1 00:00:05,130 --> 00:00:08,091 [dramatic music] 2 00:00:08,091 --> 00:00:14,931 ♪ ♪ 3 00:01:20,246 --> 00:01:24,125 [Sixpence None the Richer's "Kiss Me" playing] 4 00:01:24,209 --> 00:01:31,049 ♪ ♪ 5 00:01:31,049 --> 00:01:33,426 ♪ Kiss me ♪ 6 00:01:33,510 --> 00:01:36,179 [singing in Japanese] 7 00:01:42,560 --> 00:01:44,896 [music fades] 8 00:01:58,743 --> 00:02:02,121 [music resumes] 9 00:02:02,205 --> 00:02:08,253 ♪ ♪ 10 00:02:17,679 --> 00:02:24,727 ♪ ♪ 11 00:02:39,492 --> 00:02:41,327 [zipper dragging] 12 00:02:43,788 --> 00:02:45,540 [speaking Japanese] 13 00:02:59,512 --> 00:03:01,472 [ominous music] 14 00:03:01,556 --> 00:03:09,355 ♪ ♪ 15 00:03:27,040 --> 00:03:29,125 [panicked breathing] 16 00:03:29,125 --> 00:03:31,127 [grunting] 17 00:03:31,127 --> 00:03:32,253 [whimpering] 18 00:03:34,339 --> 00:03:37,342 [speaking Japanese] 19 00:03:39,385 --> 00:03:42,180 [lighter clicking] 20 00:03:55,860 --> 00:03:58,947 [speaking Japanese] 21 00:04:00,615 --> 00:04:03,451 [gurgles and chokes] 22 00:04:28,309 --> 00:04:30,395 [speaking Japanese] 23 00:04:37,610 --> 00:04:38,361 Hai. 24 00:05:07,682 --> 00:05:09,142 [groaning] 25 00:05:10,977 --> 00:05:12,353 [speaking Japanese] 26 00:05:47,138 --> 00:05:51,017 Hai. 27 00:06:01,944 --> 00:06:04,489 [speaking Japanese] 28 00:06:14,290 --> 00:06:16,709 [speaking Japanese] 29 00:06:42,777 --> 00:06:44,862 [sighs] 30 00:07:12,473 --> 00:07:13,599 [speaking Japanese] 31 00:07:14,892 --> 00:07:16,811 Gomen nasai. 32 00:07:18,104 --> 00:07:19,438 [speaking Japanese] 33 00:07:21,440 --> 00:07:23,526 [speaking Japanese] 34 00:07:39,167 --> 00:07:41,627 [speaking Japanese] 35 00:08:36,724 --> 00:08:39,519 [applause] 36 00:08:43,814 --> 00:08:45,983 [speaking Japanese] 37 00:08:46,067 --> 00:08:49,320 [speaking Japanese] 38 00:08:51,072 --> 00:08:52,823 [laughter] 39 00:08:52,907 --> 00:08:55,743 [speaking Japanese] 40 00:09:15,388 --> 00:09:17,056 [speaking Japanese] 41 00:09:44,750 --> 00:09:45,710 Hai. 42 00:09:46,335 --> 00:09:48,421 [speaking Japanese] 43 00:09:48,421 --> 00:09:50,589 [in English] What do you think? 44 00:09:50,673 --> 00:09:52,466 There's a service entrance here, 45 00:09:52,550 --> 00:09:53,592 bartenders and stuff. 46 00:09:53,676 --> 00:09:55,344 - Mm-hmm. - I'm thinking cozy. 47 00:09:55,428 --> 00:09:56,762 - Uh-huh. - Like a living room. 48 00:09:56,846 --> 00:09:59,682 Like, flowers everywhere, low booths. 49 00:09:59,682 --> 00:10:01,225 I've already bought all the liquor. 50 00:10:01,309 --> 00:10:02,935 How can you afford all this? 51 00:10:03,019 --> 00:10:05,104 What do you mean? I save. 52 00:10:05,104 --> 00:10:08,441 I've been saving for, like, two fucking years. 53 00:10:08,441 --> 00:10:10,985 The builders say it'll be ready in a few months. 54 00:10:10,985 --> 00:10:12,361 So it's happening, huh? 55 00:10:12,445 --> 00:10:14,238 Yeah, it's happening. 56 00:10:14,322 --> 00:10:16,866 But I need to make a profit, like, right away. 57 00:10:16,866 --> 00:10:20,202 So... I know I can with the right team. 58 00:10:22,997 --> 00:10:26,751 Sam, you know how much I make at Onyx. 59 00:10:26,751 --> 00:10:28,878 Plus Duke kind of leaves me alone, so... 60 00:10:28,878 --> 00:10:31,339 But you know that whatever we're making, 61 00:10:31,339 --> 00:10:32,757 Duke's making a shit ton more. 62 00:10:32,757 --> 00:10:36,010 And the sleazy owners. I won't be a sleazy owner. 