1 00:01:22,582 --> 00:01:24,000 - Hey, it's me. 2 00:01:24,083 --> 00:01:25,835 Why were you not at work last night? 3 00:01:25,919 --> 00:01:27,170 Why are you not calling me back? 4 00:01:27,253 --> 00:01:32,008 I'm starting to freak, okay? So call me, now. 5 00:02:14,717 --> 00:02:16,219 - No. 6 00:02:16,302 --> 00:02:19,389 What are you doing here? - Hey, hey, uh, sorry. 7 00:02:19,472 --> 00:02:23,101 I dropped by the club last night, but you weren't there. 8 00:02:23,184 --> 00:02:24,060 - Who told you where I live? 9 00:02:24,143 --> 00:02:27,063 - You told me at dinner the other night. 10 00:02:27,146 --> 00:02:29,732 - Okay, well, it's not a great time. 11 00:02:29,816 --> 00:02:32,735 - Okay, I just wanted to... 12 00:02:36,281 --> 00:02:36,906 They're apology sweets. 13 00:02:36,990 --> 00:02:39,576 - I know what kashiori are for. 14 00:02:39,659 --> 00:02:41,744 - The other night at the club, I, um, had a really shit day, 15 00:02:41,828 --> 00:02:44,831 but that's not an excuse for me 16 00:02:44,914 --> 00:02:48,251 to be an asshole to you, so I'm sorry. 17 00:02:48,334 --> 00:02:50,169 - Yeah, you were, 18 00:02:50,253 --> 00:02:52,255 but you brought me "I'm an asshole" sweets, 19 00:02:52,338 --> 00:02:53,173 so thank you. 20 00:02:55,174 --> 00:02:58,052 - Thanks for taking them. 21 00:02:58,136 --> 00:02:59,679 It's good to see you. 22 00:02:59,762 --> 00:03:01,931 - You too. 23 00:03:06,853 --> 00:03:08,980 Can I say one thing? 24 00:03:09,063 --> 00:03:10,940 - Sure. 25 00:03:11,024 --> 00:03:12,233 - You and Sato. 26 00:03:12,317 --> 00:03:13,443 - Yeah? - Be careful. 27 00:03:13,526 --> 00:03:14,944 - Excuse me? 28 00:03:15,028 --> 00:03:18,489 - I know a lot about those people 29 00:03:18,573 --> 00:03:19,908 and how they live their lives... 30 00:03:19,991 --> 00:03:21,868 - Don't talk to me about this. 31 00:03:21,951 --> 00:03:24,037 - And I don't want you to get in too deep and to get hurt. 32 00:03:24,120 --> 00:03:25,955 - Go home and fuck yourself, Jake. 33 00:03:26,039 --> 00:03:26,789 Take 'em. - Please listen to me. 34 00:03:26,873 --> 00:03:29,500 - Take 'em. - I'm just... 35 00:03:31,044 --> 00:03:32,211 - Fuck. 36 00:06:33,559 --> 00:06:35,978 - Fucking bullshit is what it is. 37 00:07:30,032 --> 00:07:32,201 - Hey, handsome. 38 00:07:35,079 --> 00:07:36,998 - What? 39 00:07:37,081 --> 00:07:39,333 - Three different Tozawa profiles, 40 00:07:39,417 --> 00:07:41,377 three different Yakuza fan magazines-- 41 00:07:41,460 --> 00:07:44,213 it's all written by the same guy, Ukai Haruki. 42 00:07:44,964 --> 00:07:48,593 So this guy is, like, 43 00:07:48,676 --> 00:07:51,053 Tozawa's publicist. 44 00:07:51,137 --> 00:07:52,638 - So? 45 00:07:52,722 --> 00:07:53,723 - Can you help me find the listing? 46 00:07:57,143 --> 00:07:58,895 - Okay. 47 00:08:21,834 --> 00:08:23,419 - Holy shit, Ukai Haruki. 48 00:08:23,502 --> 00:08:25,588 I mean, you're Ukai Haruki, right? 49 00:08:27,340 --> 00:08:28,466 - I'm sorry. 50 00:08:28,549 --> 00:08:28,925 Do you speak English? 51 00:08:29,008 --> 00:08:31,510 - How you find me? 52 00:08:31,594 --> 00:08:33,304 H-how you get this address? 