1
00:00:05,130 --> 00:00:08,091
[dramatic music]
2
00:00:08,091 --> 00:00:14,931
♪ ♪
3
00:01:20,246 --> 00:01:24,125
[Sixpence None the Richer's
"Kiss Me" playing]
4
00:01:24,209 --> 00:01:31,049
♪ ♪
5
00:01:31,049 --> 00:01:33,426
♪ Kiss me ♪
6
00:01:33,510 --> 00:01:36,179
[singing in Japanese]
7
00:01:42,560 --> 00:01:44,896
[music fades]
8
00:01:58,743 --> 00:02:02,121
[music resumes]
9
00:02:02,205 --> 00:02:08,253
♪ ♪
10
00:02:17,679 --> 00:02:24,727
♪ ♪
11
00:02:39,492 --> 00:02:41,327
[zipper dragging]
12
00:02:43,788 --> 00:02:45,540
[speaking Japanese]
13
00:02:59,512 --> 00:03:01,472
[ominous music]
14
00:03:01,556 --> 00:03:09,355
♪ ♪
15
00:03:27,040 --> 00:03:29,125
[panicked breathing]
16
00:03:29,125 --> 00:03:31,127
[grunting]
17
00:03:31,127 --> 00:03:32,253
[whimpering]
18
00:03:34,339 --> 00:03:37,342
[speaking Japanese]
19
00:03:39,385 --> 00:03:42,180
[lighter clicking]
20
00:03:55,860 --> 00:03:58,947
[speaking Japanese]
21
00:04:00,615 --> 00:04:03,451
[gurgles and chokes]
22
00:04:28,309 --> 00:04:30,395
[speaking Japanese]
23
00:04:37,610 --> 00:04:38,361
Hai.
24
00:05:07,682 --> 00:05:09,142
[groaning]
25
00:05:10,977 --> 00:05:12,353
[speaking Japanese]
26
00:05:47,138 --> 00:05:51,017
Hai.
27
00:06:01,944 --> 00:06:04,489
[speaking Japanese]
28
00:06:14,290 --> 00:06:16,709
[speaking Japanese]
29
00:06:42,777 --> 00:06:44,862
[sighs]
30
00:07:12,473 --> 00:07:13,599
[speaking Japanese]
31
00:07:14,892 --> 00:07:16,811
Gomen nasai.
32
00:07:18,104 --> 00:07:19,438
[speaking Japanese]
33
00:07:21,440 --> 00:07:23,526
[speaking Japanese]
34
00:07:39,167 --> 00:07:41,627
[speaking Japanese]
35
00:08:36,724 --> 00:08:39,519
[applause]
36
00:08:43,814 --> 00:08:45,983
[speaking Japanese]
37
00:08:46,067 --> 00:08:49,320
[speaking Japanese]
38
00:08:51,072 --> 00:08:52,823
[laughter]
39
00:08:52,907 --> 00:08:55,743
[speaking Japanese]
40
00:09:15,388 --> 00:09:17,056
[speaking Japanese]
41
00:09:44,750 --> 00:09:45,710
Hai.
42
00:09:46,335 --> 00:09:48,421
[speaking Japanese]
43
00:09:48,421 --> 00:09:50,589
[in English]
What do you think?
44
00:09:50,673 --> 00:09:52,466
There's
a service entrance here,
45
00:09:52,550 --> 00:09:53,592
bartenders and stuff.
46
00:09:53,676 --> 00:09:55,344
- Mm-hmm.
- I'm thinking cozy.
47
00:09:55,428 --> 00:09:56,762
- Uh-huh.
- Like a living room.
48
00:09:56,846 --> 00:09:59,682
Like, flowers everywhere,
low booths.
49
00:09:59,682 --> 00:10:01,225
I've already bought
all the liquor.
50
00:10:01,309 --> 00:10:02,935
How can you afford
all this?
51
00:10:03,019 --> 00:10:05,104
What do you mean?
I save.
52
00:10:05,104 --> 00:10:08,441
I've been saving for, like,
two fucking years.
53
00:10:08,441 --> 00:10:10,985
The builders say
it'll be ready in a few months.
54
00:10:10,985 --> 00:10:12,361
So it's happening, huh?
55
00:10:12,445 --> 00:10:14,238
Yeah, it's happening.
56
00:10:14,322 --> 00:10:16,866
But I need to make a profit,
like, right away.
57
00:10:16,866 --> 00:10:20,202
So... I know I can
with the right team.
