1
00:02:28,799 --> 00:02:34,012
- Jeg elsker dig, skat.
- Jeg elsker også dig.
2
00:02:34,012 --> 00:02:39,226
- Gør du virkelig?
- Hvorfor spørger du altid om det? Ja.
3
00:02:39,226 --> 00:02:42,353
- Hvor meget?
- Skal jeg sætte tal på alt?
4
00:02:42,353 --> 00:02:46,524
- Jeg kan bare godt lide at høre det.
- Så siger jeg det igen.
5
00:02:46,524 --> 00:02:49,653
Jeg elsker dig. Giv mig et kys.
6
00:02:50,694 --> 00:02:54,866
- Mere end noget andet.
- Mere end football?
7
00:02:54,866 --> 00:02:59,036
- Mere end prisen som årets rookie?
- Den er jeg ligeglad med.
8
00:02:59,036 --> 00:03:03,207
- Og din Super Bowl-ring?
- Det er bare en ring.
9
00:03:03,207 --> 00:03:08,420
Ville du gøre hvad som helst for mig?
For jeg gør hvad som helst for dig.
10
00:03:08,420 --> 00:03:11,548
Jeg ville endda tage livet af mig
for din skyld.
11
00:03:12,591 --> 00:03:15,719
Ja, hvad som helst.
12
00:03:15,719 --> 00:03:18,847
Ville du også forlade din kone?
13
00:03:19,889 --> 00:03:24,061
- Du sagde, at I var separeret!
- Hvorfor sætter du etiket på alt?
14
00:03:24,061 --> 00:03:28,231
- Din skide løgner!
- Hold op.
15
00:03:41,785 --> 00:03:48,042
Jeg ved, at han elskede sin familie
mere end noget andet.
16
00:03:48,042 --> 00:03:51,169
Du betød alt for ham, Tina.
17
00:03:52,212 --> 00:03:56,383
Jeg husker min første kamp
som defensive end.
18
00:04:03,681 --> 00:04:10,980
Det var på det gamle stadion, og det
blæste meget. Vi var nede med tre.
19
00:04:10,980 --> 00:04:15,151
Jeg missede en interception,
som vi havde vundet på.
20
00:04:15,151 --> 00:04:22,450
Jeg mærkede Rods Darth Vader-blik.
"Gør det igen, og du ender i detail."
21
00:04:22,450 --> 00:04:27,662
Men lige efter det
skaffede han et touchdown.
22
00:04:29,748 --> 00:04:31,834
Han reddede mig den dag.
23
00:04:32,876 --> 00:04:36,004
- Var det ikke bare sygt?
- Ikke så sygt, som godten forrest.
24
00:04:36,004 --> 00:04:39,133
- Så du hende?
- Ja, snak om at være pervers.
25
00:04:40,175 --> 00:04:44,345
- Hvorfor ser jeg aldrig dem?
- Guds veje er uransagelige.
26
00:04:44,345 --> 00:04:49,559
Hvad med en drink til hans ære
i aften? Rod elskede Story.
27
00:04:49,559 --> 00:04:52,686
Er jeg inviteret?
Jeg vil ikke trænge mig på.
28
00:04:52,686 --> 00:04:56,857
- Hold nu op.
- Vi ses senere.
29
00:04:56,857 --> 00:05:01,028
Skal jeg samle
nogle begravelsestøser op?
30
00:05:01,028 --> 00:05:05,199
Nu skal du bare se.
31
00:05:12,498 --> 00:05:16,667
- Jeg forstår dig virkelig.
- Nej, du gør ej.
32
00:05:16,667 --> 00:05:21,881
Han efterlod hverken testamente eller
livsforsikring. Typisk Roddney.
33
00:05:21,881 --> 00:05:27,094
Jeg savner ham allerede, men...
Hvor længe har du kendt til Kim?
34
00:05:30,223 --> 00:05:34,393
- Jeg så dem aldrig...
- Drop nu de løgne, Spence.
35
00:05:34,393 --> 00:05:37,521
Okay.
Fortæl mig, hvordan jeg kan hjælpe.
36
00:05:37,521 --> 00:05:41,692
Begynd med at hjælpe dig selv.
37
00:05:41,692 --> 00:05:46,905
Da Rod stoppede,
mistede han sin identitet.
38
00:05:47,948 --> 00:05:54,204
Du er voksen, så sørg for
at finde ud af hvem, du er.
39
00:05:54,204 --> 00:05:59,417
- Det er under kontrol.
- Siger du det til dig selv?