53 00:08:33,387 --> 00:08:35,431 - I got it from, uh, Tejima-san, 54 00:08:35,514 --> 00:08:38,309 the writer of the Crazy Boys fanzine. 55 00:08:38,392 --> 00:08:41,270 - I don't know Crazy Boys or Tejima-san. 56 00:08:41,354 --> 00:08:43,689 - Yeah, well, he knows you. We all know you. 57 00:08:43,773 --> 00:08:45,441 You're a rock star, dude, 58 00:08:45,524 --> 00:08:48,402 you know, especially with Tozawa on the rise. 59 00:08:48,486 --> 00:08:49,987 This is the first thing that I ever bought 60 00:08:50,071 --> 00:08:51,656 when I came to Japan, 61 00:08:51,739 --> 00:08:55,159 and I'm obsessed with what you do, and-- 62 00:08:55,243 --> 00:08:58,829 - Good profile. - Yeah. 63 00:08:58,913 --> 00:09:00,581 - Tozawa-san was pleased. - Really? 64 00:09:03,042 --> 00:09:04,794 Would you mind? 65 00:09:04,877 --> 00:09:07,088 Could you? 66 00:09:07,171 --> 00:09:10,258 - You want sign? - Please. 67 00:09:13,135 --> 00:09:16,097 Look, I-I-I brought this for you, too. 68 00:09:16,180 --> 00:09:18,891 - What's this? - Uh, sweets. 69 00:09:18,975 --> 00:09:20,851 - You bring for me? - Yes. 70 00:09:23,271 --> 00:09:27,108 Um, but if you... 71 00:09:27,191 --> 00:09:30,152 I have these, too, if you please would sign. 72 00:09:30,236 --> 00:09:32,071 - Yeah, yeah, you--you come. 73 00:09:32,154 --> 00:09:32,989 - I come in? - Yeah, you come. 74 00:09:33,072 --> 00:09:35,533 - Oh, thank you. 75 00:09:35,616 --> 00:09:36,826 - Close the door. 76 00:09:36,909 --> 00:09:38,369 - Okay. 77 00:09:39,578 --> 00:09:41,372 - Come. 78 00:09:43,708 --> 00:09:45,376 - Wow. 79 00:09:46,752 --> 00:09:49,672 This is incredible. 80 00:09:49,755 --> 00:09:51,966 You probably know things about the big man 81 00:09:52,049 --> 00:09:53,342 that nobody does, huh? 82 00:09:53,426 --> 00:09:56,762 I mean, you know, I hear stories, 83 00:09:56,846 --> 00:10:00,016 but probably nothing that you don't already know. 84 00:10:00,099 --> 00:10:03,394 - You hear? What you hear? 85 00:10:04,979 --> 00:10:06,439 - That suicide that was written up 86 00:10:06,522 --> 00:10:08,941 in the paper the other day, the banker? 87 00:10:09,025 --> 00:10:10,860 The word is, is that Tozawa 88 00:10:10,943 --> 00:10:13,696 is controlling that insurance scam. 89 00:10:13,779 --> 00:10:16,365 - I know nothing. - Come on, you can tell me. 90 00:10:16,449 --> 00:10:17,575 You know, as a fan. Just a little tidbit. 91 00:10:17,658 --> 00:10:21,579 - Anything not in magazine, I write in my book. 92 00:10:21,662 --> 00:10:23,873 - A book, really? 93 00:10:27,960 --> 00:10:29,879 - I go piss now. 94 00:10:57,365 --> 00:11:01,243 Sorry, I didn't mean to... 95 00:11:02,453 --> 00:11:04,038 - You smoke shabu? 96 00:11:04,121 --> 00:11:07,458 - No. 97 00:11:07,541 --> 00:11:09,752 But I'm cool with it. 98 00:11:12,380 --> 00:11:16,509 - You know, most people in Japan, they ps-ps-ps. 99 00:11:16,592 --> 00:11:18,761 So stupid. 100 00:11:18,844 --> 00:11:22,264 Smoke is better, clean. 101 00:11:22,348 --> 00:11:24,642 Good to know. 102 00:11:28,687 --> 00:11:31,732 - Ah, yeah, his girlfriends. 