1 00:00:03,000 --> 00:00:15,000 تيم ترجمه سايت .:: WwW.iMovie-DL.COM ::. تقديم مي کند 2 00:00:16,000 --> 00:00:35,000 ترجمه و تهيه زيرنويس (Alireza azizi) | علیرضا 3 00:02:11,808 --> 00:02:13,891 .سلام 4 00:02:15,111 --> 00:02:16,978 حالت خوبه؟ 5 00:02:18,148 --> 00:02:20,148 .آره، آره هیچی نیست 6 00:02:20,200 --> 00:02:23,117 خوب، این هیچی جوری تخت رو .لرزوند که انگار شکیرا توشه 7 00:02:23,153 --> 00:02:26,287 .دیشب "رجی" رو تو میز دی‌جی پرت کردم 8 00:02:26,323 --> 00:02:28,156 .این کار قراره حالا حالا‌ها دهنم رو سرویس کنه 9 00:02:28,208 --> 00:02:30,959 .عزیزم خیلی خوشگل شدی 10 00:02:30,994 --> 00:02:32,493 .ممنون - میری استودیو؟ - 11 00:02:32,545 --> 00:02:35,330 آره، ظاهرا دیشب "ریچارد شرمن" "میوثر" پولدار رو 12 00:02:35,332 --> 00:02:37,882 .تو یه نبرد خیابونی در وگاس به چالش کشیده 13 00:02:37,917 --> 00:02:39,834 .گوه توش. ساعت تازه هشت و نیمه 14 00:02:39,836 --> 00:02:41,552 روز شلوغی داری؟ 15 00:02:41,588 --> 00:02:44,339 .باید "ورنون" رو برای قرارداد امروز دالاس کنترل کنم 16 00:02:44,391 --> 00:02:46,841 این کار یه جورایی مخصوص "جیسون" نبود؟ 17 00:02:46,893 --> 00:02:50,561 آره هستش، اما بذار اینجوری بگم اگه این قرارداد .بسته بشه پول خوبی به جیب میزنم 18 00:02:50,597 --> 00:02:53,681 باشه، خوب، اگه یکم وقت داشته باشی 19 00:02:53,683 --> 00:02:56,097 .یه نفر هست که میخوام ببینیش 20 00:02:56,122 --> 00:02:56,901 کی؟ 21 00:02:56,936 --> 00:02:59,771 متخصص اعصاب در مرکز پزشکی ورزشی 22 00:02:59,823 --> 00:03:02,156 .که بهت درباره‌اش گفته بودم، پل گوردون 23 00:03:02,192 --> 00:03:05,026 آره، اگه اون میخواد که یه پول حسابی ،تو موسسه آندرسون خرج کنه 24 00:03:05,078 --> 00:03:06,744 .من دقیقا همون آدمیم که باید ببینه 25 00:03:06,780 --> 00:03:09,664 ببین، تو میتونی احمق بازی دربیاری و هر چقدر که خواستی اینور و انور واسه خودت برقصی 26 00:03:09,699 --> 00:03:11,082 .اما هردومون میدونیم که این حالت بد‌تر میشه 27 00:03:11,117 --> 00:03:14,252 ،تو نمیخوای درباره‌اش باهام صحبت کنی، اشکالی نداره 28 00:03:14,287 --> 00:03:15,920 .اما تو احتیاج داری یه نفرو ببینی 29 00:03:15,955 --> 00:03:18,039 .میبینم، قول میدم 30 00:03:18,041 --> 00:03:21,793 میدونی، 50 درصد بازیکنای خط دفاع از .سندروم آسیب مغزی رنج میبرند 31 00:03:21,845 --> 00:03:24,212 اینو میدونم عزیزم اما .من تو 50 درصد بد نیستم 32 00:03:24,214 --> 00:03:26,764 .تو اون 50 درصد خوب هستم - .و اینم شانسته که ثابتش کنی - 33 00:03:26,800 --> 00:03:28,800 و اینکارو میکنم. فقط بذار امروز .به یکم کار و بار رسیدگی کنم 34 00:03:29,385 --> 00:03:30,909 .بعد امروز بعدازظهر به دکتره زنگ میزنم 35 00:03:30,937 --> 00:03:32,720 باشه، خوب، چطوره 36 00:03:32,722 --> 00:03:35,890 من به یکم کار و بار رسیدگی کنم؟ 37 00:03:35,942 --> 00:03:37,975 چی تو ذهنت داری؟ 38 00:03:38,028 --> 00:03:41,362 ،اگه تو امروز دکتر بری 39 00:03:41,398 --> 00:03:45,483 قول میدم که به دنیا نگم 40 00:03:45,535 --> 00:03:48,152 که "ریکی" داره از مادر "آلونزو" به .عنوان یه جنده استفاده میکنه 41 00:03:49,289 --> 00:03:51,572 .اه، داری ازم اخاذی میکنی 42 00:03:51,624 --> 00:03:54,242 خوب، چی میتونم بگم اسپنس؟ 43 00:03:54,294 --> 00:03:56,077 .من اهمیت میدم 44 00:03:56,129 --> 00:03:58,629 .آره، من نمیتونم این دختر رو بدون قلاب بکنم 45 00:03:58,665 --> 00:04:01,799 صبر کن تو چی گفتی؟ 46 00:04:01,835 --> 00:04:03,584 .صبح بخیر خانوما 47 00:04:03,636 --> 00:04:05,753 .سلام عزیزم صبح بخیر - .سلام - 48 00:04:05,805 --> 00:04:08,256 .یه بوی خوبی میاد 49 00:04:08,258 --> 00:04:10,141 ."ِعطر منه اسمش "فلور دو کال 50 00:04:10,176 --> 00:04:11,976 .همون عطری که سلنا گومز میزنه 51 00:04:12,011 --> 00:04:13,478 .چیزی که تو بو میکنی بوی صبحونه‌ته 52 00:04:13,513 --> 00:04:15,146 .تقریبا آماده‌ست 53 00:04:15,181 --> 00:04:16,597 .خیلی‌خب 54 00:04:16,599 --> 00:04:19,016 ."هی صبح بخیر "شاد" صبح بخیر "بی 55 00:04:19,069 --> 00:04:21,235 هی، هی، هی! حواستون باشه به یونیفرم .عمو چارلز شکلات نخوره 56 00:04:21,271 --> 00:04:22,937 هی راشاد 57 00:04:22,939 --> 00:04:25,588 .شکلات اسنیکرز لعنتی خواهرت رو بهش برگردون 58 00:04:32,165 --> 00:04:34,115 کی به این زودی بهت پیامک میده عزیزم؟ 59 00:04:34,167 --> 00:04:37,785 از سر کاره! ما باید تو نمایندگی یه سری کار .رو ماشین ها انجام بدیم 60 00:04:37,787 --> 00:04:39,787 .خوب، پس تو باید عجله کنی و سریع غذاتو بخوری 61 00:04:39,839 --> 00:04:42,290 .بری برام چند تا ماشین بفروشی 62 00:04:44,461 --> 00:04:47,295 تو تمام زندگیم ندیدم کسی .اینقدر سریع غذا بخوره 63 00:04:47,347 --> 00:04:50,214 اصلا چجوری نفش میکشی؟ آبششی جایی قایم کردی؟ 64 00:04:50,266 --> 00:04:53,468 .ترسا"، تنهاش بذار" .اون عجله داره 65 00:04:53,520 --> 00:04:56,354 تمام چیزی که من میگم، اینه که اگه اون کونش رو هم به اندازه دهنش سریع تکون میداد 66 00:04:56,389 --> 00:04:58,389 .تو تا الان حامله بودی - .ما داریم تلاش میکنیم - 67 00:04:58,441 --> 00:05:00,274 .خوب، سخت‌تر تلاش کنید چند تا بچه 68 00:05:00,310 --> 00:05:01,943 باید به دنیا بیارم تا اینکه بچه هام خواهرزاده داشته باشند؟ 