1 00:01:21,099 --> 00:01:25,271 - Beklager. - Du må følge ballen med blikket. 2 00:01:25,271 --> 00:01:31,528 Vi prøver igjen. Tilbake, for jeg kaster som Rodgers. 3 00:01:32,571 --> 00:01:37,786 Pent tatt! Sett den i bakken. 4 00:01:37,786 --> 00:01:40,914 Fint å se deg i godt humør. 5 00:01:40,914 --> 00:01:45,086 - Jeg har sol i sinnet... - Jeg merker det. 6 00:01:45,086 --> 00:01:48,215 Antagelig fordi du endelig tok MR. 7 00:01:48,215 --> 00:01:52,386 Ja. Og alt var i orden. 8 00:01:52,386 --> 00:01:57,601 Nå kan du slutte å tenke på Vernon, Ricky og hjerneskader. 9 00:01:57,601 --> 00:02:00,729 Ja, ferdig med det. 10 00:02:00,729 --> 00:02:04,901 - Det er et stort skritt. - Enormt. 11 00:02:04,901 --> 00:02:08,030 Et skritt frem, som tresteg. 12 00:02:08,030 --> 00:02:12,201 Jeg føler meg som et nytt menneske. 13 00:02:12,201 --> 00:02:15,330 Du har ikke tatt MR, du? 14 00:02:17,416 --> 00:02:21,588 - Kanskje ikke. - Blåser du i det, gjør jeg det også. 15 00:02:21,588 --> 00:02:24,716 - Jeg bestiller time i dag. - Ikke for min skyld. 16 00:02:24,716 --> 00:02:28,888 Fokuser gjerne på andres problemer i stedet. 17 00:02:28,888 --> 00:02:33,060 Jeg kan sitte og lese mens du blir gal. 18 00:02:33,060 --> 00:02:37,231 Jeg skal ta MR. Faen, rett i bakhodet! 19 00:02:37,231 --> 00:02:40,360 Ikke kast til noen som står vendt vekk! 20 00:02:43,489 --> 00:02:46,617 Så avslappet du er... 21 00:02:48,703 --> 00:02:53,918 Jeg henter den. Jeg skal hente den! 22 00:03:11,647 --> 00:03:16,862 - Du ser helt jævlig ut. - Gjør jeg? 23 00:03:16,862 --> 00:03:21,033 - Vil du virkelig inn hit? - Dere lar meg aldri bli med. 24 00:03:21,033 --> 00:03:24,163 Fordi du er gift. 25 00:03:25,205 --> 00:03:27,291 Kom inn. 26 00:03:27,291 --> 00:03:33,548 Her er spillerommet. Der har du baren og jentene. 27 00:03:33,548 --> 00:03:36,678 Hvordan går det, gutter? Ok... 28 00:03:37,720 --> 00:03:41,891 For et kult basseng. 29 00:03:41,891 --> 00:03:46,063 - Dette er kjærlighetsdammen. - Den er varm. 30 00:03:46,063 --> 00:03:49,192 Oppi her er det mange som har kommet. 31 00:03:51,278 --> 00:03:54,406 Dette er snuskerommet. 32 00:03:57,535 --> 00:03:59,621 Den er nok bra for ryggen. 33 00:04:03,792 --> 00:04:07,964 Dette er det beste med hele huset. 34 00:04:13,179 --> 00:04:16,307 Man må ha et rom med skum! 35 00:04:19,436 --> 00:04:26,736 - Hvordan går det? - Bra. Noen e-poster i dag? 36 00:04:26,736 --> 00:04:29,865 Her er hjemmekinoen. 37 00:04:29,865 --> 00:04:34,037 - Dette er Stoops og TTD. - Hvordan går det? 38 00:04:34,037 --> 00:04:41,337 Har du sett "Her"? Fyren har et forhold til operativsystemet sitt. 39 00:04:41,337 --> 00:04:44,466 Det er ganske fantasifullt. 