40
00:06:21,313 --> 00:06:25,483
Big Time. Hvor fanden var du i dag?
41
00:06:25,483 --> 00:06:30,697
- Har du hørt det om Rod?
- Nå, det. Jeg kunne desværre ikke.
42
00:06:31,740 --> 00:06:35,910
Jeg har brug for lidt hurtige penge.
Til husleje og den slags.
43
00:06:35,910 --> 00:06:41,124
- Hvordan fanden mangler du penge?
- Jeg har familie og venner at passe.
44
00:06:41,124 --> 00:06:44,251
- Hvor meget?
- Bare 300.000 dollar.
45
00:06:44,251 --> 00:06:49,465
Du tager pis på mig! Du fik
en kontrakt på 12 millioner, Vernon!
46
00:06:49,465 --> 00:06:53,635
Du ved hvordan, det er:
Den første kontrakt forsvinder let.
47
00:06:53,635 --> 00:06:59,891
Er det hele historien? Jeg hjælper,
men så vil jeg have sandheden.
48
00:06:59,891 --> 00:07:05,105
- Jeg ringer tilbage.
- Vernon? Vernon?
49
00:07:10,318 --> 00:07:13,446
Spencer! Mi amigo! Ándale!
50
00:07:13,446 --> 00:07:16,574
Sikke en begravelse, hvad?
51
00:07:16,574 --> 00:07:19,702
Jeg håber,
at min bliver lige så velbesøgt.
52
00:07:19,702 --> 00:07:22,830
Og lækre damer også.
Fik du nogen på krogen?
53
00:07:22,830 --> 00:07:28,043
- Det var en begravelse.
- Du skal ikke tackle budbringeren.
54
00:07:28,043 --> 00:07:31,172
Jeg har før været heldig
til begravelser.
55
00:07:32,214 --> 00:07:35,342
Folk tænker over hvad,
de kunne have gjort anderledes.
56
00:07:35,342 --> 00:07:39,513
"Hvis jeg bare
havde været tættere med min mor."
57
00:07:39,513 --> 00:07:43,683
"Jeg ville ønske, at nogen ordnede
min økonomi." Den slags.
58
00:07:43,683 --> 00:07:50,981
- Vis nu lidt respekt.
- Ham ovenpå er efter mig. Ikke Gud.
59
00:07:50,981 --> 00:07:56,195
De tror, at jeg hyrede dig, fordi
jeg havde dig på mit drømmehold.
60
00:07:56,195 --> 00:07:59,323
Kun idioter
går op i forsvarsstatistik.
61
00:07:59,323 --> 00:08:03,494
Du har været her i et år nu,
og før eller siden skal du...
62
00:08:03,494 --> 00:08:09,750
- Kapitalisere mine venskaber.
- Ja, men når du siger det sådan...
63
00:08:09,750 --> 00:08:13,921
...får du mig at fremstå som en røv,
og det er jeg ikke. Det ved du.
64
00:08:17,048 --> 00:08:22,262
Jeg hyrede dig for at få adgang
til dine venner. Og fjender.
65
00:08:22,262 --> 00:08:26,432
Jeg er ligeglad med, hvem de er,
eller hvor de spillede.
66
00:08:26,432 --> 00:08:31,646
Roddney kunne have brugt din hjælp.
Kan vi i det mindste ordne dødsboet?
67
00:08:31,646 --> 00:08:35,816
Der er ikke noget.
Han efterlod intet til Tina.
68
00:08:35,816 --> 00:08:39,987
- Du laver sjov, ikke?
- Nej.
69
00:08:39,987 --> 00:08:44,158
Hvem dummede sig der?
70
00:08:45,200 --> 00:08:48,329
Hvem?
71
00:08:50,414 --> 00:08:52,499
Det gjorde du.
72
00:08:55,627 --> 00:08:58,755
Ligger du stadig der?
73
00:08:59,797 --> 00:09:06,054
Jeg sørger.
Folk håndterer sorg forskelligt.
74
00:09:06,054 --> 00:09:09,181
I morgen må du ud
og lede efter et job.
75
00:09:09,181 --> 00:09:14,395
- Lær nu noget af Roddneys liv.
- Som hvad?
76
00:09:14,395 --> 00:09:19,608
Har man tid til at knalde skøger,
risikerer man at dø.
77
00:09:21,694 --> 00:09:24,822
Er det for sjov eller alvor?
78
00:09:31,078 --> 00:09:35,248
- D.J.!
- Hvordan går det, Spence?