103 00:11:31,816 --> 00:11:33,526 Many, many girlfriends. 104 00:11:33,609 --> 00:11:35,486 - You took these photos? 105 00:11:35,569 --> 00:11:38,072 - Mistresses--no, no, taboo. 106 00:11:38,155 --> 00:11:39,532 Yeah? 107 00:11:39,615 --> 00:11:43,994 This one, she talk to reporter once. 108 00:11:53,379 --> 00:11:55,923 - And how about her? 109 00:11:56,006 --> 00:11:57,967 - Oh, you like her? 110 00:11:58,050 --> 00:12:00,719 - She's pretty, right? 111 00:12:00,803 --> 00:12:03,013 - Don't touch her, okay? 112 00:15:57,623 --> 00:15:59,249 - Nice watch. 113 00:16:00,668 --> 00:16:02,961 Are you following me? 114 00:16:03,045 --> 00:16:07,383 Or perhaps you like to watch women put on makeup. 115 00:16:11,303 --> 00:16:14,431 - I'm a reporter for the "Meicho." 116 00:16:14,515 --> 00:16:16,141 - I remember. 117 00:16:20,521 --> 00:16:25,067 - My paper has a few questions they'd like to ask you. 118 00:16:25,150 --> 00:16:28,904 - And what would those be about? 119 00:16:28,987 --> 00:16:33,075 - Well, one of... 120 00:16:33,158 --> 00:16:36,495 Tozawa's mistresses went missing 121 00:16:36,578 --> 00:16:37,579 because she spoke to the press. 122 00:16:37,663 --> 00:16:40,541 Would you care to comment? 123 00:16:40,624 --> 00:16:42,751 - If I did have something to say, 124 00:16:42,835 --> 00:16:45,754 do you think I'd be foolish enough to say it to you? 125 00:16:45,838 --> 00:16:49,174 - We could get lunch or a drink. 126 00:16:49,258 --> 00:16:50,926 I'm a very good listener. 127 00:16:51,009 --> 00:16:54,263 - Hmm, that may be true, but you're also clearly insane. 128 00:16:57,349 --> 00:16:58,934 - I get that you're afraid of him. 129 00:16:59,017 --> 00:17:00,561 - No. 130 00:17:00,644 --> 00:17:04,273 It is you who should be afraid, "Meicho"-san. 131 00:21:26,952 --> 00:21:29,496 - You know how many messages 132 00:21:29,579 --> 00:21:32,416 I left for you? - Okay, I got it. I'm sorry. 133 00:21:34,668 --> 00:21:37,212 - Matsuo came in last night looking for you. 134 00:21:37,295 --> 00:21:39,423 Did your money offer not work? 135 00:21:41,466 --> 00:21:45,387 When you did not show, I thought for a second 136 00:21:45,470 --> 00:21:47,139 maybe you decide it's better to run. 137 00:21:47,222 --> 00:21:49,391 - Then I think, no, 138 00:21:49,474 --> 00:21:53,395 'cause Samantha would call her best friend first, right? 139 00:21:53,478 --> 00:21:54,813 - Pol, I would never disappear on you. 140 00:21:54,896 --> 00:21:56,273 - Okay. - I promise. 141 00:21:56,356 --> 00:21:57,733 - I almost confront him. 142 00:21:57,816 --> 00:22:00,152 Then I think maybe I make it worse for you. 143 00:22:00,235 --> 00:22:01,903 I've done that before. 144 00:22:01,987 --> 00:22:03,739 - I know, listen, we'll talk about this later. 145 00:22:03,822 --> 00:22:05,407 Right now we have clients. 146 00:22:20,047 --> 00:22:23,133 - Table five. He's been asking for you. 147 00:22:23,216 --> 00:22:26,136 - Wakatta. 148 00:23:01,046 --> 00:23:04,132 I'm gonna ask you some things. 149 00:23:04,216 --> 00:23:06,176 - Be my guest. - Why? 150 00:23:07,511 --> 00:23:10,639 - Your charms are to my liking. 