40 00:04:45,509 --> 00:04:49,680 - Bella kjenner ikke til huset? - En av få ting hun ikke vet. 41 00:04:49,680 --> 00:04:54,895 Og at jeg lå med moren til Alonzo. Det visste ikke jeg en gang. 42 00:04:58,024 --> 00:05:02,195 Fint jeg fikk komme. Det var ensomt på hotellet. 43 00:05:02,195 --> 00:05:05,324 Det går bra. Skal du forlate Julie? 44 00:05:05,324 --> 00:05:10,538 Jeg fikk ikke puste. Julie stresser med at hun ikke blir gravid. 45 00:05:11,581 --> 00:05:15,753 Det var dumt å gi jenta nummeret. Dere to har noe spesielt. 46 00:05:15,753 --> 00:05:18,882 Jeg er for egoistisk til å lykkes med noe sånt. 47 00:05:18,882 --> 00:05:23,054 Du burde dra hjem. Dette er ikke et sted for en gift mann. 48 00:05:24,096 --> 00:05:29,311 Tenk om jeg vil være egoistisk for en gangs skyld. 49 00:05:29,311 --> 00:05:32,439 - Jeg vet ikke... - Du er på TV igjen. 50 00:05:33,482 --> 00:05:39,740 Det skal ha oppstått en krangel mellom Ricky Jerret og Alonzo Cooley- 51 00:05:39,740 --> 00:05:45,997 - da Jerret innledet et forhold til et familiemedlem av Cooley. 52 00:05:45,997 --> 00:05:52,255 - Burde jeg ta skjegget? - Du burde ringe mr Siefert. 53 00:05:52,255 --> 00:05:56,426 Ikke tenk på tabloidene. Larry elsker meg. 54 00:05:56,426 --> 00:05:58,512 Greit... 55 00:05:58,512 --> 00:06:01,641 Han ringer nå, faktisk. 56 00:06:01,641 --> 00:06:05,812 Hvordan går det, mr Siefert? 57 00:06:05,812 --> 00:06:07,898 Ja, sir. 20 minutter... 58 00:06:07,898 --> 00:06:13,113 Hallo? Jeg må dra. Ha det gøy! 59 00:06:20,413 --> 00:06:24,585 - Jeg er fem minutter for tidlig. - Punktlighet takler du. 60 00:06:24,585 --> 00:06:30,842 Men du klarer ikke å beholde buksene på. Du burde fortalt det. 61 00:06:30,842 --> 00:06:36,057 - Jeg ville ikke involvere deg. - Å ligge med lagkompisens mor... 62 00:06:36,057 --> 00:06:41,271 - Ja, jeg skammer meg. - Slike som deg er skamløse. 63 00:06:41,271 --> 00:06:46,486 Du er en underholder. Men har jeg frakk og flosshatt? 64 00:06:46,486 --> 00:06:50,657 - Nei. - For dette er ikke et sirkus. 65 00:06:50,657 --> 00:06:55,872 Du fikk ikke kontrakt for å bli en ny Ochocinco eller Terrell Owens. 66 00:06:55,872 --> 00:07:00,044 Moren til Alonzo snakker alt med TMZ. 67 00:07:00,045 --> 00:07:06,301 Du får sørge for å kysse noen babyer. Men la mødrene være. 68 00:07:07,344 --> 00:07:13,601 Jeg trodde jeg forklarte situasjonen på telefon. Men tydeligvis ikke? 69 00:07:14,644 --> 00:07:19,859 - Alt er alt. - Jøss, det var dypt... 70 00:07:19,859 --> 00:07:24,030 Så du ba om dette møtet klokken ti på kvelden- 71 00:07:24,032 --> 00:07:30,288 - for å fortelle oss det? - Det er et fint hus. 72 00:07:30,288 --> 00:07:35,502 - Så Angela Lee tok bilder av Vern? - Og deg. 73 00:07:35,502 --> 00:07:38,632 På et sniffer du kokain fra et par pupper. 