58
00:10:22,997 --> 00:10:26,751
Sam, you know how much
I make at Onyx.
59
00:10:26,751 --> 00:10:28,878
Plus Duke kind of
leaves me alone, so...
60
00:10:28,878 --> 00:10:31,339
But you know
that whatever we're making,
61
00:10:31,339 --> 00:10:32,757
Duke's making a shit ton more.
62
00:10:32,757 --> 00:10:36,010
And the sleazy owners.
I won't be a sleazy owner.
63
00:10:36,010 --> 00:10:38,554
How's this?
64
00:10:38,554 --> 00:10:41,182
I'll raise your weekly salary.
65
00:10:41,182 --> 00:10:44,060
Plus 25% of commissions
and upsells.
66
00:10:46,479 --> 00:10:48,898
Come on!
67
00:10:48,898 --> 00:10:51,859
This'll be ours.
I can't do this alone.
68
00:10:54,320 --> 00:10:58,699
Look, Sam, I'm... I'm sorry. Really.
69
00:10:58,783 --> 00:11:01,744
But a new business--
too much risk.
70
00:11:01,744 --> 00:11:03,329
Too much--Luna, wait.
71
00:11:03,329 --> 00:11:06,457
Look, Sam, if you want to be
a mama-san, just be a mama-san.
72
00:11:06,457 --> 00:11:09,001
- What is your problem?
- I am not judging.
73
00:11:09,085 --> 00:11:11,128
It's just--
- You're judging.
74
00:11:12,963 --> 00:11:15,466
How does your boyfriend
fit into all this, huh?
75
00:11:15,466 --> 00:11:17,426
Isn't he Chihara-kai?
76
00:11:17,510 --> 00:11:18,260
You think he won't
expect his cut
77
00:11:18,344 --> 00:11:20,763
or take over completely?
78
00:11:20,763 --> 00:11:23,933
No, we keep our work
and personal life separate.
79
00:11:23,933 --> 00:11:24,809
Come on, Sam.
80
00:11:24,809 --> 00:11:27,436
You must know by now
that's impossible.
81
00:11:27,520 --> 00:11:29,772
By now?
Am I missing something?
82
00:11:34,151 --> 00:11:36,529
Okay, it's none
of my business.
83
00:11:36,529 --> 00:11:37,613
I'll see you tonight.
84
00:11:42,243 --> 00:11:45,204
[muffled dance music]
85
00:11:45,204 --> 00:11:52,336
♪ ♪
86
00:11:53,546 --> 00:11:55,631
[speaking Japanese]
87
00:12:00,386 --> 00:12:02,638
[whispering]
Pol, where are you?
88
00:12:02,638 --> 00:12:04,682
Are you okay?
We miss you.
89
00:12:04,682 --> 00:12:06,475
We're feeling
your absence tonight.
90
00:12:06,559 --> 00:12:08,394
Can you get your hot Slavic ass
down here now?
91
00:12:08,394 --> 00:12:10,896
[footsteps approaching]
92
00:12:10,980 --> 00:12:13,315
[speaking Japanese]
93
00:12:23,409 --> 00:12:25,327
[speaking Japanese]
94
00:12:25,411 --> 00:12:27,496
[indistinct chatter]
95
00:12:34,420 --> 00:12:37,798
What's new with the club?
96
00:12:37,882 --> 00:12:40,342
Nothing.
97
00:12:40,426 --> 00:12:42,720
What did Luna say?
98
00:12:42,720 --> 00:12:44,680
Huh?
What do you mean?
99
00:12:47,766 --> 00:12:49,727
You said
you'd offer her a job.
100
00:12:49,727 --> 00:12:52,313
Oh.
Yeah.
101
00:12:52,313 --> 00:12:54,732
She said she'll think about it.
We'll see.
102
00:13:02,531 --> 00:13:04,867
- You okay?
- Mm-hmm.
103
00:13:08,454 --> 00:13:09,622
Pol hasn't answered
her phone all day.
104
00:13:09,622 --> 00:13:11,540
She didn't show up to work.
I called Miralina
105
00:13:11,624 --> 00:13:13,167
and they said
that they haven't seen her
106
00:13:13,167 --> 00:13:15,377
since last week.
107
00:13:15,461 --> 00:13:18,297
Maybe she wants to be alone.
108
00:13:19,173 --> 00:13:22,760
Why?
109
00:13:22,760 --> 00:13:27,181
Sometimes people need
time to think.