151 00:23:10,722 --> 00:23:13,642 - How many sessions will it take? 152 00:23:13,725 --> 00:23:15,811 - 12 is my lucky number. 153 00:23:15,894 --> 00:23:19,314 - Seven's mine. - Then ten it is. 154 00:23:23,068 --> 00:23:27,072 - Are you a Mormon? - No. 155 00:23:27,155 --> 00:23:29,825 - No, the church wouldn't work with a man like you. 156 00:23:29,908 --> 00:23:32,494 Who hired you? 157 00:23:36,665 --> 00:23:37,457 - Your father. 158 00:23:37,541 --> 00:23:40,919 He made it clear how much it wounded him 159 00:23:41,002 --> 00:23:42,921 that you abandoned the family 160 00:23:43,004 --> 00:23:46,216 and what he was willing to do to get you back. 161 00:23:46,299 --> 00:23:48,552 It's very simple, Samantha. 162 00:23:48,635 --> 00:23:50,178 You can take my offer, 163 00:23:50,262 --> 00:23:53,223 or you can go home and face him. 164 00:23:53,306 --> 00:23:54,641 - See you tomorrow at00. 165 00:25:30,737 --> 00:25:32,072 - Hai. 166 00:26:01,226 --> 00:26:02,602 - Hai. 167 00:30:09,265 --> 00:30:10,850 - Mm. 168 00:33:27,755 --> 00:33:30,508 - Who gave you this information? 169 00:33:33,344 --> 00:33:35,596 - Yes. 170 00:33:35,680 --> 00:33:37,306 And I know what you're gonna say. 171 00:33:37,390 --> 00:33:39,642 He's clearly using me to hit back at Tozawa, but who cares? 172 00:33:39,726 --> 00:33:42,562 Because we're talking about stopping a plane full of meth 173 00:33:42,645 --> 00:33:44,105 from entering Tokyo. 174 00:33:44,188 --> 00:33:48,109 - How do you know Ishida is telling you the truth? 175 00:33:48,192 --> 00:33:50,111 - He has no reason to lie. 176 00:33:56,033 --> 00:33:58,870 So the plane's getting in tomorrow morning. 177 00:33:58,953 --> 00:34:00,121 We're gonna have to move fast. 178 00:34:05,460 --> 00:34:07,086 - We do not have to move. 179 00:34:07,170 --> 00:34:10,590 I will investigate when the time is right. 180 00:34:11,966 --> 00:34:13,551 - The time... 181 00:34:15,052 --> 00:34:17,680 I don't understand. I bring you this information. 182 00:34:17,764 --> 00:34:21,100 I-it's tomorrow morning. We have to move on it. 183 00:34:21,184 --> 00:34:22,185 You just want to wait? 184 00:34:24,562 --> 00:34:27,315 - A man was just killed when he fell from the roof 185 00:34:27,398 --> 00:34:29,859 of the headquarters of Chihara-Kai. 186 00:34:29,942 --> 00:34:30,818 - When? - Two days ago. 187 00:34:30,902 --> 00:34:32,487 It was kept quiet to keep the peace. 188 00:34:32,570 --> 00:34:33,988 - Who was it? 189 00:34:34,071 --> 00:34:37,700 - The traitor whose name you gave to Ishida. 190 00:34:42,246 --> 00:34:44,499 Everything you do has consequences. 191 00:34:44,582 --> 00:34:49,003 With information, there is always a cost. 192 00:34:49,086 --> 00:34:53,341 If there is a story here, it will be yours to write. 193 00:34:53,424 --> 00:34:54,509 But you must have patience. 194 00:34:54,592 --> 00:34:56,219 Trust me when I say 195 00:34:56,302 --> 00:35:00,014 that acting rashly could jeopardize many things. 