79
00:09:35,248 --> 00:09:40,462
- Du kender vel Antonio?
- Hvem er den farligste i ligaen?
80
00:09:40,462 --> 00:09:45,675
- Hvad laver I her?
- Har du hørt det om Roddney?
81
00:09:45,675 --> 00:09:48,803
- Vi fejrer ham.
- Og Brittney fylder år.
82
00:09:49,846 --> 00:09:54,016
Hvordan er det at arbejde på kontor?
83
00:09:54,016 --> 00:09:58,187
- Er du blevet Warren Buffet endnu?
- Slet ikke. Men jeg prøver.
84
00:09:58,187 --> 00:10:01,315
- Hvis Bentley er det?
- Min.
85
00:10:01,315 --> 00:10:04,443
- Betalte du kontant?
- Ja, hvorfor?
86
00:10:04,443 --> 00:10:08,613
Her er et råd:
Køb ikke ting, der taber værdi.
87
00:10:08,613 --> 00:10:15,913
Hvis det kører, flyver, flyder
eller knalder, skal man lease det.
88
00:10:15,913 --> 00:10:19,040
- Jeg har købt en elefant.
- Et stykke legetøj?
89
00:10:19,040 --> 00:10:22,168
- Nej. 265.000 dollar.
- Hvad er galt med dig?
90
00:10:28,424 --> 00:10:32,595
- Hej. Charles Greane.
- Hvem spiller du for?
91
00:10:32,595 --> 00:10:36,765
Bucs før i tiden, men jeg er stoppet.
92
00:10:36,765 --> 00:10:40,936
- Jeg overvejer mit næste skridt nu.
- Farvel så.
93
00:10:45,107 --> 00:10:48,235
- Mødte Rod ikke Kimmy her?
- Og Tina.
94
00:10:48,235 --> 00:10:52,405
- Han var glad for champagnepiger.
- Hvem fanden er ikke det?
95
00:10:52,405 --> 00:10:57,619
- De er smukke, og du er fuld.
- Hej. Jeg hedder Dashi.
96
00:10:57,619 --> 00:11:02,832
- Hvad arbejder du med?
- Markedsføring.
97
00:11:11,173 --> 00:11:13,259
Skynd dig nu, for fanden!
98
00:11:16,387 --> 00:11:19,514
Pokkers!
99
00:11:20,557 --> 00:11:23,686
- Beklager.
- Du er jo Ricky Jarret!
100
00:11:23,686 --> 00:11:27,856
- Jeg så dig og Roddney i college.
- Er du også Trojans-fan?
101
00:11:28,898 --> 00:11:34,111
Nej, til helvede med dem.
Så reglerne gælder ikke dig, hvad?
102
00:11:34,111 --> 00:11:40,368
I tror, at I har ret til alt.
I er bare en flok utro røvhuller.
103
00:11:40,368 --> 00:11:45,581
- Forstår du, hvad jeg mener?
- Nej. Kan du ikke fortælle mig det?
104
00:11:45,581 --> 00:11:50,796
- Du kan jo spørge Roddney.
- Spørg ham selv!
105
00:11:51,837 --> 00:11:54,965
- Vis lidt respekt.
- Hent bilen.
106
00:11:54,965 --> 00:12:00,178
Hvad siger du så? Rend mig!
Slip mig!
107
00:12:00,178 --> 00:12:04,349
- Lad os gå udenfor.
- Find hellere dit checkhæfte!
108
00:12:04,350 --> 00:12:09,562
- Han fortjente det.
- Ring til din agent. Ring til Jason.
109
00:12:10,605 --> 00:12:12,690
Ring til Jason.
110
00:12:16,861 --> 00:12:22,075
- Hvem vinder LPGA?
- Dig?
111
00:12:22,075 --> 00:12:24,161
- Hvem?
- Dig.
112
00:12:25,202 --> 00:12:28,330
For helvede da!
113
00:12:29,373 --> 00:12:32,501
Ricky. Hvad sker der?
114
00:12:32,501 --> 00:12:35,629
- Jeg har et lille problem.
- Igen? Hvor lille et problem?
115
00:12:35,629 --> 00:12:38,757
Jeg tævede en skide studerende.
116
00:12:38,757 --> 00:12:42,927
- Hvorfor gjorde du det?
- Det skete bare.
117
00:12:42,927 --> 00:12:50,227
Jeg kigger på det. Hold lav profil
og tal ikke med nogen.
118
00:12:50,227 --> 00:12:53,354
- Kom så.