69 00:05:01,978 --> 00:05:05,446 .من باید برم 70 00:05:05,482 --> 00:05:08,983 .خیلی‌خب، بعدا میبینمت آبجی .روز خوبی داشته باشی 71 00:05:08,985 --> 00:05:11,619 .عزیزم اون خیلی خوشمزه بود 72 00:05:11,654 --> 00:05:13,404 .صبحونه‌ی خفنی بود 73 00:05:15,875 --> 00:05:17,825 .آره خیلی خوشمزه بود 74 00:05:17,877 --> 00:05:20,995 .من فقط... خیلی دوست دارم - .من... منم دوست دارم - 75 00:05:22,632 --> 00:05:24,916 به من مربوط نیست، اما مادرجنده .داره عجیب و غریب رفتار میکنه 76 00:05:24,968 --> 00:05:27,718 .مطمئنا همینطوره 77 00:05:54,280 --> 00:05:57,281 .جو کروتل هستم موسسه مالی آندرسون 78 00:05:57,333 --> 00:06:00,001 .سلام صبح بخیر خوشتیپ خوابت چطور بود؟ 79 00:06:00,036 --> 00:06:01,536 .سلام اسپنس 80 00:06:01,538 --> 00:06:03,204 دیشب اوقات خوبی داشتیم، مگه نه؟ 81 00:06:03,206 --> 00:06:06,958 آره، اوقات خوبی داشتیم تا زمانی .که اون لحظه‌ی جادویی اتفاق بیفته 82 00:06:07,010 --> 00:06:09,293 .اوه گوه توش 83 00:06:09,345 --> 00:06:11,596 واقعی بود؟ - .خیلی واقعی بود - 84 00:06:11,631 --> 00:06:14,932 جو، یه بار دیگه اونجوری تو .مهمونی بگی کاکاسیاه میکشمت 85 00:06:14,968 --> 00:06:16,551 .بیخیال، میدونی که منظوری نداشتم 86 00:06:16,553 --> 00:06:18,519 مهم نیست. چرا به جفتمون یه لطفی نمیکنی و فقط امروز رو 87 00:06:18,555 --> 00:06:20,721 از ورنون و ریکی دور نمیمونی؟ .شاید دیگه آتیش رو سرمون نریختن 88 00:06:20,773 --> 00:06:23,691 ."خودتو جمع و جور کن "جو 89 00:06:23,726 --> 00:06:25,977 .آره. خدافظ 90 00:06:27,230 --> 00:06:28,863 "از زمان کشتی "اکسون والدز 91 00:06:28,898 --> 00:06:30,982 .همچینی تلاشی برای پاکسازی کشتی ندیده بودم (اکسون والدز یه کشتی نفتکش آمریکایی) 92 00:06:32,068 --> 00:06:33,568 .هاه، بامزه 93 00:06:33,620 --> 00:06:36,787 .اوه خدا 94 00:06:36,823 --> 00:06:38,706 !اه 95 00:06:38,741 --> 00:06:41,042 .بابایی یه چیزی احتیاج داره تا این خماریش بره 96 00:06:41,077 --> 00:06:42,293 .شرمنده رفیق مهمونی تموم شده 97 00:06:42,328 --> 00:06:44,295 آقای آندرسون قایقشون رو برای ،امروز بعدازظهر میخوان 98 00:06:44,330 --> 00:06:46,464 .پس شما و دوستاتون باید قایق رو ترک کنید 99 00:06:46,499 --> 00:06:48,583 کدوم دوستا؟ 100 00:06:51,004 --> 00:06:53,254 .اوه گوه توش 101 00:06:57,227 --> 00:06:59,010 .سلام - .سلام جو جو - 102 00:06:59,062 --> 00:07:01,896 .سلام - شارژر آیفون4 داری؟ 103 00:07:01,931 --> 00:07:04,398 .نه ندارم شرمنده 104 00:07:04,434 --> 00:07:06,767 حافظه‌ام بعد دیشب یکم قر و غاطی شده. شما بچه‌ها اسمتون چی بود؟ 105 00:07:06,819 --> 00:07:08,986 .من کیسی هستم و اینم میشل 106 00:07:09,022 --> 00:07:10,821 .درسته، سلام میشل، سلام کیسی 107 00:07:10,857 --> 00:07:14,358 نمیخوام همچین آدمی باشم، اما .مجبورم ازتون بخوام قایق رو ترک کنید 108 00:07:14,410 --> 00:07:16,244 چی؟ واقعا؟ - چرا؟ - 109 00:07:16,279 --> 00:07:18,246 .یه داستان طولانی و غم‌انگیزه باور کنید 110 00:07:18,281 --> 00:07:20,031 .اما اگه واقعا دلتون میخواد بشنوید، بهتون میگم 111 00:07:20,083 --> 00:07:21,749 .با چتد تا تکیلا تو محل سکونتم 112 00:07:21,784 --> 00:07:23,951 .ما خودمون خونه داریم - .اوه، تبریک میگم - 113 00:07:23,953 --> 00:07:26,337 و بعلاوه، ما چند تا از دوستامون رو به .اینجا دعوت کردیم تا مارو ببینن 114 00:07:26,372 --> 00:07:29,040 .اوه - .اوه، ببینید - 115 00:07:35,965 --> 00:07:37,798 گوه توش! اونا دوستای شمان؟ 116 00:07:37,800 --> 00:07:39,300 .آره 117 00:07:39,352 --> 00:07:41,886 .و اونا "ویکتور کروز" و "لامار وودلی" رو آوردن 118 00:07:41,971 --> 00:07:43,304 .اونا فوتبال حرفه‌ای بازی میکنند 119 00:07:43,306 --> 00:07:44,939 .آره، میدونم بازی میکنند، میدونم 120 00:07:44,974 --> 00:07:46,724 .فکر کنم باید به همه بگیم که مجبوریم قایق رو ترک کنیم 121 00:07:46,776 --> 00:07:48,809 .نه، نه، نه، نه، نه 122 00:07:48,811 --> 00:07:50,978 ...خفه‌شو! خفه‌شو! فقط .ببخشید. ببخشید 123 00:07:51,030 --> 00:07:53,030 معذرت میخوام. فقط راحت بشینید، باشه؟ .راحت بشینید 124 00:07:53,066 --> 00:07:56,484 .من قسم میخورم... لعنتی 125 00:08:01,040 --> 00:08:02,623 !موتورها رو روشن نکن 126 00:08:02,659 --> 00:08:04,125 .هی، آقای آندرسون گفتنتد که قایق رو میخوان 127 00:08:04,160 --> 00:08:08,162 من به تخمم هم نیست که دزد‌های سومالیایی .اون کشتی لعنتی رو کشف و ضبط کردند 128 00:08:08,164 --> 00:08:11,382 .فقط هر کاری که من گفتم بکن. بیا بگیر 129 00:08:11,417 --> 00:08:13,668 .خودت به گاه میری رفیق 130 00:08:15,254 --> 00:08:16,837 .الان من کاپیتانم (اشاره به فیلم کاپیتان فیلیپس) 131 00:08:18,558 --> 00:08:20,975 حالت چطوره "رج"؟ - .من حالم خوبه - 132 00:08:21,010 --> 00:08:23,511 .برای مردی که تقریبا سرش تو ساب‌ووفر ترکید 133 00:08:23,513 --> 00:08:25,763 .این یکم دراماتیکه - .اسپنسر - 134 00:08:25,815 --> 00:08:29,016 هی مرد، من واقعا از اتفاقی که شب .گذشته افتاد متاسفم. صادقانه میگم 135 00:08:29,068 --> 00:08:32,069 .شرمندگی گردنم رو درست نمیکنه رفیق 136 00:08:32,105 --> 00:08:36,357 پیشنهاد دالاس 66 میلیون برای 6 ساله با تضمین پیش‌پرداخت 24 میلیون 137 00:08:36,359 --> 00:08:39,160 میشه سالی 11 میلیون دلار .