196 00:35:08,856 --> 00:35:10,566 Do you trust me? 197 00:36:01,075 --> 00:36:03,870 No way, baby. 198 00:36:03,953 --> 00:36:04,912 Hi. 199 00:36:04,996 --> 00:36:07,123 - Happy anniversary, baby! 200 00:36:08,833 --> 00:36:11,711 Three months. - No way. 201 00:36:11,794 --> 00:36:14,005 - Party time. - Okay. 202 00:36:14,088 --> 00:36:16,924 I thought maybe we could do something different tonight, 203 00:36:17,008 --> 00:36:18,259 the two of us. 204 00:36:18,342 --> 00:36:20,386 - No, baby, tonight's a party. 205 00:36:20,469 --> 00:36:22,388 Everyone wants to celebrate you. 206 00:36:22,471 --> 00:36:24,557 Let's go. 207 00:36:24,640 --> 00:36:26,934 Get in. - All right. 208 00:36:27,018 --> 00:36:28,603 - It's gonna be fun. - You always get me. 209 00:36:53,586 --> 00:36:57,131 - Hey. - Hey. 210 00:37:14,815 --> 00:37:17,360 - These are new. 211 00:37:26,243 --> 00:37:27,787 What happened? 212 00:37:28,746 --> 00:37:31,540 Did they hurt you? 213 00:37:33,584 --> 00:37:35,252 - No. 214 00:37:40,508 --> 00:37:42,301 - It's okay. You don't have to explain. 215 00:37:58,985 --> 00:38:02,655 - There is my work... 216 00:38:02,738 --> 00:38:05,366 and there is you. 217 00:38:05,449 --> 00:38:07,284 I will keep them separate. 218 00:38:09,954 --> 00:38:11,539 - Me too. 219 00:38:25,678 --> 00:38:27,722 - Are you hungry? 220 00:38:27,805 --> 00:38:29,265 - Yeah. 221 00:38:30,683 --> 00:38:32,435 Ten minutes. 222 00:38:51,203 --> 00:38:53,330 - Polina, don't worry about him. 223 00:38:53,414 --> 00:38:55,458 He'll be here soon and then with you 224 00:38:55,541 --> 00:38:56,917 for the rest of the night. 225 00:39:01,005 --> 00:39:01,797 - Come on. 226 00:39:01,881 --> 00:39:06,594 You know you're Akira's favorite, right? 227 00:39:06,677 --> 00:39:09,346 - Yeah, I can see that. 228 00:39:25,738 --> 00:39:28,449 - You do not have much to cook with. 229 00:39:28,532 --> 00:39:31,535 - I know. I'd make a terrible housewife. 230 00:39:37,541 --> 00:39:39,418 Who taught you to cook? 231 00:39:40,711 --> 00:39:42,379 - My father. 232 00:39:51,222 --> 00:39:53,724 He wanted to be a chef... 233 00:39:53,808 --> 00:39:56,811 but needed money to support new family. 234 00:39:58,562 --> 00:40:00,064 Life got in the way. 235 00:40:00,147 --> 00:40:03,025 - Yeah, it does that. 236 00:40:03,109 --> 00:40:05,820 - When I was a boy... 237 00:40:05,903 --> 00:40:07,321 he showed me everything he knows. 238 00:40:10,241 --> 00:40:12,159 He was very hard on me. 239 00:40:12,243 --> 00:40:14,912 It was too much, the pressure. 240 00:40:20,918 --> 00:40:22,753 But I can still do this. 241 00:40:43,524 --> 00:40:44,692 Itadakimasu. 242 00:40:44,775 --> 00:40:46,318 - Itadakimasu. 243 00:40:46,402 --> 00:40:48,571 Thank you. 244 00:40:59,832 --> 00:41:01,792 - Mmm. 245 00:41:04,128 --> 00:41:07,590 Good? - Yeah, really good. 246 00:41:19,226 --> 00:41:20,811 - What? 247 00:41:29,111 --> 00:41:30,821 "Choose the right." 