110
00:13:31,644 --> 00:13:35,773
Mm, I don't know.
It's not like her.
111
00:13:44,907 --> 00:13:47,660
How's work?
112
00:13:47,660 --> 00:13:49,578
Same.
113
00:13:52,665 --> 00:13:55,626
[tense music]
114
00:13:55,626 --> 00:14:01,757
♪ ♪
115
00:14:05,344 --> 00:14:06,762
[meat sizzling]
116
00:16:47,464 --> 00:16:50,509
[moaning]
117
00:16:57,641 --> 00:17:01,437
[phone ringing]
118
00:17:07,276 --> 00:17:09,445
[speaking Japanese]
Shh.
119
00:17:09,445 --> 00:17:11,029
Hello?
120
00:17:11,113 --> 00:17:12,698
Jake, it's getting harder
and harder
121
00:17:12,698 --> 00:17:14,241
to get a hold of you.
122
00:17:14,241 --> 00:17:16,618
Where are you?
123
00:17:16,702 --> 00:17:18,954
I'm out
with a source right now.
124
00:17:19,038 --> 00:17:22,291
Okay, listen, have you heard
anything about Tozawa
125
00:17:22,291 --> 00:17:23,625
being formally charged?
126
00:17:23,709 --> 00:17:25,961
What?
No.
127
00:17:25,961 --> 00:17:29,339
Something about Katagiri
having new evidence.
128
00:17:29,423 --> 00:17:31,341
Evidence?
What evidence?
129
00:17:31,425 --> 00:17:33,635
I don't know.
I'll ask around.
130
00:17:33,719 --> 00:17:36,638
Listen, you know the suspect
who was brought in yesterday
131
00:17:36,722 --> 00:17:38,057
on the Kaori Shoda murder?
132
00:17:38,057 --> 00:17:40,058
- Yes.
- I need you to go out
133
00:17:40,142 --> 00:17:41,977
to confirm the information
about the case.
134
00:17:41,977 --> 00:17:45,022
I think there's
a bigger story here
135
00:17:45,022 --> 00:17:46,398
connecting this case
136
00:17:46,482 --> 00:17:48,233
to the others
I've been tracking.
137
00:17:48,317 --> 00:17:49,985
Okay, I'm on it.
138
00:17:49,985 --> 00:17:51,069
Okay.
139
00:17:55,574 --> 00:17:57,701
[moans]
140
00:18:05,959 --> 00:18:08,921
[upbeat music]
141
00:18:08,921 --> 00:18:15,052
♪ ♪
142
00:18:20,474 --> 00:18:22,851
Josh?
143
00:18:22,935 --> 00:18:25,354
Josh Adelstein, is that you?
144
00:18:25,354 --> 00:18:27,606
Dave Fisch from Rockbridge.
145
00:18:27,606 --> 00:18:30,150
Dude, come here,
come here, come here.
146
00:18:30,234 --> 00:18:31,527
Oh, man.
147
00:18:31,527 --> 00:18:34,404
Whoa, you look different, man.
148
00:18:34,488 --> 00:18:36,198
What are you doing here?
149
00:18:36,198 --> 00:18:39,493
Seeing the sights.
Taking in Japan.
150
00:18:39,493 --> 00:18:40,452
What are you doing here?
151
00:18:40,536 --> 00:18:42,079
I work here.
152
00:18:42,079 --> 00:18:42,746
No shit?
Doing what?
153
00:18:42,830 --> 00:18:45,916
For a Japanese newspaper.
154
00:18:45,916 --> 00:18:47,751
Holy shit.
Seriously?
155
00:18:47,835 --> 00:18:50,629
That's amazing.
- I don't know.
156
00:18:50,629 --> 00:18:52,047
Are you okay?
You look a little--
157
00:18:52,047 --> 00:18:53,006
No, I just can't figure out
158
00:18:53,090 --> 00:18:55,467
if I'm having
a bad blowfish hallucination
159
00:18:55,551 --> 00:18:56,844
or if you're actually
standing in front of me.
160
00:18:56,844 --> 00:18:59,137
Maybe this will clear
the cobwebs.