- Farvel, Jason.
119
00:12:53,354 --> 00:12:57,525
- Ind i bilen.
- Jason har klaret det.
120
00:12:57,525 --> 00:13:01,695
Jason ordner det. Det er okay.
121
00:13:01,695 --> 00:13:04,824
- Der er ingen problemer.
- Ja, nemlig.
122
00:13:05,866 --> 00:13:07,953
Ja, at har han det svært,
han hedder JaMarcus.
123
00:13:08,994 --> 00:13:13,165
- Nu kommer min favorit eks-klient.
- Det skal du sige.
124
00:13:13,165 --> 00:13:16,293
Den levende legende!
125
00:13:16,293 --> 00:13:20,463
- Holder du nogensinde fri?
- Du ser ud til at være i kampform.
126
00:13:20,463 --> 00:13:27,762
- Har du fået hjulpet Ricky?
- Holdet prøver at bytte ham væk.
127
00:13:27,762 --> 00:13:31,933
- Så hurtigt?
- Han er brandvarm.
128
00:13:31,933 --> 00:13:37,146
Af de gale årsager. Jeg prøver
at ordne det. Har Vern ringet?
129
00:13:37,146 --> 00:13:40,274
Han lagde en sær besked.
130
00:13:40,274 --> 00:13:44,445
Han er flad og har brug for et lån.
131
00:13:44,445 --> 00:13:48,616
Hans barndomsven, Reggie,
passer hans økonomi.
132
00:13:48,616 --> 00:13:53,829
- Fede Reggie fra Crenshaw?
- Vern tror, at Reggie kan sine sager.
133
00:13:53,829 --> 00:13:56,957
- Hvordan kunne du lade det ske?
- Har jeg et valg?
134
00:13:56,957 --> 00:14:01,127
I lige måde.
Jeg prøver at få ham en ny kontrakt.
135
00:14:01,127 --> 00:14:06,341
- Jeg burde passe hans økonomi.
- Hvorfor gør du det så ikke?
136
00:14:06,341 --> 00:14:11,554
Handler det her om din gamle
rådgiver? Hvor meget stjal han?
137
00:14:11,554 --> 00:14:16,767
-800.000.
- Lad det ikke ske for Vernon også.
138
00:14:16,767 --> 00:14:20,938
Han har brug for dig.
Hvis ikke du gør det, gør en anden.
139
00:14:20,938 --> 00:14:26,151
Du har ret. Jeg låner ham 300.000
og hverver ham.
140
00:14:27,194 --> 00:14:29,279
Du er skør. De penge har du ikke.
141
00:14:29,279 --> 00:14:34,492
Du lånte jo selv 50.000
til din første klient.
142
00:14:34,493 --> 00:14:40,749
- Men du gav garanteret gevinst.
- Nej. Ikke engang tæt på.
143
00:14:40,749 --> 00:14:47,006
Jeg så Ricky på tv.
Handler det om kokain?
144
00:14:48,047 --> 00:14:50,133
- Hvad sker der, Ricky?
- Du ville tale?
145
00:14:50,133 --> 00:14:55,346
- Hvad siger du til middag i aften?
- Nej, det her kan ikke vente.
146
00:14:55,346 --> 00:15:00,559
- Hvor er du?
- Uden for dit kontor. Kom.
147
00:15:04,730 --> 00:15:09,943
- Vent lige. Giv mig et øjeblik.
- Selvfølgelig. Men hør lige:
148
00:15:09,943 --> 00:15:14,114
Du bør rådgive ham. Man slår til,
når folk er mest sårbare.
149
00:15:14,114 --> 00:15:19,327
- Kan du mærke lugten af blod?
- Jeg har forstået.
150
00:15:19,327 --> 00:15:22,455
- Hvad så, Ricky?
- Lyden er taget af.
151
00:15:22,455 --> 00:15:25,583
Så hils fra mig. Kom så!
152
00:15:25,583 --> 00:15:29,754
- Så kører vi.
- Lad den nar blive på kontoret.
153
00:15:38,095 --> 00:15:42,266
Jeg vil ikke byttes væk igen.
Sidst var jeg ung og dum.
154
00:15:42,266 --> 00:15:48,522
Nu er jeg glad for min situation.
Jeg vil ikke lære nye taktikker.
155
00:15:48,523 --> 00:15:54,778
Hvis de sender mig til Jacksonville,
kan jeg lige så godt stoppe.
156
00:15:54,778 --> 00:16:01,033
- Truer du med at stoppe?
