1 00:02:28,799 --> 00:02:34,012 - Jeg elsker dig, skat. - Jeg elsker også dig. 2 00:02:34,012 --> 00:02:39,226 - Gør du virkelig? - Hvorfor spørger du altid om det? Ja. 3 00:02:39,226 --> 00:02:42,353 - Hvor meget? - Skal jeg sætte tal på alt? 4 00:02:42,353 --> 00:02:46,524 - Jeg kan bare godt lide at høre det. - Så siger jeg det igen. 5 00:02:46,524 --> 00:02:49,653 Jeg elsker dig. Giv mig et kys. 6 00:02:50,694 --> 00:02:54,866 - Mere end noget andet. - Mere end football? 7 00:02:54,866 --> 00:02:59,036 - Mere end prisen som årets rookie? - Den er jeg ligeglad med. 8 00:02:59,036 --> 00:03:03,207 - Og din Super Bowl-ring? - Det er bare en ring. 9 00:03:03,207 --> 00:03:08,420 Ville du gøre hvad som helst for mig? For jeg gør hvad som helst for dig. 10 00:03:08,420 --> 00:03:11,548 Jeg ville endda tage livet af mig for din skyld. 11 00:03:12,591 --> 00:03:15,719 Ja, hvad som helst. 12 00:03:15,719 --> 00:03:18,847 Ville du også forlade din kone? 13 00:03:19,889 --> 00:03:24,061 - Du sagde, at I var separeret! - Hvorfor sætter du etiket på alt? 14 00:03:24,061 --> 00:03:28,231 - Din skide løgner! - Hold op. 15 00:03:41,785 --> 00:03:48,042 Jeg ved, at han elskede sin familie mere end noget andet. 16 00:03:48,042 --> 00:03:51,169 Du betød alt for ham, Tina. 17 00:03:52,212 --> 00:03:56,383 Jeg husker min første kamp som defensive end. 18 00:04:03,681 --> 00:04:10,980 Det var på det gamle stadion, og det blæste meget. Vi var nede med tre. 19 00:04:10,980 --> 00:04:15,151 Jeg missede en interception, som vi havde vundet på. 20 00:04:15,151 --> 00:04:22,450 Jeg mærkede Rods Darth Vader-blik. "Gør det igen, og du ender i detail." 21 00:04:22,450 --> 00:04:27,662 Men lige efter det skaffede han et touchdown. 22 00:04:29,748 --> 00:04:31,834 Han reddede mig den dag. 23 00:04:32,876 --> 00:04:36,004 - Var det ikke bare sygt? - Ikke så sygt, som godten forrest. 24 00:04:36,004 --> 00:04:39,133 - Så du hende? - Ja, snak om at være pervers. 25 00:04:40,175 --> 00:04:44,345 - Hvorfor ser jeg aldrig dem? - Guds veje er uransagelige. 26 00:04:44,345 --> 00:04:49,559 Hvad med en drink til hans ære i aften? Rod elskede Story. 27 00:04:49,559 --> 00:04:52,686 Er jeg inviteret? Jeg vil ikke trænge mig på. 28 00:04:52,686 --> 00:04:56,857 - Hold nu op. - Vi ses senere. 29 00:04:56,857 --> 00:05:01,028 Skal jeg samle nogle begravelsestøser op? 30 00:05:01,028 --> 00:05:05,199 Nu skal du bare se. 31 00:05:12,498 --> 00:05:16,667 - Jeg forstår dig virkelig. - Nej, du gør ej. 32 00:05:16,667 --> 00:05:21,881 Han efterlod hverken testamente eller livsforsikring. Typisk Roddney. 33 00:05:21,881 --> 00:05:27,094 Jeg savner ham allerede, men... Hvor længe har du kendt til Kim? 34 00:05:30,223 --> 00:05:34,393 - Jeg så dem aldrig... - Drop nu de løgne, Spence. 35 00:05:34,393 --> 00:05:37,521 Okay. Fortæl mig, hvordan jeg kan hjælpe. 36 00:05:37,521 --> 00:05:41,692 Begynd med at hjælpe dig selv. 37 00:05:41,692 --> 00:05:46,905 Da Rod stoppede, mistede han sin identitet. 