161
00:18:59,221 --> 00:19:02,474
♪ Anything you can do,
I can do better ♪
162
00:19:02,558 --> 00:19:06,436
♪ I can do anything
better than you ♪
163
00:19:06,520 --> 00:19:07,312
- ♪ No, you can't ♪
- ♪ Yes, I can ♪
164
00:19:07,396 --> 00:19:08,063
- ♪ No, you can't ♪
- ♪ Yes, I can ♪
165
00:19:08,063 --> 00:19:10,065
♪ No, you can't
no, you can't ♪
166
00:19:10,065 --> 00:19:12,025
♪ Yes, I can
yes, I can ♪
167
00:19:12,109 --> 00:19:13,569
Junior year, right?
168
00:19:13,569 --> 00:19:14,611
- Yeah, I was there.
- Right? Oh, my God.
169
00:19:14,695 --> 00:19:17,322
You are still the best
Frank Butler I've ever seen.
170
00:19:18,866 --> 00:19:20,909
I gotta go.
I gotta get to work.
171
00:19:20,993 --> 00:19:22,911
Yeah, yeah, yeah, totally.
Wait, hold on.
172
00:19:22,995 --> 00:19:25,080
Let me get you my number.
173
00:19:25,080 --> 00:19:26,915
Call me tonight.
My hotel has a great bar.
174
00:19:26,999 --> 00:19:30,252
Okay.
I might be busy working, okay?
175
00:19:30,252 --> 00:19:32,087
Cool, cool.
Got it, got it, got it.
176
00:19:32,087 --> 00:19:35,090
- But it was great to see you.
- Great to see you, man.
177
00:19:35,090 --> 00:19:35,257
Go Bruins!
178
00:19:43,807 --> 00:19:46,310
[speaking Japanese]
179
00:20:18,467 --> 00:20:21,929
Whoa, I know Kung-fu.
180
00:20:21,929 --> 00:20:25,557
[laughter]
181
00:20:30,562 --> 00:20:32,314
Oi!
182
00:20:35,734 --> 00:20:36,735
Hai.
183
00:21:09,893 --> 00:21:11,812
[all laughing and jeering]
184
00:21:22,572 --> 00:21:23,699
So you really
haven't seen her
185
00:21:23,699 --> 00:21:25,534
since Friday morning?
186
00:21:25,534 --> 00:21:28,245
Yeah. I caught her trying
to pack my Pradas for a trip.
187
00:21:28,245 --> 00:21:30,247
- A trip?
- Yeah.
188
00:21:30,247 --> 00:21:31,999
She was going away, right?
189
00:21:31,999 --> 00:21:35,252
Going away?
With--with who? Where?
190
00:21:35,252 --> 00:21:37,212
Look, aren't you guys, like,
best mates or something?
191
00:21:37,212 --> 00:21:39,548
Shouldn't you know?
- You live with her.
192
00:21:39,548 --> 00:21:41,717
Barely.
193
00:21:41,717 --> 00:21:44,386
I just stop by long enough
to pack up some clothes,
194
00:21:44,386 --> 00:21:47,139
'cause my guy's a pilot, so--
195
00:21:47,139 --> 00:21:48,849
- Awesome.
- She's left all her stuff.
196
00:21:48,849 --> 00:21:50,267
She'll be coming back.
197
00:24:18,039 --> 00:24:21,835
[speaking Japanese]
198
00:24:29,217 --> 00:24:31,970
[cheering]
199
00:24:37,434 --> 00:24:39,144
Where's Pol?
200
00:24:39,144 --> 00:24:41,146
- Who are we talking about?
- Polina.
201
00:24:44,441 --> 00:24:45,400
[laughter]
202
00:24:47,360 --> 00:24:48,445
Where the fuck is she?
203
00:24:48,445 --> 00:24:49,863
You think I can keep track
204
00:24:49,863 --> 00:24:51,448
of every girl in love with me?
205
00:24:51,448 --> 00:24:53,074
Well, I'm worried.
I haven't seen her
206
00:24:53,158 --> 00:24:55,327
in four days,
and you should be worried.
207
00:24:55,327 --> 00:24:57,370
Who's gonna pay
for your shit designer clothes?
208
00:25:04,669 --> 00:25:05,503
[cheering]
209
00:25:09,966 --> 00:25:12,510
[mocking chatter]
210
00:25:14,846 --> 00:25:15,597
Police said that she filed
211
00:25:15,597 --> 00:25:17,974
three complaints
against her boyfriend.
212
00:25:18,058 --> 00:25:20,894
All of them were filed,
none of them were followed up,
213
00:25:20,894 --> 00:25:21,853
and then he murdered her.
214
00:25:23,688 --> 00:25:24,606
I see.