- Jeg greb 80 kast sidste år, mand.
157
00:16:01,033 --> 00:16:05,204
Så du vil gøre som Tiki Barber
og forfølge andre drømme?
158
00:16:05,204 --> 00:16:09,376
Forventer du særlige regler for dig?
Ricky-regler?
159
00:16:10,417 --> 00:16:13,546
Det er ikke det, jeg mener.
160
00:16:13,546 --> 00:16:17,716
Men hvad ved du?
De behandlede ikke dig sådan her.
161
00:16:17,716 --> 00:16:20,844
Vidunderet...
162
00:16:22,930 --> 00:16:28,143
Vidunderet? Ved du, hvordan karrieren
sluttede for det her vidunder?
163
00:16:28,143 --> 00:16:34,398
Jeg havde forestillet mig et podium,
med mikrofonen foran mig.
164
00:16:34,398 --> 00:16:39,612
Flankeret af træneren og ejeren,
og med familien blandt publikum.
165
00:16:39,612 --> 00:16:45,868
Men ved du, hvad der skete?
Jeg sad i min stue med mobilen-
166
00:16:45,868 --> 00:16:51,081
- og ventede på det opkald. Jeg havde
nøjedes med den fysiske træner da.
167
00:16:51,081 --> 00:16:56,295
"Tak for alt, Spence.
Held og lykke fremover."
168
00:16:57,338 --> 00:17:00,465
Ved du, hvornår opkaldet kom?
169
00:17:01,508 --> 00:17:04,636
- Aldrig.
- Er det sandt?
170
00:17:04,636 --> 00:17:08,806
Du må tage dig sammen.
Du har en kontrakt tilbage-
171
00:17:08,806 --> 00:17:12,977
- og så havner du på gaden
som os andre.
172
00:17:12,977 --> 00:17:16,106
Hvis du ter dig som en skide møgunge-
173
00:17:16,106 --> 00:17:21,319
- er du både flad og ulykkelig,
når din karriere er forbi.
174
00:17:21,319 --> 00:17:26,532
Og ved du, hvad det værste er?
Ingen vil tage sig af det.
175
00:17:26,532 --> 00:17:29,660
Jeg ved, hvordan det er.
176
00:17:32,788 --> 00:17:36,959
Du må blive voksen. Og begynde
at opføre dig professionelt.
177
00:17:36,959 --> 00:17:42,172
Du skal ikke gøre ting på egen hånd.
Ikke flere opkald og møder.
178
00:17:42,172 --> 00:17:48,428
Slut med knald på diskotekstoiletter.
Og stop med at bruge Twitter.
179
00:17:49,471 --> 00:17:52,598
Jeg vil skide på Twitter.
180
00:17:55,727 --> 00:17:58,855
- Hvordan går det i dag?
- Fint, tak. Og du?
181
00:17:58,855 --> 00:18:03,025
- Fint. Vil du opgradere?
- Nej.
182
00:18:03,026 --> 00:18:06,153
Jeg leder faktisk efter et job.
183
00:18:06,155 --> 00:18:12,409
- Har du arbejdet som sælger før?
- Nej.
184
00:18:12,409 --> 00:18:16,580
- Hvad var dit seneste job?
- Kan du lide football?
185
00:18:16,580 --> 00:18:19,708
Jeg spillede for Buccaneers.
Charles Greane.
186
00:18:19,708 --> 00:18:22,836
Er det rigtigt?
187
00:18:22,836 --> 00:18:25,963
Jeg husker dig ikke.
188
00:18:27,006 --> 00:18:30,135
- Hallo?
- Det er Ricky Jarret.
189
00:18:30,135 --> 00:18:33,263
Jeg ringer for at sige undskyld.
190
00:18:33,263 --> 00:18:37,434
Jeg dummede mig. Nogle gange
tager følelserne overhånd.
191
00:18:38,476 --> 00:18:41,604
- Jeg påskønner din ærlighed.
- Og jeg vil tilføje...
192
00:18:41,604 --> 00:18:46,817
...at jeg aldrig vil udsætte mig
eller holdet for den slags igen.
193
00:18:47,860 --> 00:18:50,988
Godt at høre.
Og jeg beundrer, at du ringer.
194
00:18:50,988 --> 00:18:54,116
Jeg tager det med
i mine overvejelser.
195
00:18:57,244 --> 00:19:00,371
Drop ham.
196
00:19:00,371 --> 00:19:04,542
Hvordan kan de droppe
den 22. bedste receiver nogensinde?