به علاوه پیشنهاد خرید آزاد 138 00:08:39,195 --> 00:08:41,329 آزاد، هاه؟ - .ما همچنان مذاکره میکنیم - 139 00:08:41,364 --> 00:08:43,864 .من میخوام ازشون 75 میلیون بگیرم 30 میلیون هم پیش‌پرداخت 140 00:08:43,866 --> 00:08:46,033 75؟ این میشه 12و نیم میلیون دلار برای هر سال؟ 141 00:08:46,035 --> 00:08:47,702 این چجوری بهتره؟ 142 00:08:47,704 --> 00:08:51,205 اگه بذاری حرفشو تموم کنه. این یه قرارداد .پنج ساله‌ست نه شش ساله 143 00:08:51,257 --> 00:08:53,207 .ورنون، میشه سالی 15 میلیون دلار 144 00:08:53,259 --> 00:08:55,209 به علاوه ما یه سال اضافی برای .قراداد بستن نهایی میذاریم 145 00:08:55,261 --> 00:08:58,212 .و اینجوری ما واقعا برنده میشیم 146 00:08:58,214 --> 00:09:01,182 باشه، خب، پسرعمو 147 00:09:01,217 --> 00:09:03,184 میخوای به این بچه‌ها بگی چه خبره یا خودم بگم؟ 148 00:09:03,219 --> 00:09:05,102 .ببین خودت بگو مرد. ادامه بده 149 00:09:05,138 --> 00:09:07,638 به ما چی بگید؟ - .ما یه رقمی داریم - 150 00:09:07,690 --> 00:09:10,808 پولی که ما احساس میکنیم احتیاج داریم تا بعد ،از بازنشستگی از خانواده مراقبت کنیم 151 00:09:10,860 --> 00:09:13,561 ،برای مامان خونه‌ی رویاییش رو بخریم .به جامعه کمک کنیم 152 00:09:13,563 --> 00:09:15,229 ما میخوایم یه قسمتی به .بیمارستان برای بچه ها اضافه کنیم 153 00:09:15,231 --> 00:09:17,698 .این کار قابل احترامیه - رقمتون چنده؟ - 154 00:09:17,734 --> 00:09:19,950 .صدو یک میلیون، پنجاه تا پیش پرداخت 155 00:09:19,986 --> 00:09:21,869 و هیچکدوم از اون آنالیزگرهای پولیشون 156 00:09:21,904 --> 00:09:24,822 نمیتونند اون پولی رو که قبل از این به ما بدهکارن رو .با این پول قرارداد جدید حساب کنند 157 00:09:24,874 --> 00:09:26,774 .نه 158 00:09:26,809 --> 00:09:28,826 ."تو باید یکم بیشتر استراحت میکردی "رجی 159 00:09:28,878 --> 00:09:32,163 .صد و یک میلیون؟ این حتی از قرارداد "جی‌جی وات" هم بیشتره 160 00:09:32,215 --> 00:09:33,247 .تصادفی نیست 161 00:09:33,299 --> 00:09:35,249 ،خوب، با تمام احترام 162 00:09:35,251 --> 00:09:36,667 .میدونی، تو کسخلی 163 00:09:36,719 --> 00:09:38,219 .جی‌جی وات" بازی رو عوض میکنه" 164 00:09:38,254 --> 00:09:40,337 محض رضای خدا، اون مرد پاس‌های .چندین متری رو میرسونه 165 00:09:40,390 --> 00:09:42,807 ورنون هم میتونه بگیرتش. یا تو احساس میکنی که "جی‌جی وات" لیاقتش بیشتره 166 00:09:42,842 --> 00:09:44,425 .چون... چون سفید‌پوسته 167 00:09:48,931 --> 00:09:52,258 تو میخوای که من بهتون کس‌شعر تحویل بدم و دروغ بگم 168 00:09:52,260 --> 00:09:54,344 یا میخوای واقعیت رو بگم و برای این مرد .بهترین قرارداد ممکنه رو گیر بیارم 169 00:09:54,379 --> 00:09:55,795 .روند کار اینجوریه 170 00:09:55,797 --> 00:09:57,096 .ما به روند کار اهمیت نمیدیم فقط نتیجه میخوایم 171 00:09:57,132 --> 00:09:59,465 یا اینکه شما فکر میکنید که "ورنون" از "جی‌جی وات" بهتر نیست 172 00:09:59,467 --> 00:10:00,967 .پس زودتر بگید 173 00:10:01,019 --> 00:10:02,769 .خوب، میدونی، من همین الان گفتم 174 00:10:02,804 --> 00:10:04,304 .ما الان داریم از استاندارد‌ها خارج میشیم 175 00:10:04,306 --> 00:10:08,024 بذارید قرارداد "جرارد مک‌کوی" رو .مقیاس اندازه‌گیریمون قرار بدیم 176 00:10:08,059 --> 00:10:10,977 .باشه، اینم... اینم مقیاس اندازه‌گیریه من 177 00:10:10,979 --> 00:10:12,779 .میچرخونمش که تو بتونی ببینیش 178 00:10:12,814 --> 00:10:16,449 ،شما دو تا تبانی کردید، همکاری کردید 179 00:10:16,484 --> 00:10:18,318 .و این قرارداد رو از اول برنامه‌ریزی کردید 180 00:10:18,370 --> 00:10:20,870 اگه شما نمیتونید برای این مرد یه ،رقم درست و حسابی گیر بیارید 181 00:10:20,906 --> 00:10:23,122 .کسایی رو پیدا میکنیم که بتونند اینکارو بکنند 182 00:10:23,158 --> 00:10:25,408 .به همین سادگیه 183 00:10:32,384 --> 00:10:33,917 چارلز گنده. چه خبر شده؟ 184 00:10:33,969 --> 00:10:35,418 .من تو دردسر افتادم داداش 185 00:10:35,470 --> 00:10:36,803 یه دختر جذاب که تو کشتی باهاش آشنا شدم 186 00:10:36,838 --> 00:10:38,338 .برام عکس های تو بیکینی میفرسته 187 00:10:38,390 --> 00:10:40,173 .این به نظر من دردسر نمیاد 188 00:10:40,175 --> 00:10:41,841 .آره، خوب تو که با یه نینجا ازدواج نکردی 189 00:10:41,843 --> 00:10:43,810 .تو باید یه تلفن یدکی بگیری (برای صحبت کردن با معشوقه و یا دوست‌دختر دوم) 190 00:10:43,845 --> 00:10:45,428 .اگه 10 تا تلفت یدکی هم داشتم مهم نبود 191 00:10:45,480 --> 00:10:46,729 .زنم توانایی های روانی داره 192 00:10:46,765 --> 00:10:48,314 میدونی یه شب یه خوابی درباره‌ی 193 00:10:48,350 --> 00:10:50,516 اون کس مو بلوند با .سینه‌های گنده از "پرایم" میدیدم 194 00:10:51,289 --> 00:10:53,377 از خوب بلند شدم و "جولی" بالا سرم نشسته بود 195 00:10:53,405 --> 00:10:55,188 .به من نگاه میکرد، زل زده بود 196 00:10:55,190 --> 00:10:57,628 ...اون حتی حرفی هم نزد، اما میدونم که اون 197 00:10:58,493 --> 00:11:00,827 .تو باید آروم باشی چارلز 198 00:11:00,862 --> 00:11:03,863 یکم خوش‌گذرونی سکسی که اشکالی نداره. منظورم .اینه که برای سلامتیت هم خوبه 199 00:11:03,915 --> 00:11:07,200 پیامک بازی کردن با یه زن تصادفی پشت سر .زنم اصلا احساس سلامتی نداره 200 00:11:07,202 --> 00:11:09,869 .احساس خود‌کشی داره، ریک - .