1
00:01:17,999 --> 00:01:21,127
Jag spelade med en kille-
2
00:01:21,127 --> 00:01:26,339
- som investerade
i ett vattenland i North Dakota!
3
00:01:26,339 --> 00:01:31,552
Oavsett om du väljer oss eller inte
ska du aldrig investera i vattenland.
4
00:01:31,552 --> 00:01:34,679
Folk pissar ju
i offentliga bassänger.
5
00:01:34,679 --> 00:01:37,807
Det kan jag intyga.
6
00:01:37,807 --> 00:01:43,019
Jag trodde aldrig
du skulle jobba med nåt sånt här.
7
00:01:43,019 --> 00:01:46,147
- Men du passar i kostym.
- Jag gör dem coola.
8
00:01:46,147 --> 00:01:50,317
Så fort vi pratar om räntor
får han ståfräs.
9
00:01:50,317 --> 00:01:53,445
- Ränta...
- Det där är farligt.
10
00:01:53,445 --> 00:01:57,615
Ursäkta. Vernon Littelfield ringer
i ett akut ärende.
11
00:01:57,615 --> 00:02:01,785
- Vi sitter med en klient.
- Ta det, du.
12
00:02:01,785 --> 00:02:04,912
Nej,
vi sitter ju här med Victor Cruz.
13
00:02:04,912 --> 00:02:10,125
El Salsero är här! Han har en
Super Bowl-ring, så Vernon får vänta.
14
00:02:10,125 --> 00:02:13,252
- Ta ett meddelande.
- Hur är det med Vern?
15
00:02:13,252 --> 00:02:17,423
Bra. En massa personer
kommer att kontakta dig-
16
00:02:17,423 --> 00:02:21,593
- med "fantastiska" idéer
om hur du kan fördubbla dina pengar.
17
00:02:21,593 --> 00:02:24,720
Vi säger gärna att det är skitsnack.
18
00:02:24,720 --> 00:02:29,933
Inget är viktigare för oss
än våra klienter.
19
00:02:35,145 --> 00:02:39,315
- Har du snackat med Vern?
- Vi går vidare.
20
00:02:39,315 --> 00:02:43,486
Vi har ju redan Ricky,
Cruz, Odrick och Woodley.
21
00:02:43,486 --> 00:02:47,656
Det är en grym laguppställning.
22
00:02:47,656 --> 00:02:53,911
Gubben vill ha mer. Om han vet att vi
har dumpat Vernon dumpar han oss.
23
00:02:53,911 --> 00:02:58,081
- Han ville ju ändå inte ha mig.
- Det handlar om fler än dig.
24
00:02:58,081 --> 00:03:02,251
Anderson kollar oss.
Om vi inte levererar är vi körda.
25
00:03:06,421 --> 00:03:11,634
- Tänker du inte svara?
- Inte förrän han betalar sin skuld.
26
00:03:14,761 --> 00:03:19,974
Vern, det är Joe.
Vi borde käka middag nån gång.
27
00:03:22,059 --> 00:03:25,187
Vad då för problem?
- Han vill snacka.
28
00:03:26,229 --> 00:03:30,399
- Han kan ta det med Reggie.
- Jag har aldrig hört honom så arg.
29
00:03:35,611 --> 00:03:38,739
Jag sa ju nej.
30
00:03:40,824 --> 00:03:43,952
Vadå? Vadå? Vadå?
31
00:04:18,355 --> 00:04:22,525
Om du fortsätter så här
får du sluta sälja bilar!
32
00:04:27,737 --> 00:04:30,865
Skorna var en sak, men det här...
33
00:04:30,865 --> 00:04:35,035
Det kan inte handla om numret.
Vad har du gjort?
34
00:04:35,035 --> 00:04:39,205
Det önskar jag att jag visste.
35
00:04:39,205 --> 00:04:43,375
Har du knullat snett? Berätta.
36
00:04:43,375 --> 00:04:46,503
- Det handlar om numret.
- Om du ljuger...
37
00:04:46,503 --> 00:04:49,630
Jag sticker i så fall.