74 00:07:39,674 --> 00:07:42,804 Og da er det jo vanskelig å se et kamera. 75 00:07:43,846 --> 00:07:46,974 Ja, for areolaene roter med sidesynet. 76 00:07:46,975 --> 00:07:52,189 Man blir som en Hyundai som går på kokain. 77 00:07:52,189 --> 00:07:58,446 - Vet du hvorfor Angie gjør dette? - Kanskje på grunn av pengene. 78 00:07:58,446 --> 00:08:02,618 Ryktet på gata sier at du kjenner Angela. 79 00:08:04,704 --> 00:08:09,918 - Idiotgata? - Du er morsom, du. 80 00:08:09,918 --> 00:08:15,133 - Så du kjenner Angela? - De er bare bekjente. 81 00:08:15,133 --> 00:08:19,305 At jeg kjenner henne angår ikke dette. Helt sikkert. 82 00:08:19,305 --> 00:08:23,476 Jeg ville sørge for at vi er på samme nivå. 83 00:08:23,476 --> 00:08:26,605 Skjuler du noe, må vi kanskje endre ting. 84 00:08:26,605 --> 00:08:30,777 Det er du som sniffer kokain, så ikke skyld på meg. 85 00:08:30,777 --> 00:08:34,948 Du sa at Jason tar seg av kontraktene,- 86 00:08:34,948 --> 00:08:38,077 - Joe tar seg av pengene, og du alt annet. 87 00:08:38,077 --> 00:08:43,291 Jeg er ikke Dr. Phil, men dette føles som "alt annet". 88 00:08:43,291 --> 00:08:48,506 - Så ta tak i det. - Han forhandler ned summen i morgen. 89 00:08:48,506 --> 00:08:51,635 Bra. Fortell hvordan det går. 90 00:08:51,635 --> 00:08:55,806 - Og ikke skjul mer for meg. - Jeg ringer deg i morgen. 91 00:08:57,892 --> 00:09:01,021 Alt er alt. 92 00:09:07,278 --> 00:09:11,450 - Hei. - Jeg har bestilt MR- 93 00:09:11,450 --> 00:09:15,621 - til i overmorgen. - Så bra. 94 00:09:15,621 --> 00:09:21,879 Jeg lyver så mye for meg selv at jeg begynner å lyve for andre. 95 00:09:21,879 --> 00:09:27,093 - Jeg liker ikke å mase. - Jeg trengte et spark bak. 96 00:09:27,093 --> 00:09:31,265 - Du må ta deg sammen. - Det skal jeg. 97 00:09:31,265 --> 00:09:36,480 Jeg er bare redd alle taklingene gjennom karrieren- 98 00:09:36,480 --> 00:09:39,608 - har skadet hodet. 99 00:09:39,608 --> 00:09:44,823 Hodepinene, marerittene og humørsvingningene. 100 00:09:44,823 --> 00:09:48,995 Jeg er faktisk livredd. 101 00:09:55,252 --> 00:09:58,382 Var det mer enn du ville vite? 102 00:10:05,681 --> 00:10:10,896 - Hallo? - Rett ved en mobilmast uten dekning! 103 00:10:11,938 --> 00:10:17,153 Har du hørt at Rickys "milf" snakker med TMZ? 104 00:10:17,153 --> 00:10:22,368 Hun sier han liker å få ris når han har vært slem gutt. 105 00:10:22,368 --> 00:10:24,453 Gi deg! 106 00:10:26,539 --> 00:10:29,668 - Han ringer. - Si fra om jeg kan gjøre noe. 107 00:10:29,668 --> 00:10:32,797 Utover det å gi Ricky ris. Den er min. 108 00:10:34,882 --> 00:10:39,054 - Hei, Rick. - Jeg liker ikke å få ris! 109 00:10:39,054 --> 00:10:42,183 Den eneste som har rist meg er moren min. 110 00:10:42,183 --> 00:10:46,354 Slapp av. Kara vil bare ha sitt øyeblikk i rampelyset. 