38 00:05:47,948 --> 00:05:54,204 Du er voksen, så sørg for at finde ud af hvem, du er. 39 00:05:54,204 --> 00:05:59,417 - Det er under kontrol. - Siger du det til dig selv? 40 00:06:21,313 --> 00:06:25,483 Big Time. Hvor fanden var du i dag? 41 00:06:25,483 --> 00:06:30,697 - Har du hørt det om Rod? - Nå, det. Jeg kunne desværre ikke. 42 00:06:31,740 --> 00:06:35,910 Jeg har brug for lidt hurtige penge. Til husleje og den slags. 43 00:06:35,910 --> 00:06:41,124 - Hvordan fanden mangler du penge? - Jeg har familie og venner at passe. 44 00:06:41,124 --> 00:06:44,251 - Hvor meget? - Bare 300.000 dollar. 45 00:06:44,251 --> 00:06:49,465 Du tager pis på mig! Du fik en kontrakt på 12 millioner, Vernon! 46 00:06:49,465 --> 00:06:53,635 Du ved hvordan, det er: Den første kontrakt forsvinder let. 47 00:06:53,635 --> 00:06:59,891 Er det hele historien? Jeg hjælper, men så vil jeg have sandheden. 48 00:06:59,891 --> 00:07:05,105 - Jeg ringer tilbage. - Vernon? Vernon? 49 00:07:10,318 --> 00:07:13,446 Spencer! Mi amigo! Ándale! 50 00:07:13,446 --> 00:07:16,574 Sikke en begravelse, hvad? 51 00:07:16,574 --> 00:07:19,702 Jeg håber, at min bliver lige så velbesøgt. 52 00:07:19,702 --> 00:07:22,830 Og lækre damer også. Fik du nogen på krogen? 53 00:07:22,830 --> 00:07:28,043 - Det var en begravelse. - Du skal ikke tackle budbringeren. 54 00:07:28,043 --> 00:07:31,172 Jeg har før været heldig til begravelser. 55 00:07:32,214 --> 00:07:35,342 Folk tænker over hvad, de kunne have gjort anderledes. 56 00:07:35,342 --> 00:07:39,513 "Hvis jeg bare havde været tættere med min mor." 57 00:07:39,513 --> 00:07:43,683 "Jeg ville ønske, at nogen ordnede min økonomi." Den slags. 58 00:07:43,683 --> 00:07:50,981 - Vis nu lidt respekt. - Ham ovenpå er efter mig. Ikke Gud. 59 00:07:50,981 --> 00:07:56,195 De tror, at jeg hyrede dig, fordi jeg havde dig på mit drømmehold. 60 00:07:56,195 --> 00:07:59,323 Kun idioter går op i forsvarsstatistik. 61 00:07:59,323 --> 00:08:03,494 Du har været her i et år nu, og før eller siden skal du... 62 00:08:03,494 --> 00:08:09,750 - Kapitalisere mine venskaber. - Ja, men når du siger det sådan... 63 00:08:09,750 --> 00:08:13,921 ...får du mig at fremstå som en røv, og det er jeg ikke. Det ved du. 64 00:08:17,048 --> 00:08:22,262 Jeg hyrede dig for at få adgang til dine venner. Og fjender. 65 00:08:22,262 --> 00:08:26,432 Jeg er ligeglad med, hvem de er, eller hvor de spillede. 66 00:08:26,432 --> 00:08:31,646 Roddney kunne have brugt din hjælp. Kan vi i det mindste ordne dødsboet? 67 00:08:31,646 --> 00:08:35,816 Der er ikke noget. Han efterlod intet til Tina. 68 00:08:35,816 --> 00:08:39,987 - Du laver sjov, ikke? - Nej. 69 00:08:39,987 --> 00:08:44,158 Hvem dummede sig der? 70 00:08:45,200 --> 00:08:48,329 Hvem? 71 00:08:50,414 --> 00:08:52,499 Det gjorde du. 72 00:08:55,627 --> 00:08:58,755 Ligger du stadig der? 73 00:08:59,797 --> 00:09:06,054 Jeg sørger. Folk håndterer sorg forskelligt. 74 00:09:06,054 --> 00:09:09,181 I morgen må du ud og lede efter et job. 75 00:09:09,181 --> 00:09:14,395 - Lær nu noget af Roddneys liv. - Som hvad? 76 00:09:14,395 --> 00:09:19,608 Har man tid til at knalde skøger, risikerer man at dø. 77 00:09:21,694 --> 00:09:24,822 Er det for sjov eller alvor? 78 00:09:31,078 --> 00:09:35,248 - D.J.! - Hvordan går det, Spence? 