38
00:04:49,630 --> 00:04:55,885
- Vi får ringa din farbror Frank.
- Nej, han är galen.
39
00:04:55,885 --> 00:05:00,055
- Blanda inte in min familj.
- Nåt måste jag göra.
40
00:05:00,055 --> 00:05:03,183
Var vuxen.
41
00:05:03,183 --> 00:05:07,353
Åk nånstans och snacka.
Ta tjuren vid hornen.
42
00:05:07,353 --> 00:05:12,566
Käka yoghurtglass.
Han gillar säkert strössel.
43
00:05:12,566 --> 00:05:18,821
Han är ung och oförsiktig.
Vet du varifrån han kommer?
44
00:05:19,863 --> 00:05:22,991
- Ja, det gör jag...
- Bygg vidare på det.
45
00:05:22,991 --> 00:05:26,118
Åk nånstans där ni har nåt gemensamt.
46
00:05:32,374 --> 00:05:38,629
- Brett! Vad ska du ha för Lambon?
- Av Ricky Jerret eller alla andra?
47
00:05:38,629 --> 00:05:40,715
Kom.
48
00:05:43,841 --> 00:05:46,969
Bruden vill ha pengar.
49
00:05:46,970 --> 00:05:51,139
Hon har bilder på
när jag röker på med horor.
50
00:05:51,139 --> 00:05:54,266
Men ingen bad mig om pengar.
51
00:05:54,267 --> 00:05:57,394
- Förrän nu.
- Hur tänkte du?
52
00:05:57,394 --> 00:06:03,649
Tjejerna var skitsnygga, och gräset
luktade så gott. Det var ju fest.
53
00:06:03,649 --> 00:06:07,819
- Det var din jävla fest, Spencer.
- Nej, det var ett företagsevent.
54
00:06:07,819 --> 00:06:11,989
Vernon,
du har dömts för brott tidigare.
55
00:06:11,989 --> 00:06:18,244
Om du ska bli en ny Ray Lewis
kan du inte hålla på så här.
56
00:06:18,244 --> 00:06:21,372
- Att röka lindrar smärtan.
- Du är inte skadad.
57
00:06:21,372 --> 00:06:26,584
- Den själsliga smärtan.
- Om Dallas ser de här fotona...
58
00:06:26,584 --> 00:06:31,797
- ...blir det inget nytt kontrakt.
- Mycket pengar står på spel.
59
00:06:31,797 --> 00:06:34,925
Många vill klämma åt dig nu.
60
00:06:34,925 --> 00:06:38,052
Så blir det när man är grym.
61
00:06:38,052 --> 00:06:44,307
- Hur mycket vill hon ha?
- Hon bad oss ringa hennes advokat.
62
00:06:44,307 --> 00:06:48,477
- Máximo Gómez. Det är utpressning.
- Inte tvunget.
63
00:06:48,477 --> 00:06:54,732
De var gäster, och Vernon kan inte
hindra henne från att publicera.
64
00:06:54,732 --> 00:06:59,945
- Hittade du bara på det där?
- Eventuellt har jag läst juridik.
65
00:06:59,945 --> 00:07:03,073
- Joey Krutel har en juridikexamen.
- Trea i klassen.
66
00:07:03,073 --> 00:07:08,285
- Vad ska vi göra?
- Du brukar ju ha svaren.
67
00:07:08,286 --> 00:07:15,583
Ser jag ut som Wikipedia?
Vi måste enas kring Vernon.
68
00:07:15,583 --> 00:07:19,753
- Bli ett dream team.
- Visst.
69
00:07:21,838 --> 00:07:26,008
Hallå? Mr Gómez?
Varför jävlas ni med mig?
70
00:07:30,178 --> 00:07:33,306
- Máximo Gómez?
- Ja. Vem talar jag med?
71
00:07:33,306 --> 00:07:37,476
- Spencer Strasmore.
- Är du advokaten?
72
00:07:37,476 --> 00:07:40,603
- Den finansielle rådgivaren.
- Rätt person, alltså.