63 00:10:36,010 --> 00:10:38,554 How's this? 64 00:10:38,554 --> 00:10:41,182 I'll raise your weekly salary. 65 00:10:41,182 --> 00:10:44,060 Plus 25% of commissions and upsells. 66 00:10:46,479 --> 00:10:48,898 Come on! 67 00:10:48,898 --> 00:10:51,859 This'll be ours. I can't do this alone. 68 00:10:54,320 --> 00:10:58,699 Look, Sam, I'm... I'm sorry. Really. 69 00:10:58,783 --> 00:11:01,744 But a new business-- too much risk. 70 00:11:01,744 --> 00:11:03,329 Too much--Luna, wait. 71 00:11:03,329 --> 00:11:06,457 Look, Sam, if you want to be a mama-san, just be a mama-san. 72 00:11:06,457 --> 00:11:09,001 - What is your problem? - I am not judging. 73 00:11:09,085 --> 00:11:11,128 It's just-- - You're judging. 74 00:11:12,963 --> 00:11:15,466 How does your boyfriend fit into all this, huh? 75 00:11:15,466 --> 00:11:17,426 Isn't he Chihara-kai? 76 00:11:17,510 --> 00:11:18,260 You think he won't expect his cut 77 00:11:18,344 --> 00:11:20,763 or take over completely? 78 00:11:20,763 --> 00:11:23,933 No, we keep our work and personal life separate. 79 00:11:23,933 --> 00:11:24,809 Come on, Sam. 80 00:11:24,809 --> 00:11:27,436 You must know by now that's impossible. 81 00:11:27,520 --> 00:11:29,772 By now? Am I missing something? 82 00:11:34,151 --> 00:11:36,529 Okay, it's none of my business. 83 00:11:36,529 --> 00:11:37,613 I'll see you tonight. 84 00:11:42,243 --> 00:11:45,204 [muffled dance music] 85 00:11:45,204 --> 00:11:52,336 ♪ ♪ 86 00:11:53,546 --> 00:11:55,631 [speaking Japanese] 87 00:12:00,386 --> 00:12:02,638 [whispering] Pol, where are you? 88 00:12:02,638 --> 00:12:04,682 Are you okay? We miss you. 89 00:12:04,682 --> 00:12:06,475 We're feeling your absence tonight. 90 00:12:06,559 --> 00:12:08,394 Can you get your hot Slavic ass down here now? 91 00:12:08,394 --> 00:12:10,896 [footsteps approaching] 92 00:12:10,980 --> 00:12:13,315 [speaking Japanese] 93 00:12:23,409 --> 00:12:25,327 [speaking Japanese] 94 00:12:25,411 --> 00:12:27,496 [indistinct chatter] 95 00:12:34,420 --> 00:12:37,798 What's new with the club? 96 00:12:37,882 --> 00:12:40,342 Nothing. 97 00:12:40,426 --> 00:12:42,720 What did Luna say? 98 00:12:42,720 --> 00:12:44,680 Huh? What do you mean? 99 00:12:47,766 --> 00:12:49,727 You said you'd offer her a job. 100 00:12:49,727 --> 00:12:52,313 Oh. Yeah. 101 00:12:52,313 --> 00:12:54,732 She said she'll think about it. We'll see. 102 00:13:02,531 --> 00:13:04,867 - You okay? - Mm-hmm. 103 00:13:08,454 --> 00:13:09,622 Pol hasn't answered her phone all day. 104 00:13:09,622 --> 00:13:11,540 She didn't show up to work. I called Miralina 105 00:13:11,624 --> 00:13:13,167 and they said that they haven't seen her 106 00:13:13,167 --> 00:13:15,377 since last week. 107 00:13:15,461 --> 00:13:18,297 Maybe she wants to be alone. 108 00:13:19,173 --> 00:13:22,760 Why? 109 00:13:22,760 --> 00:13:27,181 Sometimes people need time to think. 