79 00:09:35,248 --> 00:09:40,462 - Du kender vel Antonio? - Hvem er den farligste i ligaen? 80 00:09:40,462 --> 00:09:45,675 - Hvad laver I her? - Har du hørt det om Roddney? 81 00:09:45,675 --> 00:09:48,803 - Vi fejrer ham. - Og Brittney fylder år. 82 00:09:49,846 --> 00:09:54,016 Hvordan er det at arbejde på kontor? 83 00:09:54,016 --> 00:09:58,187 - Er du blevet Warren Buffet endnu? - Slet ikke. Men jeg prøver. 84 00:09:58,187 --> 00:10:01,315 - Hvis Bentley er det? - Min. 85 00:10:01,315 --> 00:10:04,443 - Betalte du kontant? - Ja, hvorfor? 86 00:10:04,443 --> 00:10:08,613 Her er et råd: Køb ikke ting, der taber værdi. 87 00:10:08,613 --> 00:10:15,913 Hvis det kører, flyver, flyder eller knalder, skal man lease det. 88 00:10:15,913 --> 00:10:19,040 - Jeg har købt en elefant. - Et stykke legetøj? 89 00:10:19,040 --> 00:10:22,168 - Nej. 265.000 dollar. - Hvad er galt med dig? 90 00:10:28,424 --> 00:10:32,595 - Hej. Charles Greane. - Hvem spiller du for? 91 00:10:32,595 --> 00:10:36,765 Bucs før i tiden, men jeg er stoppet. 92 00:10:36,765 --> 00:10:40,936 - Jeg overvejer mit næste skridt nu. - Farvel så. 93 00:10:45,107 --> 00:10:48,235 - Mødte Rod ikke Kimmy her? - Og Tina. 94 00:10:48,235 --> 00:10:52,405 - Han var glad for champagnepiger. - Hvem fanden er ikke det? 95 00:10:52,405 --> 00:10:57,619 - De er smukke, og du er fuld. - Hej. Jeg hedder Dashi. 96 00:10:57,619 --> 00:11:02,832 - Hvad arbejder du med? - Markedsføring. 97 00:11:11,173 --> 00:11:13,259 Skynd dig nu, for fanden! 98 00:11:16,387 --> 00:11:19,514 Pokkers! 99 00:11:20,557 --> 00:11:23,686 - Beklager. - Du er jo Ricky Jarret! 100 00:11:23,686 --> 00:11:27,856 - Jeg så dig og Roddney i college. - Er du også Trojans-fan? 101 00:11:28,898 --> 00:11:34,111 Nej, til helvede med dem. Så reglerne gælder ikke dig, hvad? 102 00:11:34,111 --> 00:11:40,368 I tror, at I har ret til alt. I er bare en flok utro røvhuller. 103 00:11:40,368 --> 00:11:45,581 - Forstår du, hvad jeg mener? - Nej. Kan du ikke fortælle mig det? 104 00:11:45,581 --> 00:11:50,796 - Du kan jo spørge Roddney. - Spørg ham selv! 105 00:11:51,837 --> 00:11:54,965 - Vis lidt respekt. - Hent bilen. 106 00:11:54,965 --> 00:12:00,178 Hvad siger du så? Rend mig! Slip mig! 107 00:12:00,178 --> 00:12:04,349 - Lad os gå udenfor. - Find hellere dit checkhæfte! 108 00:12:04,350 --> 00:12:09,562 - Han fortjente det. - Ring til din agent. Ring til Jason. 109 00:12:10,605 --> 00:12:12,690 Ring til Jason. 110 00:12:16,861 --> 00:12:22,075 - Hvem vinder LPGA? - Dig? 111 00:12:22,075 --> 00:12:24,161 - Hvem? - Dig. 112 00:12:25,202 --> 00:12:28,330 For helvede da! 113 00:12:29,373 --> 00:12:32,501 Ricky. Hvad sker der? 114 00:12:32,501 --> 00:12:35,629 - Jeg har et lille problem. - Igen? Hvor lille et problem? 115 00:12:35,629 --> 00:12:38,757 Jeg tævede en skide studerende. 116 00:12:38,757 --> 00:12:42,927 - Hvorfor gjorde du det? - Det skete bare. 117 00:12:42,927 --> 00:12:50,227 Jeg kigger på det. Hold lav profil og tal ikke med nogen. 118 00:12:50,227 --> 00:12:53,354 - Kom så. - Farvel, Jason. 