برای اینکه تو با آغوش باز قبولش نمیکنی - 201 00:11:09,871 --> 00:11:12,005 .تو باید تو جهت رود شنا کنی، نه بر خلافش برادر 202 00:11:12,040 --> 00:11:15,091 .همه چی ردیفه. کشاله‌هاتون هم هست .دوبار چکش کردم 203 00:11:15,126 --> 00:11:17,460 .تو عیجیبی داداش .خوب کاری کردی نگاه کردی 204 00:11:17,512 --> 00:11:19,545 منظورم اینه که این دختر اصلا چجوری شماره‌ام رو گیر آورده؟ 205 00:11:19,597 --> 00:11:21,931 .من بهش دادم - برای چه این گوه رو خوردی؟ - 206 00:11:21,967 --> 00:11:24,350 .وقتی که رفتی اون ازم خواستش - .این خیلی داغونه ریک - 207 00:11:24,386 --> 00:11:26,552 تنها کاری که باید بکنی اینه که .اگه دوست نداری جوابش رو ندی 208 00:11:29,391 --> 00:11:31,724 .اوه لعنتی 209 00:11:31,726 --> 00:11:33,726 .اون الا بهم پیام داد که میتونم صحبت کنم یا نه 210 00:11:33,728 --> 00:11:35,778 .انتخاب با خودته، بدرود کاکاسیاه 211 00:11:35,814 --> 00:11:37,647 .گوه توش 212 00:11:50,578 --> 00:11:52,745 بیبن، "زو" اون داستان بین من و مادرت 213 00:11:52,747 --> 00:11:54,330 .چی میتونم بگم؟ خیلی ضایع‌ست 214 00:11:54,382 --> 00:11:57,166 .احتیاجی نیست چیزی بگی مرد - .نه، فکر میکنم باید بگم - 215 00:11:57,218 --> 00:12:00,753 .نه نباید بگی. بهم اعتماد کن، ریک .ما مشکلی نداریم عزیزم 216 00:12:00,805 --> 00:12:02,305 واقعا؟ 217 00:12:02,340 --> 00:12:05,141 .آره، مامانم گفت که باهاش بهم زدی 218 00:12:05,176 --> 00:12:08,094 ازت ممنونم که همچین .احترامی بهم نشون دادی مرد 219 00:12:08,096 --> 00:12:09,979 .و سخت هم بود 220 00:12:10,015 --> 00:12:11,981 .سخت بود. اون زن خوبیه 221 00:12:12,017 --> 00:12:13,599 .آره هستش - .آره - 222 00:12:13,651 --> 00:12:15,568 نظرت چیه که این کس‌شعر رو فراموش کنیم و بریم فوتبال بازی کنیم؟ 223 00:12:15,603 --> 00:12:16,903 آره؟ - .بریم بازی کنیم - 224 00:12:16,938 --> 00:12:18,438 .بریم بازی کنیم - .بریم بازی کنیم - 225 00:12:18,440 --> 00:12:20,406 آره بریم پول پارو کنیم .بریم بازی کنیم 226 00:12:20,442 --> 00:12:22,275 خوش اومدی، خوش اومدی - .ممنون قربان - 227 00:12:22,277 --> 00:12:24,110 .بریم تو کارش. بریم تو کارش - .بریم تو کارش - 228 00:12:24,162 --> 00:12:25,611 جارت 229 00:12:27,665 --> 00:12:28,998 تو و آلونزو مشکلی ندارید؟ 230 00:12:29,034 --> 00:12:30,783 .اوه، ما عالی هستیم - مطمئنی؟ - 231 00:12:30,835 --> 00:12:32,702 ببینید، ما همه چیز رو بینمون .روشن کردیم آقای سیفرت 232 00:12:32,754 --> 00:12:34,170 و من همه‌ی این چیزارو بهتر .از مردی مثل تو میدونم 233 00:12:34,205 --> 00:12:35,621 .باشه. خوبه 234 00:12:35,673 --> 00:12:37,290 .فقط بدون که درهای دفتر من همیشه به روت بازه 235 00:12:37,292 --> 00:12:39,709 .من خیلی بهت امید دارم میخوام ببینم که موفق شدی 236 00:12:39,761 --> 00:12:41,544 .به علاوه من شنونده‌ی خیلی خوبی هستم 237 00:12:41,596 --> 00:12:43,846 .من به شنونده احتیاج ندارم قربان، اما به هر حال ازتون ممنوم 238 00:12:43,882 --> 00:12:45,348 .منصفانه‌ست - .ممنون - 239 00:12:45,383 --> 00:12:46,849 .برگرد سر کارت - .بله قربان - 240 00:12:46,885 --> 00:12:48,051 .فقط قهرمانی - .نه کمتر - 241 00:12:48,103 --> 00:12:49,352 .فقط قهرمانی - .نه کمتر - 242 00:12:49,387 --> 00:12:51,354 .فقط قهرمانی - .خیلی‌خب بسته دیگه - 243 00:12:54,692 --> 00:12:57,610 !برو کیسی! برو کیسی 244 00:12:58,696 --> 00:13:00,313 تو حسابداری چیزی هستی؟ 245 00:13:00,315 --> 00:13:02,565 آره. اینقدر مشخصه؟ 246 00:13:02,617 --> 00:13:06,069 .نه، فقط اون عکس مسخره‌ات رو اون بنر رو دیدم 247 00:13:06,121 --> 00:13:08,454 واو، مسخره، هاه؟ 248 00:13:08,490 --> 00:13:11,157 .فکر کنم بدتر از اینها هم بهم گفتن به جفتمون گفتن مگه نه؟ 249 00:13:11,159 --> 00:13:12,658 .هیچکس تا حالا بهم نگفته مسخره 250 00:13:12,660 --> 00:13:15,628 ،نه، مطمئنا نگفتن، اما بهت گفتن کند 251 00:13:15,663 --> 00:13:18,548 .کوچولو، ضعیف 252 00:13:18,583 --> 00:13:20,833 به خاطر همینه که تو بازیکن آزاد شدی ویکتور، مگه نه؟ 253 00:13:20,885 --> 00:13:23,219 همه‌ی اون مربی‌ها و استعدا‌دیاب ها و مدیران گفتن 254 00:13:23,254 --> 00:13:26,806 تو هیچوقت تو یه مسابقه‌ی واقعی شرکت" ".نکردی، به اندازه کافی خوب نیستی 255 00:13:26,841 --> 00:13:28,174 .اونا حتی به تست آمادگی بدنی هم دعوتم نکردن 256 00:13:28,176 --> 00:13:31,394 .با استعدادی که تو داری این خیلی مسخره‌ست 257 00:13:31,429 --> 00:13:33,846 خدا، این باید خیلی تخمی باشه که با این همه مهارتی که داری 258 00:13:33,898 --> 00:13:35,314 .تو روزهای اوجت کنارت گذاشتند 259 00:13:35,350 --> 00:13:37,934 اگه بخوایم زندگی کاریت رو قضاوت کنیم مثل یه تمرین 260 00:13:37,986 --> 00:13:40,520 تو یه زمین 40 یاردی میمونه .مثل یه تست بدنی لعنتی میمونه 261 00:13:40,522 --> 00:13:42,271 .این یه جوک مسخره‌ست - .این چیزیه که اونا نمیفهمن - 262 00:13:42,323 --> 00:13:44,107 ،هیچ امتحانی برای قلبت نیست 263 00:13:44,159 --> 00:13:46,943 .برای شور و شوقت، علاقه‌ات - .راست میگی جو - 264 00:13:46,995 --> 00:13:49,612 تو ثابت کردی که 32 تا تیم درباره‌ی تو اشتباه میکردند 265 00:13:49,664 --> 00:13:51,697 و تو هر سنتی که از اون موقع به .بعد درآوردی رو به دست آوردی 266 00:13:51,749 --> 00:13:54,417 .