110 00:13:31,644 --> 00:13:35,773 Mm, I don't know. It's not like her. 111 00:13:44,907 --> 00:13:47,660 How's work? 112 00:13:47,660 --> 00:13:49,578 Same. 113 00:13:52,665 --> 00:13:55,626 [tense music] 114 00:13:55,626 --> 00:14:01,757 ♪ ♪ 115 00:14:05,344 --> 00:14:06,762 [meat sizzling] 116 00:16:47,464 --> 00:16:50,509 [moaning] 117 00:16:57,641 --> 00:17:01,437 [phone ringing] 118 00:17:07,276 --> 00:17:09,445 [speaking Japanese] Shh. 119 00:17:09,445 --> 00:17:11,029 Hello? 120 00:17:11,113 --> 00:17:12,698 Jake, it's getting harder and harder 121 00:17:12,698 --> 00:17:14,241 to get a hold of you. 122 00:17:14,241 --> 00:17:16,618 Where are you? 123 00:17:16,702 --> 00:17:18,954 I'm out with a source right now. 124 00:17:19,038 --> 00:17:22,291 Okay, listen, have you heard anything about Tozawa 125 00:17:22,291 --> 00:17:23,625 being formally charged? 126 00:17:23,709 --> 00:17:25,961 What? No. 127 00:17:25,961 --> 00:17:29,339 Something about Katagiri having new evidence. 128 00:17:29,423 --> 00:17:31,341 Evidence? What evidence? 129 00:17:31,425 --> 00:17:33,635 I don't know. I'll ask around. 130 00:17:33,719 --> 00:17:36,638 Listen, you know the suspect who was brought in yesterday 131 00:17:36,722 --> 00:17:38,057 on the Kaori Shoda murder? 132 00:17:38,057 --> 00:17:40,058 - Yes. - I need you to go out 133 00:17:40,142 --> 00:17:41,977 to confirm the information about the case. 134 00:17:41,977 --> 00:17:45,022 I think there's a bigger story here 135 00:17:45,022 --> 00:17:46,398 connecting this case 136 00:17:46,482 --> 00:17:48,233 to the others I've been tracking. 137 00:17:48,317 --> 00:17:49,985 Okay, I'm on it. 138 00:17:49,985 --> 00:17:51,069 Okay. 139 00:17:55,574 --> 00:17:57,701 [moans] 140 00:18:05,959 --> 00:18:08,921 [upbeat music] 141 00:18:08,921 --> 00:18:15,052 ♪ ♪ 142 00:18:20,474 --> 00:18:22,851 Josh? 143 00:18:22,935 --> 00:18:25,354 Josh Adelstein, is that you? 144 00:18:25,354 --> 00:18:27,606 Dave Fisch from Rockbridge. 145 00:18:27,606 --> 00:18:30,150 Dude, come here, come here, come here. 146 00:18:30,234 --> 00:18:31,527 Oh, man. 147 00:18:31,527 --> 00:18:34,404 Whoa, you look different, man. 148 00:18:34,488 --> 00:18:36,198 What are you doing here? 149 00:18:36,198 --> 00:18:39,493 Seeing the sights. Taking in Japan. 150 00:18:39,493 --> 00:18:40,452 What are you doing here? 151 00:18:40,536 --> 00:18:42,079 I work here. 152 00:18:42,079 --> 00:18:42,746 No shit? Doing what? 153 00:18:42,830 --> 00:18:45,916 For a Japanese newspaper. 154 00:18:45,916 --> 00:18:47,751 Holy shit. Seriously? 155 00:18:47,835 --> 00:18:50,629 That's amazing. - I don't know. 156 00:18:50,629 --> 00:18:52,047 Are you okay? You look a little-- 157 00:18:52,047 --> 00:18:53,006 No, I just can't figure out 158 00:18:53,090 --> 00:18:55,467 if I'm having a bad blowfish hallucination 159 00:18:55,551 --> 00:18:56,844 or if you're actually standing in front of me. 160 00:18:56,844 --> 00:18:59,137 Maybe this will clear the cobwebs. 161 00:18:59,221 --> 00:19:02,474 ♪ Anything you can do, I can do better ♪ 162 00:19:02,558 --> 00:19:06,436 ♪ I can do anything better than you ♪ 163 00:19:06,520 --> 00:19:07,312 - ♪ No, you can't ♪ - ♪ Yes, I can ♪ 164 00:19:07,396 --> 00:19:08,063 - ♪ No, you can't ♪ - ♪ Yes, I can ♪ 165 00:19:08,063 --> 00:19:10,065 ♪ No, you can't no, you can't ♪ 166 00:19:10,065 --> 00:19:12,025 ♪ Yes, I can yes, I can ♪ 167 00:19:12,109 --> 00:19:13,569 Junior year, right? 