119 00:12:53,354 --> 00:12:57,525 - Ind i bilen. - Jason har klaret det. 120 00:12:57,525 --> 00:13:01,695 Jason ordner det. Det er okay. 121 00:13:01,695 --> 00:13:04,824 - Der er ingen problemer. - Ja, nemlig. 122 00:13:05,866 --> 00:13:07,953 Ja, at har han det svært, han hedder JaMarcus. 123 00:13:08,994 --> 00:13:13,165 - Nu kommer min favorit eks-klient. - Det skal du sige. 124 00:13:13,165 --> 00:13:16,293 Den levende legende! 125 00:13:16,293 --> 00:13:20,463 - Holder du nogensinde fri? - Du ser ud til at være i kampform. 126 00:13:20,463 --> 00:13:27,762 - Har du fået hjulpet Ricky? - Holdet prøver at bytte ham væk. 127 00:13:27,762 --> 00:13:31,933 - Så hurtigt? - Han er brandvarm. 128 00:13:31,933 --> 00:13:37,146 Af de gale årsager. Jeg prøver at ordne det. Har Vern ringet? 129 00:13:37,146 --> 00:13:40,274 Han lagde en sær besked. 130 00:13:40,274 --> 00:13:44,445 Han er flad og har brug for et lån. 131 00:13:44,445 --> 00:13:48,616 Hans barndomsven, Reggie, passer hans økonomi. 132 00:13:48,616 --> 00:13:53,829 - Fede Reggie fra Crenshaw? - Vern tror, at Reggie kan sine sager. 133 00:13:53,829 --> 00:13:56,957 - Hvordan kunne du lade det ske? - Har jeg et valg? 134 00:13:56,957 --> 00:14:01,127 I lige måde. Jeg prøver at få ham en ny kontrakt. 135 00:14:01,127 --> 00:14:06,341 - Jeg burde passe hans økonomi. - Hvorfor gør du det så ikke? 136 00:14:06,341 --> 00:14:11,554 Handler det her om din gamle rådgiver? Hvor meget stjal han? 137 00:14:11,554 --> 00:14:16,767 -800.000. - Lad det ikke ske for Vernon også. 138 00:14:16,767 --> 00:14:20,938 Han har brug for dig. Hvis ikke du gør det, gør en anden. 139 00:14:20,938 --> 00:14:26,151 Du har ret. Jeg låner ham 300.000 og hverver ham. 140 00:14:27,194 --> 00:14:29,279 Du er skør. De penge har du ikke. 141 00:14:29,279 --> 00:14:34,492 Du lånte jo selv 50.000 til din første klient. 142 00:14:34,493 --> 00:14:40,749 - Men du gav garanteret gevinst. - Nej. Ikke engang tæt på. 143 00:14:40,749 --> 00:14:47,006 Jeg så Ricky på tv. Handler det om kokain? 144 00:14:48,047 --> 00:14:50,133 - Hvad sker der, Ricky? - Du ville tale? 145 00:14:50,133 --> 00:14:55,346 - Hvad siger du til middag i aften? - Nej, det her kan ikke vente. 146 00:14:55,346 --> 00:15:00,559 - Hvor er du? - Uden for dit kontor. Kom. 147 00:15:04,730 --> 00:15:09,943 - Vent lige. Giv mig et øjeblik. - Selvfølgelig. Men hør lige: 148 00:15:09,943 --> 00:15:14,114 Du bør rådgive ham. Man slår til, når folk er mest sårbare. 149 00:15:14,114 --> 00:15:19,327 - Kan du mærke lugten af blod? - Jeg har forstået. 150 00:15:19,327 --> 00:15:22,455 - Hvad så, Ricky? - Lyden er taget af. 151 00:15:22,455 --> 00:15:25,583 Så hils fra mig. Kom så! 152 00:15:25,583 --> 00:15:29,754 - Så kører vi. - Lad den nar blive på kontoret. 153 00:15:38,095 --> 00:15:42,266 Jeg vil ikke byttes væk igen. Sidst var jeg ung og dum. 154 00:15:42,266 --> 00:15:48,522 Nu er jeg glad for min situation. Jeg vil ikke lære nye taktikker. 155 00:15:48,523 --> 00:15:54,778 Hvis de sender mig til Jacksonville, kan jeg lige så godt stoppe. 156 00:15:54,778 --> 00:16:01,033 - Truer du med at stoppe? - Jeg greb 80 kast sidste år, mand. 157 00:16:01,033 --> 00:16:05,204 Så du vil gøre som Tiki Barber og forfølge andre drømme? 