1 00:00:05,088 --> 00:00:08,007 [dramatic music] 2 00:00:08,091 --> 00:00:14,931 ♪ ♪ 3 00:01:21,831 --> 00:01:25,502 [soft music] 4 00:01:25,585 --> 00:01:32,675 ♪ ♪ 5 00:01:45,772 --> 00:01:48,233 [phone beeps] 6 00:02:03,706 --> 00:02:06,292 - [sighs] 7 00:02:06,376 --> 00:02:13,216 ♪ ♪ 8 00:04:13,086 --> 00:04:15,171 [indistinct chatter] 9 00:05:14,981 --> 00:05:17,900 [ominous music] 10 00:05:17,984 --> 00:05:25,074 ♪ ♪ 11 00:06:42,902 --> 00:06:44,362 - [sighs] 12 00:06:51,702 --> 00:06:54,664 [suspenseful music] 13 00:06:54,747 --> 00:07:01,587 ♪ ♪ 14 00:07:05,341 --> 00:07:06,676 - Good morning. 15 00:07:06,759 --> 00:07:07,927 - Hi. Thanks for letting me 16 00:07:08,010 --> 00:07:08,970 sleep here. - Of course. 17 00:07:09,053 --> 00:07:10,638 No, I didn't wake you up this morning. 18 00:07:10,721 --> 00:07:12,098 I figured maybe you needed the rest. 19 00:07:12,181 --> 00:07:12,974 Here's a coffee. And I got some bread. 20 00:07:13,057 --> 00:07:14,559 - Anything on Pol? 21 00:07:14,642 --> 00:07:15,977 - So I went to the Meicho. 22 00:07:16,060 --> 00:07:17,019 I spoke to the guy who covers Yoshino 23 00:07:17,103 --> 00:07:19,564 and all the little towns in that area. 24 00:07:19,647 --> 00:07:24,068 And they have not seen or heard of any gaijin, any foreigners. 25 00:07:24,152 --> 00:07:26,320 So I think we should file a missing persons report. 26 00:07:26,404 --> 00:07:30,324 - Mm. Yeah. Yeah. That's a great idea. 27 00:07:30,408 --> 00:07:33,786 That is a fucking brilliant plan. 28 00:07:33,870 --> 00:07:35,454 You know, the Japanese police department, 29 00:07:35,538 --> 00:07:36,873 they love to waste their whole fucking day 30 00:07:36,956 --> 00:07:41,752 looking for a gaijin girl who skipped out on her debts. 31 00:07:41,836 --> 00:07:43,963 - Is there any way that Polina just went home? 32 00:07:44,046 --> 00:07:46,132 - No. She didn't go home. 33 00:07:46,215 --> 00:07:47,550 - Why? Are you sure? 34 00:07:47,633 --> 00:07:48,843 - I'm fucking sure. 35 00:07:48,926 --> 00:07:51,846 Don't ask stupid fucking questions. 36 00:07:51,929 --> 00:07:54,432 - Okay. - Sorry. 37 00:07:54,515 --> 00:07:56,893 I'm sorry. 38 00:07:56,976 --> 00:07:59,395 - No, it's okay. - You want to smoke? 39 00:08:03,149 --> 00:08:06,986 - Listen, Pol's my best friend, 40 00:08:07,069 --> 00:08:08,321 but she's so openhearted. 41 00:08:08,404 --> 00:08:12,074 She's very trusting. She trusts people way too much. 42 00:08:12,158 --> 00:08:14,035 She's so agreeable. 43 00:08:14,118 --> 00:08:16,495 - One night I was at Onyx, and I was feeling really shitty, 44 00:08:16,579 --> 00:08:18,623 and she came over to me and ended up taking me 45 00:08:18,706 --> 00:08:20,082 to her favorite place in Tokyo and-- 46 00:08:20,166 --> 00:08:21,584 - The shrine? - Yeah. 47 00:08:21,667 --> 00:08:23,920 - See? That's what I'm talking about. 48 00:08:24,003 --> 00:08:26,631 - Where did you hear about Yoshino? 49 00:08:26,714 --> 00:08:28,299 The tip about Yoshino? 50 00:08:28,382 --> 00:08:29,508 - The host club that she owes money to. 51 00:08:29,592 --> 00:08:31,761 - Okay. So we go back there. 52 00:08:31,844 --> 00:08:33,054 We see what else we can get out of them. 53 00:08:33,137 --> 00:08:35,139 - No, no. Sato got it out of them. 54 00:08:35,223 --> 00:08:36,766 And it turns out that the club's in deep 55 00:08:36,849 --> 00:08:39,018 with Sato's boss's, like, mortal fucking enemy. 56 00:08:39,101 --> 00:08:41,020 - Tozawa? - Yeah. And Sato got spooked. 57 00:08:41,103 --> 00:08:42,605 So he'll never go back there. 58 00:08:42,688 --> 00:08:44,982 - Wait. Okay. So this is great. 59 00:08:45,066 --> 00:08:47,944 If Yoshino has anything to do with Tozawa's operations, 60 00:08:48,027 --> 00:08:49,612 I know a guy who knows 61 00:08:49,695 --> 00:08:51,447 more about Tozawa's operations than anybody. 