1
00:01:21,099 --> 00:01:25,271
Anteeksi.
- Pitää seurata katseella.
2
00:01:25,271 --> 00:01:31,528
Heitä taas.
Mene kauas, heitän kuin Rodgers.
3
00:01:32,571 --> 00:01:37,786
Hyvät kädet! Heitä maahan.
4
00:01:37,786 --> 00:01:40,914
Muka nähdä sinut pirteänä.
5
00:01:40,914 --> 00:01:45,086
Olen aurinkoisella tuulella.
- Huomaan sen.
6
00:01:45,086 --> 00:01:48,215
Varmaan siksi,
että kävit magneettikuvauksessa.
7
00:01:48,215 --> 00:01:52,386
Kyllä vain. Se näytti hienolta.
8
00:01:52,386 --> 00:01:57,601
Nyt ei tarvitse murehtia Vernonista,
Rickystä ja aivovammasta.
9
00:01:57,601 --> 00:02:00,729
Murehtimiset on murehdittu.
10
00:02:00,729 --> 00:02:04,901
Se on iso askel sinulle.
- Valtava.
11
00:02:04,901 --> 00:02:08,030
Ja eteenpäin, kuin kolmiloikka.
12
00:02:08,030 --> 00:02:12,201
Tunnen olevani uusi ihminen.
13
00:02:12,201 --> 00:02:15,330
Et tainnut käydä
magneettikuvauksessa?
14
00:02:17,416 --> 00:02:21,588
En.
- En välitä, jos sinäkään et välitä.
15
00:02:21,588 --> 00:02:24,716
Varaan ajan tänään.
- Älä minun vuokseni.
16
00:02:24,716 --> 00:02:28,888
Jos haluat keskittyä
vain muiden ongelmiin, siitä vain.
17
00:02:28,888 --> 00:02:33,060
Aion vain istua tässä lukemassa,
kun sinä sekoat.
18
00:02:33,060 --> 00:02:37,231
Menen kuvaukseen.
Hemmetti, suoraan takaraivoon!
19
00:02:37,231 --> 00:02:40,360
Ei palloa heitetä,
kun toinen on selin!
20
00:02:43,489 --> 00:02:46,617
Pirteä meininki.
21
00:02:48,703 --> 00:02:53,918
Minä haen sen.
Minä haen. Hoidan sen.
22
00:03:11,647 --> 00:03:16,862
Näytät kamalalta.
- Näytänkö?
23
00:03:16,862 --> 00:03:21,033
Tahdotko todella olla täällä?
- Et ole päästänyt minua mukaan.
24
00:03:21,033 --> 00:03:24,163
Koska olet naimisissa.
25
00:03:25,205 --> 00:03:27,291
Tule sisään. Esittelen paikat.
26
00:03:27,291 --> 00:03:33,548
Tämä on pelihuone.
On baaritiski tyttöineen.
27
00:03:33,548 --> 00:03:36,678
Mitä kuuluu? Okei...
28
00:03:37,720 --> 00:03:41,891
Hieno uima-allas.
29
00:03:41,891 --> 00:03:46,063
Tämä on lemmenlampi.
- Lämmintä.
30
00:03:46,063 --> 00:03:49,192
Olet tullut siihen
varmaan tuhat kertaa.
31
00:03:51,278 --> 00:03:54,406
Tämä on "pelihuone".
32
00:03:57,535 --> 00:03:59,621
Tuo tekee varmaan hyvää selälle.
33
00:04:03,792 --> 00:04:07,964
Tämä on suosikkipaikkani
koko talossa.
34
00:04:13,179 --> 00:04:16,307
Paahto kaipaa vaahtoa.
35
00:04:19,436 --> 00:04:26,736
Miten menee?
- Hyvin. Tuliko tänään postia?
36
00:04:26,736 --> 00:04:29,865
Tämä on kotiteatteri.
37
00:04:29,865 --> 00:04:34,037
He ovat Stoops ja TTD.
- Mitä kuuluu?
38
00:04:34,037 --> 00:04:41,337
Oletko nähnyt leffan "Her"? Kundilla
on seksisuhde käyttöjärjestelmään.
39
00:04:41,337 --> 00:04:44,466
Mielikuvituksekasta kamaa.