111 00:10:46,354 --> 00:10:50,526 - Både Siefert og Bella er sinte. - Og Kara håver inn. 112 00:10:50,526 --> 00:10:54,698 Gi deg. Min verden faller sammen. 113 00:10:54,698 --> 00:10:57,826 Dette løser seg. 114 00:10:57,826 --> 00:11:01,998 - Jeg vet hvem jeg skal ringe. - Mr Ross? 115 00:11:01,998 --> 00:11:08,255 Nei. Dra hjem, med skuddsikker vest, i tilfelle Bella er hjemme. 116 00:11:08,255 --> 00:11:12,427 Ikke snakk med noen. Bare slapp av, ok? 117 00:11:12,427 --> 00:11:15,556 - Går det bra? - Ja. 118 00:11:16,599 --> 00:11:19,727 Bra. Vi snakkes, "Spanky". 119 00:11:30,156 --> 00:11:35,371 Gjør jobben din nå! 120 00:11:41,628 --> 00:11:46,843 Du er mer moro å være sammen med utenfor kontoret. Et herlig sted! 121 00:11:46,843 --> 00:11:53,100 - Utrolig at du aldri har vært her. - Spill er ikke en av mine laster. 122 00:11:53,100 --> 00:11:58,315 Jeg er her bare for å se de vakre dyrene løpe. 123 00:11:58,315 --> 00:12:01,444 - Mojitoene dine. - Takk, Amanda. 124 00:12:01,444 --> 00:12:05,615 - Du er nydelig i dag. - Takk. 125 00:12:05,615 --> 00:12:07,701 Takk. 126 00:12:08,744 --> 00:12:12,916 Jeg har forsøkt å ligge med henne i et år. 127 00:12:12,916 --> 00:12:17,087 Gi henne praksisplass. Det fungerer alltid. 128 00:12:17,087 --> 00:12:21,259 Du er bedre selskap enn Spencer. Han er for oppfarende. 129 00:12:21,259 --> 00:12:28,559 Han har rett til å være sint. En halv million dollar er latterlig. 130 00:12:28,559 --> 00:12:34,817 Vernon og folkene sprer sedler overalt. Vi vil bare ha en andel. 131 00:12:34,817 --> 00:12:40,031 Vern har gjeld, og den første kontrakten er utbetalt. 132 00:12:40,031 --> 00:12:45,246 Angela får vel selge bildene til en annen. 133 00:12:46,289 --> 00:12:51,503 Vil du virkelig bli kjent som en gribb? 134 00:12:51,503 --> 00:12:55,675 Som om du er helt ren? Vi snakker som kompiser. 135 00:12:55,675 --> 00:12:57,762 Ok. Du har rett. 136 00:12:58,803 --> 00:13:01,932 - Men hun må senke prisen. - Hva kan Vernon betale? 137 00:13:01,932 --> 00:13:06,104 -50 000. - Gi deg. Du kan bedre. 138 00:13:06,104 --> 00:13:10,275 -75. 100. -300. 150. 139 00:13:10,275 --> 00:13:15,490 2... 150, plutselig? 140 00:13:16,533 --> 00:13:20,705 - Det var lett. - Hva med en runde til? 141 00:13:20,705 --> 00:13:23,833 Vi tar tre. Amanda! 142 00:13:30,091 --> 00:13:33,219 Kom igjen. 143 00:13:34,262 --> 00:13:36,348 - Bra jobbet. - Takk. 144 00:13:37,391 --> 00:13:40,520 Har du sluttet å aldres? 145 00:13:41,563 --> 00:13:44,691 - Beklager at jeg ikke kom på festen. - Du gikk ikke glipp av noe. 146 00:13:45,734 --> 00:13:48,863 - Det er ikke det jeg har hørt. - Jeg har noe til deg. 147 00:13:48,863 --> 00:13:53,035 Vil du ha et eksklusivt intervju? 