158 00:16:05,204 --> 00:16:09,376 Forventer du særlige regler for dig? Ricky-regler? 159 00:16:10,417 --> 00:16:13,546 Det er ikke det, jeg mener. 160 00:16:13,546 --> 00:16:17,716 Men hvad ved du? De behandlede ikke dig sådan her. 161 00:16:17,716 --> 00:16:20,844 Vidunderet... 162 00:16:22,930 --> 00:16:28,143 Vidunderet? Ved du, hvordan karrieren sluttede for det her vidunder? 163 00:16:28,143 --> 00:16:34,398 Jeg havde forestillet mig et podium, med mikrofonen foran mig. 164 00:16:34,398 --> 00:16:39,612 Flankeret af træneren og ejeren, og med familien blandt publikum. 165 00:16:39,612 --> 00:16:45,868 Men ved du, hvad der skete? Jeg sad i min stue med mobilen- 166 00:16:45,868 --> 00:16:51,081 - og ventede på det opkald. Jeg havde nøjedes med den fysiske træner da. 167 00:16:51,081 --> 00:16:56,295 "Tak for alt, Spence. Held og lykke fremover." 168 00:16:57,338 --> 00:17:00,465 Ved du, hvornår opkaldet kom? 169 00:17:01,508 --> 00:17:04,636 - Aldrig. - Er det sandt? 170 00:17:04,636 --> 00:17:08,806 Du må tage dig sammen. Du har en kontrakt tilbage- 171 00:17:08,806 --> 00:17:12,977 - og så havner du på gaden som os andre. 172 00:17:12,977 --> 00:17:16,106 Hvis du ter dig som en skide møgunge- 173 00:17:16,106 --> 00:17:21,319 - er du både flad og ulykkelig, når din karriere er forbi. 174 00:17:21,319 --> 00:17:26,532 Og ved du, hvad det værste er? Ingen vil tage sig af det. 175 00:17:26,532 --> 00:17:29,660 Jeg ved, hvordan det er. 176 00:17:32,788 --> 00:17:36,959 Du må blive voksen. Og begynde at opføre dig professionelt. 177 00:17:36,959 --> 00:17:42,172 Du skal ikke gøre ting på egen hånd. Ikke flere opkald og møder. 178 00:17:42,172 --> 00:17:48,428 Slut med knald på diskotekstoiletter. Og stop med at bruge Twitter. 179 00:17:49,471 --> 00:17:52,598 Jeg vil skide på Twitter. 180 00:17:55,727 --> 00:17:58,855 - Hvordan går det i dag? - Fint, tak. Og du? 181 00:17:58,855 --> 00:18:03,025 - Fint. Vil du opgradere? - Nej. 182 00:18:03,026 --> 00:18:06,153 Jeg leder faktisk efter et job. 183 00:18:06,155 --> 00:18:12,409 - Har du arbejdet som sælger før? - Nej. 184 00:18:12,409 --> 00:18:16,580 - Hvad var dit seneste job? - Kan du lide football? 185 00:18:16,580 --> 00:18:19,708 Jeg spillede for Buccaneers. Charles Greane. 186 00:18:19,708 --> 00:18:22,836 Er det rigtigt? 187 00:18:22,836 --> 00:18:25,963 Jeg husker dig ikke. 188 00:18:27,006 --> 00:18:30,135 - Hallo? - Det er Ricky Jarret. 189 00:18:30,135 --> 00:18:33,263 Jeg ringer for at sige undskyld. 190 00:18:33,263 --> 00:18:37,434 Jeg dummede mig. Nogle gange tager følelserne overhånd. 191 00:18:38,476 --> 00:18:41,604 - Jeg påskønner din ærlighed. - Og jeg vil tilføje... 192 00:18:41,604 --> 00:18:46,817 ...at jeg aldrig vil udsætte mig eller holdet for den slags igen. 193 00:18:47,860 --> 00:18:50,988 Godt at høre. Og jeg beundrer, at du ringer. 194 00:18:50,988 --> 00:18:54,116 Jeg tager det med i mine overvejelser. 195 00:18:57,244 --> 00:19:00,371 Drop ham. 196 00:19:00,371 --> 00:19:04,542 Hvordan kan de droppe den 22. bedste receiver nogensinde? 