73
00:07:41,646 --> 00:07:44,773
Min klient
tänker sälja foton av din klient.
74
00:07:44,773 --> 00:07:47,901
Hon vill ge Vernon
chansen att köpa dem.
75
00:07:47,901 --> 00:07:52,071
Jag måste se vad jag köper först.
76
00:08:00,411 --> 00:08:05,625
- Vad vill du ha?
- Min sekreterare skickar adressen.
77
00:08:09,794 --> 00:08:12,921
Ja, hon var rar.
78
00:08:12,921 --> 00:08:18,134
- Jag betalar inte ett skit.
- Jag håller med.
79
00:08:18,134 --> 00:08:23,347
Så här blir det hädanefter: Allt
som gäller kontrakt sköter Jason.
80
00:08:23,347 --> 00:08:26,474
Allt som gäller ekonomi sköter Joe.
81
00:08:26,474 --> 00:08:30,644
Och allt annat - som sånt här -
sköter jag.
82
00:08:32,729 --> 00:08:37,942
- Vad kan jag göra, då?
- Det ska jag berätta för dig.
83
00:08:37,942 --> 00:08:42,112
Ser du skönheten där?
84
00:08:43,154 --> 00:08:46,282
Fixa hennes nummer till mig.
85
00:08:52,537 --> 00:08:55,665
Hej. Kul att du kunde komma.
86
00:08:55,665 --> 00:09:00,877
Strippklubbar är aldrig fel.
Det här är min lillebror, Julius.
87
00:09:00,877 --> 00:09:06,090
Det här är min storebror, Dwayne.
Det här är min halvbror, Derrick.
88
00:09:06,090 --> 00:09:10,260
- Det här är min kusin, Troy.
- Är det du som sätter på min moster?
89
00:09:13,387 --> 00:09:16,515
Tog du med hela din familj?
90
00:09:17,558 --> 00:09:20,685
- Står du för allt där inne också?
- Du sabbade min älskling.
91
00:09:20,686 --> 00:09:23,813
Du knullade min morsa.
92
00:09:23,813 --> 00:09:26,940
Vänta lite.
93
00:09:26,940 --> 00:09:33,195
Ja, det gjorde jag, men jag
visste inte att hon var din morsa.
94
00:09:33,195 --> 00:09:37,365
Vi lämnade din bil där.
Nån måste ha kommit och sabbat den.
95
00:09:37,365 --> 00:09:41,535
- Vilka vi?
- Jag och några av killarna.
96
00:09:41,535 --> 00:09:47,791
De har en jättetrevlig lunchbuffé
här. Vi kan sätta oss och snacka.
97
00:09:47,791 --> 00:09:51,961
Jag är inte här för steken.
98
00:09:53,003 --> 00:09:57,173
- Han betalar.
- Zo!
99
00:10:10,726 --> 00:10:13,854
Jävlar!
100
00:10:13,854 --> 00:10:19,066
Kom in.
Försök att inte stöka till det.
101
00:10:19,066 --> 00:10:26,364
- Hur mycket ger vi advokaten?
-20 000, tills kontraktet är klart.
102
00:10:26,364 --> 00:10:31,576
- Och om han har fler bilder?
- Högre än 50 000 går vi inte.
103
00:10:33,661 --> 00:10:36,789
Ännu en sjuk dag på jobbet.
104
00:10:36,789 --> 00:10:40,959
Är du hellre på kontoret
än ute i verkligheten-
105
00:10:40,959 --> 00:10:44,087
- och löser problem och mutar folk?
106
00:10:44,087 --> 00:10:47,214
Inget av det du nämnde
har ingått i några prov.
107
00:10:47,214 --> 00:10:52,427
Tro mig - sånt här ingår i yrket.
108
00:10:52,427 --> 00:10:55,554
- Det låter som om du blivit utsatt.
- Ja, i college.
109
00:10:55,554 --> 00:10:59,724
Jag kan tänka mig
att du levde rövare. Vad hände?
110
00:10:59,724 --> 00:11:03,894
Jag och en polare
drack en massa öl på en klubb.