62 00:08:51,530 --> 00:08:53,282 - Okay. That's great. Let's talk to them. 63 00:08:53,366 --> 00:08:54,992 - Okay, the only thing is, 64 00:08:55,076 --> 00:08:56,202 if we're gonna get this guy to talk to us, 65 00:08:56,285 --> 00:08:57,119 we're gonna have to go to him with an offering. 66 00:08:57,203 --> 00:09:00,164 - Okay. Like what? 67 00:09:00,248 --> 00:09:02,500 - You have any idea where we can score some crystal meth? 68 00:09:04,043 --> 00:09:07,880 [monitor beeping] 69 00:09:21,143 --> 00:09:23,062 [knock at door] 70 00:09:37,994 --> 00:09:38,494 [glass shatters] 71 00:09:49,755 --> 00:09:52,341 [door opens, closes] 72 00:11:34,985 --> 00:11:36,445 [gasps] 73 00:11:36,529 --> 00:11:39,532 [tense music] 74 00:11:39,615 --> 00:11:40,825 ♪ ♪ 75 00:12:13,607 --> 00:12:17,278 [door opens, closes] 76 00:15:02,401 --> 00:15:03,485 [ship horn blares] 77 00:15:03,569 --> 00:15:07,615 [whispering indistinctly] 78 00:16:16,642 --> 00:16:20,479 - Whoa, this is fucking cool. 79 00:16:20,562 --> 00:16:22,064 - Hey, who are you? 80 00:16:22,147 --> 00:16:24,525 - We met in a hostel in Asakusa, right, Jake? 81 00:16:24,608 --> 00:16:25,901 - Yeah. 82 00:16:25,984 --> 00:16:27,319 - He saw I was reading your article 83 00:16:27,403 --> 00:16:28,737 on the Tozawa-gumi. I'm obsessed. 84 00:16:28,821 --> 00:16:30,531 And he said he knew the writer. 85 00:16:30,614 --> 00:16:31,532 I thought he was flirting with me, 86 00:16:31,615 --> 00:16:33,575 but you know the fucking writer! 87 00:16:33,659 --> 00:16:35,953 - She's cool, right? She's into this stuff too. 88 00:16:36,036 --> 00:16:38,789 You ever gonna write about Tozawa's plans in Tokyo? 89 00:16:38,872 --> 00:16:40,916 - No, I write in my book, okay? - Oh, yeah, the book. 90 00:16:40,999 --> 00:16:42,418 He's writing a book too. Isn't that cool? 91 00:16:42,501 --> 00:16:43,377 - So cool. - Yeah. 92 00:16:43,460 --> 00:16:46,255 And, uh... we were talking earlier. 93 00:16:46,338 --> 00:16:47,798 We're really curious about, uh, Yoshino. 94 00:16:47,881 --> 00:16:50,926 - Mm-hmm. - Yoshino? 95 00:16:51,009 --> 00:16:51,969 - It's like some deal that Tozawa's got going on. 96 00:16:52,052 --> 00:16:53,804 Sends girls who get into debt there. 97 00:16:53,887 --> 00:16:56,765 - Hey, who you work for? Huh? 98 00:16:56,849 --> 00:16:57,933 - Um... 99 00:16:58,016 --> 00:16:59,727 - You're a newspaper man, right? 100 00:16:59,810 --> 00:17:01,061 - No. - How you know about Yoshino? 101 00:17:01,145 --> 00:17:03,647 - Jake, Jake. - I know it. I know it. 102 00:17:03,731 --> 00:17:04,606 - Give it to him. 103 00:17:04,690 --> 00:17:05,816 - Take it easy. - Give it to him. 104 00:17:05,899 --> 00:17:09,945 - Look, purest crystal you're ever gonna get. 105 00:17:10,028 --> 00:17:12,614 We know that Tozawa's got something going on in Yoshino, 106 00:17:12,698 --> 00:17:14,700 we think our friend is there. 107 00:17:14,783 --> 00:17:16,410 Tell us what you know about Yoshino, 108 00:17:16,493 --> 00:17:17,786 and this is yours. 109 00:17:17,870 --> 00:17:20,372 - [scoffs, chuckles] 110 00:17:20,456 --> 00:17:21,165 Yeah. 111 00:17:21,248 --> 00:17:24,126 Yeah, I know about Yoshino. 112 00:17:24,209 --> 00:17:27,337 Yeah, I'll tell you if you party with me right now. 113 00:17:27,421 --> 00:17:29,631 Little shabu, little music, then I tell you. 114 00:17:29,715 --> 00:17:30,758 Everybody happy, yeah? 115 00:17:30,841 --> 00:17:32,134 - Yeah. - I'm not-- 116 00:17:32,217 --> 00:17:34,011 - Yeah, sure. Fine. We'll do it. 117 00:17:34,094 --> 00:17:36,138 - No, no, no. I'm not-- 118 00:17:36,221 --> 00:17:38,140 - [chuckles] - I'm-- 119 00:17:38,223 --> 00:17:39,725 - Don't move. - Okay. 120 00:17:39,808 --> 00:17:40,976 - Wait, what the fuck are you doing? 121 00:17:41,059 --> 00:17:42,936 I'm not--I'm not doing shabu. 122 00:17:43,020 --> 00:17:44,313 What if I have a heart attack and die? 123 00:17:44,396 --> 00:17:45,606 - What's wrong with you? You have a condition? 