- Pitää katsoa.
40
00:04:45,509 --> 00:04:49,680
Eikö Bella tiedä talosta?
- Se on harvoja salaisuuksiani.
41
00:04:49,680 --> 00:04:54,895
Tämä ja Alonzon äidin juttu,
josta en tiennyt itsekään.
42
00:04:58,024 --> 00:05:02,195
Kiva, kun kutsuit.
Hotellilla oli yksinäistä.
43
00:05:02,195 --> 00:05:05,324
Ei kestä. Yritätkö lopettaa suhteesi?
44
00:05:05,324 --> 00:05:10,538
Seinät kaatuivat päälle kotona. Julie
stressaa, kun ei tule raskaaksi.
45
00:05:11,581 --> 00:05:15,753
Kaduttaa, että annoin numerosi.
Teillä on jotain erityistä.
46
00:05:15,753 --> 00:05:18,882
Minä olen sellaiseen
liian itsekäs ja epäkypsä.
47
00:05:18,882 --> 00:05:23,054
Mene kotiin. Tämä ei ole
oikea paikka ukkomiehelle.
48
00:05:24,096 --> 00:05:29,311
Ehkä minäkin haluan
olla välillä itsekäs ja epäkypsä.
49
00:05:29,311 --> 00:05:32,439
Enpä tiedä...
- Olet taas telkkarissa.
50
00:05:33,482 --> 00:05:39,740
Lähteidemme mukaan Ricky Jerretin
ja Alonzo Cooleyn tappelu -
51
00:05:39,740 --> 00:05:45,997
saattoi saada alkunsa Jerretin
suhteesta Cooleyn perheenjäseneen.
52
00:05:45,997 --> 00:05:52,255
Pitäisikö ajaa parta?
- Sinun pitäisi soittaa Siefertille.
53
00:05:52,255 --> 00:05:56,426
Tuo on vain juoru.
Larry rakastaa minua.
54
00:05:56,426 --> 00:05:58,512
Selvä...
55
00:05:58,512 --> 00:06:01,641
Hän soittaa juuri.
56
00:06:01,641 --> 00:06:05,812
Mitä kuuluu, herra Siefert?
57
00:06:05,812 --> 00:06:07,898
Kyllä. 20 minuuttia...
58
00:06:07,898 --> 00:06:13,113
Haloo?
Pitää mennä. Pidä hauskaa.
59
00:06:20,413 --> 00:06:24,585
Viisi minuuttia etuajassa.
- Olet täsmällinen.
60
00:06:24,585 --> 00:06:30,842
Mutta et osaa pitää housuja jalassa.
Sinun olisi pitänyt kertoa siitä.
61
00:06:30,842 --> 00:06:36,057
En halunnut vetää teitä mukaan.
- Joukkuekaverin äidin kanssa...
62
00:06:36,057 --> 00:06:41,271
Häpeän sitä.
- Ja paskat. Et häpeä yhtään mitään.
63
00:06:41,271 --> 00:06:46,486
Olet viihdyttäjä.
Mutta onko minulla silinterihattu?
64
00:06:46,486 --> 00:06:50,657
Ei.
- En ole mikään sirkustirehtööri.
65
00:06:50,657 --> 00:06:55,872
En palkannut sinua Miamin
Ochocincoksi tai Terrell Owensiksi.
66
00:06:55,872 --> 00:07:00,044
Alonzon äiti puhuu jo TMZ:lle,
eikä pr-osasto puutu siihen.
67
00:07:00,045 --> 00:07:06,301
Mene siis suukottelemaan vauvoja.
Mutta älä nai heidän äitejään.
68
00:07:07,344 --> 00:07:13,601
Luulin selittäneeni tilanteen
puhelimessa. Mitä nyt?
69
00:07:14,644 --> 00:07:19,859
Kaikki on kaikki.
- Jestas, syvällistä kamaa.
70
00:07:19,859 --> 00:07:24,030
Halusitko tavata minut
kymmeneltä illalla kotonani -
71
00:07:24,032 --> 00:07:30,288
kertoaksesi tuon?
- Sinulla on kodikas koti.
72
00:07:30,288 --> 00:07:35,502
Angela Lee siis otti kuvat Vernistä?