168 00:19:13,569 --> 00:19:14,611 - Yeah, I was there. - Right? Oh, my God. 169 00:19:14,695 --> 00:19:17,322 You are still the best Frank Butler I've ever seen. 170 00:19:18,866 --> 00:19:20,909 I gotta go. I gotta get to work. 171 00:19:20,993 --> 00:19:22,911 Yeah, yeah, yeah, totally. Wait, hold on. 172 00:19:22,995 --> 00:19:25,080 Let me get you my number. 173 00:19:25,080 --> 00:19:26,915 Call me tonight. My hotel has a great bar. 174 00:19:26,999 --> 00:19:30,252 Okay. I might be busy working, okay? 175 00:19:30,252 --> 00:19:32,087 Cool, cool. Got it, got it, got it. 176 00:19:32,087 --> 00:19:35,090 - But it was great to see you. - Great to see you, man. 177 00:19:35,090 --> 00:19:35,257 Go Bruins! 178 00:19:43,807 --> 00:19:46,310 [speaking Japanese] 179 00:20:18,467 --> 00:20:21,929 Whoa, I know Kung-fu. 180 00:20:21,929 --> 00:20:25,557 [laughter] 181 00:20:30,562 --> 00:20:32,314 Oi! 182 00:20:35,734 --> 00:20:36,735 Hai. 183 00:21:09,893 --> 00:21:11,812 [all laughing and jeering] 184 00:21:22,572 --> 00:21:23,699 So you really haven't seen her 185 00:21:23,699 --> 00:21:25,534 since Friday morning? 186 00:21:25,534 --> 00:21:28,245 Yeah. I caught her trying to pack my Pradas for a trip. 187 00:21:28,245 --> 00:21:30,247 - A trip? - Yeah. 188 00:21:30,247 --> 00:21:31,999 She was going away, right? 189 00:21:31,999 --> 00:21:35,252 Going away? With--with who? Where? 190 00:21:35,252 --> 00:21:37,212 Look, aren't you guys, like, best mates or something? 191 00:21:37,212 --> 00:21:39,548 Shouldn't you know? - You live with her. 192 00:21:39,548 --> 00:21:41,717 Barely. 193 00:21:41,717 --> 00:21:44,386 I just stop by long enough to pack up some clothes, 194 00:21:44,386 --> 00:21:47,139 'cause my guy's a pilot, so-- 195 00:21:47,139 --> 00:21:48,849 - Awesome. - She's left all her stuff. 196 00:21:48,849 --> 00:21:50,267 She'll be coming back. 197 00:24:18,039 --> 00:24:21,835 [speaking Japanese] 198 00:24:29,217 --> 00:24:31,970 [cheering] 199 00:24:37,434 --> 00:24:39,144 Where's Pol? 200 00:24:39,144 --> 00:24:41,146 - Who are we talking about? - Polina. 201 00:24:44,441 --> 00:24:45,400 [laughter] 202 00:24:47,360 --> 00:24:48,445 Where the fuck is she? 203 00:24:48,445 --> 00:24:49,863 You think I can keep track 204 00:24:49,863 --> 00:24:51,448 of every girl in love with me? 205 00:24:51,448 --> 00:24:53,074 Well, I'm worried. I haven't seen her 206 00:24:53,158 --> 00:24:55,327 in four days, and you should be worried. 207 00:24:55,327 --> 00:24:57,370 Who's gonna pay for your shit designer clothes? 208 00:25:04,669 --> 00:25:05,503 [cheering] 209 00:25:09,966 --> 00:25:12,510 [mocking chatter] 210 00:25:14,846 --> 00:25:15,597 Police said that she filed 211 00:25:15,597 --> 00:25:17,974 three complaints against her boyfriend. 212 00:25:18,058 --> 00:25:20,894 All of them were filed, none of them were followed up, 213 00:25:20,894 --> 00:25:21,853 and then he murdered her. 214 00:25:23,688 --> 00:25:24,606 I see. 215 00:25:24,606 --> 00:25:25,440 Put that together with the other women, 216 00:25:25,440 --> 00:25:28,443 that paints a really nasty picture. 