1
00:02:11,458 --> 00:02:13,210
Hej.
2
00:02:14,961 --> 00:02:19,925
-Er du okay?
-Ja. Det var ingenting.
3
00:02:20,008 --> 00:02:22,969
Sengen rystede,
som hvis Shakira var i den.
4
00:02:23,053 --> 00:02:26,223
Jeg skubbede Reggie
ind i dj-pulten i går.
5
00:02:26,306 --> 00:02:29,809
Det vil jeg
komme til at høre for i årevis.
6
00:02:29,893 --> 00:02:33,647
-Hvor er du smuk. Skal du i studiet?
-Ja, Sherman...
7
00:02:33,730 --> 00:02:37,776
...udfordrede Mayweather
til knytnæveslagsmål i går.
8
00:02:37,859 --> 00:02:41,529
-Er den allerede halv ni?
-Har du en travl dag?
9
00:02:41,613 --> 00:02:44,616
Jeg skal
have Vernons kontrakt på plads.
10
00:02:44,699 --> 00:02:50,539
-Er det ikke Jasons opgave?
-Jo, men det er vigtigt for mig.
11
00:02:50,622 --> 00:02:55,919
Hvis du har tid, er der nogen,
jeg synes, du skal møde.
12
00:02:56,002 --> 00:03:01,800
-Hvem?
-Neurologen, jeg nævnte. Paul Grodan.
13
00:03:01,883 --> 00:03:06,137
Hvis han vil have sig
en konto hos os, er jeg den rette.
14
00:03:06,221 --> 00:03:10,725
Spil dum, hvis du vil,
men du ved, at det bliver værre.
15
00:03:10,809 --> 00:03:13,770
Vi behøver ikke tale om det...
16
00:03:13,853 --> 00:03:17,983
-...men du skal til en læge.
-Det skal jeg nok. Det lover jeg.
17
00:03:18,066 --> 00:03:21,653
Halvdelen af linebackers
har kronisk hjerneskade.
18
00:03:21,736 --> 00:03:25,115
Jeg tilhører den anden halvdel.
19
00:03:25,198 --> 00:03:30,704
-Bevis det, så.
-Jeg ordner lidt ting, så ringer jeg.
20
00:03:30,787 --> 00:03:36,960
Okay. Jeg ordner
måske også lidt ting...
21
00:03:37,043 --> 00:03:41,089
-Så som?
-Hvis du tager til læge i dag...
22
00:03:41,172 --> 00:03:45,010
...lover jeg,
at jeg ikke fortæller verden-
23
00:03:45,093 --> 00:03:48,972
-at Ricky knalder Alonzos mor.
24
00:03:50,390 --> 00:03:55,729
-Afpresning.
-Jeg er bekymret for dig, Spence.
25
00:03:55,812 --> 00:04:01,526
-Hun er næsten umulig at slå.
-Hvad sagde du?
26
00:04:01,610 --> 00:04:06,323
-Godmorgen, de damer.
-Godmorgen, skat.
27
00:04:06,406 --> 00:04:11,578
-Noget lugter godt.
-Det må være min parfume.
28
00:04:11,661 --> 00:04:16,583
Det er din morgenmad.
Den er næsten færdig.
29
00:04:16,666 --> 00:04:21,421
Godmorgen til jer. Ingen chokolade
på onkel Charles' arbejdstøj.
30
00:04:21,504 --> 00:04:25,300
Rashad,
giv din søster hendes Snickers!
31
00:04:25,383 --> 00:04:31,681
GOD SNAK I GÅR. DET HER
ER FORRESTEN SAMMY.
32
00:04:32,641 --> 00:04:37,604
-Hvem skriver til dig så tidligt?
-Arbejde! Vi har super travlt.
33
00:04:37,687 --> 00:04:42,067
Så må du skynde dig,
så du kan sælge en masse biler.
34
00:04:44,569 --> 00:04:49,950
Så hurtigt har jeg aldrig set nogen
spise. Har du gæller, du ånder med?
35
00:04:50,033 --> 00:04:52,994
Lad ham være. Han har travlt.