124 00:17:45,689 --> 00:17:47,900 - Yeah. I have a condition. I'm fucking scared. 125 00:17:47,983 --> 00:17:49,568 I don't do hard drugs. I've never done any hard drugs. 126 00:17:49,651 --> 00:17:51,487 - Okay. Don't be scared. I've done this before. 127 00:17:51,570 --> 00:17:52,654 I've done it with the girls at Onyx. 128 00:17:52,738 --> 00:17:54,823 I got this from them, it's probably good. 129 00:17:54,907 --> 00:17:56,325 We smoke, get what we came for, 130 00:17:56,408 --> 00:17:57,951 and get the fuck out. Come on, Jake, look at me. 131 00:17:58,035 --> 00:17:59,077 - Should have made a better deal than that. 132 00:17:59,161 --> 00:18:00,662 - Trust me. Trust me. 133 00:18:00,746 --> 00:18:03,248 Just go easy, okay? 134 00:18:06,752 --> 00:18:09,588 [percussive electronic music playing] 135 00:18:09,671 --> 00:18:16,762 ♪ ♪ 136 00:18:37,950 --> 00:18:39,868 - [coughs] 137 00:18:39,952 --> 00:18:41,203 Did I take too much? 138 00:18:41,286 --> 00:18:43,288 - What the fuck are you doing? 139 00:18:43,372 --> 00:18:45,666 I said to take it easy. 140 00:18:47,960 --> 00:18:49,378 - Come. Dance. 141 00:18:53,090 --> 00:18:54,800 - Whoa. 142 00:19:00,514 --> 00:19:02,558 - Good, right? - Yeah. 143 00:19:02,641 --> 00:19:03,767 - My mix. 144 00:19:03,851 --> 00:19:06,103 - It's fucking great. 145 00:19:06,186 --> 00:19:09,231 ♪ ♪ 146 00:19:09,314 --> 00:19:12,401 Okay, tell me about Yoshino. 147 00:19:12,484 --> 00:19:14,069 - We're gonna have a good time, right? 148 00:19:14,153 --> 00:19:14,778 Yeah, yeah, yeah. - Fucking tell me. 149 00:19:14,862 --> 00:19:16,238 Come on. Come on, man. 150 00:19:16,321 --> 00:19:18,782 I'm smoked your meth. Come on, tell me. 151 00:19:18,866 --> 00:19:21,243 - Okay. I'll tell you. All right. 152 00:19:23,787 --> 00:19:25,998 Tozawa Kumicho, 153 00:19:26,081 --> 00:19:28,750 he make parties there for friends 154 00:19:28,834 --> 00:19:30,961 and business people 155 00:19:31,044 --> 00:19:34,715 to have sex with models and beautiful girls. 156 00:19:34,798 --> 00:19:37,259 Get paid so much money. 157 00:19:37,342 --> 00:19:39,136 Guest list, amazing. 158 00:19:41,597 --> 00:19:43,515 - Where in Yoshino? Where is it? 159 00:19:43,599 --> 00:19:45,475 Where the fuck in Yoshino is it? 160 00:19:45,559 --> 00:19:47,603 Come on, fucking tell me. Where is it in Yoshino? 161 00:19:47,686 --> 00:19:49,646 Address? 162 00:19:49,730 --> 00:19:52,649 - Yoshino is name of his ship. 163 00:19:52,733 --> 00:19:54,109 - It's a boat? 164 00:20:03,368 --> 00:20:05,829 - Where does it sail from? 165 00:20:05,913 --> 00:20:06,788 The boat, where does the boat sail from? 166 00:20:06,872 --> 00:20:10,208 - I don't know. 167 00:20:10,292 --> 00:20:15,631 But if I get invitation, maybe you come. 168 00:20:15,714 --> 00:20:17,215 Yeah? 169 00:20:17,299 --> 00:20:19,343 - Yeah. Okay. I look forward to-- 170 00:20:19,426 --> 00:20:21,678 Jake, it's time to go. Come on. 171 00:20:21,762 --> 00:20:23,263 - No, no, it's not time, okay? - Already? 172 00:20:23,347 --> 00:20:23,972 - Now is party time, all right? 173 00:20:24,056 --> 00:20:26,016 - Mm-mm. - [groans] 174 00:20:26,099 --> 00:20:29,895 - Whoa, get the fuck off her. 175 00:20:29,978 --> 00:20:31,813 - My hero. - Yeah, what the-- 176 00:20:31,897 --> 00:20:33,565 [Ukai speaking Japanese] 177 00:20:33,649 --> 00:20:35,525 - Jake, let's go. Come on. 178 00:20:38,320 --> 00:20:39,905 - Holy shit. 179 00:20:41,365 --> 00:20:44,368 - Okay. Wrong way. 180 00:20:44,451 --> 00:20:45,577 Other way. - Okay. 181 00:20:45,661 --> 00:20:47,287 - Go, go, go, go, go. 182 00:20:47,371 --> 00:20:49,665 No fucking way. Polina is not on a sex cruise. 183 00:20:49,748 --> 00:20:53,043 She wouldn't let a client put a hand on her fucking knee. 184 00:20:53,126 --> 00:20:54,753 - I feel-- - Come on, come on. 185 00:20:54,836 --> 00:20:56,755 - I feel good! - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 186 00:20:56,838 --> 00:20:58,131 Of course you feel good. 187 00:20:58,215 --> 00:21:00,342 You hit that pipe like a fucking bong. 188 00:21:00,425 --> 00:21:01,802 - I feel like I can do anything. 