111
00:11:03,894 --> 00:11:09,107
Nån bonnläpp började provocera mig
och slutade inte.
112
00:11:10,150 --> 00:11:13,277
Vi gick ut och snackade,
och sen gick jag hem.
113
00:11:13,277 --> 00:11:17,447
Nästa morgon kom han hem till mig
med blåtira och saknad tand.
114
00:11:17,447 --> 00:11:23,702
- Slog han ut sin egen tand?
- Nej, jag hade spöat skiten ur honom.
115
00:11:23,702 --> 00:11:25,788
Den detaljen glömde du nämna.
116
00:11:29,957 --> 00:11:33,085
- Stoppa undan den där.
- Jag älskar min fru...
117
00:11:33,085 --> 00:11:38,298
...men just nu kan jag bara tänka på
den där läckra kroppen.
118
00:11:38,298 --> 00:11:43,510
Inte ni, frun.
- Det här kommer bli min död.
119
00:11:43,510 --> 00:11:49,765
Gud prövar dig. Det är därför
han har skickat Sammy och Kara.
120
00:11:49,765 --> 00:11:56,020
Jag blir trött av min tillvaro.
Äktenskapet är heligt.
121
00:11:56,020 --> 00:12:00,190
Du måste vara stark i Herrens ögon.
122
00:12:00,190 --> 00:12:04,360
- Varför gav du Sammy mitt nummer?
- Jag var full.
123
00:12:04,360 --> 00:12:09,573
- Och varför tog du mig hit?
- Ingen tvingar dig att sitta här.
124
00:12:09,573 --> 00:12:15,828
- Han har rätt.
- Jag körde förbi mitt eget hus.
125
00:12:15,828 --> 00:12:18,956
Julie tog matkassarna ur sin bil,
och jag bara fortsatte.
126
00:12:18,956 --> 00:12:23,126
- Hem till Sammy?
- Till en bio.
127
00:12:23,126 --> 00:12:30,423
Julie är min fru. Vi har varit ihop i
åtta år, och jag körde bara förbi.
128
00:12:30,423 --> 00:12:33,551
- Ge mig din telefon.
- Vill du se bilden?
129
00:12:33,551 --> 00:12:37,722
- Nej, vad har du för kod?
-7171.
130
00:12:38,764 --> 00:12:43,976
"Radera numret"... Klart.
131
00:12:47,104 --> 00:12:51,274
- Men bilden, då?
- Radera den.
132
00:12:51,274 --> 00:12:55,444
Det är bara en bild.
Är det nån skillnad mot porr?
133
00:12:55,444 --> 00:13:01,699
- Ja, henne kan du faktiskt knulla.
- Jag tänker behålla den.
134
00:13:13,167 --> 00:13:16,294
Jag väntade mig ett köpcenter.
135
00:13:16,294 --> 00:13:19,422
Klängväxter
förvandlar inget crackhus.
136
00:13:19,422 --> 00:13:22,549
Om man röker crack känns allt äkta.
137
00:13:22,549 --> 00:13:26,719
Säg inte att du har rökt crack.
138
00:13:26,719 --> 00:13:30,890
Tror du verkligen att jag...?
139
00:13:30,891 --> 00:13:36,102
- Varför sa du då så?
- Herregud, nej!
140
00:13:36,102 --> 00:13:40,272
- Jag fattade inte att det var crack.
- Hur fattar man inte det?
141
00:13:40,272 --> 00:13:43,400
- Crack liknar en massa annat.
- Crack liknar crack.
142
00:13:43,400 --> 00:13:47,570
- Du har aldrig sett crack.
- Vill du inte berätta?
143
00:13:47,570 --> 00:13:50,697
- Det är Jason.
- Ta det.
144
00:13:53,825 --> 00:14:01,123
- Ge mig lite goda nyheter.
- Dallas vill inte längre förhandla.
145
00:14:01,123 --> 00:14:06,335
De skyller på lönetaket, men jag tror
att de har fått nys om fotona.