215
00:25:24,606 --> 00:25:25,440
Put that together
with the other women,
216
00:25:25,440 --> 00:25:28,443
that paints
a really nasty picture.
217
00:25:28,443 --> 00:25:31,279
Yes, each case I look into
fits a pattern.
218
00:25:31,363 --> 00:25:33,406
The police ignore
warning signs
219
00:25:33,490 --> 00:25:35,617
and young women
are getting killed.
220
00:25:35,617 --> 00:25:38,036
This is front-page stuff.
Can you make deadline?
221
00:25:38,036 --> 00:25:41,331
I think so.
222
00:25:41,331 --> 00:25:43,625
Hey, have you heard anything
else about the Tozawa thing?
223
00:25:43,625 --> 00:25:46,127
Honestly, Jake,
it's not a priority right now.
224
00:25:46,211 --> 00:25:48,380
I have to go.
- We just have to figure out
225
00:25:48,380 --> 00:25:50,090
if he got charged--
226
00:26:09,067 --> 00:26:10,944
[phone buzzing]
227
00:26:14,948 --> 00:26:17,158
[laughter]
228
00:26:37,262 --> 00:26:40,181
[tense music]
229
00:26:40,265 --> 00:26:47,314
♪ ♪
230
00:27:37,155 --> 00:27:39,282
[scoffs]
231
00:27:51,961 --> 00:27:53,922
[speaking Japanese]
232
00:28:05,183 --> 00:28:08,103
[somber music]
233
00:28:08,103 --> 00:28:15,235
♪ ♪
234
00:28:31,084 --> 00:28:32,627
[clears throat]
235
00:28:38,174 --> 00:28:39,717
[phone buzzing]
236
00:28:51,688 --> 00:28:52,814
[phone ringing]
237
00:29:08,872 --> 00:29:10,331
[chuckles]
238
00:29:30,935 --> 00:29:33,855
[tense music]
239
00:29:33,855 --> 00:29:40,737
♪ ♪
240
00:30:40,380 --> 00:30:44,092
[lounge music]
241
00:30:44,092 --> 00:30:47,428
♪ ♪
242
00:30:47,512 --> 00:30:50,557
[singing in Japanese]
243
00:30:50,557 --> 00:30:57,647
♪ ♪
244
00:31:23,965 --> 00:31:26,801
[murmured greetings]
245
00:31:43,234 --> 00:31:46,237
[applause]
246
00:32:07,550 --> 00:32:10,470
[applause]
247
00:32:39,499 --> 00:32:41,542
[laughter]
248
00:32:51,052 --> 00:32:53,096
[applause]
249
00:33:01,604 --> 00:33:04,565
[lounge music playing]
250
00:33:04,649 --> 00:33:11,698
♪ ♪
251
00:33:21,999 --> 00:33:25,002
[singing in Japanese]
252
00:33:25,086 --> 00:33:31,050
♪ ♪
253
00:34:02,707 --> 00:34:05,626
[both laughing]
254
00:34:05,710 --> 00:34:06,961
Mr. Marvin.
255
00:34:06,961 --> 00:34:08,212
Right, right, right,
right, right.
256
00:34:08,296 --> 00:34:10,131
He dropped
some serious knowledge on us.
257
00:34:10,131 --> 00:34:10,840
There are things
that he taught me
258
00:34:10,840 --> 00:34:13,634
that I still use
at my job today.
259
00:34:13,718 --> 00:34:14,594
- Long time ago.
- We're getting old, man.
260
00:34:14,594 --> 00:34:16,596
[chuckles]
Yeah.
261
00:34:16,596 --> 00:34:18,306
Why'd you come to Japan?
262
00:34:18,306 --> 00:34:21,517
Thought I'd take a year off
before grad school at Mizzou.
263
00:34:21,601 --> 00:34:24,020
You know,
get some life experience.
264
00:34:24,020 --> 00:34:27,815
And this place
has blown my mind, man.
265
00:34:27,899 --> 00:34:30,943
Yeah, I mean, Tokyo, right?
It's like--
266
00:34:31,027 --> 00:34:33,488
- Not Missouri.
- Not Missouri. Exactly.
267
00:34:33,488 --> 00:34:35,364
And thank fuck for that.
268
00:34:35,448 --> 00:34:38,743
Thank fuck for that.
269
00:34:38,743 --> 00:34:42,830
So how's your family?
270
00:34:42,914 --> 00:34:44,582
I think they're good.