189 00:21:01,885 --> 00:21:02,844 - Stop. Okay, you need to calm down. 190 00:21:02,928 --> 00:21:05,931 - No, I can't. I can't fucking do it! 191 00:21:06,014 --> 00:21:08,266 I just smoked meth. - Jake, come on. 192 00:21:08,350 --> 00:21:11,395 Jake, come on! 193 00:21:11,478 --> 00:21:13,397 Okay. Okay, focus. 194 00:21:13,480 --> 00:21:15,023 - Yeah. - Come on, eyes here. 195 00:21:15,107 --> 00:21:17,025 - Yeah. - Yoshino-- 196 00:21:17,109 --> 00:21:18,610 - Yoshino. 197 00:21:18,694 --> 00:21:19,528 - It's not a place, it's a boat. 198 00:21:19,611 --> 00:21:21,697 - It's a boat? - It's a boat. 199 00:21:21,780 --> 00:21:23,699 Tozawa uses it to get his business associates laid. 200 00:21:23,782 --> 00:21:26,994 It's fucking sick. It's fucking hand out favors. 201 00:21:27,077 --> 00:21:29,705 - Polina's on it? - I don't know. 202 00:21:29,788 --> 00:21:30,872 That is what we have to find out. 203 00:21:30,956 --> 00:21:32,541 We have to find out where the boat is... 204 00:21:32,624 --> 00:21:33,583 - Nobody wants to help me with this. 205 00:21:33,667 --> 00:21:34,960 - And if she's on it. 206 00:21:35,043 --> 00:21:36,461 - Nobody wants to fucking help me. 207 00:21:36,545 --> 00:21:38,380 - Can you calm down? - I fucked my sources up-- 208 00:21:38,463 --> 00:21:39,798 - Really, you gotta calm down. - They don't trust me. 209 00:21:39,881 --> 00:21:40,966 And by the way, I don't really trust them. 210 00:21:41,049 --> 00:21:43,093 I feel like everybody is manipulating me. 211 00:21:43,176 --> 00:21:44,344 Everyone's lying to me. No one tells me the truth. 212 00:21:44,428 --> 00:21:45,262 - Come here. 213 00:21:47,305 --> 00:21:50,267 [soft music] 214 00:21:50,350 --> 00:21:57,190 ♪ ♪ 215 00:22:01,820 --> 00:22:04,114 Hey. Okay. 216 00:22:04,197 --> 00:22:08,493 [laughing] 217 00:22:08,577 --> 00:22:10,120 Okay. 218 00:22:11,913 --> 00:22:14,750 - You're a really interesting person. 219 00:22:14,833 --> 00:22:18,420 [phone ringing] 220 00:22:18,503 --> 00:22:20,756 Oh, my God. It's my boss. 221 00:22:20,839 --> 00:22:21,798 Oh, my God, I fucking-- 222 00:22:21,882 --> 00:22:23,925 Okay, wait, wait, yeah. Okay. Yeah. 223 00:22:24,009 --> 00:22:25,427 We're-we're gonna go back-- I'm gonna go back to work. 224 00:22:25,510 --> 00:22:26,678 - Okay. 225 00:22:26,762 --> 00:22:27,387 - And I'm gonna put some feelers out 226 00:22:27,471 --> 00:22:28,430 about the sex cruises. 227 00:22:28,513 --> 00:22:30,140 - Here, take this in case you need it. 228 00:22:30,223 --> 00:22:32,309 - And we are-- 229 00:22:32,392 --> 00:22:33,810 - Are you gonna be okay? - Yes. 230 00:22:33,894 --> 00:22:35,437 Yeah, I'm gonna be good. - You sure? 231 00:22:35,520 --> 00:22:36,521 - We're gonna find her. - Okay. 232 00:22:36,605 --> 00:22:39,524 - Hey, Jake-- - We're gonna find her. 233 00:22:39,608 --> 00:22:42,652 - Thank you. - Thank you. 234 00:22:45,030 --> 00:22:47,115 - Call me, okay? - Yeah, yeah, yeah. 235 00:22:47,199 --> 00:22:49,701 - Okay. Bye. 236 00:22:59,628 --> 00:23:02,464 [distant screaming] 237 00:23:06,885 --> 00:23:09,387 [tense music] 238 00:23:09,471 --> 00:23:14,017 ♪ ♪ 239 00:23:14,101 --> 00:23:16,311 - [sobbing and screaming] 240 00:23:26,488 --> 00:23:28,573 - Oi! Oi! 241 00:24:00,438 --> 00:24:03,483 [solemn music] 242 00:24:03,567 --> 00:24:06,361 ♪ ♪ 243 00:24:06,444 --> 00:24:08,530 - [sobbing] 244 00:24:19,499 --> 00:24:25,422 ♪ ♪ 245 00:25:16,806 --> 00:25:18,642 [car horn honking] 246 00:25:26,524 --> 00:25:29,486 [tense music] 247 00:25:29,569 --> 00:25:32,280 ♪ ♪ 248 00:25:32,364 --> 00:25:33,823 - Oi! 249 00:25:35,367 --> 00:25:37,327 [baby cries] 250 00:25:40,247 --> 00:25:47,337 ♪ ♪ 251 00:26:04,187 --> 00:26:07,023 [sinister music] 252 00:26:07,107 --> 00:26:14,948 ♪ ♪ 253 00:26:19,828 --> 00:26:22,956 [phone ringing] 254 00:26:28,962 --> 00:26:30,672 Speaking. 