36
00:04:53,078 --> 00:04:57,332
Hvis hans røv bevægede sig
som hans kæft, var du gravid nu.
37
00:04:57,415 --> 00:05:03,296
-Vi prøver.
-Mine børn mangler fætre og kusiner.
38
00:05:03,380 --> 00:05:08,843
Nu må jeg løbe.
Vi ses senere, søster. Hyg dig.
39
00:05:08,927 --> 00:05:13,306
Det var lækkert.
En perfekt morgenmad.
40
00:05:16,560 --> 00:05:21,773
-Lækkert. Jeg elsker dig.
-Jeg elsker dig.
41
00:05:21,856 --> 00:05:25,777
Jeg blander mig ikke,
men han teede sig godt nok sært.
42
00:05:25,860 --> 00:05:27,946
Ja...
43
00:05:54,097 --> 00:05:59,561
-Joe Krutel, Anderson Financial.
-Hvordan har du sovet?
44
00:05:59,644 --> 00:06:02,981
Spence! Var det ikke fedt i går?
45
00:06:03,064 --> 00:06:08,153
-Lige op til dit magiske øjeblik.
-Fandens...
46
00:06:09,321 --> 00:06:14,618
-Skete det virkelig?
-Sig det ord igen, og du er død.
47
00:06:14,701 --> 00:06:19,372
-Du ved, at jeg ikke mente det.
-Undgå Vern og Ricky i dag.
48
00:06:19,456 --> 00:06:23,376
Med lidt held fyrer de os ikke.
Tag dig sammen, Joe.
49
00:06:23,460 --> 00:06:26,755
Ja. Farvel.
50
00:06:26,838 --> 00:06:32,719
Det her er en miljøkatastrofe
på størrelse med Exxon Valdez.
51
00:06:32,802 --> 00:06:35,555
Morsomt...
52
00:06:38,934 --> 00:06:43,772
-Jeg mangler en reparationsbajer.
-Mr Anderson vil have båden senere...
53
00:06:43,855 --> 00:06:49,736
-...så du og dine "venner" skal gå.
-Hvilke venner?
54
00:06:51,863 --> 00:06:53,990
Fandens.
55
00:06:57,118 --> 00:06:59,829
Hej!
56
00:06:59,913 --> 00:07:04,042
-Har du en iPhone 4-oplader?
-Desværre ikke.
57
00:07:04,125 --> 00:07:08,588
-Hvad var det lige, jeres navne var?
-Cassie og Michelle.
58
00:07:08,672 --> 00:07:15,679
Hej. Jeg vil ikke være den, der siger
det, men I skal desværre gå.
59
00:07:15,762 --> 00:07:21,476
Hvis I vil høre historien, kan vi
drikke tequila i min lejlighed.
60
00:07:21,560 --> 00:07:26,856
-Vi har selv lejligheder.
-Og vi har indbudt nogle veninder.
61
00:07:26,940 --> 00:07:29,776
Se!
62
00:07:35,615 --> 00:07:41,705
-Satans! Er det der jeres veninder?
-Med Victor Cruz og LaMarr Woodley.
63
00:07:41,788 --> 00:07:44,541
De er
professionelle footballspillere.
64
00:07:44,624 --> 00:07:49,796
-Nu må vi vel sige, at vi skal gå.
-Nej, ti stille.
65
00:07:49,880 --> 00:07:52,924
Nej, Undskyld. Bare vent her.
66
00:07:53,008 --> 00:07:56,469
Jeg lover, at... Fandens!
67
00:08:00,724 --> 00:08:03,560
-Start motoren!
-Mr Anderson ville have båden...
68
00:08:03,643 --> 00:08:10,901
Jeg vil skide på, om pirater har
kapret båden. Gør, som jeg siger!
69
00:08:11,902 --> 00:08:16,364
-Det er ikke mig, der får ballade...
-Nu er det mig, der er kaptajn.
70
00:08:18,241 --> 00:08:21,077
-Hvordan har du det, Reg?
-Fint...
71
00:08:21,161 --> 00:08:25,874
...taget i betragtning,
at jeg næsten fik kraniebrud.
72
00:08:25,957 --> 00:08:31,963
-Jeg er ked af det, der skete.