You know, I don't really have
271
00:34:44,582 --> 00:34:46,167
much time to check in
these days.
272
00:34:46,167 --> 00:34:48,419
I'm busy with work, but--
- Yeah.
273
00:34:48,503 --> 00:34:51,506
I heard that, like,
your sister was
274
00:34:51,506 --> 00:34:53,841
in the middle of some,
like, heavy treatments, right?
275
00:34:53,925 --> 00:34:56,219
Who did you hear that from?
276
00:34:56,219 --> 00:34:58,096
[upbeat country music playing]
277
00:34:58,096 --> 00:35:01,265
I just--I mean,
it's Columbia,
278
00:35:01,349 --> 00:35:02,433
so people talk, right?
279
00:35:02,517 --> 00:35:04,018
People should keep their
fucking mouths shut
280
00:35:04,018 --> 00:35:05,937
about shit
they don't know about.
281
00:35:05,937 --> 00:35:11,442
♪ ♪
282
00:35:11,526 --> 00:35:12,652
Sorry. Jessica's fine.
283
00:35:12,652 --> 00:35:16,155
And we're keeping in touch
284
00:35:16,239 --> 00:35:21,035
and she's--she's better now.
She's healthy, so--
285
00:35:21,035 --> 00:35:22,036
Good.
I'm glad to hear it.
286
00:35:22,036 --> 00:35:24,831
♪ Saturday night
and the moon is out ♪
287
00:35:24,831 --> 00:35:27,125
♪ I'm gonna head on over
to the twist and shout ♪
288
00:35:27,125 --> 00:35:29,544
♪ Find a two-step partner
and a Cajun beat ♪
289
00:35:29,544 --> 00:35:30,670
♪ When it lifts me up,
I'm gonna find my feet ♪
290
00:35:30,670 --> 00:35:32,880
Want to get out of here?
291
00:35:32,964 --> 00:35:34,382
Want to see
the coolest place in Tokyo?
292
00:35:34,382 --> 00:35:36,634
Yeah.
293
00:35:36,634 --> 00:35:40,429
[electronic pop music]
294
00:35:40,513 --> 00:35:46,644
♪ ♪
295
00:35:46,644 --> 00:35:49,188
[indistinct chatter]
296
00:35:52,859 --> 00:35:55,111
Whoa, whoa, whoa.
297
00:35:55,111 --> 00:35:56,571
Not bad, right?
298
00:35:56,571 --> 00:35:58,865
Muy bueno, my man.
Muy fucking bueno.
299
00:35:58,865 --> 00:36:00,199
You want to grab that booth
over there?
300
00:36:00,283 --> 00:36:01,158
I'll get a couple drinks.
301
00:36:01,242 --> 00:36:02,285
I'll meet you
on the dance floor.
302
00:36:02,285 --> 00:36:03,244
Okay.
303
00:36:21,721 --> 00:36:24,557
[speaking Japanese]
304
00:36:43,492 --> 00:36:45,411
No bodyguard?
305
00:36:45,411 --> 00:36:46,329
Do I need one?
306
00:36:49,206 --> 00:36:50,166
I figured you were followed
everywhere you went.
307
00:36:57,048 --> 00:36:59,550
I'll see you
on the dance floor.
308
00:37:04,180 --> 00:37:07,433
♪ Thought I was going mad
in a hurry ♪
309
00:37:07,433 --> 00:37:10,811
♪ Getting' stressed, makin'
excess mess in darkness♪
310
00:37:10,895 --> 00:37:12,980
♪ No electricity ♪
311
00:37:13,064 --> 00:37:16,651
♪ Something's all over me,
greasy, insomnia ♪
312
00:37:16,651 --> 00:37:18,778
Cheers.
313
00:37:31,248 --> 00:37:31,332
Ne, ne, ne.
314
00:37:48,599 --> 00:37:48,975
Hey.
315
00:37:48,975 --> 00:37:50,768
[clears throat]
316
00:37:57,775 --> 00:37:59,026
Oi!
317
00:38:05,825 --> 00:38:07,910
Baby, let him talk.
318
00:38:25,011 --> 00:38:28,055
You fucking piece of shit.
319
00:38:28,139 --> 00:38:30,057
Who got her in that debt, huh?
It was you.
320
00:38:30,141 --> 00:38:31,392
- Hey.
- Motherfucker.
321
00:38:56,709 --> 00:39:00,004
No. No.
322
00:39:00,004 --> 00:39:01,881
Do you want to find out
what she knows or not?