217 00:25:28,443 --> 00:25:31,279 Yes, each case I look into fits a pattern. 218 00:25:31,363 --> 00:25:33,406 The police ignore warning signs 219 00:25:33,490 --> 00:25:35,617 and young women are getting killed. 220 00:25:35,617 --> 00:25:38,036 This is front-page stuff. Can you make deadline? 221 00:25:38,036 --> 00:25:41,331 I think so. 222 00:25:41,331 --> 00:25:43,625 Hey, have you heard anything else about the Tozawa thing? 223 00:25:43,625 --> 00:25:46,127 Honestly, Jake, it's not a priority right now. 224 00:25:46,211 --> 00:25:48,380 I have to go. - We just have to figure out 225 00:25:48,380 --> 00:25:50,090 if he got charged-- 226 00:26:09,067 --> 00:26:10,944 [phone buzzing] 227 00:26:14,948 --> 00:26:17,158 [laughter] 228 00:26:37,262 --> 00:26:40,181 [tense music] 229 00:26:40,265 --> 00:26:47,314 ♪ ♪ 230 00:27:37,155 --> 00:27:39,282 [scoffs] 231 00:27:51,961 --> 00:27:53,922 [speaking Japanese] 232 00:28:05,183 --> 00:28:08,103 [somber music] 233 00:28:08,103 --> 00:28:15,235 ♪ ♪ 234 00:28:31,084 --> 00:28:32,627 [clears throat] 235 00:28:38,174 --> 00:28:39,717 [phone buzzing] 236 00:28:51,688 --> 00:28:52,814 [phone ringing] 237 00:29:08,872 --> 00:29:10,331 [chuckles] 238 00:29:30,935 --> 00:29:33,855 [tense music] 239 00:29:33,855 --> 00:29:40,737 ♪ ♪ 240 00:30:40,380 --> 00:30:44,092 [lounge music] 241 00:30:44,092 --> 00:30:47,428 ♪ ♪ 242 00:30:47,512 --> 00:30:50,557 [singing in Japanese] 243 00:30:50,557 --> 00:30:57,647 ♪ ♪ 244 00:31:23,965 --> 00:31:26,801 [murmured greetings] 245 00:31:43,234 --> 00:31:46,237 [applause] 246 00:32:07,550 --> 00:32:10,470 [applause] 247 00:32:39,499 --> 00:32:41,542 [laughter] 248 00:32:51,052 --> 00:32:53,096 [applause] 249 00:33:01,604 --> 00:33:04,565 [lounge music playing] 250 00:33:04,649 --> 00:33:11,698 ♪ ♪ 251 00:33:21,999 --> 00:33:25,002 [singing in Japanese] 252 00:33:25,086 --> 00:33:31,050 ♪ ♪ 253 00:34:02,707 --> 00:34:05,626 [both laughing] 254 00:34:05,710 --> 00:34:06,961 Mr. Marvin. 255 00:34:06,961 --> 00:34:08,212 Right, right, right, right, right. 256 00:34:08,296 --> 00:34:10,131 He dropped some serious knowledge on us. 257 00:34:10,131 --> 00:34:10,840 There are things that he taught me 258 00:34:10,840 --> 00:34:13,634 that I still use at my job today. 259 00:34:13,718 --> 00:34:14,594 - Long time ago. - We're getting old, man. 260 00:34:14,594 --> 00:34:16,596 [chuckles] Yeah. 261 00:34:16,596 --> 00:34:18,306 Why'd you come to Japan? 262 00:34:18,306 --> 00:34:21,517 Thought I'd take a year off before grad school at Mizzou. 263 00:34:21,601 --> 00:34:24,020 You know, get some life experience. 264 00:34:24,020 --> 00:34:27,815 And this place has blown my mind, man. 265 00:34:27,899 --> 00:34:30,943 Yeah, I mean, Tokyo, right? It's like-- 266 00:34:31,027 --> 00:34:33,488 - Not Missouri. - Not Missouri. Exactly. 267 00:34:33,488 --> 00:34:35,364 And thank fuck for that. 268 00:34:35,448 --> 00:34:38,743 Thank fuck for that. 269 00:34:38,743 --> 00:34:42,830 So how's your family? 270 00:34:42,914 --> 00:34:44,582 I think they're good. You know, I don't really have 271 00:34:44,582 --> 00:34:46,167 much time to check in these days. 272 00:34:46,167 --> 00:34:48,419 I'm busy with work, but-- - Yeah. 273 00:34:48,503 --> 00:34:51,506 I heard that, like, your sister was 274 00:34:51,506 --> 00:34:53,841 in the middle of some, like, heavy treatments, right? 