255 00:26:36,761 --> 00:26:40,390 That is very welcome news. 256 00:26:42,058 --> 00:26:44,185 Yes. Tonight. 257 00:26:44,269 --> 00:26:48,565 I understand. Thank you. 258 00:26:51,776 --> 00:26:55,405 [door opens, closes] 259 00:26:58,950 --> 00:27:04,706 ♪ ♪ 260 00:27:04,789 --> 00:27:07,751 [door opens, closes] 261 00:27:07,834 --> 00:27:13,923 ♪ ♪ 262 00:28:53,231 --> 00:28:54,732 - [chuckles] 263 00:28:54,816 --> 00:28:57,360 [inquisitive music] 264 00:28:57,444 --> 00:29:00,113 ♪ ♪ 265 00:29:00,196 --> 00:29:02,115 [door opens] 266 00:29:02,198 --> 00:29:04,075 - Hey. 267 00:29:04,159 --> 00:29:05,243 - Ho! - We're going to the Meicho. 268 00:29:05,326 --> 00:29:06,703 - You want to come? 269 00:29:06,786 --> 00:29:08,204 - I'd love to, but I gotta do something here. 270 00:29:08,288 --> 00:29:11,249 And that's a great neck tie. 271 00:29:11,332 --> 00:29:12,500 It's new. It's a new one, right? 272 00:29:12,584 --> 00:29:13,751 - Thank you. But it's not. 273 00:29:16,087 --> 00:29:17,672 - Where have you been? [door closes] 274 00:29:17,755 --> 00:29:19,048 - Oh, I've been out chasing a story. 275 00:29:19,132 --> 00:29:20,258 - Okay. 276 00:29:20,341 --> 00:29:21,509 - It's about this, uh, 277 00:29:21,593 --> 00:29:23,052 this hostess I know has a colleague, 278 00:29:23,136 --> 00:29:26,181 a friend, another hostess who went missing. 279 00:29:26,264 --> 00:29:27,849 She racked up this debt at a host club, 280 00:29:27,932 --> 00:29:30,685 and she may have been forced to go 281 00:29:30,768 --> 00:29:32,979 on a secret Tozawa sex cruise. 282 00:29:33,062 --> 00:29:34,355 That's her, this one. 283 00:29:34,439 --> 00:29:35,940 - What's the girl's name? 284 00:29:36,024 --> 00:29:37,025 - Her name is Polina. And-- 285 00:29:37,108 --> 00:29:38,526 - How long has Polina been missing? 286 00:29:38,610 --> 00:29:40,862 - Since Friday morning. 287 00:29:40,945 --> 00:29:42,071 Her roommate was the last one to see her. 288 00:29:42,155 --> 00:29:45,450 I know the name of the boat, the sex cruise. 289 00:29:45,533 --> 00:29:47,327 I already know the name. 290 00:29:47,410 --> 00:29:50,830 So I'm gonna make some calls and see what I can find out. 291 00:29:50,914 --> 00:29:52,707 Uh, are the phones here safe to use, 292 00:29:52,790 --> 00:29:54,209 or should I be using my mobile phone? 293 00:29:54,292 --> 00:29:56,503 Which one's better? I'm not sure. 294 00:29:56,586 --> 00:29:59,130 What? - Are you high right now? 295 00:30:01,716 --> 00:30:04,052 - You're good. - What did you do? 296 00:30:04,135 --> 00:30:05,845 - I did meth with a source 297 00:30:05,929 --> 00:30:08,223 because it was the only way I could get the information. 298 00:30:08,306 --> 00:30:10,266 - I'm not sure if you're completely insane 299 00:30:10,350 --> 00:30:13,686 or the most dedicated reporter I've ever worked with. 300 00:30:13,770 --> 00:30:15,063 Jake... - Yeah. 301 00:30:15,146 --> 00:30:19,234 - Go before someone notices. - Okay. Okay. 302 00:30:19,317 --> 00:30:20,568 - I'll fax the photo 303 00:30:20,652 --> 00:30:22,070 to my contacts in Missing Persons 304 00:30:22,153 --> 00:30:23,112 and call you if any hits come up. 305 00:30:23,196 --> 00:30:25,156 - Yeah, I'll make calls from home. 306 00:30:25,240 --> 00:30:26,449 - Go. - Okay, bye. 307 00:30:26,533 --> 00:30:27,951 You're the best. 308 00:31:30,263 --> 00:31:33,224 [tense music] 309 00:31:33,308 --> 00:31:34,767 ♪ ♪ 310 00:32:15,141 --> 00:32:15,975 - Samantha! 311 00:32:20,938 --> 00:32:22,273 - What the fuck are you talking about? 312 00:32:22,357 --> 00:32:24,025 - Polina. They took her. 313 00:32:24,108 --> 00:32:26,235 - What? The guys from the boat? 314 00:32:26,319 --> 00:32:27,236 - What boat? There's no fucking boat. 315 00:32:27,320 --> 00:32:29,447 Men called and say they took her. 316 00:32:29,530 --> 00:32:31,074 They say she gave them my number. 