197
00:19:04,542 --> 00:19:07,671
- Bag Steve Largent.
- Hvem fanden er det?
198
00:19:07,671 --> 00:19:12,884
- Han er i Hall of Fame, Rick.
- Jeg fatter ikke det her.
199
00:19:12,884 --> 00:19:16,012
Sådan går det,
når man knalder skøger på toilettet.
200
00:19:17,054 --> 00:19:21,225
Jeg har gjort mange værre ting.
De forstår mig bare ikke.
201
00:19:21,225 --> 00:19:26,438
- Holdet vil ikke blandes ind i det.
- Det er bare politik.
202
00:19:26,438 --> 00:19:30,609
- Han er en af de bedste receivere.
- Vi ordner det.
203
00:19:30,609 --> 00:19:35,822
Jeg har kontaktet Philadelphia,
Miami, Atlanta og Tennessee.
204
00:19:35,822 --> 00:19:38,950
- Jeg venter på svar.
- Venter? Har I ferie?
205
00:19:38,950 --> 00:19:42,079
- Nej.
- Forsæsonen starter om tre uger.
206
00:19:43,120 --> 00:19:46,250
Rolig, skat. Jeg kan ikke vente.
207
00:19:48,334 --> 00:19:52,505
- Siefert.
- Har du brug for en til kanten?
208
00:19:52,505 --> 00:19:57,718
Altid, siden Strasmore stoppede...
Han plejede at gå efter QB'en.
209
00:19:57,718 --> 00:20:01,889
- Jeg hører, du har fået nye opgaver?
- Er det om Jarret?
210
00:20:01,889 --> 00:20:05,017
- Ja.
- Siden hvornår er du blevet agent?
211
00:20:05,017 --> 00:20:07,103
Jeg er bare en ven.
212
00:20:11,273 --> 00:20:17,528
Jeg var urolig. Du lå ikke i sofaen,
så jeg troede, at du var bortført.
213
00:20:18,571 --> 00:20:22,742
- Hvorfor mobber du mig altid?
- Inderst inde kan du godt lide det.
214
00:20:22,742 --> 00:20:27,955
- Faktisk ikke.
- Du foretrak altid strenge trænere.
215
00:20:27,955 --> 00:20:32,126
- Sandt, men...
- Jeg er her for dig.
216
00:20:32,126 --> 00:20:37,339
Jeg passer altid på dig.
Vi er sammen om det her.
217
00:20:37,339 --> 00:20:44,638
- Hvordan gik det i dag?
- Det har været en hård dag...
218
00:20:46,723 --> 00:20:52,979
...men du ser på den nye sælger hos
Miamis største Chevrolet-forhandler.
219
00:20:57,150 --> 00:21:00,278
Hvor er jeg stolt af dig!
220
00:21:00,278 --> 00:21:03,406
Jeg gjorde det for din skyld.
221
00:21:07,577 --> 00:21:12,790
- Du skal få en Chevy-striptease.
- Dr Greane!
222
00:21:14,876 --> 00:21:18,003
Give it to me!
223
00:21:18,003 --> 00:21:22,174
Og dårlige nyheder fra Green Bay
og Ricky Jarret.
224
00:21:22,174 --> 00:21:27,387
Veteranen er blevet frigivet
af Packers og må nu lede...
225
00:21:34,685 --> 00:21:37,814
Kære Gud...
226
00:21:37,814 --> 00:21:41,985
Hvis du giver mig chancen
for at spille i NFL igen-
227
00:21:41,985 --> 00:21:47,198
- og lader mig snøre mine sko
og tage hjelmen på...
228
00:21:47,198 --> 00:21:51,368
Hvis du lader mig vise de djævle,
hvor skabet skal stå...
229
00:21:51,368 --> 00:21:55,539
Så lover jeg at give dig æren.
Jeg forstår det nu.
230
00:21:56,582 --> 00:21:59,710
Jeg lover at gøre dig stolt.
231
00:22:00,753 --> 00:22:03,880
Amen.
232
00:22:05,966 --> 00:22:09,093
- Sælg ham garantien.
- Og hvis der er noget, jeg ikke ved?
233
00:22:09,093 --> 00:22:12,222
Så finder du på noget.
234
00:22:14,307 --> 00:22:18,477
- Hvordan har De det i dag, sir?
- Fint. Og du selv?
235
00:22:18,477 --> 00:22:23,691
- Vil De opgradere?
- Jeg søger en bil til fisketure.
236
00:22:23,691 --> 00:22:27,861
Jeg fiskede meget som barn.