148 00:13:53,035 --> 00:13:56,163 - Med deg? - Noe enda saftigere. 149 00:13:56,164 --> 00:13:59,292 Hva kan være saftigere... 150 00:14:00,335 --> 00:14:03,464 Skal du selge inn Ricky "The Motherfucker"? 151 00:14:03,464 --> 00:14:06,592 - Fotballspilleren Ricky. - Begge deler. 152 00:14:06,593 --> 00:14:11,807 - Hvorfor skulle jeg takke ja? - Du kan få frem sannheten. 153 00:14:11,807 --> 00:14:14,936 Ricky har gjort feil, men han er en bra fyr. 154 00:14:14,936 --> 00:14:19,107 Og jeg har informasjon som gjør det ekstra severdig. 155 00:14:19,107 --> 00:14:22,236 - Jeg vil øke seertallene. - Hyggelig. 156 00:14:22,236 --> 00:14:27,451 Om jeg sier ja, kan vi ikke ha masse restriksjoner. 157 00:14:27,451 --> 00:14:33,708 - Jeg vil ha den ekte Ricky. - Karrieren står på spill. 158 00:14:33,708 --> 00:14:35,795 - Du får sannheten. - Greit. 159 00:14:36,837 --> 00:14:41,008 - Hva med Verns kontrakt? - En ting av gangen, Jay. 160 00:14:41,008 --> 00:14:47,266 - Du får intervjuet når det er klart. - Bra. Skal vi ta et par runder? 161 00:14:47,266 --> 00:14:53,523 - Du er ikke klar for Spencey igjen. - Jeg er liten og jødisk. Kom igjen. 162 00:14:55,609 --> 00:14:58,739 - To tekstmeldinger på to dager? - Han må få ting på stell. 163 00:14:59,781 --> 00:15:01,866 Han må ikke tro han kan finne noe bedre. 164 00:15:02,909 --> 00:15:09,167 Det var dumt å la ham dra. Fotballspillere trenger disiplin. 165 00:15:09,167 --> 00:15:16,467 Du må ha utstyret i hånden, så du kan presse til om det trengs. 166 00:15:16,467 --> 00:15:21,682 Charles er ikke sånn. Til tross for alle damene da han spilte,- 167 00:15:21,682 --> 00:15:24,810 - var han aldri utro. - Er du sikker? 168 00:15:24,810 --> 00:15:31,068 Han ligger på Spencers sofa og håper han skal få komme hjem. 169 00:15:33,154 --> 00:15:36,282 En ting lurer jeg på: 170 00:15:36,282 --> 00:15:41,497 - Har du og Amy vært sammen? - Veldig kort på college. 171 00:15:41,497 --> 00:15:45,669 Ved å prøve å lære henne å elske,- 172 00:15:45,669 --> 00:15:52,969 - lærer han seg å tilgi og å komme videre. 173 00:15:54,012 --> 00:15:57,141 Det er komplekse greier. 174 00:15:58,184 --> 00:16:04,441 Og "ScarJo" har talent. 175 00:16:04,441 --> 00:16:07,570 Hun burde vært nominert. 176 00:16:10,698 --> 00:16:13,827 Har du fått for mye? 177 00:16:13,827 --> 00:16:17,999 Man må passe seg for disse greiene. 178 00:16:19,042 --> 00:16:22,170 Skoene mine er våte. 179 00:16:23,213 --> 00:16:29,471 - Er dine sko våte? - Du må få litt frisk luft. 180 00:16:29,471 --> 00:16:33,642 - Skoene er våte. - Du må få deg litt frisk luft. 181 00:16:38,857 --> 00:16:43,028 Tiden er ute. Hvor har dere ham? 182 00:16:43,028 --> 00:16:46,157 Jeg henter ham. 183 00:16:47,200 --> 00:16:51,372 - Er alt i orden? - Jeg nekter å gjøre det! 184 00:16:51,372 --> 00:16:54,500 Vi har jo snakket om dette. 