248 00:41:34,909 --> 00:41:36,577 The right what? - Path. 249 00:41:40,039 --> 00:41:43,500 - And your father, he gave you this? 250 00:41:43,584 --> 00:41:47,463 - Right before I left, to remind me of my duty. 251 00:41:47,546 --> 00:41:50,049 - To God? - To him. 252 00:41:54,428 --> 00:41:57,223 - And your father sent the man who found you? 253 00:41:59,516 --> 00:42:01,769 Who is this man? 254 00:42:01,852 --> 00:42:03,604 - I don't know. 255 00:42:03,687 --> 00:42:06,106 Baby, I really don't know. 256 00:42:06,190 --> 00:42:08,442 - What does he want from you? 257 00:42:19,119 --> 00:42:21,622 Who have you told about this? 258 00:42:21,705 --> 00:42:23,624 - No one. 259 00:42:27,044 --> 00:42:29,004 No one--you. 260 00:42:31,882 --> 00:42:33,467 I told you. I trust you. 261 00:42:34,927 --> 00:42:38,514 Baby... 262 00:42:38,597 --> 00:42:41,058 I'm scared. 263 00:43:13,882 --> 00:43:15,050 - Kei, Kei, Kei, Kei! 264 00:43:18,429 --> 00:43:20,014 What are you doing here? 265 00:43:20,097 --> 00:43:21,056 - I'm sorry. I have a tip. 266 00:43:21,140 --> 00:43:23,058 It could be a massive scoop. And it's time-sensitive. 267 00:43:28,314 --> 00:43:30,024 - Kei! 268 00:43:36,071 --> 00:43:38,782 - Fuck you! 269 00:43:44,621 --> 00:43:46,498 - Sorry. 270 00:43:59,720 --> 00:44:01,305 - My brother. 271 00:44:01,388 --> 00:44:02,931 - Lot of spirit. 272 00:44:03,015 --> 00:44:04,767 - He--he's not well. 273 00:44:04,850 --> 00:44:09,021 He has--he sees conspiracies. 274 00:44:09,104 --> 00:44:12,483 - Oh. - He doesn't go outside. 275 00:44:13,484 --> 00:44:16,695 - Listen, uh, I have a reliable source 276 00:44:16,779 --> 00:44:19,239 that says a large shipment of meth 277 00:44:19,323 --> 00:44:20,157 is being smuggled into the country tomorrow. 278 00:44:20,240 --> 00:44:21,575 - Whose is it? 279 00:44:21,658 --> 00:44:25,537 - Tozawa's, and I know the airport. 280 00:44:25,621 --> 00:44:27,414 I know the plane it's coming in on. 281 00:44:27,498 --> 00:44:29,708 All I need is a cop to authorize the search. 282 00:44:29,792 --> 00:44:31,335 I went to Katagiri, 283 00:44:31,418 --> 00:44:33,545 and he told me that I couldn't pursue it. 284 00:44:33,629 --> 00:44:37,508 - You don't work for Katagiri. He can't tell you what to do. 285 00:44:37,591 --> 00:44:39,259 Find someone else. 286 00:44:40,969 --> 00:44:43,013 Go. 287 00:44:43,097 --> 00:44:44,139 - Okay. 288 00:44:46,016 --> 00:44:47,935 - Jake, Jake. 289 00:44:48,018 --> 00:44:51,688 No one at the office knows about my brother. 290 00:44:51,772 --> 00:44:53,107 Please don't mention him. 291 00:44:53,190 --> 00:44:53,982 - Mention who? 292 00:45:10,040 --> 00:45:12,793 - Ah. 293 00:45:12,876 --> 00:45:14,294 My one true love. 294 00:45:14,378 --> 00:45:16,755 - Don't blow smoke up my ass. 295 00:45:16,839 --> 00:45:18,507 - I would do it. 296 00:45:18,590 --> 00:45:20,759 - Aw. 297 00:45:20,843 --> 00:45:23,303 - Hey. - Come here. 298 00:45:23,387 --> 00:45:25,848 Baby. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 299 00:45:25,931 --> 00:45:27,850 Guys, uh, three months, right? 300 00:45:27,933 --> 00:45:29,435 - You're right. - Mm-hmm, yeah. 301 00:45:29,518 --> 00:45:32,187 I just told her that you should get some of the good stuff. 302 00:45:32,271 --> 00:45:34,523 - A magnum would be super nice, but, no, no, no, no. 303 00:45:34,606 --> 00:45:37,151 You shouldn't waste any more money on me. 304 00:45:37,234 --> 00:45:39,736 - I don't know. 305 00:45:39,820 --> 00:45:42,781 Maybe I get you drunk enough, you behave yourself. 