275 00:34:53,925 --> 00:34:56,219 Who did you hear that from? 276 00:34:56,219 --> 00:34:58,096 [upbeat country music playing] 277 00:34:58,096 --> 00:35:01,265 I just--I mean, it's Columbia, 278 00:35:01,349 --> 00:35:02,433 so people talk, right? 279 00:35:02,517 --> 00:35:04,018 People should keep their fucking mouths shut 280 00:35:04,018 --> 00:35:05,937 about shit they don't know about. 281 00:35:05,937 --> 00:35:11,442 ♪ ♪ 282 00:35:11,526 --> 00:35:12,652 Sorry. Jessica's fine. 283 00:35:12,652 --> 00:35:16,155 And we're keeping in touch 284 00:35:16,239 --> 00:35:21,035 and she's--she's better now. She's healthy, so-- 285 00:35:21,035 --> 00:35:22,036 Good. I'm glad to hear it. 286 00:35:22,036 --> 00:35:24,831 ♪ Saturday night and the moon is out ♪ 287 00:35:24,831 --> 00:35:27,125 ♪ I'm gonna head on over to the twist and shout ♪ 288 00:35:27,125 --> 00:35:29,544 ♪ Find a two-step partner and a Cajun beat ♪ 289 00:35:29,544 --> 00:35:30,670 ♪ When it lifts me up, I'm gonna find my feet ♪ 290 00:35:30,670 --> 00:35:32,880 Want to get out of here? 291 00:35:32,964 --> 00:35:34,382 Want to see the coolest place in Tokyo? 292 00:35:34,382 --> 00:35:36,634 Yeah. 293 00:35:36,634 --> 00:35:40,429 [electronic pop music] 294 00:35:40,513 --> 00:35:46,644 ♪ ♪ 295 00:35:46,644 --> 00:35:49,188 [indistinct chatter] 296 00:35:52,859 --> 00:35:55,111 Whoa, whoa, whoa. 297 00:35:55,111 --> 00:35:56,571 Not bad, right? 298 00:35:56,571 --> 00:35:58,865 Muy bueno, my man. Muy fucking bueno. 299 00:35:58,865 --> 00:36:00,199 You want to grab that booth over there? 300 00:36:00,283 --> 00:36:01,158 I'll get a couple drinks. 301 00:36:01,242 --> 00:36:02,285 I'll meet you on the dance floor. 302 00:36:02,285 --> 00:36:03,244 Okay. 303 00:36:21,721 --> 00:36:24,557 [speaking Japanese] 304 00:36:43,492 --> 00:36:45,411 No bodyguard? 305 00:36:45,411 --> 00:36:46,329 Do I need one? 306 00:36:49,206 --> 00:36:50,166 I figured you were followed everywhere you went. 307 00:36:57,048 --> 00:36:59,550 I'll see you on the dance floor. 308 00:37:04,180 --> 00:37:07,433 ♪ Thought I was going mad in a hurry ♪ 309 00:37:07,433 --> 00:37:10,811 ♪ Getting' stressed, makin' excess mess in darkness♪ 310 00:37:10,895 --> 00:37:12,980 ♪ No electricity ♪ 311 00:37:13,064 --> 00:37:16,651 ♪ Something's all over me, greasy, insomnia ♪ 312 00:37:16,651 --> 00:37:18,778 Cheers. 313 00:37:31,248 --> 00:37:31,332 Ne, ne, ne. 314 00:37:48,599 --> 00:37:48,975 Hey. 315 00:37:48,975 --> 00:37:50,768 [clears throat] 316 00:37:57,775 --> 00:37:59,026 Oi! 317 00:38:05,825 --> 00:38:07,910 Baby, let him talk. 318 00:38:25,011 --> 00:38:28,055 You fucking piece of shit. 319 00:38:28,139 --> 00:38:30,057 Who got her in that debt, huh? It was you. 320 00:38:30,141 --> 00:38:31,392 - Hey. - Motherfucker. 321 00:38:56,709 --> 00:39:00,004 No. No. 322 00:39:00,004 --> 00:39:01,881 Do you want to find out what she knows or not? 323 00:39:06,177 --> 00:39:06,469 Fuck. 324 00:39:34,705 --> 00:39:36,457 Oi. 325 00:42:00,351 --> 00:42:02,937 She's in Yoshino. 326 00:42:02,937 --> 00:42:04,438 Where the hell is Yoshino? 