-En undskyldning betaler ikke kraven.
73
00:08:32,047 --> 00:08:36,218
Dallas tilbyder 66 for 6,
med 24 garanterede.
74
00:08:36,301 --> 00:08:39,512
11 millioner dollar om året
er et godt første bud.
75
00:08:39,596 --> 00:08:43,058
Jeg vil svare med 75,
hvoraf de 30 er garanterede.
76
00:08:43,141 --> 00:08:47,270
75 er jo 12,5 om året.
Det er jo det samme.
77
00:08:47,354 --> 00:08:52,651
Det er en kontrakt for 5 år,
som giver 15 om året.
78
00:08:52,734 --> 00:08:57,364
Og så har du et år
til din sidste kontrakt.
79
00:08:59,407 --> 00:09:03,286
Fortæller du dem, hvad vi gør,
eller skal jeg?
80
00:09:03,370 --> 00:09:06,289
-Du gør det.
-Fortæl os hvad?
81
00:09:06,373 --> 00:09:12,963
Vi har et tal. Et tal, der skal kunne
understøtte familien efter karrieren.
82
00:09:13,046 --> 00:09:17,342
-Vi vil bidrage til et børnehospital.
-Hvad er tallet?
83
00:09:17,425 --> 00:09:21,221
101 million, og 50 er garanterede.
Og ikke det der pjat-
84
00:09:21,304 --> 00:09:26,268
-hvor de regner deres gæld til os
ind som nye penge i kontrakten.
85
00:09:26,643 --> 00:09:29,104
Du må være kommet for tidligt op.
86
00:09:29,187 --> 00:09:33,692
-101 er mere end J.J. Watt.
-Det ved vi.
87
00:09:33,775 --> 00:09:40,031
I er gale. Watt modtager jo også
touchdownkast.
88
00:09:40,115 --> 00:09:45,453
Det kan Vern også. Eller skal J.J.
have mere, fordi han er hvid?
89
00:09:48,540 --> 00:09:54,963
Skal jeg bakke op som en cheerleader,
eller få den bedste mulige kontrakt?
90
00:09:55,046 --> 00:09:57,799
Resultatet
er det eneste vigtige for os.
91
00:09:57,883 --> 00:10:03,305
Hvis I ikke mener, at Vern
bliver bedre end J.J., så sig det.
92
00:10:03,388 --> 00:10:08,518
Vi sigter for højt. Vi kan pejle
efter Gerald McCoys kontrakt.
93
00:10:08,602 --> 00:10:13,523
Det her er hvad, jeg pejler efter.
Jeg sørger lige for, at han ser den.
94
00:10:13,607 --> 00:10:19,279
I to har talt sammen og stukket
kæppe i hjulet helt fra starten af.
95
00:10:19,362 --> 00:10:25,702
Hvis I ikke kan få en god kontrakt,
finder vi nogle andre.
96
00:10:33,001 --> 00:10:36,129
-Big C! Hvordan går det?
-Jeg har problemer.
97
00:10:36,213 --> 00:10:39,341
En lækker sag fra båden
sender bikinibilleder.
98
00:10:39,424 --> 00:10:42,469
-Er det et problem?
-Jeg er gift med en ninja.
99
00:10:42,552 --> 00:10:47,641
-Du må få en hemmelig telefon.
-Hun har overnaturlige evner.
100
00:10:47,724 --> 00:10:52,145
Jeg drømte om blondinen
med de store kasser på "Prime".
101
00:10:52,229 --> 00:10:55,774
Da jeg vågnede,
stirrede Julie bare på mig.
102
00:10:55,857 --> 00:10:59,903
Hun sagde ikke noget,
men hun vidste det.
103
00:10:59,986 --> 00:11:04,699
Du må slappe af.
Det er sundt at flirte ind i mellem.
104
00:11:04,783 --> 00:11:09,037
At skrive med en tilfældig tøs,
det føles selvmorderisk.
105
00:11:09,120 --> 00:11:12,624
Du skal bare svømme med strømmen.
106
00:11:12,707 --> 00:11:18,046
-Jeg har tjekket din skridtbeskytter.