317 00:32:31,157 --> 00:32:33,868 - Well, I want to--I want to-- I want to fucking talk to them. 318 00:32:33,951 --> 00:32:35,453 Call them. - I tried. 319 00:32:35,536 --> 00:32:37,372 - Call them! - I tried. It's unknown number. 320 00:32:37,455 --> 00:32:38,706 - What do they want? - We have to help her. 321 00:32:38,790 --> 00:32:40,083 - What do they want? 322 00:32:40,166 --> 00:32:41,542 - Everything she owes them. 323 00:32:41,626 --> 00:32:43,252 10 million yen plus interest. 324 00:32:43,336 --> 00:32:45,213 - You fucking asshole. 325 00:32:45,296 --> 00:32:48,049 - It's my fault. She was in debt because of me. 326 00:32:48,132 --> 00:32:51,219 I know what you think, but I have feelings for her. 327 00:32:51,302 --> 00:32:52,720 But I don't have that much cash. 328 00:32:52,804 --> 00:32:53,888 Please help me. 329 00:32:53,971 --> 00:32:54,972 If they don't get it all today, 330 00:32:55,056 --> 00:32:57,558 they say they're gonna kill her. 331 00:32:57,642 --> 00:32:59,310 I'm serious, please. 332 00:33:04,691 --> 00:33:06,651 - How much can you get? - I don't know. 333 00:33:06,734 --> 00:33:08,903 2--2, 3 million yen? How about you? 334 00:33:12,990 --> 00:33:14,075 - Call me in an hour. 335 00:33:18,871 --> 00:33:21,833 [tense music] 336 00:33:21,916 --> 00:33:28,005 ♪ ♪ 337 00:33:33,177 --> 00:33:36,180 - [breathing heavily] 338 00:35:00,723 --> 00:35:03,643 [somber music] 339 00:35:03,726 --> 00:35:08,189 ♪ ♪ 340 00:35:31,379 --> 00:35:38,219 ♪ ♪ 341 00:36:12,295 --> 00:36:13,546 - Samantha! 342 00:36:13,629 --> 00:36:16,549 [tense music] 343 00:36:16,632 --> 00:36:22,597 ♪ ♪ 344 00:36:22,680 --> 00:36:25,766 Hurry up. 345 00:36:25,850 --> 00:36:28,019 They should be here. - What are we looking for? 346 00:36:28,102 --> 00:36:30,855 - The guy told me a blue van. You okay? 347 00:36:30,938 --> 00:36:32,523 - Yeah. Why wouldn't I be? 348 00:36:32,607 --> 00:36:34,108 I'm about to hand over every yen 349 00:36:34,192 --> 00:36:35,943 I have in the world. If you fuck me over-- 350 00:36:36,027 --> 00:36:37,528 - We both want her safe. 351 00:36:37,612 --> 00:36:39,155 - Blue van. 352 00:36:39,238 --> 00:36:45,328 ♪ ♪ 353 00:37:07,475 --> 00:37:08,309 - Give me your bag, I'll do it. 354 00:38:06,867 --> 00:38:08,577 - What are you doing? - Shut up. 355 00:38:25,177 --> 00:38:26,554 - You don't have her. 356 00:38:27,972 --> 00:38:31,392 You don't have her. These guys are so full of shit. 357 00:38:31,475 --> 00:38:32,852 Ah! 358 00:38:32,935 --> 00:38:33,644 Oh, shit. 359 00:38:33,728 --> 00:38:36,147 No, no. No, no, no, no, no. 360 00:38:36,230 --> 00:38:37,064 No! [grunts] 361 00:38:37,148 --> 00:38:40,735 - [speaking Japanese] 362 00:38:40,818 --> 00:38:42,403 - Sorry! 363 00:38:42,486 --> 00:38:44,071 [laughter] 364 00:38:44,155 --> 00:38:45,573 [tires squealing] 365 00:38:45,656 --> 00:38:48,743 - No, no, no! No! 366 00:38:48,826 --> 00:38:49,910 [tires squealing, horn blares] No, no! 367 00:38:49,994 --> 00:38:53,998 [breathing heavily] 368 00:39:08,929 --> 00:39:10,181 - [grunts] 369 00:39:10,264 --> 00:39:17,229 ♪ ♪ 370 00:40:08,656 --> 00:40:15,496 ♪ ♪ 371 00:40:28,467 --> 00:40:31,220 - This just seems too urgent. 372 00:40:31,303 --> 00:40:34,682 - The money's been wired to me. I just can't access it yet. 373 00:40:34,765 --> 00:40:38,144 You know, some technicality. You know how these things are. 374 00:40:38,227 --> 00:40:41,689 I just need a bridge loan for a few days. 375 00:40:41,772 --> 00:40:44,859 - Miss, no legitimate loan companies 376 00:40:44,942 --> 00:40:47,987 will ever lend you money for a business in mizu shobai. 377 00:40:51,407 --> 00:40:53,534 - Maeda-san, I have to make the final payment 378 00:40:53,617 --> 00:40:58,539 to purchase my club now, or I lose it. 379 00:40:58,622 --> 00:41:00,457 - You have no assets, 380 00:41:00,541 --> 00:41:03,752 no family, no collateral if you cannot pay. 381 00:41:06,881 --> 00:41:09,049 I'm sorry. 