185 00:16:54,500 --> 00:16:59,715 Jeg har ombestemt meg. De vil knuse meg. 186 00:16:59,715 --> 00:17:04,929 Se på meg. Du blir knust uansett. Vi må gjennomføre dette. 187 00:17:04,929 --> 00:17:09,101 Nei. Jeg blåser i om Miami bryter kontrakten. 188 00:17:09,101 --> 00:17:12,230 Nei! 189 00:17:13,273 --> 00:17:18,487 - Sett deg ned! - Ikke rør meg! 190 00:17:18,487 --> 00:17:21,616 Sett deg ned! Hva faen driver du med? 191 00:17:21,616 --> 00:17:26,830 Først måtte jeg be Siefert gi deg en sjanse etter at du slåss på en klubb. 192 00:17:26,830 --> 00:17:31,002 Nå skal Jay Glazer intervjue deg- 193 00:17:31,002 --> 00:17:35,174 - etter at du lå med moren til lagkameraten din. 194 00:17:35,174 --> 00:17:39,345 - Det var et uhell. - Det spiller ingen rolle! 195 00:17:39,345 --> 00:17:43,517 Jeg sliter for din skyld. Du må gjøre dette. 196 00:17:43,517 --> 00:17:46,646 - Jeg er redd. - For hva? 197 00:17:46,646 --> 00:17:50,817 Slutten. Du vet hva jeg mener. 198 00:17:53,946 --> 00:17:57,075 Greit. 199 00:18:02,289 --> 00:18:07,504 Dette er ikke slutten. Intervjuet handler ikke bare om karrieren. 200 00:18:07,504 --> 00:18:12,718 Verden må bli kjent med den ekte Ricky Jerret. 201 00:18:12,718 --> 00:18:16,891 Han som spiser huevos rancheros på El Pub fire ganger i uken- 202 00:18:17,933 --> 00:18:21,062 - og går i kirken på søndager. 203 00:18:21,062 --> 00:18:24,190 Han som betalte for en fremmeds studier. 204 00:18:24,190 --> 00:18:27,319 Ricky Jerret som leste alle Harry Potter-bøkene. 205 00:18:27,320 --> 00:18:31,491 De er undervurdert. Det er sant! 206 00:18:31,491 --> 00:18:35,662 Ja. Han som alltid får meg til å le. 207 00:18:35,662 --> 00:18:40,877 Fordi han alltid er seg selv. 208 00:18:40,877 --> 00:18:45,048 Ikke noe pissprat og ikke noe filter. 209 00:18:45,048 --> 00:18:47,135 Bare Ricky Jerret. 210 00:18:48,177 --> 00:18:54,435 Gå ut og vis verden hvem den ekte Ricky Jerret er. 211 00:19:10,078 --> 00:19:15,293 Chuck, kona di har kjørt gjennom porten og er på vei mot huset. 212 00:19:30,936 --> 00:19:34,066 - Charles! - Jeg må stikke! 213 00:19:39,280 --> 00:19:42,408 Charles! 214 00:19:42,408 --> 00:19:45,537 Jeg vet at du er her! 215 00:19:51,795 --> 00:19:53,880 Charles! 216 00:19:54,923 --> 00:19:57,009 Charles! 217 00:19:59,095 --> 00:20:01,181 Charles! 218 00:20:03,266 --> 00:20:07,438 Charles! Hva faen driver du med? 219 00:20:09,524 --> 00:20:11,610 Hei... 220 00:20:11,610 --> 00:20:15,781 Jeg beklager. Jeg vil bare hjem. 221 00:20:15,781 --> 00:20:18,910 Jeg vet knapt hvem du er lenger. 