-Du er underlig. Tak.
107
00:11:18,129 --> 00:11:21,174
-Hvordan fik hun mit nummer?
-Af mig.
108
00:11:21,258 --> 00:11:25,220
-Hvorfor?
-Hun bad om det, da du gik.
109
00:11:25,303 --> 00:11:28,557
Du behøver jo ikke svare.
110
00:11:30,725 --> 00:11:34,271
Nu spørger hun, om vi kan tale.
111
00:11:34,354 --> 00:11:38,275
Det er dit valg. Namaste, nigga.
112
00:11:51,162 --> 00:11:54,958
Det føles akavet, det med din mor.
113
00:11:55,041 --> 00:11:57,961
-Du behøver ikke sige noget.
-Jo.
114
00:11:58,044 --> 00:12:02,215
Nej. Det er i orden.
115
00:12:02,299 --> 00:12:06,136
-Er det rigtigt?
-Mor sagde, at I havde slået op.
116
00:12:06,219 --> 00:12:09,097
Jeg påskønner respekten.
117
00:12:09,180 --> 00:12:13,852
Det var svært,
for hun er en god kvinde.
118
00:12:13,935 --> 00:12:19,983
Skal vi glemme alt det pjat
og spille i stedet?
119
00:12:20,066 --> 00:12:24,946
-Nu gør vi det. Tak.
-Nu spiller vi!
120
00:12:25,030 --> 00:12:28,158
Jarret!
121
00:12:28,241 --> 00:12:31,620
-Er du kommet overens med Alonzo?
-Ja, bestemt.
122
00:12:31,703 --> 00:12:34,623
Jeg ville ikke lyve for Dem.
123
00:12:34,706 --> 00:12:40,670
Fint. Min dør er altid åben.
Jeg vil gerne se dig lykkes her.
124
00:12:40,754 --> 00:12:44,424
-Jeg er god til at lytte.
-Det er ikke nødvendigt, men tak.
125
00:12:44,507 --> 00:12:47,385
-Helt i orden.
-Men tak.
126
00:12:47,469 --> 00:12:51,848
-Super Bowl!
-Intet mindre.
127
00:12:59,814 --> 00:13:03,109
-Er du revisor eller noget?
-Er det så tydeligt?
128
00:13:03,193 --> 00:13:06,821
Nej, jeg så bare det tåbelige banner.
129
00:13:06,905 --> 00:13:11,868
Tåbeligt? Jeg er blevet kaldt
værre ting. Det er vi vel begge?
130
00:13:11,952 --> 00:13:19,292
-Ingen har kaldt mig tåbelig.
-Nej, men langsom, lille og svag.
131
00:13:19,376 --> 00:13:24,965
Derfor fik du ikke kontrakt.
Alle spejderne sagde, at...
132
00:13:25,048 --> 00:13:32,055
-...du ikke kunne klare konkurrencen.
-Jeg mødte aldrig klubberne.
133
00:13:32,138 --> 00:13:35,767
Det må stinke at blive kritiseret
af eksperter sådan.
134
00:13:35,850 --> 00:13:41,273
Hele ens liv står og falder med,
om man klarer en dags øvelser.
135
00:13:41,356 --> 00:13:47,445
-Det er en vittighed.
-Man kan ikke måle beslutsomhed.
136
00:13:47,529 --> 00:13:52,576
Du beviste for 32 hold,
at de tog totalt fejl.
137
00:13:52,659 --> 00:13:55,328
Men vær forsigtig med
de penge, du tjener.
138
00:13:55,412 --> 00:13:59,499
Vic! Tøserne prøver at drukne mig!
139
00:14:00,041 --> 00:14:03,503
-Vi må nok hellere hjælpe ham.
-Ja, for fanden!
140
00:14:03,587 --> 00:14:07,090
Her kommer livredderen!
141
00:14:15,390 --> 00:14:18,685
-Kan du mærke det her?
-Ja.
142
00:14:18,768 --> 00:14:21,938
Godt. Okay, Spencer...
143
00:14:22,939 --> 00:14:27,319
Nu kommer det oplagte spørgsmål:
Har du nogensinde slået hovedet?