237
00:22:27,861 --> 00:22:32,033
- Jeg gør det stadig.
- Hjemme i Biloxi?
238
00:22:32,033 --> 00:22:35,160
- Hvordan vidste du det?
- Du er da Charles Greane?
239
00:22:35,160 --> 00:22:39,331
Larry Siefert, Dolphins.
Jeg scoutede dig før college.
240
00:22:39,331 --> 00:22:44,544
- Men du valgte Central Florida.
- UCF var ikke så populært dengang.
241
00:22:44,544 --> 00:22:47,672
Jeg har ikke altid været bymenneske.
242
00:22:47,672 --> 00:22:50,801
- Det her er vel en ny model?
- Ja, fra i år.
243
00:22:50,801 --> 00:22:57,056
- Hvad er der for opgraderinger på?
- Drejningsmoment, hestekræfter...
244
00:22:57,056 --> 00:23:00,184
- Hvor mange hestekræfter?
- Omkring 625.
245
00:23:00,184 --> 00:23:04,355
- Du spillede med Ricky Jarret, ikke?
- Ja, omkring tre sæsoner.
246
00:23:04,355 --> 00:23:08,526
- Han er noget særligt, hvad?
- Ricky er altid underholdende.
247
00:23:08,526 --> 00:23:14,782
- Er han så idiotisk, som han virker?
- Bare engageret. Ricky vil vinde.
248
00:23:14,782 --> 00:23:17,909
- Han er bare misforstået.
- Er vi ikke alle det?
249
00:23:17,909 --> 00:23:22,080
Det er vi vel.
250
00:23:22,080 --> 00:23:27,293
Er De her for bilen, eller vil De
bare vide mere om Ricky?
251
00:23:28,336 --> 00:23:32,507
- Folk fra landet er ikke så dumme.
- Det tror kun folk fra byen.
252
00:23:32,507 --> 00:23:34,592
Sandt.
253
00:23:34,592 --> 00:23:37,720
Men...
254
00:23:37,720 --> 00:23:41,891
Han lignede en køber.
Fik du hans kontaktoplysninger?
255
00:23:41,891 --> 00:23:47,104
- Han ville ikke købe noget.
- Hvordan fanden ved du det?
256
00:23:47,104 --> 00:23:51,275
Gud har besvaret mine bønner!
257
00:23:51,275 --> 00:23:56,488
Herrens veje er uransagelige.
Og vi har arrangeret et møde i Miami.
258
00:23:56,488 --> 00:24:00,658
- Det hele er en del af Guds plan.
- Nu til vores plan.
259
00:24:00,658 --> 00:24:04,829
- Vis dem, at du har lært af det her.
- Jeg er ydmyg.
260
00:24:04,829 --> 00:24:10,042
- Og sig, at det ikke sker igen.
- Og at du vil gøre alt for holdet.
261
00:24:10,042 --> 00:24:13,171
- Som at spille special teams.
- Det gør jeg ikke.
262
00:24:13,171 --> 00:24:19,426
- Jeg spiller sågar special teams.
- Fint. Af sted! Kom ikke for sent.
263
00:24:19,426 --> 00:24:23,598
Det gør jeg ikke.
Jeg ved, at jeg kan være vanskelig...
264
00:24:23,598 --> 00:24:27,768
- ...så tak, fordi I tror på mig.
- Det er fint. Af sted!
265
00:24:27,768 --> 00:24:31,939
Det hele kommer fra
en åndelig del af mig.
266
00:24:31,939 --> 00:24:35,066
Det skal du ikke sige.
267
00:24:36,109 --> 00:24:39,237
Hiv den hjem!
268
00:24:39,237 --> 00:24:43,407
- Han ødelægger det her.
- Risikoen er vel 60%.
269
00:24:50,707 --> 00:24:54,877
- Coach!
- Csonk, giv mig en Peroni.
270
00:24:54,877 --> 00:25:00,091
- Ja?
- Jeg beklager. Den er et minut over.
271
00:25:00,091 --> 00:25:03,218
- Og så er du...?
- Sent på den.
272
00:25:03,218 --> 00:25:07,390
Gør mig en tjeneste:
Løsn det reb der.
273
00:25:09,474 --> 00:25:11,561
Det ordner jeg, coach.
274
00:25:12,602 --> 00:25:15,731
Du er et røvhul.
275
00:25:16,774 --> 00:25:19,901
Du har truffet dårlige valg.
276
00:25:20,944 --> 00:25:24,072
Coach!