306 00:45:42,865 --> 00:45:47,703 - Anything you want, baby. It's your night. 307 00:45:49,913 --> 00:45:51,331 - Ray-chan! 308 00:45:51,415 --> 00:45:53,417 - Hai, Polina. 309 00:45:53,500 --> 00:45:55,002 Would you like something to drink? 310 00:46:02,134 --> 00:46:04,553 - Yeah! 311 00:46:10,392 --> 00:46:13,020 - Polina-san, Polina! 312 00:46:34,625 --> 00:46:37,085 - Whoo! 313 00:48:13,724 --> 00:48:15,475 - There's a drug shipment 314 00:48:15,559 --> 00:48:18,478 coming into Tokyo in a few hours by plane. 315 00:48:18,562 --> 00:48:20,063 - Yes. 316 00:48:20,147 --> 00:48:23,942 You promise me the exclusive, I'll give you the details. 317 00:48:25,902 --> 00:48:29,489 - Where did this information come from? 318 00:48:29,573 --> 00:48:31,867 - A very good source that I cannot reveal. 319 00:48:31,950 --> 00:48:34,953 - You tell Katagiri about this? 320 00:48:35,037 --> 00:48:35,871 - Why would I tell Katagiri about it? 321 00:48:35,954 --> 00:48:38,457 Everyone knows you're the better detective. 322 00:48:38,540 --> 00:48:39,791 - Don't bullshit. 323 00:48:39,875 --> 00:48:41,376 I know you guys have a thing. 324 00:48:41,460 --> 00:48:42,836 - We have a thing, too. - What did he say? 325 00:48:42,919 --> 00:48:45,047 - He said he wanted to look into it more, 326 00:48:45,130 --> 00:48:46,214 but we don't have time. 327 00:48:46,298 --> 00:48:48,091 It's coming in a few hours. 328 00:48:48,175 --> 00:48:50,844 Listen, this source... 329 00:48:50,927 --> 00:48:52,721 they're in the world. 330 00:48:52,804 --> 00:48:54,222 You know what I mean? - Got it. 331 00:48:54,306 --> 00:48:55,766 - They've been right about this kind of thing before. 332 00:48:55,849 --> 00:48:57,059 If they say this is happening, it's a good bet. 333 00:48:59,561 --> 00:49:02,606 - Tell me more on the way. 334 00:49:02,689 --> 00:49:04,358 So let's go. 335 00:49:39,142 --> 00:49:40,686 - Yosh. 336 00:50:12,300 --> 00:50:14,094 - Hai! - Hai. 337 00:50:47,085 --> 00:50:47,127 - Hai. 338 00:51:01,767 --> 00:51:04,394 - There are no fucking drugs 339 00:51:04,478 --> 00:51:05,937 on the plane. 340 00:51:06,021 --> 00:51:08,607 Who gave you this tip? - I can't tell you. 341 00:51:08,690 --> 00:51:11,985 - You realize they fucked both of us? 342 00:51:12,068 --> 00:51:15,989 I will make it so no cop will talk to you ever again. 343 00:51:16,072 --> 00:51:17,449 - No, no, don't do that. - Ever. 344 00:51:17,532 --> 00:51:18,825 - It's not my fault. 345 00:51:18,909 --> 00:51:21,036 - Fuck you, and fuck your paper. 346 00:52:00,700 --> 00:52:03,286 - We could have interviewed 347 00:52:03,370 --> 00:52:05,664 every employee quietly, 348 00:52:05,747 --> 00:52:08,375 built our case strong enough to prevent any way 349 00:52:08,458 --> 00:52:09,751 for Tozawa to escape. 350 00:52:09,835 --> 00:52:13,630 Now he'll change everything-- 351 00:52:13,713 --> 00:52:17,759 his location, his method, double his protection. 352 00:52:17,843 --> 00:52:21,054 Because of you, we start from nothing. 353 00:52:23,640 --> 00:52:26,560 - I'm sorry. I... 354 00:52:26,643 --> 00:52:28,728 I-I needed a story. 