144
00:14:27,402 --> 00:14:32,908
Ja. Vil du høre om det seneste slag,
eller vil du have hele listen?
145
00:14:32,991 --> 00:14:37,370
Det sidste, du kan huske.
146
00:14:37,454 --> 00:14:40,916
New Orleans, for to år siden.
Tiende spillerunde.
147
00:14:40,999 --> 00:14:44,920
En modspiller tacklede mig
med hovedet først.
148
00:14:45,003 --> 00:14:49,424
-Har du set det på video?
-Ja. Vi grinede ad det.
149
00:14:49,507 --> 00:14:53,094
-Hvad husker du fra lige efter?
-Vi vandt bolden.
150
00:14:53,178 --> 00:14:57,098
Så du det på video,
eller husker du det?
151
00:15:04,439 --> 00:15:06,775
Okay...
152
00:15:08,151 --> 00:15:14,157
Det første, jeg husker,
er de første downs, efter vi scorede.
153
00:15:15,784 --> 00:15:19,412
-Se lige frem.
-Nu drukner du i mine øjne.
154
00:15:19,496 --> 00:15:23,208
-Får du hovedpiner?
-Kun økonomiske.
155
00:15:23,291 --> 00:15:27,671
-Synsbesvær?
-Det afhænger af tequilaen.
156
00:15:29,130 --> 00:15:33,218
-Har du svært ved at sove?
-Det afhænger af selskabet.
157
00:15:33,301 --> 00:15:36,429
-Du ved hvordan, det er.
-Morsomt.
158
00:15:36,513 --> 00:15:39,766
Vær nu ærlig.
159
00:15:41,851 --> 00:15:46,565
-Nogle gange.
-Dine resultater så fine ud...
160
00:15:46,648 --> 00:15:50,151
...men jeg vil gerne ind
og se bedre efter.
161
00:15:50,235 --> 00:15:55,365
-Ind hvor?
-I dit hoved.
162
00:15:55,448 --> 00:15:59,828
Vi kan tage røntgen allerede i dag.
163
00:15:59,911 --> 00:16:03,039
Jeg kom bare, fordi Tracy bad mig.
164
00:16:03,123 --> 00:16:07,294
-Gå ikke i panik, Spencer.
-Det gør jeg aldrig.
165
00:16:07,377 --> 00:16:15,093
-Men er det virkelig nødvendigt?
-Det ved vi først bagefter.
166
00:16:17,345 --> 00:16:19,055
Okay.
167
00:16:19,139 --> 00:16:24,769
-Det var sjovt at tale til festen.
-Tak, det syntes jeg også.
168
00:16:24,853 --> 00:16:29,024
Det er også sjovt
at tale med dig nu...
169
00:16:29,107 --> 00:16:32,944
-Er alt i orden?
-Det er bedre end i orden.
170
00:16:34,779 --> 00:16:39,868
-Hvad foregår der?
-Det ved du vel, Charles Greane?
171
00:16:39,951 --> 00:16:45,207
-Du burde være i gang med det også.
-Jeg er på arbejde.
172
00:16:45,290 --> 00:16:48,543
Jeg må fortælle noget.
173
00:16:52,172 --> 00:16:56,760
-Jeg er gift.
-Må du ikke have venner?
174
00:17:00,055 --> 00:17:02,849
Jeg tror ikke...
175
00:17:02,933 --> 00:17:05,936
Jeg har sendt noget.
176
00:17:08,939 --> 00:17:12,984
Jeg sidder ikke
i en kælder med fem unger.
177
00:17:13,068 --> 00:17:17,197
Jeg er 8 kilometer væk
med min vibrator, Chuck.
178
00:17:17,280 --> 00:17:20,951
-Du burde komme forbi.
-Det kan jeg ikke.
179
00:17:21,034 --> 00:17:24,996
Jeg ved, at du har lyst.
180
00:17:25,789 --> 00:17:30,585
Du, Sammy? Ring ikke til mig igen.
181
00:17:41,429 --> 00:17:44,975
-Hyg dig i aften.
-Du kender mig!
182
00:17:45,058 --> 00:17:47,561
Nydeligt arbejde.