382 00:41:09,133 --> 00:41:16,223 ♪ ♪ 383 00:41:29,153 --> 00:41:32,031 - [gasps, breathing heavily] 384 00:41:35,451 --> 00:41:37,244 Oh, shit. 385 00:42:03,270 --> 00:42:05,064 [knock at door] 386 00:42:05,147 --> 00:42:05,940 - Duke. - Hmm. 387 00:42:06,023 --> 00:42:09,735 [door opens] 388 00:42:09,818 --> 00:42:11,111 You are early... 389 00:42:11,195 --> 00:42:12,488 for a change. 390 00:42:15,574 --> 00:42:16,700 - Can we talk? 391 00:42:19,703 --> 00:42:20,996 I need a favor. 392 00:42:23,165 --> 00:42:27,002 [line trilling] 393 00:42:30,547 --> 00:42:32,633 - Hello, you've reached the Adelsteins. 394 00:42:32,716 --> 00:42:34,343 Neither Eddie, Willa, Josh, nor Jessica 395 00:42:34,426 --> 00:42:36,053 are here right now. 396 00:42:36,136 --> 00:42:37,554 Please leave your full name and number, 397 00:42:37,638 --> 00:42:39,974 slowly and clearly, and we'll get back to you. 398 00:42:40,057 --> 00:42:41,100 [phone beeps] 399 00:42:41,183 --> 00:42:42,393 - Hey, it's me. 400 00:42:42,476 --> 00:42:44,144 I just wanted to call and check 401 00:42:44,228 --> 00:42:46,855 and see how everyone's doing. [line clicks] 402 00:42:46,939 --> 00:42:48,899 - Josh. - Hey, Dad? 403 00:42:51,277 --> 00:42:53,445 - I'm glad I couldn't sleep. 404 00:42:55,072 --> 00:42:59,660 I've just been, uh, catching up on some work. 405 00:43:04,081 --> 00:43:07,167 It's good to hear your voice. 406 00:43:07,251 --> 00:43:10,504 - Yeah, sorry I haven't been better about calling. 407 00:43:10,587 --> 00:43:13,924 Uh, it's just been really busy. 408 00:43:14,008 --> 00:43:15,467 - I'm sure. 409 00:43:17,428 --> 00:43:20,681 Well, take care of yourself. 410 00:43:20,764 --> 00:43:23,225 Your mother worries. 411 00:43:23,309 --> 00:43:25,144 - [laughs softly] 412 00:43:25,227 --> 00:43:27,688 How's Jessica? 413 00:43:27,771 --> 00:43:29,690 - Are you really asking, or am I just supposed 414 00:43:29,773 --> 00:43:31,066 to say everything's great? 415 00:43:31,150 --> 00:43:34,611 - Can we not argue? Let's not argue. 416 00:43:34,695 --> 00:43:36,947 Um, uh, yeah, I want to know how she really is. 417 00:43:39,033 --> 00:43:39,742 - She's not good. 418 00:43:42,453 --> 00:43:44,246 I know she tells you she's fine. 419 00:43:44,330 --> 00:43:47,666 She needs you to believe that, but it's, uh... 420 00:43:49,460 --> 00:43:51,545 It's very bad again. 421 00:43:55,341 --> 00:43:58,218 - What if I came home? 422 00:44:02,973 --> 00:44:05,017 - Is that what you really want, son? 423 00:44:07,269 --> 00:44:07,644 Josh? 424 00:44:10,147 --> 00:44:12,358 - [sighs] 425 00:44:12,441 --> 00:44:14,234 - You sound tired. 426 00:44:14,318 --> 00:44:16,737 Get some sleep. 427 00:44:16,820 --> 00:44:20,949 When you wake up, if you still want to come home, 428 00:44:21,033 --> 00:44:23,827 I'll buy you the ticket myself. 429 00:44:23,911 --> 00:44:26,789 Tomorrow. 430 00:44:26,872 --> 00:44:28,374 Okay? 431 00:44:53,524 --> 00:44:57,444 - Hey. What are you doing here? 432 00:44:57,528 --> 00:44:58,695 Oi. - Sato. 433 00:46:42,132 --> 00:46:43,175 - Hai. 434 00:46:47,804 --> 00:46:50,766 [suspenseful music] 435 00:46:50,849 --> 00:46:55,604 ♪ ♪ 436 00:47:28,470 --> 00:47:35,561 ♪ ♪ 437 00:48:46,590 --> 00:48:48,634 - [groans] 438 00:49:19,623 --> 00:49:22,542 [tense music] 439 00:49:22,626 --> 00:49:30,467 ♪ ♪ 440 00:52:47,831 --> 00:52:54,921 ♪ ♪ 441 00:53:11,938 --> 00:53:14,482 - If you came here to talk me out of it, don't. 442 00:53:14,566 --> 00:53:20,196 - It's too late for that. Oyabun wants to do business. 443 00:53:20,280 --> 00:53:22,532 - That's great news. 444 00:53:22,616 --> 00:53:26,953 - Samantha, you should know who you are in business with. 445 00:53:27,037 --> 00:53:29,456 - I know the risk I'm taking. 