197 00:19:04,542 --> 00:19:07,671 - Bag Steve Largent. - Hvem fanden er det? 198 00:19:07,671 --> 00:19:12,884 - Han er i Hall of Fame, Rick. - Jeg fatter ikke det her. 199 00:19:12,884 --> 00:19:16,012 Sådan går det, når man knalder skøger på toilettet. 200 00:19:17,054 --> 00:19:21,225 Jeg har gjort mange værre ting. De forstår mig bare ikke. 201 00:19:21,225 --> 00:19:26,438 - Holdet vil ikke blandes ind i det. - Det er bare politik. 202 00:19:26,438 --> 00:19:30,609 - Han er en af de bedste receivere. - Vi ordner det. 203 00:19:30,609 --> 00:19:35,822 Jeg har kontaktet Philadelphia, Miami, Atlanta og Tennessee. 204 00:19:35,822 --> 00:19:38,950 - Jeg venter på svar. - Venter? Har I ferie? 205 00:19:38,950 --> 00:19:42,079 - Nej. - Forsæsonen starter om tre uger. 206 00:19:43,120 --> 00:19:46,250 Rolig, skat. Jeg kan ikke vente. 207 00:19:48,334 --> 00:19:52,505 - Siefert. - Har du brug for en til kanten? 208 00:19:52,505 --> 00:19:57,718 Altid, siden Strasmore stoppede... Han plejede at gå efter QB'en. 209 00:19:57,718 --> 00:20:01,889 - Jeg hører, du har fået nye opgaver? - Er det om Jarret? 210 00:20:01,889 --> 00:20:05,017 - Ja. - Siden hvornår er du blevet agent? 211 00:20:05,017 --> 00:20:07,103 Jeg er bare en ven. 212 00:20:11,273 --> 00:20:17,528 Jeg var urolig. Du lå ikke i sofaen, så jeg troede, at du var bortført. 213 00:20:18,571 --> 00:20:22,742 - Hvorfor mobber du mig altid? - Inderst inde kan du godt lide det. 214 00:20:22,742 --> 00:20:27,955 - Faktisk ikke. - Du foretrak altid strenge trænere. 215 00:20:27,955 --> 00:20:32,126 - Sandt, men... - Jeg er her for dig. 216 00:20:32,126 --> 00:20:37,339 Jeg passer altid på dig. Vi er sammen om det her. 217 00:20:37,339 --> 00:20:44,638 - Hvordan gik det i dag? - Det har været en hård dag... 218 00:20:46,723 --> 00:20:52,979 ...men du ser på den nye sælger hos Miamis største Chevrolet-forhandler. 219 00:20:57,150 --> 00:21:00,278 Hvor er jeg stolt af dig! 220 00:21:00,278 --> 00:21:03,406 Jeg gjorde det for din skyld. 221 00:21:07,577 --> 00:21:12,790 - Du skal få en Chevy-striptease. - Dr Greane! 222 00:21:14,876 --> 00:21:18,003 Give it to me! 223 00:21:18,003 --> 00:21:22,174 Og dårlige nyheder fra Green Bay og Ricky Jarret. 224 00:21:22,174 --> 00:21:27,387 Veteranen er blevet frigivet af Packers og må nu lede... 225 00:21:34,685 --> 00:21:37,814 Kære Gud... 226 00:21:37,814 --> 00:21:41,985 Hvis du giver mig chancen for at spille i NFL igen- 227 00:21:41,985 --> 00:21:47,198 - og lader mig snøre mine sko og tage hjelmen på... 228 00:21:47,198 --> 00:21:51,368 Hvis du lader mig vise de djævle, hvor skabet skal stå... 229 00:21:51,368 --> 00:21:55,539 Så lover jeg at give dig æren. Jeg forstår det nu. 230 00:21:56,582 --> 00:21:59,710 Jeg lover at gøre dig stolt. 231 00:22:00,753 --> 00:22:03,880 Amen. 232 00:22:05,966 --> 00:22:09,093 - Sælg ham garantien. - Og hvis der er noget, jeg ikke ved? 233 00:22:09,093 --> 00:22:12,222 Så finder du på noget. 234 00:22:14,307 --> 00:22:18,477 - Hvordan har De det i dag, sir? - Fint. Og du selv? 235 00:22:18,477 --> 00:22:23,691 - Vil De opgradere? - Jeg søger en bil til fisketure. 