355 00:52:28,812 --> 00:52:30,897 I don't know what happened. My source has been good-- 356 00:52:30,981 --> 00:52:32,649 - Such entitlement. 357 00:52:32,732 --> 00:52:35,193 Such a disappointment. 358 00:55:42,505 --> 00:55:44,049 - Aah! 359 00:56:53,409 --> 00:56:54,828 - Why would your source 360 00:56:54,911 --> 00:56:56,079 give you bad information? 361 00:56:56,162 --> 00:56:58,581 - I don't know. They wouldn't. 362 00:56:58,665 --> 00:56:59,999 It must have been... 363 00:57:00,083 --> 00:57:03,128 uh, just a mistake. 364 00:57:47,088 --> 00:57:48,548 - It's not that great 365 00:57:48,631 --> 00:57:50,216 of a story anyway, and if we publish it, 366 00:57:50,300 --> 00:57:52,468 I burn two different sources 367 00:57:52,552 --> 00:57:54,596 for this one average-ass story. 368 00:58:50,860 --> 00:58:53,613 - Hey. 369 00:58:56,991 --> 00:58:58,785 - You don't need to worry anymore. 370 00:59:01,204 --> 00:59:03,331 - Are you sure? 371 00:59:06,042 --> 00:59:08,127 Did you talk to him? 372 00:59:09,837 --> 00:59:11,464 - It's over. You're safe. 373 00:59:11,547 --> 00:59:13,299 That's what matters, right? 374 00:59:15,468 --> 00:59:17,929 - What did you do? 375 00:59:18,012 --> 00:59:19,973 - What did you think I would do? 376 00:59:33,236 --> 00:59:37,156 - Use the American. 377 00:59:37,240 --> 00:59:38,950 Is that all I am to you? 378 00:59:39,033 --> 00:59:42,328 Just an American you could use. Give me bad information. 379 00:59:42,412 --> 00:59:43,621 - Huh? 380 00:59:43,705 --> 00:59:46,207 - Huh? 381 00:59:46,291 --> 00:59:48,334 - Don't look at me like that. 382 00:59:48,418 --> 00:59:50,253 Give me a piece-of-shit tip, huh? 383 00:59:50,336 --> 00:59:51,754 - Keep your voice down. 384 00:59:51,838 --> 00:59:53,131 - There were no drugs on the plane. 385 00:59:53,214 --> 00:59:55,508 - That cannot be. 386 00:59:55,591 --> 00:59:56,342 - Can't be? What, were they invisible? 387 00:59:56,426 --> 00:59:59,095 - Hey, cool down. - Cool down? No. 388 00:59:59,178 --> 01:00:02,181 He fucked me. You fucked me! 389 01:00:02,265 --> 01:00:04,976 You really fucked me over. 390 01:00:05,059 --> 01:00:07,353 Or are you just such a dumb fucking Yak 391 01:00:07,437 --> 01:00:09,022 you didn't know the tip you gave me was bad? 392 01:00:09,105 --> 01:00:10,857 Is that it? You want to fucking go? 393 01:00:10,940 --> 01:00:12,191 - Don't. - You want to go? 394 01:00:12,275 --> 01:00:13,693 Let's fucking go! - Please don't! 395 01:00:13,776 --> 01:00:15,903 - You fucked my career! - Jake, go home! 396 01:00:15,987 --> 01:00:17,280 - No cop will ever talk to me again... 397 01:00:17,363 --> 01:00:19,032 - Go home! - Because of you! 398 01:00:19,115 --> 01:00:20,616 Fuck you! I'll never trust a fucking source again! 399 01:00:20,700 --> 01:00:22,493 - You're gonna hurt yourself! Please go home! 400 01:00:22,577 --> 01:00:23,703 - Wow, you guys are made for each other, you know that? 401 01:00:23,786 --> 01:00:25,538 You make a great fucking couple. 402 01:00:25,621 --> 01:00:27,040 Fuck you! 403 01:00:28,875 --> 01:00:31,794 - Oh, God.