- Ja sinusta.
73
00:07:35,502 --> 00:07:38,632
Yhdessä niistä
nuuskaat kokaiinia tisseiltä.
74
00:07:39,674 --> 00:07:42,804
Silloin on varmaan
vaikea nähdä kameroita.
75
00:07:43,846 --> 00:07:46,974
Joo, pää kumarassa
ja nännipihat edessä ei näe sivuille.
76
00:07:46,975 --> 00:07:52,189
On kuin kokaiinikäyttöinen Hyundai.
77
00:07:52,189 --> 00:07:58,446
Tiedätkö, miksi Angie tekisi niin?
- Ehkä rahan vuoksi.
78
00:07:58,446 --> 00:08:02,618
Kaduilla huhutaan,
että tunnet Angelan.
79
00:08:04,704 --> 00:08:09,918
Tyhmyrikadullako?
- Olet hauska äijä.
80
00:08:09,918 --> 00:08:15,133
Tunnetko Angelan?
- He ovat tuttuja.
81
00:08:15,133 --> 00:08:19,305
Se, että tunnen hänet, ei liity
mitenkään sinun vainoamiseesi.
82
00:08:19,305 --> 00:08:23,476
Tapasin teidät,
jotta kaikki ovat samalla tasolla.
83
00:08:23,476 --> 00:08:26,605
Ole rehellinen,
tai etsimme jonkun toisen.
84
00:08:26,605 --> 00:08:30,777
Sinä vedät kokaiinia, älä yritä
kääntää tätä minun syykseni.
85
00:08:30,777 --> 00:08:34,948
Sanoit,
että Jason hoitaa sopimukset -
86
00:08:34,948 --> 00:08:38,077
Joe raha-asiat,
ja sinä kaiken muun.
87
00:08:38,077 --> 00:08:43,291
En ole mikään Dr. Phil,
mutta tämä vaikuttaa kaikelta muulta.
88
00:08:43,291 --> 00:08:48,506
Paras siis hoitaa se.
- Hän sopii huomenna summasta.
89
00:08:48,506 --> 00:08:51,635
Hyvä. Kerro, miten se meni.
90
00:08:51,635 --> 00:08:55,806
Eikä enää salailua.
- Soitan huomenna.
91
00:08:57,892 --> 00:09:01,021
Kaikki on kaikki.
92
00:09:07,278 --> 00:09:11,450
Hei.
- Varasin uuden ajan.
93
00:09:11,450 --> 00:09:15,621
Kuvaus on ylihuomenna.
- Hienoa.
94
00:09:15,621 --> 00:09:21,879
Olen niin tottunut valehtelemaan
itselleni, että teen sitä muillekin.
95
00:09:21,879 --> 00:09:27,093
En tykkää nalkuttaa.
- Hyvä, että potkit minua perseelle.
96
00:09:27,093 --> 00:09:31,265
En ole avustajasi. Kasaa itsesi.
- Teen niin.
97
00:09:31,265 --> 00:09:36,480
Pelkään vain vuosien varrella
jakamieni taklausten -
98
00:09:36,480 --> 00:09:39,608
irrottaneen jotain pääkopassani.
99
00:09:39,608 --> 00:09:44,823
Päänsäryt, painajaiset
ja maltin menetykset.
100
00:09:44,823 --> 00:09:48,995
Suoraan sanottuna
tämä pelottaa niin pirusti.
101
00:09:55,252 --> 00:09:58,382
Tuliko liikaa tietoa?
102
00:10:05,681 --> 00:10:10,896
Hei.
- Olen maston alla, ja yhteys pätkii.
103
00:10:11,938 --> 00:10:17,153
Kuulitko,
että Rickyn milf puhuu TMZ:lle?
104
00:10:17,153 --> 00:10:22,368
Hän sanoo, että Ricky tykkää
piiskaamisesta, koska on tuhma poika.
105
00:10:22,368 --> 00:10:24,453
Älä viitsi. Naurettavaa.
106
00:10:26,539 --> 00:10:29,668
Hän soittaa juuri.
- Kerro, jos voin auttaa.
107
00:10:29,668 --> 00:10:32,797
Paitsi Rickyn piiskaamisessa.
Tuo on minun.