این عاقلانه‌ست که مطمئن بشی اون پولا دست کی میفته 267 00:13:54,452 --> 00:13:56,786 .هی ویک، ویک، بیا اینجا 268 00:13:56,838 --> 00:13:58,871 .این جنده‌ها دارن غرقم میکنند 269 00:13:58,923 --> 00:14:00,506 .ما احتمالا باید بریم کمکش کنیم 270 00:14:00,542 --> 00:14:01,791 .معلومه که آره 271 00:14:01,843 --> 00:14:06,045 !خیلی‌خب، غریق نجات اومد جنده‌ها 272 00:14:14,189 --> 00:14:16,472 احساسش میکنی؟ 273 00:14:16,524 --> 00:14:18,941 .میکنم - .خوبه - 274 00:14:19,894 --> 00:14:22,111 .خیلی‌خب اسپنسر 275 00:14:22,147 --> 00:14:24,397 ...یه سوال واضح 276 00:14:24,449 --> 00:14:26,282 تا حالا به سرت ضربه خورده؟ 277 00:14:26,317 --> 00:14:27,817 .به خاطر همین اینجام 278 00:14:27,869 --> 00:14:30,036 کی اتفاق افتاد؟ - آخرین دفعه؟ - 279 00:14:30,071 --> 00:14:32,071 .یا میتوم همین الان همشون رو بگم 280 00:14:32,123 --> 00:14:34,123 .آخریش که یادت میاد 281 00:14:34,159 --> 00:14:36,626 ...باشه، ام 282 00:14:36,661 --> 00:14:40,413 بازی با نیوارلینز دو سال پیش هفته‌ی دهم 283 00:14:40,415 --> 00:14:42,715 .یکی از بازیکنا اومد تو سینم 284 00:14:42,750 --> 00:14:44,083 .کاملا غیر عمدی 285 00:14:44,135 --> 00:14:46,636 فیلمش هم دیدی؟ - .اوه آره چند دفعه - 286 00:14:46,671 --> 00:14:48,588 .توی اتاق پخش فیلم میخندیدیم 287 00:14:48,640 --> 00:14:51,090 اولین چیزی که بعد از ضربه یادت میاد چیه؟ 288 00:14:51,142 --> 00:14:52,508 .ما توپ رو دوباره گرفتیم 289 00:14:52,560 --> 00:14:55,344 اینو از فیلم یادته یا از حافظه‌ی خودت؟ 290 00:15:03,938 --> 00:15:06,272 ...خیلی‌خب 291 00:15:07,442 --> 00:15:10,359 ...اولین چیزی که یادم میومد 292 00:15:10,411 --> 00:15:13,112 .اتفاقای بعد از گل شدن توپ بود 293 00:15:14,916 --> 00:15:16,449 ممکنه به روبه‌رو نگاه کنی؟ 294 00:15:16,501 --> 00:15:18,668 .تو در چشای من گم میشی دکتر 295 00:15:18,703 --> 00:15:21,003 هیچ سردردی نداری؟ - .مربوط به کارای مالیه - 296 00:15:22,457 --> 00:15:23,873 اختلال دید؟ 297 00:15:23,925 --> 00:15:25,875 .بستگی به مارک تکیلایی که میخورم داره 298 00:15:28,129 --> 00:15:30,129 درباره‌ی مشکلات خواب چطور؟ 299 00:15:30,181 --> 00:15:32,465 .بستگی به کسی که باهاش هستم داره، دکی 300 00:15:32,517 --> 00:15:35,384 .میدونی که زندگیم چجوریه - .خنده‌دار بود اسپنسر - 301 00:15:35,436 --> 00:15:37,553 .حالا صادق باش 302 00:15:41,109 --> 00:15:42,525 .آره بعضی اوقات 303 00:15:42,560 --> 00:15:45,645 خوب، آزمایش احساسی و آزمایش عصبیت خوب بود 304 00:15:45,697 --> 00:15:48,864 .اما همچنان میخوام برم داخل و یه نگاه دقیق‌تری بهش بکنم 305 00:15:48,900 --> 00:15:50,983 داخل کجا؟ 306 00:15:51,035 --> 00:15:52,151 .سرت 307 00:15:52,203 --> 00:15:54,704 .مطمئن شم که همه چیز سر جای خودشه 308 00:15:54,739 --> 00:15:57,456 .جا کنیم mri میتونیم تو رو امرزو تو نوبت 309 00:15:59,127 --> 00:16:02,461 دکتر، من امروز فقط به این خاطر اینجا اومدم .چون "تریسی" ازم خواسته بود بیام 310 00:16:02,497 --> 00:16:05,248 .اسپنسر وحشت نکن - .من نترسیدم. هیچوقت نترسیدم - 311 00:16:05,300 --> 00:16:08,217 ام آر ای" واقعا لازمه؟" 312 00:16:08,253 --> 00:16:09,919 .فقط محض احتیاطه 313 00:16:09,971 --> 00:16:13,806 به علاوه ،ما تا بعد از اینکه "ام آر ای" رو انجام .ندیم نمیدونیم که اینکار لازم بوده یا نه 314 00:16:16,394 --> 00:16:18,060 .باشه 315 00:16:18,096 --> 00:16:21,097 .از صحبت با تو در مهمونی لذت بردم چارلز گرین 316 00:16:21,149 --> 00:16:24,016 .ممنونم. منم از ملاقات با تو خیلی لذت بردم 317 00:16:24,018 --> 00:16:26,068 .الانم از صحبت باهات لذت مبیرم 318 00:16:26,104 --> 00:16:28,521 .هاه 319 00:16:28,523 --> 00:16:31,574 حالت خوبه؟ - .از خوبم بهترم - 320 00:16:33,695 --> 00:16:35,528 اونجا چه خبره؟ 321 00:16:35,530 --> 00:16:39,081 .اوه، تو خودت میدونی که اینجا چه خبره چارلز گرین 322 00:16:39,117 --> 00:16:41,033 .تو هم باید بیای اینجا 323 00:16:42,120 --> 00:16:44,503 .من سر کارم - خب؟ - 324 00:16:44,539 --> 00:16:46,872 .ببین، "سمی" باید بهت یه چیزی بگم 325 00:16:51,379 --> 00:16:53,129 .من یه مرد متاهلم 326 00:16:53,181 --> 00:16:55,514 و نمیتونی دوست داشته باشی؟ 327 00:16:57,635 --> 00:17:00,553 ....خوب، فکر نمیکنم 328 00:17:02,190 --> 00:17:04,307 .من یه چیزه کوچولو برات فرستادم 329 00:17:08,196 --> 00:17:11,647 .و من تو یه زیرزمینی تو آرکانزاس با 5 تا بچه نیستم 330 00:17:11,699 --> 00:17:13,649 من 5 مایل ازت فاصله دارم 331 00:17:13,701 --> 00:17:16,319 با دستگاه دیلدوی برقیم که ."اسمش رو گذاشتم "چاک 332 00:17:16,371 --> 00:17:17,987 .باید بیای اینجا و بازی کنی 333 00:17:18,039 --> 00:17:19,955 .نمیتونم اینکارو بکنم 334 00:17:19,991 --> 00:17:22,575 .یه بازیکن، همیشه یه بازیکنه چارلز گرین 335 00:17:22,627 --> 00:17:24,493 ...اه 336 00:17:24,545 --> 00:17:27,046 هی "سمی"؟ - آها؟ - 337 00:17:27,081 --> 00:17:29,999 .خواهش میکنم دوباره بهم زنگ نزن 338 00:17:40,812 --> 00:17:42,595 .امشب خوش بگذره داداش - .آره منو که میشناسی - 339 00:17:42,597 --> 00:17:45,147 .میدونم. میشناسمت 340 00:17:45,183 --> 00:17:46,982 .اون بیرون کارت خیلی خوب بود - .ممنونم - 341 00:17:47,018 --> 00:17:48,434 !هی لامار - چه خبر؟ - 342 00:17:48,436 --> 00:17:50,436 .لامار دوست دارم عزیزم - .کارت درسته ریکی - 343 00:17:50,488 --> 00:17:52,154 .دوست دارم 344 00:17:59,747 --> 00:18:01,914 سواری من کجاست؟ 345 00:18:04,502 --> 00:18:06,702 سواری میخوای جارت؟ .بپر رو این 346 00:18:11,008 --> 00:18:12,842 اینجا دنبال چی میگردی جیسون؟ 347 00:18:12,877 --> 00:18:15,845 .پیشنهادتون خوب نبود، میخوام یه پیشنهاد جدید بدید 348 00:18:15,880 --> 00:18:17,546 .میخوام که از اول مذاکره کنیم 349 00:18:17,598 --> 00:18:19,632 .شدنی نیست. رییس خونریزی میگیره 350 00:18:19,634 --> 00:18:22,802 .پاتریک پترسون سالی 14 میلیون دلار تو آریزونا درمیاره 351 00:18:22,854 --> 00:18:24,637 .اون آخره بازیکنه - .آره هست - 352 00:18:24,689 --> 00:18:27,306 .اما ورنون یه زرهپوش و نابودکننده‌ست 353 00:18:27,308 --> 00:18:30,943 و ما هر دو میدونیم که مهجمای عبوری بیشتر .از مهاجم های کناری پول درمیارن 354 00:18:30,978 --> 00:18:34,313 ما باید پول بیشتری بگیریم و مطمئن بشیم که پول تضمینی خوب باشه 355 00:18:34,365 --> 00:18:36,065 .بعدا میتونم سر ارزشش بحث کنیم 356 00:18:36,117 --> 00:18:38,701 مک‌کوی چقدر پول میگیره؟ 357 00:18:38,736 --> 00:18:39,424 جرالد مک‌کوی؟ 358 00:18:39,449 --> 00:18:41,487 آره جرالد مک‌کوی چقدر پول میگیره؟ 359 00:18:41,489 --> 00:18:44,156 .نود و هشت میلیون برای هفت فصل و 51 میلیون تضمینی 360 00:18:45,743 --> 00:18:47,326 .هیچوقت اتفاق میفته 361 00:18:47,328 --> 00:18:48,994 اگه نشه، اخراج میشم 362 00:18:49,046 --> 00:18:50,996 و تو میتونی دقیقا همین صحبت‌ها رو 363 00:18:51,048 --> 00:18:52,581 .هفته‌ی دیگه با یه دستیار دیگه داشته باشی 364 00:18:52,633 --> 00:18:54,383 .من نمیتونم تمام پولم رو سر این به فنا بدم 365 00:18:54,419 --> 00:18:56,302 .بازیکنای دیگه هم میخوام که بگیرم 366 00:18:56,337 --> 00:18:59,338 ورنون حتی یه بازی هم تو قراداد اولش تو زمین از دست نداده 367 00:18:59,390 --> 00:19:01,056 .و این فقط تو زمینه 368 00:19:01,142 --> 00:19:03,426 .هیچکسی مثل اون به جامعه اهمیت نمیده 369 00:19:03,478 --> 00:19:06,512 منظورم اینه که یارو میخواد یه بخش برای بچه‌های .بیمار تو بیمارستان درست کنه، محض رضای خدا 370 00:19:06,564 --> 00:19:09,181 و صادقانه جوری که مسائل داره پیش میره 371 00:19:09,233 --> 00:19:11,400 آدمای خوبی مثل ورنون 372 00:19:11,436 --> 00:19:12,735 .از همیشه هم باارزش ترن 373 00:19:12,770 --> 00:19:15,571 .خدای من. تو دیگه داری پیاز داغش رو زیاد میکنی 374 00:19:15,606 --> 00:19:17,356 .نه فقط دارم واقعیت رو میگم 375 00:19:17,358 --> 00:19:19,825 هال"، اگه تو فکر میکنی همچین بازیکنی" ارزش پول دادن نداره 376 00:19:19,861 --> 00:19:22,828 .رفیق، بهتره واقعا دنبال یه شغل دیگه برای خودت بگردی 377 00:19:22,864 --> 00:19:25,030 .به نظر میاد از قدرت شخصیت داری علیه ما استفاده میکنی 378 00:19:25,082 --> 00:19:27,366 خوب، این از چیزی نیست که من استفاده میکنم 379 00:19:27,368 --> 00:19:30,619 .اما، اره دقیقا دارم همین کار رو میکنم 380 00:19:30,671 --> 00:19:32,671 ناامیدم کردی جیسیون 381 00:19:32,707 --> 00:19:35,708 چون ما مثل چی مطمئنیم که نمیتونی به ما فشار بیاری 382 00:19:35,793 --> 00:19:39,261 .فقط به خاطر یه مدافع که موکل بهتری از تو داره 383 00:19:39,297 --> 00:19:41,680 حالا این دیگه بی‌ادبی شد هال 384 00:19:41,716 --> 00:19:43,349 اگه فکر میکنی این بی‌ادبیه 385 00:19:43,384 --> 00:19:46,602 ‎برای این کاری که میخوام انجام بدم خیلی حرف برای زدن داری 386 00:19:53,528 --> 00:19:56,612 .حرومزاده 387 00:19:58,065 --> 00:19:59,815 سلام هال 388 00:20:06,407 --> 00:20:08,374 چه خبر جی؟ .با هال صحبت کردم - 389 00:20:08,409 --> 00:20:09,625 خیلی خوب چجوری پیش رفت؟ 390 00:20:09,660 --> 00:20:12,411 .هفتاد و یک میلیون برای پنج فصل 40 تا تضمینی 391 00:20:12,413 --> 00:20:13,879 .و 18 میلیون موقع امضا کردن قرارداد 392 00:20:13,915 --> 00:20:17,216 .این دیگه خیلی خوبه 393 00:20:17,251 --> 00:20:20,135 .انتظار اینو نداشتم - .معامله‌ی سختی بود - 394 00:20:20,171 --> 00:20:21,470 این که مشخصه، از اونجایی که تو قراداد رو ردیف کردی 395 00:20:21,506 --> 00:20:23,088 .تو باید اون کسی باشی که به ورنون خبر میده 396 00:20:23,090 --> 00:20:26,592 اینکارو کردم. بهش گفتم 40 تا تضمینی .بهت میدن و گوشی رو روم قطع کرد 397 00:20:26,644 --> 00:20:28,761 اینو باورت میشه؟ 398 00:20:30,481 --> 00:20:31,127 .من ردیفش میکنم 399 00:20:31,152 --> 00:20:33,065 .اونا گفتن که امشب قراره به "فورج" برن 400 00:20:33,100 --> 00:20:34,984 .فورج خیلی‌خوب. تو فقط منتظر باش 401 00:20:35,019 --> 00:20:37,102 آقای استراسمور 402 00:20:37,154 --> 00:20:39,154 ما برای شما آماده‌ایم - .من برمیگردم - 403 00:20:39,190 --> 00:20:41,190 .میرم از ماشینم یه چیزی بردارم برمیگیردم 404 00:20:41,242 --> 00:20:43,108 .فقط 90 ثانیه. باشه 405 00:20:43,110 --> 00:20:45,277 این مادرجنده‌ها یه جوری با من رفتار میکنن که انگار تازه کارم؟ 406 00:20:45,279 --> 00:20:47,780 اون احمق های بی‌سوا مادرجنده .باید رزومه منو بخونن 407 00:20:47,832 --> 00:20:51,033 .من کون همشون رو پاره میکنم و توام اینو میدونی 408 00:20:51,085 --> 00:20:52,618 .همتون بهتره حواستون رو جمع کنید 409 00:20:52,620 --> 00:20:53,953 .