146
00:14:06,335 --> 00:14:10,505
- Vi måste lösa det snabbt.
- Vi är hos advokaten.
147
00:14:10,505 --> 00:14:15,718
Ingen bryr sig om de här killarna
så som du.
148
00:14:15,718 --> 00:14:19,888
Gå in och fixa det
så att vi kan gå vidare.
149
00:14:19,888 --> 00:14:25,100
Jag måste erkänna att jag saknar
att få tackla människor.
150
00:14:25,100 --> 00:14:27,186
Håll humöret i schack.
151
00:14:30,313 --> 00:14:34,483
Dina bröder verkar gilla klubben.
152
00:14:34,483 --> 00:14:40,738
- Schyst sätt att bonda på.
- Du älskar nummer 18 och jag 11.
153
00:14:40,738 --> 00:14:46,993
- Schyst att du lägger pengar på det.
- Mer än väntat, men vad fan.
154
00:14:46,993 --> 00:14:52,206
- Jag har visat min goda vilja.
- Jag behöver en bunt till.
155
00:15:06,801 --> 00:15:13,056
Det är min lillebror.
Visst är han fantastisk?
156
00:15:13,056 --> 00:15:18,269
Jag är redo att dra ett streck
över det här om du är det.
157
00:15:19,311 --> 00:15:23,482
Kom.
Vi går och kollar på min nya Merca.
158
00:15:33,907 --> 00:15:35,992
Jag körde förbi affären-
159
00:15:37,034 --> 00:15:42,247
- och köpte det miljövänliga
diskmedlet, som du bad om.
160
00:15:42,247 --> 00:15:45,374
Man måste tänka på miljön.
161
00:15:47,459 --> 00:15:54,757
Vem älskar dig? Jag förstår att du
vill undvika affären med de köerna.
162
00:15:54,757 --> 00:15:58,927
Man hittar knappt parkeringsplats
när alla ska handla samtidigt.
163
00:16:04,140 --> 00:16:07,267
Sjukt med Florida State University...
164
00:16:10,395 --> 00:16:14,565
Nu hade det varit bra
om du bytt batterier.
165
00:16:14,565 --> 00:16:20,820
- Vem är hon?
- Mitt fadderbarn i Guatemala.
166
00:16:20,820 --> 00:16:24,990
Varför skickar du sån här skit
till dig själv?
167
00:16:26,033 --> 00:16:29,161
- Det här var nån som skämtade.
- Jag skrattar inte.
168
00:16:30,203 --> 00:16:34,373
- Varför rotar du bland mina prylar?
- Jag satt vid datorn...
169
00:16:34,373 --> 00:16:37,500
...när du mejlade dig själv.
Mejlet poppade upp.
170
00:16:37,500 --> 00:16:43,755
- Vem är hon?
- Nån tjej från Spencers fest.
171
00:16:43,755 --> 00:16:46,883
Nån gav henne mitt nummer.
Jag sa nej.
172
00:16:46,883 --> 00:16:54,181
- Jag hade velat se bilderna annars.
- Jag har bara behållit bilden.
173
00:16:54,181 --> 00:16:57,308
Jag har inte
ringt eller träffat henne.
174
00:16:58,351 --> 00:17:01,478
Och vad är skillnaden
jämfört med porr?
175
00:17:01,478 --> 00:17:04,606
Henne kan du ju knulla!
176
00:17:04,606 --> 00:17:08,776
Jag måste sluta fråga det...
Vad är det?
177
00:17:11,903 --> 00:17:16,074
Du har glitter i ansiktet
och luktar strippklubb.
178
00:17:16,074 --> 00:17:20,245
- Jag gjorde Ricky en tjänst.
- Ricky? Vilken högoddsare...
179
00:17:21,286 --> 00:17:24,414
Jag tänker inte låta dig spåra ur
nu när du lagt av.
180
00:17:24,414 --> 00:17:28,584
Vi vet båda två att det händer många.
181
00:17:28,584 --> 00:17:32,754
- Ett foto är inte att spåra ur.
- Det är så det börjar.