222 00:20:18,910 --> 00:20:24,125 Ikke jeg heller. Folk røyker marihuana der hele dagen. 223 00:20:24,125 --> 00:20:28,296 De har et rom der jenter leker med seg selv. 224 00:20:28,296 --> 00:20:32,468 Jeg vil bare komme hjem. Kan jeg det? 225 00:20:32,468 --> 00:20:36,639 Det er ekkelt her. Vær så snill! 226 00:20:36,639 --> 00:20:41,854 Ja, kom hit. Kom ned nå. 227 00:20:41,854 --> 00:20:44,983 - Jeg skal ta meg av deg. - Jeg elsker deg. 228 00:20:47,069 --> 00:20:50,197 Jeg elsker deg. 229 00:20:51,240 --> 00:20:55,412 - Jeg er lei for det. - Det burde du være. 230 00:21:00,626 --> 00:21:04,798 Det er på tide at du finner deg selv igjen. 231 00:21:07,927 --> 00:21:14,184 Nei! Jeg er i kjærlighetsdammen! Jeg fikk det i munnen! 232 00:21:14,184 --> 00:21:17,314 Det er ny sesong og nytt lag. 233 00:21:18,356 --> 00:21:23,570 Du har rukket å møte de nye lagkameratene. 234 00:21:23,570 --> 00:21:26,699 - Hvordan passer du inn? - Perfekt. 235 00:21:26,699 --> 00:21:31,914 - Stemningen er kjempegod. - Alt er bra? 236 00:21:31,914 --> 00:21:37,128 - Da har jeg et spørsmål. - Jeg må få si noe. 237 00:21:37,128 --> 00:21:41,300 - Vær så god. - Kall gjerne inn snikskytterne nå... 238 00:21:41,300 --> 00:21:48,600 Jeg vil beklage problemene romansen med miss Cooley forårsaket. 239 00:21:48,600 --> 00:21:54,857 Jeg vil be mr Ross, organisasjonen og lagkameratene om unnskyldning. 240 00:21:54,857 --> 00:22:02,158 Spesielt Alonzo. Jeg ante ikke at de var i familie. 241 00:22:02,158 --> 00:22:09,458 Vent litt. Bare et par ting er helt forbudt i garderoben. 242 00:22:09,458 --> 00:22:15,716 - Og det topper listen. - Jeg er veldig glad i mødre. 243 00:22:15,716 --> 00:22:20,930 Om jeg hadde vært Alonzo, ville jeg også mislikt det. 244 00:22:20,930 --> 00:22:25,102 - Men Alonzo tok tak i det. - Så han måtte gjøre det? 245 00:22:25,102 --> 00:22:29,273 Vi løste problemet som voksne mennesker. 246 00:22:29,273 --> 00:22:33,445 - Hvordan er deres forhold nå? - Som våpenbrødre. 247 00:22:33,445 --> 00:22:38,660 Du forsøkte å kjøpe Alonzos nummer 18. Hvorfor? 248 00:22:38,660 --> 00:22:41,788 Jeg hadde nummeret på high school og på college. 249 00:22:41,788 --> 00:22:48,046 Ingen tilbyr 40 000 bare for å få sitt gamle nummer. Hva er greia? 250 00:22:48,046 --> 00:22:52,217 - Det er bare et nummer. - Det er mer enn en vanlig årslønn. 251 00:22:52,217 --> 00:22:55,346 Hva betyr nummeret for deg? 252 00:22:58,475 --> 00:23:03,689 - Skal vi prate alvor? - Det er derfor jeg er her. 253 00:23:03,689 --> 00:23:08,904 - Dette handler om nummer 81. - Hvordan havnet vi på 81? 