ریکی جارت سرزنش نمیشه 410 00:20:54,005 --> 00:20:56,171 .ریکی جارت خودش سرزنش میکنه 411 00:20:56,207 --> 00:20:58,290 .خیلی‌خب ریکی من زیاد وقت ندارم 412 00:20:58,342 --> 00:20:59,925 حالا، میدونم که تطبیق دادن خودت با این شرایط سخته 413 00:20:59,961 --> 00:21:02,044 .من میخوام یه نفرو بکشم مرد 414 00:21:02,096 --> 00:21:04,964 آروم باش. مشکل آلونزو با تو چیه؟ 415 00:21:05,016 --> 00:21:07,466 اون میدونه که من پاس هارو بهتر .میگیرم، امتیاز بیشتری کسب میکنم 416 00:21:07,518 --> 00:21:09,468 .هیچ چیزی شخصی‌ای نیست؟ یه سری شایعاتی شنیدم 417 00:21:09,470 --> 00:21:10,158 شایعه؟ 418 00:21:10,183 --> 00:21:12,245 .چیزی دقیقی که نه، شایعه .بچه ها صحبت میکنند 419 00:21:12,273 --> 00:21:14,306 ،من هیچ چی درباره‌ی شایعه و این چرت و پرتا نمیدونم 420 00:21:14,358 --> 00:21:17,810 اما میدونم که قراره کیر سایز 11 خودمو تو کون یه بنده خدایی فرو کنم 421 00:21:17,862 --> 00:21:21,313 .سازمان از این حرکت خوشش نمیاد 422 00:21:21,365 --> 00:21:25,117 .حالا، اگه تو یه گندی بزنی رو همه‌ی ما تاثیر میذاره 423 00:21:25,152 --> 00:21:27,119 .من روت قمار کردم - .و ازتون ممنونم آقای سیفرت - 424 00:21:27,154 --> 00:21:28,654 .که این شانس رو به من دادید 425 00:21:28,706 --> 00:21:31,991 تمام چیزی که من میخوام اینه که فوتبال بازی کنم .نه مراقب خطر های دیگه باشم 426 00:21:31,993 --> 00:21:34,743 .تو مرد اعتقاداتی . سعی کن یه چیز دیگه رو امتحان کنی 427 00:21:36,497 --> 00:21:38,747 .آره، حق با توئه. کار درست اینه که با خدا یه صحبتی بکنم 428 00:21:38,799 --> 00:21:42,334 خوبه. حالا میخوام یه چیزی رو بهت پیشنهاد کنم .که فکر کنم کمکت میکنه 429 00:21:42,386 --> 00:21:45,054 .بهش میگن مانترا (روشی برای رسیدن به آرامش) 430 00:21:45,089 --> 00:21:46,922 منظورت چیزای سکسیه؟ 431 00:21:47,975 --> 00:21:49,508 نه 432 00:21:49,510 --> 00:21:52,511 یه عبارتیه که با خودت تکرار میکنی .تا خشمت رو کنترل کنی 433 00:21:52,563 --> 00:21:56,682 .یه چیزی مثل این... من از مشکلاتم بزرگترم 434 00:21:56,684 --> 00:21:58,150 .من از مشکلاتم بزرگترم 435 00:21:58,185 --> 00:22:00,686 وقتی آلونزو یا هر کس دیگه‌ای 436 00:22:00,688 --> 00:22:03,856 رفت تو مخت، تو اینو با خودت تکرار .میکنی تا عصبانیتت بخوابه 437 00:22:03,908 --> 00:22:06,191 .حالا با چشای بسته امتحانش کن - .باشه - 438 00:22:06,243 --> 00:22:08,661 .خیلی‌خب. خیلی‌خب 439 00:22:08,696 --> 00:22:10,913 .من از مشکلاتم بزرگترم 440 00:22:10,948 --> 00:22:12,364 .نفس عمیق بکش. راهش اینه 441 00:22:14,952 --> 00:22:16,452 .من از مشکلاتم بزرگترم 442 00:22:16,504 --> 00:22:18,754 از دماغ بگیر از دهن بده بیرون 443 00:22:21,709 --> 00:22:23,792 .من از مشکلاتم بزرگترم 444 00:22:23,844 --> 00:22:26,512 .من از مشکلاتم بزرگترم 445 00:22:29,300 --> 00:22:31,550 .من از مشکلاتم بزرگترم 446 00:22:31,602 --> 00:22:34,553 چشاتو باز کن. چه احساسی داری؟ 447 00:22:37,975 --> 00:22:39,391 .احساس اینکه از مشکلاتم بزرگترم 448 00:22:39,443 --> 00:22:41,310 .همینه 449 00:22:41,362 --> 00:22:44,229 .اوه گوه توش. این چیز واقعیه 450 00:22:44,281 --> 00:22:45,614 شولا اینو بهت یاد داده؟ (یک مربی فوتبال آمریکایی) 451 00:22:45,650 --> 00:22:47,783 سمینار های فیل جکسون .استاد تمرکز 452 00:22:47,818 --> 00:22:49,485 .تو طلاق اولم خیلی کمک کرد 453 00:22:49,537 --> 00:22:51,870 خوب نمیتونم به اندازه کافی ازت تشکر کنم داداش 454 00:22:51,906 --> 00:22:54,740 .که این درهارو به روم باز کردی و دوستم بودی 455 00:22:54,792 --> 00:22:57,493 .بیا اینو بگیر - این چیه؟ - 456 00:22:57,545 --> 00:22:59,211 جایی که ماشینت رو پیدا میکنی ریکی 457 00:22:59,246 --> 00:23:00,879 ماشین من یه ماشین معمولی نیست اقای سیفرت 458 00:23:00,915 --> 00:23:02,581 یه فراریه 459 00:23:02,583 --> 00:23:05,417 .ممنون برای همه چیز - .باشه - 460 00:23:05,419 --> 00:23:07,336 داری میری درم پشت سرت ببند 461 00:23:07,388 --> 00:23:08,921 .من از مشکلاتم بزرگترم 462 00:23:19,567 --> 00:23:21,266 هی جو ما باید بازم از اینکارا بکنیم 463 00:23:21,268 --> 00:23:24,319 هر وقت که خواستی.. فقط کافیه به زبون بیاری 464 00:23:24,355 --> 00:23:27,272 .تو یه آدم بامزه‌ای جویی 465 00:23:27,324 --> 00:23:30,609 .تو بامزه‌ای جو جو - .تو یه آدم بامزه‌ای جویی - 466 00:23:30,611 --> 00:23:32,778 تو یه آدم بامزه‌ای و خیلی چیزای دیگه 467 00:23:32,780 --> 00:23:34,279 .من دست کمت گرفتم جو 468 00:23:34,281 --> 00:23:36,415 این همیشه اتفاق میفته 469 00:23:39,036 --> 00:23:41,286 .گوه توش. دهنم سرویسه 470 00:23:43,958 --> 00:23:47,459 هی ویکتور یه لحظه بیا اینجا مرد 471 00:23:47,461 --> 00:23:50,929 گوش کن، همه‌ی اون آدمایی که قبل تو انتخاب شدند 472 00:23:50,965 --> 00:23:52,798 چجوری به همه ثابت کردی که تو بهتری؟ 473 00:23:52,850 --> 00:23:55,134 .کون خودمو پاره کرده - تو بیشتر میخواستی درسته؟ - 474 00:23:55,136 --> 00:23:56,769 .دقیقا - .من و اسپنسر هم همینطوریم - 475 00:23:56,804 --> 00:23:59,388 هیچ فرمول جادویی تو کاری که ما انجام میدیم نیست 476 00:23:59,440 --> 00:24:02,307 همه‌ی شرکت های مالی کم و بیش مثل همن. نمیخوام بهت دروغ بگم 477 00:24:02,309 --> 00:24:05,861 اما چیزی که مارو از اونا جدا میکنه اینه که .