323
00:39:06,177 --> 00:39:06,469
Fuck.
324
00:39:34,705 --> 00:39:36,457
Oi.
325
00:42:00,351 --> 00:42:02,937
She's in Yoshino.
326
00:42:02,937 --> 00:42:04,438
Where the hell is Yoshino?
327
00:42:04,438 --> 00:42:05,272
Half a day from here
in the west.
328
00:42:05,356 --> 00:42:07,942
- When's she back?
- Soon.
329
00:42:07,942 --> 00:42:09,276
Well, baby, go back
and ask when soon.
330
00:42:09,360 --> 00:42:11,612
Why are you running away
from me?
331
00:42:11,612 --> 00:42:14,740
Do you know whose men are
in there right now?
332
00:42:14,740 --> 00:42:15,616
Tozawa's.
333
00:42:15,616 --> 00:42:17,868
You know how much trouble
I could get in
334
00:42:17,952 --> 00:42:20,955
for stirring things up?
- Baby, I am worried.
335
00:42:20,955 --> 00:42:22,456
Don't treat me like a client.
336
00:42:22,456 --> 00:42:23,290
I'm not.
337
00:42:23,374 --> 00:42:25,042
You can barely look me
in the eye now.
338
00:42:25,042 --> 00:42:27,211
But when you need something,
I am your baby.
339
00:42:27,211 --> 00:42:29,004
What are you talking about?
340
00:42:29,088 --> 00:42:32,216
You know exactly
what I'm talking about.
341
00:42:32,216 --> 00:42:34,343
Nothing has been the same
since that night.
342
00:42:34,343 --> 00:42:37,054
You pull away
when I reach for you.
343
00:42:37,054 --> 00:42:38,556
- No, I don't.
- Don't lie.
344
00:42:38,556 --> 00:42:41,267
I'm not lying.
345
00:42:41,267 --> 00:42:41,976
This isn't about us.
She's my best friend.
346
00:42:41,976 --> 00:42:44,853
There is no us.
347
00:42:46,397 --> 00:42:47,982
I am Yakuza.
348
00:42:47,982 --> 00:42:49,984
Everything I do
has consequences.
349
00:42:49,984 --> 00:42:52,361
Well, now this
is fucking interesting.
350
00:42:52,361 --> 00:42:54,321
Now you are making this
about us.
351
00:42:54,405 --> 00:42:56,657
So when you beat
the shit out of people
352
00:42:56,657 --> 00:42:58,742
for your boss, that's okay.
353
00:42:58,826 --> 00:43:01,328
That's--that's fine.
That's work.
354
00:43:01,412 --> 00:43:03,289
But when I need something,
when I need help,
355
00:43:03,289 --> 00:43:05,374
when it's for me,
there's consequences.
356
00:43:05,374 --> 00:43:07,459
Fuck you.
I thought you were different.
357
00:43:07,543 --> 00:43:09,461
You're not different.
You're a thug.
358
00:43:09,545 --> 00:43:11,672
And what are you? Eh?
359
00:43:11,672 --> 00:43:14,216
Hiring girls to cheat
lonely men out of their salary?
360
00:43:14,300 --> 00:43:16,969
What do you call that?
A pimp?
361
00:43:16,969 --> 00:43:18,137
Fuck you.
362
00:43:18,137 --> 00:43:19,221
I'm not forcing
anyone to do anything.
363
00:43:19,305 --> 00:43:22,099
And no one forced Polina.
364
00:43:26,562 --> 00:43:28,272
[clears throat]
365
00:43:31,817 --> 00:43:34,028
This is a dangerous world.
366
00:43:34,028 --> 00:43:36,030
People get hurt.
367
00:43:36,030 --> 00:43:37,573
Sometimes they disappear.
368
00:43:40,284 --> 00:43:42,786
Maybe it's not for you.
369
00:43:50,210 --> 00:43:52,880
[electronic dance music]
370
00:43:52,880 --> 00:44:00,012
♪ ♪
371
00:44:14,360 --> 00:44:17,488
This place is awesome, dude.
372
00:45:18,590 --> 00:45:21,593
[upbeat music playing]
373
00:45:21,677 --> 00:45:27,683
♪ ♪
374
00:45:29,810 --> 00:45:31,687
[singing in Japanese]
375
00:45:31,687 --> 00:45:33,897
[speaking Japanese]
376
00:45:36,233 --> 00:45:37,776
Ah.