254 00:23:08,904 --> 00:23:12,033 Faren min var proff fotballspiller i ni år. 255 00:23:12,033 --> 00:23:20,376 Så først nå avslører du at faren din har spilt i NFL? 256 00:23:20,376 --> 00:23:27,676 Han dro før jeg ble født. De fleste jeg kjenner har vokst opp uten far. 257 00:23:27,676 --> 00:23:33,934 Jeg så på kampene hver søndag. Jeg ville være som ham. 258 00:23:33,934 --> 00:23:37,062 Men så forstod jeg hva han hadde gjort. 259 00:23:37,062 --> 00:23:42,277 - Har du prøvd å kontakte ham? - Mange ganger. 260 00:23:42,277 --> 00:23:48,534 Han svarte aldri da jeg ringte, skrev brev eller sendte e-post. 261 00:23:48,534 --> 00:23:54,792 Han ville ikke bli kjent selv da jeg begynte å vinne titler. 262 00:23:54,792 --> 00:23:57,920 Ikke en gang da jeg ble tatt opp i NFL. 263 00:23:57,920 --> 00:24:03,135 Han vil ikke ha noe med meg å gjøre. Ingenting. 264 00:24:04,178 --> 00:24:08,350 Dette nummeret... Ser du det? 265 00:24:10,435 --> 00:24:15,650 Nummeret representerer hvem jeg er på og utenfor banen. 266 00:24:15,650 --> 00:24:20,864 Faren min brukte nummer 81, så jeg valgte å snu på det. 267 00:24:20,864 --> 00:24:27,122 Drakten min skal alltid signalisere "dra til helvete, pappa". 268 00:24:27,122 --> 00:24:30,251 Både på for- og baksiden. 269 00:24:31,293 --> 00:24:34,422 Vi er helt forskjellige. 270 00:24:36,508 --> 00:24:39,637 Ricky "motherfucking" Jerret... 271 00:24:40,680 --> 00:24:44,851 - Er alt i orden? Var jeg real? - Ja, og jeg var rå. 272 00:24:44,851 --> 00:24:51,109 - Visste dere om faren hans? - Du var som en filmstjerne. 273 00:24:51,109 --> 00:24:56,323 - Jeg var bare meg selv. - Snart blir det Kelly og Ricky. 274 00:24:56,323 --> 00:25:02,581 - Ikke overdriv. - Jeg varsler Siefert. Bra jobbet. 275 00:25:02,581 --> 00:25:07,795 Bella! Bella! Bella! 276 00:25:09,881 --> 00:25:13,010 Bella! Det blir annerledes nå! 277 00:25:13,010 --> 00:25:20,310 Jeg er glad for din skyld. Men du ba alle andre enn meg om unnskyldning. 278 00:25:20,310 --> 00:25:24,482 - Jeg lover at det blir annerledes. - Jeg må dra! 279 00:25:26,568 --> 00:25:30,739 Beklager. Beklager! Faen! 280 00:25:33,868 --> 00:25:39,082 - Jeg får ikke plass i denne. - Slapp av, mr Strasmore. 281 00:25:39,082 --> 00:25:44,297 Jeg fikk et par harde slag mot hodet da jeg bokset mot Jay Glazer. 282 00:25:44,297 --> 00:25:52,640 - Det vil nok påvirke resultatet. - Nei. Legg deg og tenk på noe fint. 283 00:25:52,640 --> 00:25:55,769 - Det er snart over. - Hvordan kan du si det? 284 00:25:55,769 --> 00:26:02,026 Undersøkelsen. Så du Glazers intervju med Ricky Jerret i går? 285 00:26:02,026 --> 00:26:05,155 Fy fader! 286 00:26:09,327 --> 00:26:14,541 - Var det så ille? - Nei, bra. Den fyren er uredd. 287 00:26:14,541 --> 00:26:17,670 Jeg elsker den jævelen. 288 00:26:17,670 --> 00:26:20,799 Hva kan man mislike? 289 00:26:28,099 --> 00:26:31,228 Tekst: Helge Haaland www.btistudios.com