108
00:10:34,882 --> 00:10:39,054
Hei, Rick.
- En tykkää piiskaamisesta.
109
00:10:39,054 --> 00:10:42,183
Olen saanut piiskaa vain äidiltäni.
110
00:10:42,183 --> 00:10:46,354
Rauhoitu.
Kara haluaa vain julkisuutta.
111
00:10:46,354 --> 00:10:50,526
Nyt Siefert ja Bella ovat kimpussani.
- Unohdit Karan.
112
00:10:50,526 --> 00:10:54,698
Älä vitsaile,
koko maailmani on luhistumassa.
113
00:10:54,698 --> 00:10:57,826
Rauhoitu, kyllä tämä tästä.
114
00:10:57,826 --> 00:11:01,998
Tiedän tarkalleen, kelle soittaa.
- Herra Rossilleko?
115
00:11:01,998 --> 00:11:08,255
Ei. Mene kotiin ja pukeudu
luotiliiveihin, jos Bella on kotona.
116
00:11:08,255 --> 00:11:12,427
Älä puhu kenellekään.
Yritä rentoutua. Onko selvä?
117
00:11:12,427 --> 00:11:15,556
Kaikki kunnossa?
- Kaikki kunnossa.
118
00:11:16,599 --> 00:11:19,727
Selvä. Jutellaan, piiskapoika.
119
00:11:30,156 --> 00:11:35,371
Anna mennä! Tee työsi!
120
00:11:41,628 --> 00:11:46,843
Olet paljon hauskempi toimiston
ulkopuolella. Mahtava paikka.
121
00:11:46,843 --> 00:11:53,100
Uskomatonta, ettet ole käynyt täällä.
- Uhkapelit eivät ole yksi paheistani.
122
00:11:53,100 --> 00:11:58,315
Tulen vain katsomaan
näiden kauniiden otusten juoksemista.
123
00:11:58,315 --> 00:12:01,444
Tässä mojitosi, Máximo.
- Kiitos, Amanda.
124
00:12:01,444 --> 00:12:05,615
Olet tyrmäävä tänään.
- Kiitos.
125
00:12:05,615 --> 00:12:07,701
Kiitti.
126
00:12:08,744 --> 00:12:12,916
Olen yrittänyt päästä
tarjoilijattaren pöksyihin jo vuoden.
127
00:12:12,916 --> 00:12:17,087
Anna hänelle harjoittelijan paikka.
Toimii joka kerta.
128
00:12:17,087 --> 00:12:21,259
Olet mukavampi kuin Spencer.
Hän ei hillitse itseään.
129
00:12:21,259 --> 00:12:28,559
Hänellä on syy olla vihainen.
Puoli miljoonaa on naurettava pyyntö.
130
00:12:28,559 --> 00:12:34,817
Vernonin porukka kylvää rahaa joka
puolelle. Haluamme vähän tännekin.
131
00:12:34,817 --> 00:12:40,031
Vern on veloissa, ja hänen
sopimuksensa on jo maksettu.
132
00:12:40,031 --> 00:12:45,246
Kai Angelan sitten pitää
myydä kuvat muualle.
133
00:12:46,289 --> 00:12:51,503
Haluatko todella
saada mainetta tällaisesta?
134
00:12:51,503 --> 00:12:55,675
Älä nyt rupea hurskastelemaan.
Mehän haemme yhteyttä.
135
00:12:55,675 --> 00:12:57,762
Selvä. Olet oikeassa.
136
00:12:58,803 --> 00:13:01,932
Mutta hinnan pitää laskea.
- Mihin Vernonilla on varaa?
137
00:13:01,932 --> 00:13:06,104
50 000.
- Älä viitsi. Pystyt parempaan.
138
00:13:06,104 --> 00:13:10,275
75. 100.
-300. 150.
139
00:13:10,275 --> 00:13:15,490
2... 150 tuosta vain?
140
00:13:16,533 --> 00:13:20,705
Se kävi helposti.
- Otetaanko toinen kierros?
141
00:13:20,705 --> 00:13:23,833
Otetaan kolme. Amanda!
142
00:13:30,091 --> 00:13:33,219
Jaksaa, jaksaa.
143
00:13:34,262 --> 00:13:36,348
Se oli kymmenes. Hienoa.