327 00:42:04,438 --> 00:42:05,272 Half a day from here in the west. 328 00:42:05,356 --> 00:42:07,942 - When's she back? - Soon. 329 00:42:07,942 --> 00:42:09,276 Well, baby, go back and ask when soon. 330 00:42:09,360 --> 00:42:11,612 Why are you running away from me? 331 00:42:11,612 --> 00:42:14,740 Do you know whose men are in there right now? 332 00:42:14,740 --> 00:42:15,616 Tozawa's. 333 00:42:15,616 --> 00:42:17,868 You know how much trouble I could get in 334 00:42:17,952 --> 00:42:20,955 for stirring things up? - Baby, I am worried. 335 00:42:20,955 --> 00:42:22,456 Don't treat me like a client. 336 00:42:22,456 --> 00:42:23,290 I'm not. 337 00:42:23,374 --> 00:42:25,042 You can barely look me in the eye now. 338 00:42:25,042 --> 00:42:27,211 But when you need something, I am your baby. 339 00:42:27,211 --> 00:42:29,004 What are you talking about? 340 00:42:29,088 --> 00:42:32,216 You know exactly what I'm talking about. 341 00:42:32,216 --> 00:42:34,343 Nothing has been the same since that night. 342 00:42:34,343 --> 00:42:37,054 You pull away when I reach for you. 343 00:42:37,054 --> 00:42:38,556 - No, I don't. - Don't lie. 344 00:42:38,556 --> 00:42:41,267 I'm not lying. 345 00:42:41,267 --> 00:42:41,976 This isn't about us. She's my best friend. 346 00:42:41,976 --> 00:42:44,853 There is no us. 347 00:42:46,397 --> 00:42:47,982 I am Yakuza. 348 00:42:47,982 --> 00:42:49,984 Everything I do has consequences. 349 00:42:49,984 --> 00:42:52,361 Well, now this is fucking interesting. 350 00:42:52,361 --> 00:42:54,321 Now you are making this about us. 351 00:42:54,405 --> 00:42:56,657 So when you beat the shit out of people 352 00:42:56,657 --> 00:42:58,742 for your boss, that's okay. 353 00:42:58,826 --> 00:43:01,328 That's--that's fine. That's work. 354 00:43:01,412 --> 00:43:03,289 But when I need something, when I need help, 355 00:43:03,289 --> 00:43:05,374 when it's for me, there's consequences. 356 00:43:05,374 --> 00:43:07,459 Fuck you. I thought you were different. 357 00:43:07,543 --> 00:43:09,461 You're not different. You're a thug. 358 00:43:09,545 --> 00:43:11,672 And what are you? Eh? 359 00:43:11,672 --> 00:43:14,216 Hiring girls to cheat lonely men out of their salary? 360 00:43:14,300 --> 00:43:16,969 What do you call that? A pimp? 361 00:43:16,969 --> 00:43:18,137 Fuck you. 362 00:43:18,137 --> 00:43:19,221 I'm not forcing anyone to do anything. 363 00:43:19,305 --> 00:43:22,099 And no one forced Polina. 364 00:43:26,562 --> 00:43:28,272 [clears throat] 365 00:43:31,817 --> 00:43:34,028 This is a dangerous world. 366 00:43:34,028 --> 00:43:36,030 People get hurt. 367 00:43:36,030 --> 00:43:37,573 Sometimes they disappear. 368 00:43:40,284 --> 00:43:42,786 Maybe it's not for you. 369 00:43:50,210 --> 00:43:52,880 [electronic dance music] 370 00:43:52,880 --> 00:44:00,012 ♪ ♪ 371 00:44:14,360 --> 00:44:17,488 This place is awesome, dude. 372 00:45:18,590 --> 00:45:21,593 [upbeat music playing] 373 00:45:21,677 --> 00:45:27,683 ♪ ♪ 374 00:45:29,810 --> 00:45:31,687 [singing in Japanese] 375 00:45:31,687 --> 00:45:33,897 [speaking Japanese] 376 00:45:36,233 --> 00:45:37,776 Ah. 377 00:46:08,932 --> 00:46:11,018 [groans quietly] 378 00:46:11,018 --> 00:46:14,104 [panting] 379 00:46:20,110 --> 00:46:22,905 [audio distorting] 380 00:46:28,702 --> 00:46:30,788 [guests exclaiming] 381 00:46:34,625 --> 00:46:35,918 Misaki... 