377
00:46:08,932 --> 00:46:11,018
[groans quietly]
378
00:46:11,018 --> 00:46:14,104
[panting]
379
00:46:20,110 --> 00:46:22,905
[audio distorting]
380
00:46:28,702 --> 00:46:30,788
[guests exclaiming]
381
00:46:34,625 --> 00:46:35,918
Misaki...
382
00:46:40,130 --> 00:46:43,383
[groans]
383
00:46:44,343 --> 00:46:46,386
[choking]
384
00:46:50,641 --> 00:46:53,143
What were you
doing before, though?
385
00:46:53,227 --> 00:46:55,896
I was a model for a while.
386
00:46:58,482 --> 00:46:59,483
I bet you were real good.
387
00:46:59,483 --> 00:47:02,819
Flattery will
get you nowhere.
388
00:47:04,821 --> 00:47:09,785
Is that how you two met?
When you were modeling?
389
00:47:09,785 --> 00:47:11,453
You really think
I'm going to talk
390
00:47:11,537 --> 00:47:13,247
with you about him?
391
00:47:13,247 --> 00:47:14,540
I'm just asking
about your life.
392
00:47:14,540 --> 00:47:17,584
I'm interested in you.
I want to know about you.
393
00:47:17,668 --> 00:47:20,629
[upbeat music playing]
394
00:47:20,629 --> 00:47:23,590
♪ ♪
395
00:47:23,674 --> 00:47:27,135
Let's just say he came along
at a time
396
00:47:27,219 --> 00:47:30,097
when modeling was becoming
less interesting to me.
397
00:47:30,097 --> 00:47:31,974
Fair enough.
398
00:47:42,484 --> 00:47:43,610
Do you love him?
399
00:47:52,286 --> 00:47:55,205
[ominous music]
400
00:47:55,289 --> 00:48:02,296
♪ ♪
401
00:48:09,595 --> 00:48:13,265
Hey, man, what's going on?
402
00:48:13,265 --> 00:48:14,641
Whoa, hey, get
your fucking hands off her.
403
00:48:14,725 --> 00:48:14,808
Dave--Dave, don't--
404
00:48:24,568 --> 00:48:24,860
Onegaishimasu.
405
00:48:40,334 --> 00:48:47,382
♪ ♪
406
00:48:52,512 --> 00:48:54,139
Shit--ah, shit,
are you all right?
407
00:48:54,139 --> 00:48:56,016
- Yeah, man, I'm fine.
- Fuck.
408
00:49:00,687 --> 00:49:02,606
Come on.
Let's get out of here?
409
00:49:02,606 --> 00:49:03,732
Yeah.
410
00:50:11,633 --> 00:50:13,093
The second to last
fucking page.
411
00:50:13,093 --> 00:50:16,138
[soft music]
412
00:50:16,138 --> 00:50:22,853
♪ ♪
413
00:50:24,104 --> 00:50:27,190
You spelled it out beautifully.
414
00:50:27,274 --> 00:50:29,985
And that story would have
opened a lot of eyes
415
00:50:29,985 --> 00:50:32,654
if they hadn't
fucking buried it.
416
00:50:34,489 --> 00:50:36,992
I'm glad you think so.
Maybe next time.
417
00:50:40,912 --> 00:50:41,788
I don't know how you do it.
418
00:50:41,872 --> 00:50:45,959
'Cause I'm starting to not see
419
00:50:45,959 --> 00:50:48,128
the fucking point
of any of this anymore.
420
00:50:50,046 --> 00:50:53,759
Jake, I do it
despite the indifference
421
00:50:53,759 --> 00:50:56,470
because somebody has
to tell the truth.
422
00:50:56,470 --> 00:51:00,474
Someone has to build a wall
of information brick by brick,
423
00:51:00,474 --> 00:51:01,808
story by story,
424
00:51:01,892 --> 00:51:05,771
until the facts
cannot be ignored.
425
00:51:05,771 --> 00:51:08,273
And then things have to change.
426
00:51:12,736 --> 00:51:17,491
Don't they?
- I don't know.
427
00:51:36,676 --> 00:51:37,385
[gasps]
428
00:51:37,469 --> 00:51:40,388
[laughs]
429
00:51:45,185 --> 00:51:47,062
I need your help.
430
00:51:47,062 --> 00:51:50,106
[tense music]
431
00:51:50,190 --> 00:51:56,238
♪ ♪
432
00:53:35,378 --> 00:53:42,135
♪ ♪