- Kiitos.
144
00:13:37,391 --> 00:13:40,520
Oletko löytänyt nuoruuden lähteen?
145
00:13:41,563 --> 00:13:44,691
Anteeksi, etten tullut juhliisi.
- Et menettänyt mitään.
146
00:13:45,734 --> 00:13:48,863
Kuulin vähän muuta.
- Minulla on sinulle jotain.
147
00:13:48,863 --> 00:13:53,035
Haluaisitko haastattelun
yksinoikeudella?
148
00:13:53,035 --> 00:13:56,163
Sinultako?
- Ei, jotain paljon mehukkaampaa.
149
00:13:56,164 --> 00:13:59,292
Mikä voisi olla mehukkaampaa...
150
00:14:00,335 --> 00:14:03,464
Et kai yritä kaupata minulle
mutsinnussija-Rickyä?
151
00:14:03,464 --> 00:14:06,592
Jalkapalloilija-Rickyä.
- Hän on molempia.
152
00:14:06,593 --> 00:14:11,807
Miksi ihmeessä suostuisin?
- Koska tuot aina totuuden esiin.
153
00:14:11,807 --> 00:14:14,936
Ricky on tehnyt virheitä,
mutta hänellä on sydäntä.
154
00:14:14,936 --> 00:14:19,107
Ja minulla on mahtavia
sisäpiirin juttuja.
155
00:14:19,107 --> 00:14:22,236
Haluan nostaa katsojalukujasi.
- Arvostan sitä.
156
00:14:22,236 --> 00:14:27,451
Jos teen tämän,
en hyväksy mitään rajoituksia.
157
00:14:27,451 --> 00:14:33,708
Haluan aidon Rickyn.
- Hänellä on jäljellä vain totuus.
158
00:14:33,708 --> 00:14:35,795
Sinä saat totuuden.
- Sovittu.
159
00:14:36,837 --> 00:14:41,008
Onko Littlefieldin sopimus valmis?
- Asia kerrallaan, Jay.
160
00:14:41,008 --> 00:14:47,266
Saat jutun, kun se on tehty.
- Muistan tuon. Sparrataanko vähän?
161
00:14:47,266 --> 00:14:53,523
Et ole valmis Spenceylle.
- Olen lyhyt juutalainen. Tule nyt.
162
00:14:55,609 --> 00:14:58,739
Kaksi viestiä kahdessa päivässä?
- Hänen pitää ryhdistäytyä.
163
00:14:59,781 --> 00:15:01,866
Hänen ei pidä luulla,
että parempaakin olisi.
164
00:15:02,909 --> 00:15:09,167
Oli hölmöä antaa hänen mennä.
Jalkapalloilijat kaipaavat kuria.
165
00:15:09,167 --> 00:15:16,467
Sinun pitää ottaa pallit käteen
ja olla valmiina puristamaan.
166
00:15:16,467 --> 00:15:21,682
Ei Charles ole sellainen. Hänen
ympärillään on pyörinyt typyjä -
167
00:15:21,682 --> 00:15:24,810
eikä hän ole ikinä pettänyt.
- Oletko varma?
168
00:15:24,810 --> 00:15:31,068
Hän makaa Spencerin sohvalla toivoen,
että saisi tulla kotiin.
169
00:15:33,154 --> 00:15:36,282
Mietin vain yhtä juttua...
170
00:15:36,282 --> 00:15:41,497
Oletko ollut Amyn kanssa?
- Vain hetken yliopistossa.
171
00:15:41,497 --> 00:15:45,669
Hän yrittää opettaa
naista rakastamaan -
172
00:15:45,669 --> 00:15:52,969
ja oppii itse antamaan anteeksi
ja jatkamaan eteenpäin. Paranemaan.
173
00:15:54,012 --> 00:15:57,141
Syvällistä kamaa.
174
00:15:58,184 --> 00:16:04,441
Ja Scarlett Johansson
on lahjakas nainen.
175
00:16:04,441 --> 00:16:07,570
Hänen olisi pitänyt saada ehdokkuus.
176
00:16:10,698 --> 00:16:13,827
Hei, veditkö liikaa?