277
00:25:51,181 --> 00:25:55,352
Min ven i nøden! Kom ind.
278
00:25:57,437 --> 00:26:02,650
Jeg påskønner det her. Ingen har
nogensinde gjort den slags for mig.
279
00:26:02,650 --> 00:26:05,778
- Mange tak.
- Det var så lidt.
280
00:26:08,906 --> 00:26:12,034
Hvem fanden er alle de folk?
281
00:26:12,034 --> 00:26:15,163
Jeg ved det ikke.
282
00:26:15,163 --> 00:26:18,290
Det må du se at finde ud af.
283
00:26:19,333 --> 00:26:24,547
Tak.
Jeg betaler det tilbage - med rente.
284
00:26:24,547 --> 00:26:28,717
- Det ved jeg, for nu er du en klient.
- Fedt.
285
00:26:28,717 --> 00:26:31,845
Vil du hænge ud lidt?
286
00:26:32,888 --> 00:26:38,101
- Nej. Vi tales ved i morgen.
- Mor, hvor er Eugene?
287
00:26:55,826 --> 00:27:01,040
- Nosser har du da i det mindste.
- Jeg vil vise, hvem jeg er.
288
00:27:02,082 --> 00:27:07,296
- Jeg ved, at man taler om mig.
- Jeg danner min egen opfattelse.
289
00:27:07,296 --> 00:27:13,551
- Jeg er ked af, at jeg kom for sent.
- Hvad er vigtigst for dig i livet?
290
00:27:13,551 --> 00:27:16,680
Gud, familien og football.
291
00:27:16,681 --> 00:27:20,850
- Jeg frygtede, at du sagde "venner".
- Nej.
292
00:27:20,850 --> 00:27:26,063
Meget få fortjener en anden chance
og endnu færre en tredje. Er du en?
293
00:27:26,063 --> 00:27:29,191
- Ja.
- Godt.
294
00:27:29,191 --> 00:27:33,362
Nu må du arbejde hårdt,
så har du chancen.
295
00:27:34,405 --> 00:27:37,533
Velkommen til Miami Dolphins.
296
00:27:38,575 --> 00:27:43,788
- Du vil ikke at fortryde det her.
- Den har jeg hørt før.
297
00:27:43,788 --> 00:27:49,002
- Der er en, der taler pænt om dig.
- Hvem?
298
00:27:49,002 --> 00:27:54,215
En hos Chevrolet-forhandleren.
Kender du ikke Charles Greane?
299
00:27:54,215 --> 00:27:58,386
- Har Charles fået et arbejde?
- Hent fisken i køletasken.
300
00:27:58,386 --> 00:28:02,556
Og bed Shula komme hen i baren.
301
00:28:03,599 --> 00:28:05,685
For pokker da!
302
00:28:08,813 --> 00:28:11,940
- Hvordan går det?
- Du vil ikke tro det.
303
00:28:11,940 --> 00:28:14,027
- Er du blevet gift?
- Det er skørere end det.
304
00:28:15,069 --> 00:28:19,239
- Gæt, hvem der er på vej hjem.
- Til Dolphins?
305
00:28:19,239 --> 00:28:22,367
- Så hjalp jeg dig jo.
- Du gjorde det godt.
306
00:28:22,367 --> 00:28:26,537
Hvad siger du til,
at jeg ordner dine forretninger?
307
00:28:26,537 --> 00:28:30,710
- Vi kan nok finde ud af noget.
- Lover du, at du undgår problemer?
308
00:28:31,751 --> 00:28:34,879
- Jeg skal prøve.
- For jeg passer kun dine penge.
309
00:28:34,879 --> 00:28:39,050
- Så må du bruge begge hænder.
- Har du penge stadig?
310
00:28:39,050 --> 00:28:43,220
Jeg er måske en klovn,
men pengene har jeg styr på.
311
00:28:43,220 --> 00:28:46,348
Jeg overfører det hele til dig.
312
00:28:46,348 --> 00:28:49,477
Kan du håndtere det, vidunder?
313
00:28:51,562 --> 00:28:54,690
Hallo?
314
00:28:55,732 --> 00:28:57,818
Spence?
315
00:28:57,818 --> 00:29:01,988
Filmen starter nu. Er alt okay?
316
00:29:04,074 --> 00:29:07,202
Det kunne ikke være bedre.
317
00:29:09,288 --> 00:29:12,415
Spence? Yo!
318
00:29:21,799 --> 00:29:24,927
Peter Koefoed
www.btistudios.com