236 00:22:23,691 --> 00:22:27,861 Jeg fiskede meget som barn. 237 00:22:27,861 --> 00:22:32,033 - Jeg gør det stadig. - Hjemme i Biloxi? 238 00:22:32,033 --> 00:22:35,160 - Hvordan vidste du det? - Du er da Charles Greane? 239 00:22:35,160 --> 00:22:39,331 Larry Siefert, Dolphins. Jeg scoutede dig før college. 240 00:22:39,331 --> 00:22:44,544 - Men du valgte Central Florida. - UCF var ikke så populært dengang. 241 00:22:44,544 --> 00:22:47,672 Jeg har ikke altid været bymenneske. 242 00:22:47,672 --> 00:22:50,801 - Det her er vel en ny model? - Ja, fra i år. 243 00:22:50,801 --> 00:22:57,056 - Hvad er der for opgraderinger på? - Drejningsmoment, hestekræfter... 244 00:22:57,056 --> 00:23:00,184 - Hvor mange hestekræfter? - Omkring 625. 245 00:23:00,184 --> 00:23:04,355 - Du spillede med Ricky Jarret, ikke? - Ja, omkring tre sæsoner. 246 00:23:04,355 --> 00:23:08,526 - Han er noget særligt, hvad? - Ricky er altid underholdende. 247 00:23:08,526 --> 00:23:14,782 - Er han så idiotisk, som han virker? - Bare engageret. Ricky vil vinde. 248 00:23:14,782 --> 00:23:17,909 - Han er bare misforstået. - Er vi ikke alle det? 249 00:23:17,909 --> 00:23:22,080 Det er vi vel. 250 00:23:22,080 --> 00:23:27,293 Er De her for bilen, eller vil De bare vide mere om Ricky? 251 00:23:28,336 --> 00:23:32,507 - Folk fra landet er ikke så dumme. - Det tror kun folk fra byen. 252 00:23:32,507 --> 00:23:34,592 Sandt. 253 00:23:34,592 --> 00:23:37,720 Men... 254 00:23:37,720 --> 00:23:41,891 Han lignede en køber. Fik du hans kontaktoplysninger? 255 00:23:41,891 --> 00:23:47,104 - Han ville ikke købe noget. - Hvordan fanden ved du det? 256 00:23:47,104 --> 00:23:51,275 Gud har besvaret mine bønner! 257 00:23:51,275 --> 00:23:56,488 Herrens veje er uransagelige. Og vi har arrangeret et møde i Miami. 258 00:23:56,488 --> 00:24:00,658 - Det hele er en del af Guds plan. - Nu til vores plan. 259 00:24:00,658 --> 00:24:04,829 - Vis dem, at du har lært af det her. - Jeg er ydmyg. 260 00:24:04,829 --> 00:24:10,042 - Og sig, at det ikke sker igen. - Og at du vil gøre alt for holdet. 261 00:24:10,042 --> 00:24:13,171 - Som at spille special teams. - Det gør jeg ikke. 262 00:24:13,171 --> 00:24:19,426 - Jeg spiller sågar special teams. - Fint. Af sted! Kom ikke for sent. 263 00:24:19,426 --> 00:24:23,598 Det gør jeg ikke. Jeg ved, at jeg kan være vanskelig... 264 00:24:23,598 --> 00:24:27,768 - ...så tak, fordi I tror på mig. - Det er fint. Af sted! 265 00:24:27,768 --> 00:24:31,939 Det hele kommer fra en åndelig del af mig. 266 00:24:31,939 --> 00:24:35,066 Det skal du ikke sige. 267 00:24:36,109 --> 00:24:39,237 Hiv den hjem! 268 00:24:39,237 --> 00:24:43,407 - Han ødelægger det her. - Risikoen er vel 60%. 269 00:24:50,707 --> 00:24:54,877 - Coach! - Csonk, giv mig en Peroni. 270 00:24:54,877 --> 00:25:00,091 - Ja? - Jeg beklager. Den er et minut over. 271 00:25:00,091 --> 00:25:03,218 - Og så er du...? - Sent på den. 272 00:25:03,218 --> 00:25:07,390 Gør mig en tjeneste: Løsn det reb der. 273 00:25:09,474 --> 00:25:11,561 Det ordner jeg, coach. 274 00:25:12,602 --> 00:25:15,731 Du er et røvhul. 275 00:25:16,774 --> 00:25:19,901 Du har truffet dårlige valg. 276 00:25:20,944 --> 00:25:24,072 Coach! 