177
00:16:13,827 --> 00:16:17,999
Tämän kanssa pitää varoa,
se on hullun vahvaa.
178
00:16:19,042 --> 00:16:22,170
Kenkäni ovat märät.
179
00:16:23,213 --> 00:16:29,471
Ovatko sinun kenkäsi märät?
- Sinun pitää haukata happea.
180
00:16:29,471 --> 00:16:33,642
Kenkäni ovat märät!
- Haukkaa raitista ilmaa.
181
00:16:38,857 --> 00:16:43,028
Aika loppui. Missä poikanne on?
182
00:16:43,028 --> 00:16:46,157
Haemme hänet. Hän on valmis.
183
00:16:47,200 --> 00:16:51,372
Onko kaikki hyvin?
- En aio tehdä tätä!
184
00:16:51,372 --> 00:16:54,500
Puhuimme jo tästä.
Tämä ei voi odottaa.
185
00:16:54,500 --> 00:16:59,715
Muutin mieleni.
En lähde tähän. Minut teilataan.
186
00:16:59,715 --> 00:17:04,929
Kuuntele. Sinut teilataan jo nyt.
Tämä on pakko tehdä.
187
00:17:04,929 --> 00:17:09,101
Ei, vaikka Miami purkaisi sopimuksen.
Menen Charlesin hommiin.
188
00:17:09,101 --> 00:17:12,230
Ei, ei.
189
00:17:13,273 --> 00:17:18,487
Istu alas.
- Älä koske minuun!
190
00:17:18,487 --> 00:17:21,616
Istu nyt helvetti alas.
Oletko tosissasi?
191
00:17:21,616 --> 00:17:26,830
Ensin sain Siefertin ottamaan sinut
Dolphinsiin, vaikka tyrmäsit jonkun.
192
00:17:26,830 --> 00:17:29,959
Nyt Jay Glazer
on valmis haastatteluun -
193
00:17:29,960 --> 00:17:35,174
jossa voit paikata joukkuekaverin
äidin naimisen aiheuttamat vahingot.
194
00:17:35,174 --> 00:17:39,345
Se oli vahinko.
- Sillä ei ole väliä!
195
00:17:39,345 --> 00:17:43,517
Raadan sinun eteesi.
Tämä on pakko tehdä.
196
00:17:43,517 --> 00:17:46,646
Minua pelottaa.
- Mikä?
197
00:17:46,646 --> 00:17:50,817
Loppu. Tajuathan?
198
00:17:53,946 --> 00:17:57,075
Selvä.
199
00:18:02,289 --> 00:18:07,504
Tämä ei ole loppu. Haastattelussa ei
ole kyse vain urasi pelastamisesta.
200
00:18:07,504 --> 00:18:12,718
Ottaa päähän, etteivät ihmiset
tunne oikeaa Ricky Jerretiä.
201
00:18:12,718 --> 00:18:16,891
Sitä, joka syö huevos rancherosia
El Pubissa neljänä päivänä viikossa.
202
00:18:17,933 --> 00:18:21,062
Sitä, joka vie äitinsä
kirkkoon sunnuntaisin.
203
00:18:21,062 --> 00:18:24,190
Sitä,
joka maksoi tuntemattoman opinnot.
204
00:18:24,190 --> 00:18:27,319
Sitä Ricky Jerretiä, joka luki
kaikki Harry Potter -kirjat.
205
00:18:27,320 --> 00:18:31,491
Ne ovat aliarvostettuja. Ovat ne.
206
00:18:31,491 --> 00:18:35,662
Aivan.
Sitä, joka saa minut aina nauramaan.
207
00:18:35,662 --> 00:18:40,877
Koska olet aina sellainen kuin olet.
208
00:18:40,877 --> 00:18:45,048
Ei paskapuhetta, ei suodattimia.
209
00:18:45,048 --> 00:18:47,135
Vain Ricky Jerret.
210
00:18:48,177 --> 00:18:54,435
Mene näyttämään maailmalle
oikea Ricky Jerret.
211
00:19:10,078 --> 00:19:15,293
Chuck, vaimosi pyyhkäisi
läpi portista ja on tulossa talolle.
212
00:19:30,936 --> 00:19:34,066
Charles!
- Minun täytyy häipyä.