183
00:17:47,644 --> 00:17:52,065
LaMarr! Jeg elsker dig!
184
00:18:00,407 --> 00:18:04,077
Hvor fanden er min bil?
185
00:18:04,911 --> 00:18:08,582
Skal du have et lift, Jarret?
Hop op på den her.
186
00:18:11,960 --> 00:18:16,965
-Hvad er du ude efter?
-Større summer end tidligere.
187
00:18:17,048 --> 00:18:20,260
-Kontrakten skal være vejledende.
-Nul!
188
00:18:20,343 --> 00:18:24,639
Patrick Peterson tjener 14 om året
som secondary.
189
00:18:24,723 --> 00:18:31,771
Men Vern trænger i gennem linjen,
og så tjener man normalt bedre.
190
00:18:31,855 --> 00:18:37,903
Så længe garantien er stor,
kan vi ordne totalsummen senere.
191
00:18:37,986 --> 00:18:42,198
-Hvad har McCoy?
-Gerald McCoy?
192
00:18:42,282 --> 00:18:45,493
98 for 7 år, og med 51 garanterede.
193
00:18:46,786 --> 00:18:52,792
-Det kommer ikke til at ske.
-Så må du løse det med den nye agent.
194
00:18:52,876 --> 00:18:56,129
Jeg har et lønloft at tænke på!
195
00:18:56,213 --> 00:19:00,008
Vernon har ikke misset
en eneste kamp indtil videre.
196
00:19:00,091 --> 00:19:04,054
Og ingen giver så meget tilbage
i velgørenhed, som han gør.
197
00:19:04,137 --> 00:19:07,390
Han vil være med
til at bygge et hospital for børn.
198
00:19:07,474 --> 00:19:13,438
Og nu er de rigtigt gode som Vernon
endnu mere værd end tidligere.
199
00:19:13,521 --> 00:19:17,901
-Sikke en omgang sludder.
-Jeg siger bare sandheden.
200
00:19:17,984 --> 00:19:23,448
Synes du ikke, han er pengene værd,
må han nok overveje free agency.
201
00:19:23,531 --> 00:19:27,911
-Det lyder som en trussel.
-Jeg ville ikke sige det sådan...
202
00:19:27,994 --> 00:19:31,122
...men sådan er det vist.
203
00:19:31,206 --> 00:19:36,211
Det var trist at høre,
for vi lader os ikke true-
204
00:19:36,294 --> 00:19:40,215
-bare fordi andre har bedre agenter.
205
00:19:40,298 --> 00:19:44,135
-Det var bare uforskammet.
-Hvis det er uforskammet...
206
00:19:44,219 --> 00:19:48,056
...vil du have stærke meninger
om det, jeg gør nu.
207
00:19:54,771 --> 00:19:56,982
Fandens...
208
00:19:59,192 --> 00:20:01,611
Hej, Hal.
209
00:20:07,117 --> 00:20:10,370
Hvad sker der? Hvordan gik det?
210
00:20:10,453 --> 00:20:14,332
71 for 5 år, hvoraf 40 er garanterede
og 18 ved sign-on.
211
00:20:14,416 --> 00:20:18,712
14 millioner per år
havde jeg ikke forventet.
212
00:20:18,795 --> 00:20:23,633
-Længere strækker han sig ikke.
-Du må kontakte Vernon.
213
00:20:23,717 --> 00:20:29,681
Han lagde på, da jeg sagde det.
Har du hørt mage?
214
00:20:30,932 --> 00:20:33,852
-Jeg løser det.
-De skal på Forge i aften.
215
00:20:33,935 --> 00:20:39,190
-Okay.
-De kan gå ind nu.
216
00:20:39,274 --> 00:20:43,445
Jeg skal bare hente en ting i bilen.
217
00:20:43,528 --> 00:20:48,533
De behandler mig som en rookie.
Har de set min statistik?
218
00:20:48,617 --> 00:20:51,703
De er ikke engang i nærheden af mig!
219
00:20:51,786 --> 00:20:56,708
Ricky Jarret bliver ikke drillet.
Ricky Jarret er den, der driller!
