viņa nāve mūs šovakar savedusi kopā.
433
00:46:22,000 --> 00:46:28,639
Viņš bija lielisks vīrs, kurš noveda
līdz jaunai nākotnei. Par Nakaharu!
434
00:46:34,920 --> 00:46:40,639
- Bet viņa laiks ir aizgājis.
- Jo tu izlēmi, ka aizgājis.
435
00:46:44,440 --> 00:46:47,079
Pārmaiņas ir sarežģītas.
436
00:46:47,159 --> 00:46:51,320
Bez lielākā daļa saprotat,
ka mūsu nākotne mirdz.
437
00:46:51,400 --> 00:46:54,599
Ja vien Ojabuns būsi tu, vai ne?
438
00:46:54,679 --> 00:46:59,679
Priecājos, ka pajautāji.
Nē, es nebūšu jūsu Ojabuns.
439
00:46:59,760 --> 00:47:03,480
Nebūs nekāda Ojabuna.
440
00:47:03,559 --> 00:47:09,639
Vai nu mēs maināmies,
vai policija mūs iznīcinās.
441
00:47:09,719 --> 00:47:13,639
Mūsu nākotne, mūsu vara un bagātība
nāks no kaut kā jauna.
442
00:47:16,320 --> 00:47:21,480
Es nebūšu jūsu Ojabuns.
Es būšu jūsu prezidents.
443
00:47:25,159 --> 00:47:28,480
Tozawa Corporation dos tiesības
uz dividendēm.
444
00:47:28,559 --> 00:47:31,280
Samaksa no augšas uz leju.
445
00:47:31,360 --> 00:47:35,360
Jūs nekad vairs nemaksāsiet nodevas.
446
00:47:36,719 --> 00:47:38,960
Un, ja nepievienosimies?
447
00:47:39,039 --> 00:47:43,119
Ja vēlies dzīvot Osakā un piekaut
veikalu īpašniekus par mazu naudu,
448
00:47:43,199 --> 00:47:45,440
droši.
449
00:47:45,519 --> 00:47:48,039
Vai pievienojies citai organizācijai.
450
00:47:48,119 --> 00:47:53,159
Bet ilgi neizdzīvosi, jo policija
iznīdē visus.
451
00:47:53,239 --> 00:47:56,199
Diena ir pienākusi, mani brāļi.
452
00:47:56,280 --> 00:47:59,719
Policija pa vienam iznīcina
mūsu ienaidniekus.
453
00:47:59,800 --> 00:48:03,400
Tas ir labākais šovs pilsētā.
454
00:48:06,760 --> 00:48:10,000
Nevēlos spēļu zāles.
Nevēlos bordeļus.
455
00:48:10,079 --> 00:48:12,840
Nevēlos, ka klienti ir narkomāni.
456
00:48:12,920 --> 00:48:17,960
Vēlos lidsabiedrības! Olimpiskās
spēles. Es vēlos to visu!
457
00:48:18,039 --> 00:48:22,920
Kad esi pietiekami liels
un pieskaries visai viņu naudai..
458
00:48:23,000 --> 00:48:28,760
Kad tu kontrolē valsts plūstošās
asinis, tevi nekad nearestēs.
459
00:48:28,840 --> 00:48:32,960
Kungi, mēs neesam noziedznieki.
460
00:48:34,320 --> 00:48:36,480
Mēs esam nākotne.
461
00:48:47,400 --> 00:48:50,480
Prezident! Banzai!
462
00:48:52,000 --> 00:48:55,079
- Banzai!
- Banzai!
463
00:48:55,159 --> 00:48:58,400
- Banzai!
- Banzai!
464
00:49:18,719 --> 00:49:20,800
Viņš ir labs puika.
465
00:49:22,079 --> 00:49:27,360
- Tev padodas dabiski. Tu viņam patīc.
- Jā, jā.
466
00:49:29,960 --> 00:49:32,239
Paldies, ka ieradāties.
467
00:49:35,079 --> 00:49:38,880
Man teica, ka jums ir piedāvājums.
468
00:49:38,960 --> 00:49:43,599
Man ir informācija,
kura jums var būt vērtīga.
469
00:49:43,679 --> 00:49:46,639
Samantasana paskaidroja
jūsu zaudējumu.
470
00:49:49,199 --> 00:49:51,079
Tu to nezināji?
471
00:49:51,159 --> 00:49:54,760
Zinot vilšanos, atradu citu iespēju.
472
00:49:57,039 --> 00:50:00,360
Jauktas izmantošanas attīstības
projekts Forest Daikanyama.
473
00:50:02,880 --> 00:50:04,920
Parasti nepieņemu mierinājuma balvas.
474
00:50:06,239 --> 00:50:11,960
Tie, kuri mēģina mani apkrāpt,
par to maksā dārgi.
475
00:50:12,039 --> 00:50:13,679
Mēs jūs neapkrāptu.
476
00:50:13,760 --> 00:50:17,199
Šī informācija nodrošinās
ievērojamu ieņēmumu plūsmu.
477
00:50:20,599 --> 00:50:27,519
Nerunā ar mani kā ar idiotu.
478
00:50:32,000 --> 00:50:37,199
Necieņa netiek izrādīta.
479
00:50:37,280 --> 00:50:40,719
Ja apskatīsiet,
redzēsiet, ka tas ir vērtīgi.
480
00:51:22,960 --> 00:51:26,039
Jums jānodrošina, ka nebūs
nekādu pārsteigumu.
481
00:51:26,119 --> 00:51:29,880
Līdz mans bizness beigs darbošanos.
482
00:51:31,519 --> 00:51:33,639
Labi.
483
00:51:33,719 --> 00:51:40,599
Ja mani atkal pārsteigs, par izmaksām
atbildēsiet jūs.
484
00:51:40,679 --> 00:51:43,920
Labi.
485
00:51:44,000 --> 00:51:47,639
Tādā gadījumā mums ir vienošanās.
486
00:51:47,719 --> 00:51:49,840
Ielej viņam dzērienu.
487
00:51:51,079 --> 00:51:52,719
Liels paldies.
488
00:52:04,480 --> 00:52:06,280
Sato!
489
00:52:56,719 --> 00:53:01,760
Sato, tu nedrīksti nomirt.
490
00:53:28,159 --> 00:53:32,880
- Tu..
- Ojabun. Ojabun!
491
00:53:41,320 --> 00:53:42,599
Ojabun!
492
00:53:48,199 --> 00:53:52,119
Tulkoja: Ailenda Bulindža
Iyuno