446 00:53:29,539 --> 00:53:35,295 I'm very aware of how fucking wrong this could go for me. 447 00:53:35,378 --> 00:53:37,964 - Then why are you doing this? 448 00:53:38,048 --> 00:53:40,967 - Because I'm not giving up my club. 449 00:53:41,051 --> 00:53:43,136 I've worked too hard. 450 00:53:43,219 --> 00:53:46,598 I've done too many things to make this happen. 451 00:53:46,681 --> 00:53:48,391 And it will make money. 452 00:53:53,104 --> 00:53:54,814 What? Come on. 453 00:53:57,567 --> 00:53:58,818 - Nothing. 454 00:54:01,029 --> 00:54:03,490 Any word about your friend Polina? 455 00:54:07,953 --> 00:54:11,373 I am sorry. Truly. 456 00:54:21,299 --> 00:54:22,926 The funds will be placed 457 00:54:23,009 --> 00:54:26,262 in an account in your name tomorrow afternoon. 458 00:54:26,346 --> 00:54:29,849 I have been put in charge of dealing with your club. 459 00:54:29,933 --> 00:54:31,977 I hope that won't be a problem. 460 00:54:34,104 --> 00:54:37,440 - No. You? 461 00:54:37,524 --> 00:54:39,150 - No. 462 00:54:40,402 --> 00:54:44,072 We will keep things professional. 463 00:54:44,155 --> 00:54:46,157 - Absolutely. 464 00:54:49,160 --> 00:54:50,870 - New beginning. 465 00:54:52,831 --> 00:54:54,874 - I'd like that. 466 00:54:56,793 --> 00:54:57,419 - Me too. 467 00:55:07,971 --> 00:55:10,932 [soft music] 468 00:55:11,016 --> 00:55:18,106 ♪ ♪ 469 00:55:19,357 --> 00:55:21,568 Good night. - Night. 470 00:56:21,086 --> 00:56:23,296 [car door closes] 471 00:57:06,089 --> 00:57:09,008 [tense music] 472 00:57:09,092 --> 00:57:16,182 ♪ ♪ 473 00:58:17,827 --> 00:58:19,621 - [grunts] 474 00:58:56,115 --> 00:58:58,076 [suspenseful music] 475 00:58:58,159 --> 00:59:04,123 ♪ ♪ 476 00:59:04,207 --> 00:59:07,210 [static whirring] 477 00:59:11,256 --> 00:59:13,883 [laughter] 478 00:59:13,967 --> 00:59:16,844 [both speaking Japanese] 479 00:59:37,991 --> 00:59:40,660 - Hey, we have time, no? 480 00:59:40,743 --> 00:59:41,911 We have plenty of time. 481 00:59:41,995 --> 00:59:45,415 Come on, we have all night. Yes, I know. 482 00:59:45,498 --> 00:59:47,458 I thought you would like that one. 483 00:59:47,542 --> 00:59:49,669 Hey, come on. No, no, no. 484 00:59:49,752 --> 00:59:52,672 Get off me. Get off me. Get off me! 485 00:59:52,755 --> 00:59:55,091 [indistinct yelling] 486 00:59:55,174 --> 00:59:56,551 Don't fucking-- 487 00:59:56,634 --> 00:59:58,428 how dare you touch me like that? 488 00:59:58,511 --> 01:00:00,096 Don't touch me like that. 489 01:00:00,179 --> 01:00:01,597 Hey. [speaking Slovenian] 490 01:00:01,681 --> 01:00:03,933 Are you crazy? - [shouts in Japanese] 491 01:00:04,017 --> 01:00:05,893 - [speaking Slovenian] 492 01:00:08,271 --> 01:00:12,650 [speaking Slovenian] 493 01:00:18,781 --> 01:00:21,534 [breathing heavily] 494 01:00:25,496 --> 01:00:28,875 This--this mister attacked me. 495 01:00:28,958 --> 01:00:30,918 This is not part of our agreement. 496 01:00:31,002 --> 01:00:32,920 [both yelling in Japanese] 497 01:00:34,797 --> 01:00:37,175 Don't touch me. Don't touch-- 498 01:00:37,258 --> 01:00:39,552 don't fucking touch me! 499 01:00:39,635 --> 01:00:42,764 No, no, no! Don't! 500 01:00:42,847 --> 01:00:49,687 ♪ ♪ 501 01:00:52,065 --> 01:00:54,942 - [yelling in Japanese] 502 01:01:05,536 --> 01:01:07,205 Oi. Oi! 503 01:01:34,565 --> 01:01:36,526 [knock at door] 504 01:01:36,609 --> 01:01:42,698 ♪ ♪ 505 01:02:02,093 --> 01:02:03,469 - What happened to you? 506 01:02:03,553 --> 01:02:06,222 - Where's the family? 507 01:02:07,765 --> 01:02:09,058 - Out of town. 508 01:02:09,142 --> 01:02:11,269 - I've got something you need to see. 509 01:02:15,690 --> 01:02:17,817 Look, I know that I fucked up. 510 01:02:17,900 --> 01:02:20,445 I know you don't trust me. 511 01:02:20,528 --> 01:02:24,407 But I'm here asking for a second chance. 512 01:02:24,490 --> 01:02:26,033 Please. 513 01:02:33,291 --> 01:02:35,543 - Make sure you were not followed. 514 01:02:35,626 --> 01:02:41,716 ♪ ♪