277 00:25:51,181 --> 00:25:55,352 Min ven i nøden! Kom ind. 278 00:25:57,437 --> 00:26:02,650 Jeg påskønner det her. Ingen har nogensinde gjort den slags for mig. 279 00:26:02,650 --> 00:26:05,778 - Mange tak. - Det var så lidt. 280 00:26:08,906 --> 00:26:12,034 Hvem fanden er alle de folk? 281 00:26:12,034 --> 00:26:15,163 Jeg ved det ikke. 282 00:26:15,163 --> 00:26:18,290 Det må du se at finde ud af. 283 00:26:19,333 --> 00:26:24,547 Tak. Jeg betaler det tilbage - med rente. 284 00:26:24,547 --> 00:26:28,717 - Det ved jeg, for nu er du en klient. - Fedt. 285 00:26:28,717 --> 00:26:31,845 Vil du hænge ud lidt? 286 00:26:32,888 --> 00:26:38,101 - Nej. Vi tales ved i morgen. - Mor, hvor er Eugene? 287 00:26:55,826 --> 00:27:01,040 - Nosser har du da i det mindste. - Jeg vil vise, hvem jeg er. 288 00:27:02,082 --> 00:27:07,296 - Jeg ved, at man taler om mig. - Jeg danner min egen opfattelse. 289 00:27:07,296 --> 00:27:13,551 - Jeg er ked af, at jeg kom for sent. - Hvad er vigtigst for dig i livet? 290 00:27:13,551 --> 00:27:16,680 Gud, familien og football. 291 00:27:16,681 --> 00:27:20,850 - Jeg frygtede, at du sagde "venner". - Nej. 292 00:27:20,850 --> 00:27:26,063 Meget få fortjener en anden chance og endnu færre en tredje. Er du en? 293 00:27:26,063 --> 00:27:29,191 - Ja. - Godt. 294 00:27:29,191 --> 00:27:33,362 Nu må du arbejde hårdt, så har du chancen. 295 00:27:34,405 --> 00:27:37,533 Velkommen til Miami Dolphins. 296 00:27:38,575 --> 00:27:43,788 - Du vil ikke at fortryde det her. - Den har jeg hørt før. 297 00:27:43,788 --> 00:27:49,002 - Der er en, der taler pænt om dig. - Hvem? 298 00:27:49,002 --> 00:27:54,215 En hos Chevrolet-forhandleren. Kender du ikke Charles Greane? 299 00:27:54,215 --> 00:27:58,386 - Har Charles fået et arbejde? - Hent fisken i køletasken. 300 00:27:58,386 --> 00:28:02,556 Og bed Shula komme hen i baren. 301 00:28:03,599 --> 00:28:05,685 For pokker da! 302 00:28:08,813 --> 00:28:11,940 - Hvordan går det? - Du vil ikke tro det. 303 00:28:11,940 --> 00:28:14,027 - Er du blevet gift? - Det er skørere end det. 304 00:28:15,069 --> 00:28:19,239 - Gæt, hvem der er på vej hjem. - Til Dolphins? 305 00:28:19,239 --> 00:28:22,367 - Så hjalp jeg dig jo. - Du gjorde det godt. 306 00:28:22,367 --> 00:28:26,537 Hvad siger du til, at jeg ordner dine forretninger? 307 00:28:26,537 --> 00:28:30,710 - Vi kan nok finde ud af noget. - Lover du, at du undgår problemer? 308 00:28:31,751 --> 00:28:34,879 - Jeg skal prøve. - For jeg passer kun dine penge. 309 00:28:34,879 --> 00:28:39,050 - Så må du bruge begge hænder. - Har du penge stadig? 310 00:28:39,050 --> 00:28:43,220 Jeg er måske en klovn, men pengene har jeg styr på. 311 00:28:43,220 --> 00:28:46,348 Jeg overfører det hele til dig. 312 00:28:46,348 --> 00:28:49,477 Kan du håndtere det, vidunder? 313 00:28:51,562 --> 00:28:54,690 Hallo? 314 00:28:55,732 --> 00:28:57,818 Spence? 315 00:28:57,818 --> 00:29:01,988 Filmen starter nu. Er alt okay? 316 00:29:04,074 --> 00:29:07,202 Det kunne ikke være bedre. 317 00:29:09,288 --> 00:29:12,415 Spence? Yo! 318 00:29:21,799 --> 00:29:24,927 Peter Koefoed www.btistudios.com