220
00:20:56,791 --> 00:21:02,714
-Jeg ved, det er svært at falde til.
-Jeg har lyst til at slå nogen ihjel!
221
00:21:02,797 --> 00:21:07,886
-Hvad er Alonzos problem med dig?
-At jeg er bedre end ham.
222
00:21:07,969 --> 00:21:12,891
Så der er intet personligt?
Jeg har hørt et par løse rygter.
223
00:21:12,974 --> 00:21:18,521
Det eneste jeg ved, er, at jeg vil
montere min store sko i nogens røv.
224
00:21:18,605 --> 00:21:22,400
Det er der ingen, der sætter pris på.
225
00:21:22,484 --> 00:21:26,321
Du skal ikke ødelægge moralen.
Jeg tog en chance med dig.
226
00:21:26,404 --> 00:21:32,536
Jeg påskønner det. Det eneste
jeg vil, er at spille football.
227
00:21:32,619 --> 00:21:37,123
Du er jo troende:
Vend den anden kind til.
228
00:21:37,207 --> 00:21:40,085
Det kristne at gøre, javel.
229
00:21:40,168 --> 00:21:44,798
Jeg har et forslag mere: Et mantra.
230
00:21:45,882 --> 00:21:48,635
Det der sex-halløj?
231
00:21:48,718 --> 00:21:52,973
Nej. Det er en sætning, man gentager
for at beherske sig.
232
00:21:53,056 --> 00:21:58,687
Den lyder sådan her:
"Jeg er større end mine problemer."
233
00:21:58,770 --> 00:22:04,609
Når nogen prøver at tirre dig,
siger du det, til vreden forsvinder.
234
00:22:04,693 --> 00:22:07,821
Prøv. Luk øjnene.
235
00:22:09,447 --> 00:22:13,660
-Jeg er større end mine problemer.
-Træk vejret dybt.
236
00:22:15,495 --> 00:22:21,001
-Jeg er større end mine problemer.
-Ind gennem næsen, ud ad munden.
237
00:22:22,460 --> 00:22:25,380
Jeg er større end mine problemer.
238
00:22:25,463 --> 00:22:28,508
Jeg er større end mine problemer.
239
00:22:29,801 --> 00:22:32,554
Jeg er større end mine problemer.
240
00:22:32,637 --> 00:22:36,057
Åben øjnene. Hvordan har du det?
241
00:22:38,435 --> 00:22:42,022
Som om, jeg er større
end mine problemer.
242
00:22:42,105 --> 00:22:45,150
Det her virker virkelig!
243
00:22:45,233 --> 00:22:48,445
-Har Don Shula lært dig det?
-Phil Jackson.
244
00:22:48,528 --> 00:22:55,368
-Det hjalp ved min skilsmisse.
-Tak, fordi du hjælper mig.
245
00:22:55,452 --> 00:22:59,623
Tag det her. Her finder du din bil.
246
00:22:59,706 --> 00:23:03,668
Det er ikke bare en bil.
Det er en Ferrari.
247
00:23:03,752 --> 00:23:06,254
Tak for alt.
248
00:23:06,338 --> 00:23:09,758
-Luk efter dig.
-Jeg er større end mine problemer.
249
00:23:20,185 --> 00:23:25,315
-Det her må vi gøre igen!
-Du siger bare til.
250
00:23:25,398 --> 00:23:31,780
-Du er en sjov fyr, Joey.
-"Du er en sjov fyr, Joey."
251
00:23:31,863 --> 00:23:37,911
-Og jeg undervurderede dig.
-Det sker hele tiden.
252
00:23:39,579 --> 00:23:42,582
Jeg er færdig.
253
00:23:44,793 --> 00:23:48,129
Kom her, Victor.
254
00:23:48,213 --> 00:23:53,343
Hvordan beviste du, at dem, der ikke
skrev kontrakt med dig, tog fejl?
255
00:23:53,426 --> 00:23:57,430
-Jeg arbejdede stenhårdt.
-Det gør Spence og jeg også.
256
00:23:57,514 --> 00:24:03,019
Der er ingen genveje.