382 00:46:40,130 --> 00:46:43,383 [groans] 383 00:46:44,343 --> 00:46:46,386 [choking] 384 00:46:50,641 --> 00:46:53,143 What were you doing before, though? 385 00:46:53,227 --> 00:46:55,896 I was a model for a while. 386 00:46:58,482 --> 00:46:59,483 I bet you were real good. 387 00:46:59,483 --> 00:47:02,819 Flattery will get you nowhere. 388 00:47:04,821 --> 00:47:09,785 Is that how you two met? When you were modeling? 389 00:47:09,785 --> 00:47:11,453 You really think I'm going to talk 390 00:47:11,537 --> 00:47:13,247 with you about him? 391 00:47:13,247 --> 00:47:14,540 I'm just asking about your life. 392 00:47:14,540 --> 00:47:17,584 I'm interested in you. I want to know about you. 393 00:47:17,668 --> 00:47:20,629 [upbeat music playing] 394 00:47:20,629 --> 00:47:23,590 ♪ ♪ 395 00:47:23,674 --> 00:47:27,135 Let's just say he came along at a time 396 00:47:27,219 --> 00:47:30,097 when modeling was becoming less interesting to me. 397 00:47:30,097 --> 00:47:31,974 Fair enough. 398 00:47:42,484 --> 00:47:43,610 Do you love him? 399 00:47:52,286 --> 00:47:55,205 [ominous music] 400 00:47:55,289 --> 00:48:02,296 ♪ ♪ 401 00:48:09,595 --> 00:48:13,265 Hey, man, what's going on? 402 00:48:13,265 --> 00:48:14,641 Whoa, hey, get your fucking hands off her. 403 00:48:14,725 --> 00:48:14,808 Dave--Dave, don't-- 404 00:48:24,568 --> 00:48:24,860 Onegaishimasu. 405 00:48:40,334 --> 00:48:47,382 ♪ ♪ 406 00:48:52,512 --> 00:48:54,139 Shit--ah, shit, are you all right? 407 00:48:54,139 --> 00:48:56,016 - Yeah, man, I'm fine. - Fuck. 408 00:49:00,687 --> 00:49:02,606 Come on. Let's get out of here? 409 00:49:02,606 --> 00:49:03,732 Yeah. 410 00:50:11,633 --> 00:50:13,093 The second to last fucking page. 411 00:50:13,093 --> 00:50:16,138 [soft music] 412 00:50:16,138 --> 00:50:22,853 ♪ ♪ 413 00:50:24,104 --> 00:50:27,190 You spelled it out beautifully. 414 00:50:27,274 --> 00:50:29,985 And that story would have opened a lot of eyes 415 00:50:29,985 --> 00:50:32,654 if they hadn't fucking buried it. 416 00:50:34,489 --> 00:50:36,992 I'm glad you think so. Maybe next time. 417 00:50:40,912 --> 00:50:41,788 I don't know how you do it. 418 00:50:41,872 --> 00:50:45,959 'Cause I'm starting to not see 419 00:50:45,959 --> 00:50:48,128 the fucking point of any of this anymore. 420 00:50:50,046 --> 00:50:53,759 Jake, I do it despite the indifference 421 00:50:53,759 --> 00:50:56,470 because somebody has to tell the truth. 422 00:50:56,470 --> 00:51:00,474 Someone has to build a wall of information brick by brick, 423 00:51:00,474 --> 00:51:01,808 story by story, 424 00:51:01,892 --> 00:51:05,771 until the facts cannot be ignored. 425 00:51:05,771 --> 00:51:08,273 And then things have to change. 426 00:51:12,736 --> 00:51:17,491 Don't they? - I don't know. 427 00:51:36,676 --> 00:51:37,385 [gasps] 428 00:51:37,469 --> 00:51:40,388 [laughs] 429 00:51:45,185 --> 00:51:47,062 I need your help. 430 00:51:47,062 --> 00:51:50,106 [tense music] 431 00:51:50,190 --> 00:51:56,238 ♪ ♪ 432 00:53:35,378 --> 00:53:42,135 ♪ ♪