182
00:17:32,754 --> 00:17:37,966
Jag tänker inte vara en fru
som låter dig bete dig hur som helst.
183
00:17:37,966 --> 00:17:44,222
Jag är inte som Tina och Bella.
Rör mig inte.
184
00:17:46,307 --> 00:17:49,434
- Det kanske är bäst om jag sticker.
- Vart då?
185
00:17:49,434 --> 00:17:53,604
- Jag har gott om alternativ.
- Det låter som ett skämt.
186
00:17:53,604 --> 00:17:58,817
- Jag klarar mig!
- Charles ska ta över världen!
187
00:17:58,817 --> 00:18:01,944
Se upp, Dunkin' Donuts.
188
00:18:04,029 --> 00:18:07,157
Det var inte schyst.
189
00:18:07,157 --> 00:18:09,242
Jag drar.
190
00:18:09,242 --> 00:18:13,412
- Nu går jag.
- Hej då.
191
00:18:17,582 --> 00:18:20,710
Jäklar.
192
00:18:46,773 --> 00:18:50,943
- Är nåt på tok?
- Kan du gå ut ur bilen, Romeo?
193
00:18:50,943 --> 00:18:54,070
Det här är inte sant...
194
00:18:56,155 --> 00:19:00,325
Det här behövde jag inte.
Jag är Alonzo Cooley.
195
00:19:00,325 --> 00:19:03,453
- Ursäkta.
- Backa!
196
00:19:05,538 --> 00:19:08,666
- Ricky Jerret?
- Ricky?
197
00:19:09,708 --> 00:19:12,836
- Har ni lagmöte?
- Jag ville inte störa.
198
00:19:12,836 --> 00:19:17,006
Lägg av.
Jag har varit Packersfan hela livet.
199
00:19:17,006 --> 00:19:20,133
Det var synd att vi miste dig.
200
00:19:20,133 --> 00:19:26,388
Fast jag uppskattar inte att du
alltid blir tacklad på enyardslinjen.
201
00:19:26,389 --> 00:19:31,601
- Måste du gripa min lagkamrat?
- Vi måste ingripa.
202
00:19:31,601 --> 00:19:34,728
Jag säger inget till nån.
203
00:19:34,730 --> 00:19:37,856
Han är lite vilsen, bara.
204
00:19:39,942 --> 00:19:44,111
För din skull låter jag det bero.
205
00:19:44,111 --> 00:19:48,281
Jag lovar
att få hem honom ordentligt.
206
00:19:48,281 --> 00:19:52,451
Du har tur som har en sån vän.
207
00:20:02,876 --> 00:20:09,132
- Jag tror jag får en hjärtattack.
- Du slipper bli avstängd.
208
00:20:09,132 --> 00:20:12,259
Tack. Du är för jävla grym.
209
00:20:12,259 --> 00:20:16,429
Du hade gjort likadant för mig.
210
00:20:17,472 --> 00:20:22,684
Jag är ledsen för bilen.
Det var bara jag - inte de andra.
211
00:20:22,684 --> 00:20:27,897
- Jag anade det.
- Du kan ta nummer 18.
212
00:20:27,897 --> 00:20:33,110
Det hade du inte behövt. Men okej.
213
00:20:33,110 --> 00:20:37,280
Men du måste börja tänka efter.
214
00:20:37,280 --> 00:20:40,407
Sånt här kan förstöra din karriär.
215
00:20:40,407 --> 00:20:43,535
Du vill väl kunna försörja dig?
216
00:20:43,535 --> 00:20:47,705
Från och med nu
är det raka vägen framåt.
217
00:20:47,705 --> 00:20:50,832
Bevisa det. Stick.
218
00:20:55,002 --> 00:20:58,130
Jag menade inte så.
219
00:21:06,470 --> 00:21:09,598
Tack.
220
00:21:10,640 --> 00:21:15,853
- Tack, Frank.
- Nej. Allt för dig och Annabella.
221
00:21:15,853 --> 00:21:20,023
- Tar du väl hand om henne?
- Jadå. Hon är min drottning.