Alle rådgivere er i princippet ens-
257
00:24:03,103 --> 00:24:06,481
-men vi arbejder altid stenhårdt.
258
00:24:06,565 --> 00:24:10,610
Vi bygger noget stort, noget enormt.
259
00:24:10,694 --> 00:24:14,990
Vi kommer til at tjene en masse,
og du skal være en del af det.
260
00:24:15,073 --> 00:24:20,412
-Vi holder et møde.
-Fint. Jeg har dit nummer.
261
00:24:20,495 --> 00:24:24,124
Hvad sker der nu?
Hvad laver han nu?
262
00:24:24,207 --> 00:24:29,880
Scorede han lige et touchdown?
Er det ikke dansen?
263
00:24:29,963 --> 00:24:35,510
Mr Anderson,
hils på en potentiel ny klient!
264
00:24:35,594 --> 00:24:41,016
-Fin båd, mr Anderson.
-Hej, Katya. Vi hopper af.
265
00:24:42,767 --> 00:24:46,688
Se. Der er hun.
266
00:24:50,025 --> 00:24:53,445
Sådan
har jeg aldrig set dem gøre før.
267
00:24:54,321 --> 00:24:59,284
Jeg er større end mine problemer.
268
00:24:59,367 --> 00:25:01,786
Jeg er større end...
Hvad fanden?!
269
00:25:58,885 --> 00:26:02,722
-Hvad laver du her, Spence?
-Må jeg låne ham, de damer?
270
00:26:02,806 --> 00:26:06,059
-Selvfølgelig.
-Du er sexet.
271
00:26:06,142 --> 00:26:09,396
Sagde du det højt?
272
00:26:09,479 --> 00:26:14,609
-Tag det roligt.
-Det er Vernon, jeg vil tale med.
273
00:26:14,693 --> 00:26:18,572
Rend mig!
Når vi taler penge, er jeg med.
274
00:26:18,655 --> 00:26:21,950
Fald ned. Du ved,
at han skal være med.
275
00:26:22,033 --> 00:26:25,579
-Lagde du på, da Jason ringede?
-Det var mig.
276
00:26:25,662 --> 00:26:29,082
Han forhandlede 71 millioner,
med 40 garanterede.
277
00:26:29,165 --> 00:26:33,753
Det er nok til både familien
og velgørenhed.
278
00:26:33,837 --> 00:26:37,716
-Det er en god aftale.
-Men vi går ikke på kompromis.
279
00:26:37,799 --> 00:26:43,221
"Vi"? Er det ham,
der risikerer sin krop hver uge?
280
00:26:43,305 --> 00:26:48,101
-Det kaldes at være loyal.
-Tak.
281
00:26:48,184 --> 00:26:52,731
Og loyaliteten mod Jason, så?
Han mødte en hård forhandler-
282
00:26:52,814 --> 00:26:57,652
-og fik alligevel
et utroligt godt tilbud.
283
00:26:57,736 --> 00:27:01,531
Fokuser ikke på dit ego nu.
284
00:27:01,615 --> 00:27:05,744
Det eneste vigtige nu,
er de 40 garanterede millioner.
285
00:27:05,827 --> 00:27:10,540
-Vi frygter ikke free agency.
-Hvis han er skadet, får I intet.
286
00:27:10,624 --> 00:27:16,630
Jeg bliver ikke skadet.
Du skal tænke positivt.
287
00:27:19,591 --> 00:27:24,971
-Er det dit svar?
-Det er hvad, det er.
288
00:27:25,055 --> 00:27:29,434
-Det er intet personligt.
-Her har du mit svar:
289
00:27:29,517 --> 00:27:35,482
Kom ikke rendende, når du indser
hvilken fejl, du har begået.
290
00:27:35,565 --> 00:27:39,694
Når jeg får mine 300.000 tilbage,
er vi færdige med hinanden.
291
00:27:39,778 --> 00:27:43,198
-Gå ad helvede til.
-Kom nu, mand!
292
00:27:43,281 --> 00:27:49,246
Det behøver ikke være sådan her!
Fandens!
293
00:27:54,417 --> 00:27:58,588
Peter Koefoed
www.btistudios.com