ما تمام توانمون رو میذاریم تو بازی 478 00:24:05,896 --> 00:24:07,646 یه چیز بزرگ میسازیم درسته؟ 479 00:24:07,698 --> 00:24:09,948 یه چیز عظیم میسازیم یه چیز عالی میسازیم 480 00:24:09,984 --> 00:24:12,151 و برای خیلی از آدما خیلی پول درمیاریم 481 00:24:12,203 --> 00:24:14,119 ما میخوایم که تو هم جزوی از این باشی 482 00:24:14,155 --> 00:24:16,321 .بذار یه قراری تنظیم کنیم - .آره باشه - 483 00:24:16,373 --> 00:24:18,824 باشه. خوبه، خوبه، خوبه من شمارت رو دارم درسته؟ 484 00:24:18,876 --> 00:24:20,542 .خوبه - اوه چه اتفاقی داره میفته؟ - 485 00:24:20,578 --> 00:24:23,045 .اوه اوه - اون چی کار میکنه؟ اون چی کار میکنه؟ - 486 00:24:23,080 --> 00:24:24,830 اینو از تو گرفتم؟ 487 00:24:24,832 --> 00:24:26,465 این واقعا خیلی خوبه - خیلی خوبه درسته؟ - 488 00:24:26,500 --> 00:24:29,251 منو دست کم نگیر مرد هی دارم بهت میگم 489 00:24:29,303 --> 00:24:31,303 سلام آقای آندرسون 490 00:24:31,338 --> 00:24:34,807 به موکل بلقوه‌ی جدیدمون ویکتور کروز سلام کنید 491 00:24:34,842 --> 00:24:36,091 قایق زیباییه آقای آندرسون 492 00:24:36,143 --> 00:24:38,177 سلام کاتایا 493 00:24:38,179 --> 00:24:40,479 ما میریم بیرون، میریم بیرون .برو بریم 494 00:24:42,316 --> 00:24:45,734 .میبینی، ایناهاش 495 00:24:49,323 --> 00:24:52,107 .واو، تا حالا ندیده بودم قبلا از این کارا بکنن 496 00:24:53,027 --> 00:24:54,993 اوه من.... اوه 497 00:24:55,029 --> 00:24:57,029 اوه، من از مشکلاتم بزرگترم 498 00:24:57,031 --> 00:24:58,530 ...من از مشکلاتم 499 00:24:58,582 --> 00:25:01,200 ....من از مشکلاتم بزرگترم این چه گوهیه؟ 500 00:25:58,425 --> 00:25:59,808 هی اسپنس اینجا چی کار میکنی مرد؟ 501 00:25:59,844 --> 00:26:02,094 خانوما اشکالی نداره اونو یه دقیقه ازتون بدزدم؟ 502 00:26:02,146 --> 00:26:05,063 .به هیچ وجه - .تو جذابی - 503 00:26:05,099 --> 00:26:08,734 تو الان اینو گفتی؟ - .آره میدونم - 504 00:26:08,769 --> 00:26:11,820 شما مشغول باشید خوب؟ .ببخشید 505 00:26:11,856 --> 00:26:13,822 .اسپنس - .گفتم که میخوام با ورنون صحبت کنم. فقط ورنون - 506 00:26:13,858 --> 00:26:16,825 لعنت به تو مرد، وقتی صحبت پول باشه .اون هر جا بره منم میام 507 00:26:16,861 --> 00:26:19,411 چه کس شعری به من گفتی؟ - .هی بیخیال آروم باش اسپنس - 508 00:26:19,446 --> 00:26:21,580 .تو میدونی که بدون رجی راجب پول صحبت نمیکنم 509 00:26:21,615 --> 00:26:24,116 .تو تلفنو رو جیسون قطع کردی - .نه من کردم - 510 00:26:24,168 --> 00:26:28,370 ورنون، اون برای تو 71 میلیون با 40 تا ضمانتی گیر آورده 511 00:26:28,422 --> 00:26:30,956 این پول کافیه تا از خانواده‌ات مراقبت کنی، برای مامان خونه رویاییش رو بخری 512 00:26:30,958 --> 00:26:33,175 .و هر کاری که دلت بخواد برای بچه‌های جامعه بکنی 513 00:26:33,210 --> 00:26:35,928 .معامله‌ی خوبیه اسپنس - اما اون عددی که ما میخواستیم نیست - 514 00:26:35,963 --> 00:26:37,846 پس ما معامله رو انجام نمیدیم - ما آره؟ - 515 00:26:37,882 --> 00:26:40,098 اون کسیه که بدنش رو میذاره تو خط حمله؟ 516 00:26:40,134 --> 00:26:42,551 استخون های اون میشکنه، خون اون میریزه، عرق اون درمیاد؟ 517 00:26:42,603 --> 00:26:44,019 .اون از اول با من بوده 518 00:26:44,054 --> 00:26:46,605 .بهش میگن وفاداری - .ممنون - 519 00:26:46,640 --> 00:26:49,524 وفاداری تو به جیسون چی پس؟ 520 00:26:49,560 --> 00:26:52,144 اون رو در رو با یکی از سخت ترین مذاکره کننده های لیگ صحبت کرده 521 00:26:52,196 --> 00:26:54,313 و با یه قرارداد برگشته پیشت 522 00:26:54,315 --> 00:26:56,899 که تو رو یکی از گرون قیمت ترین بازیکنای لیگ میکنه 523 00:26:56,951 --> 00:26:58,984 ورنون ازت میخوام که عاقلانه تصمیم بگیری 524 00:26:59,036 --> 00:27:00,986 ما میذاریم که قرارداد بعدی به انتخاب خودت باشه 525 00:27:00,988 --> 00:27:03,038 در حال حاضر تنها چیزی که مهمه 526 00:27:03,073 --> 00:27:05,374 .اون چهل میلیون دلار تضمینیه 527 00:27:05,409 --> 00:27:07,709 .ما نمیترسیم که تو بازار آزاد بازی کنیم 528 00:27:07,745 --> 00:27:09,578 اگه اون آسیب ببینه تو هیچی نمیگیری جفتتون هیچی نمیگیرید 529 00:27:09,630 --> 00:27:12,297 .من آسیب نمیبینم - میدونی چند دفعه این جمله رو شنیدم؟ - 530 00:27:12,333 --> 00:27:15,334 بیخیال باید مثبت فکر کنی اسپنس 531 00:27:18,973 --> 00:27:20,505 جواب نهاییت همینه؟ 532 00:27:20,557 --> 00:27:24,142 ببین، من دوست دارم و بهت احترام میذارم اما همینه که هست 533 00:27:24,178 --> 00:27:26,645 معذرت میخوام اسپنس این فقط کاره 534 00:27:26,680 --> 00:27:28,597 باشه اینم جواب نهایی منه 535 00:27:28,649 --> 00:27:30,399 تو هر غلطی دلت میخواد بکن 536 00:27:30,434 --> 00:27:33,485 و وقتی که متوجه شدی این بزرگترین اشتباه زندگیته 537 00:27:33,520 --> 00:27:35,270 .دوباره پیش من برنگرد 538 00:27:35,322 --> 00:27:36,822 چون همون لحظه‌ای که 300 هزار دلارم رو پس بدی 539 00:27:36,857 --> 00:27:39,825 من و تو دوست من، کارمون با همدیگه تمومه .کون لقت 540 00:27:39,860 --> 00:27:42,277 هی هی اسپنس بیخیال مرد 541 00:27:42,329 --> 00:27:44,529 برگرد اینجا. چرا اینجوری میکنی؟ 542 00:27:44,531 --> 00:27:45,697 بزار بره 543 00:27:45,699 --> 00:27:48,867 .کون لقش - .لعنتی -