222
00:21:20,023 --> 00:21:25,235
Nya dräkter till ert softbollag.
223
00:21:25,235 --> 00:21:28,363
Till laget, då...
224
00:21:28,363 --> 00:21:33,576
Fy fan för det där med enyardslinjen.
Inte schyst.
225
00:21:35,661 --> 00:21:41,916
Jag insåg inte att det var du.
Min brorson vill ha en autograf.
226
00:21:41,916 --> 00:21:47,128
Så gärna så.
Men först har vi en sak att lösa.
227
00:21:47,128 --> 00:21:53,383
- Du sa att du hade fler bilder.
- Min klient har det.
228
00:21:53,383 --> 00:21:56,511
De ser ut
att ha haft väldigt trevligt.
229
00:22:14,234 --> 00:22:17,362
- Är kvinnan din klient?
- Angela Lee.
230
00:22:18,404 --> 00:22:22,574
Hon är överens med en sajt,
men vill trots min avrådan-
231
00:22:22,574 --> 00:22:25,702
- ge Vernon chansen att matcha budet.
232
00:22:25,702 --> 00:22:29,872
- Hur mycket?
- En halv miljon dollar.
233
00:22:32,999 --> 00:22:38,212
För en defensive tackle?
Du är ju fan inte klok.
234
00:22:38,212 --> 00:22:43,424
Du börjar långt uppe
så att vi kan mötas här nere.
235
00:22:43,424 --> 00:22:46,552
Vi tänker inte leka den leken.
236
00:22:46,552 --> 00:22:50,722
Jag skriver en check
på 50 000 dollar.
237
00:22:50,722 --> 00:22:55,935
Det borde täcka alla bilder.
238
00:22:55,935 --> 00:23:01,147
- Priset är 500 000.
- Vernon har inte gjort nåt fel.
239
00:23:01,147 --> 00:23:05,317
Alla blir vi höga
på ett eller annat sätt.
240
00:23:05,317 --> 00:23:12,615
Inte alla röker enorma bluntar
på Anderson Financials fest.
241
00:23:12,615 --> 00:23:18,870
Samtidigt försöker han få ett nytt
mångmiljonkontrakt med Cowboys.
242
00:23:20,955 --> 00:23:25,125
- Máximo kompromissar inte...
- Världen är cynisk.
243
00:23:25,125 --> 00:23:28,253
Ms Lee kan göra som hon vill.
244
00:23:28,253 --> 00:23:34,508
Det var sex och droger. Kanske var
där prostituerade och minderåriga?
245
00:23:34,508 --> 00:23:38,678
- Det känns som om jag måste duscha.
- Vidrigt.
246
00:23:38,678 --> 00:23:43,890
Anderson Financial hade inte upp-
skattat att det här hände på festen.
247
00:23:43,890 --> 00:23:47,018
Det var ett företagsevent.
248
00:23:47,018 --> 00:23:53,273
Riskera inte Vernons eller din
karriär genom att ta lätt på det här.
249
00:23:55,359 --> 00:24:00,571
Jag menar allvar. Min namne var
befälhavare under Kubas befrielse.
250
00:24:00,571 --> 00:24:04,742
Han uppfann macheteanfallet.
251
00:24:05,783 --> 00:24:09,953
Trupperna anföll och hackade sönder
alla som gjorde motstånd.
252
00:24:09,953 --> 00:24:14,123
De andra tvingades retirera
från slagfältet.
253
00:24:14,123 --> 00:24:21,421
- Det är så jag jobbar.
- Du får vässa dina macheter.
254
00:24:22,464 --> 00:24:26,634
För jag retirerar aldrig.
Så jobbar jag.
255
00:24:29,761 --> 00:24:32,889
En halv miljon dollar?
256
00:24:32,889 --> 00:24:39,144
Vilken pengakåt jävla bitch försöker
utpressa en snäll kille som Vernon?
257
00:24:39,144 --> 00:24:41,229
Jag känner henne.
258
00:24:45,399 --> 00:24:49,569
Översättning: Markus Svensson
www.btistudios.com