213
00:19:39,280 --> 00:19:42,408
Charles!
214
00:19:42,408 --> 00:19:45,537
Tiedän, että olet täällä!
215
00:19:51,795 --> 00:19:53,880
Charles!
216
00:19:54,923 --> 00:19:57,009
Charles!
217
00:19:59,095 --> 00:20:01,181
Charles!
218
00:20:03,266 --> 00:20:07,438
Charles! Mitä helvettiä sinä teet?
219
00:20:09,524 --> 00:20:11,610
Hei...
220
00:20:11,610 --> 00:20:15,781
Olen pahoillani.
Haluan vain tulla kotiin.
221
00:20:15,781 --> 00:20:18,910
En enää edes tiedä, kuka olet.
222
00:20:18,910 --> 00:20:24,125
En minäkään. Tuolla on väkeä,
jotka vain polttavat pilveä -
223
00:20:24,125 --> 00:20:28,296
ja siellä on huone,
jossa tytöt leikkivät itsellään.
224
00:20:28,296 --> 00:20:32,468
Haluan vain tulla kotiin. Saanko?
225
00:20:32,468 --> 00:20:36,639
Tämä on ilkeä paikka. Ole kiltti?
226
00:20:36,639 --> 00:20:41,854
Joo, tule vain. Tule alas nyt.
227
00:20:41,854 --> 00:20:44,983
Minä pidän huolta sinusta.
- Rakastan sinua.
228
00:20:47,069 --> 00:20:50,197
Rakastan sinua.
229
00:20:51,240 --> 00:20:55,412
Olen pahoillani.
- Totta hitossa olet.
230
00:21:00,626 --> 00:21:04,798
Sinun on aika palata
omaksi itseksesi.
231
00:21:07,927 --> 00:21:14,184
Luoja! Olen lemmenlammessa!
Sain sitä suuhuni!
232
00:21:14,184 --> 00:21:17,314
Uusi kausi on alkamassa,
ja sinulla on uusi joukkue.
233
00:21:18,356 --> 00:21:23,570
Olet ehtinyt tavata
uudet joukkuetoverisi.
234
00:21:23,570 --> 00:21:26,699
Miten sovit joukkoon?
- Täydellisesti.
235
00:21:26,699 --> 00:21:31,914
Kaikki ovat tosi ystävällisiä.
- Tosi ystävällisiäkö?
236
00:21:31,914 --> 00:21:37,128
Sitten minulla on yksi kysymys.
- Minun pitää sanoa jotain.
237
00:21:37,128 --> 00:21:41,300
Ole hyvä.
- Nyt tarvittaisiin tarkka-ampujia.
238
00:21:41,300 --> 00:21:48,600
Olen pahoillani ongelmista,
joita lyhyt suhteeni aiheutti.
239
00:21:48,600 --> 00:21:54,857
Pyydän anteeksi herra Rossilta,
seuralta, joukkuetovereiltani -
240
00:21:54,857 --> 00:22:02,158
ja varsinkin Alonzolta.
En tiennyt heidän olevan sukua.
241
00:22:02,158 --> 00:22:09,458
Hetkinen. Tiedät, että pukuhuoneessa
on vain pari todellista tabua.
242
00:22:09,458 --> 00:22:15,716
Tuo on listan kärjessä.
- Rakastan äitiäni.
243
00:22:15,716 --> 00:22:20,930
Alonzon sijassa tämä olisi
kova paikka minullekin.
244
00:22:20,930 --> 00:22:25,102
Alonzo hoiti sen ryhdikkäästi.
- Hänen siis piti hoitaa se?
245
00:22:25,102 --> 00:22:29,273
Hän tuli puheilleni,
ja selvitimme asian kuin aikuiset.
246
00:22:29,273 --> 00:22:33,445
Millainen suhteenne on nyt?
- Olemme aseveljiä.
247
00:22:33,445 --> 00:22:38,660
Yritit ostaa Alonzon numeron 18.
Miksi?
248
00:22:38,660 --> 00:22:41,788
Käytin sitä numeroa
high schoolissa ja collegessa.
249
00:22:41,788 --> 00:22:48,046
Ei kukaan tarjoa 40 000 dollaria
vanhasta numerostaan. Mistä on kyse?
250
00:22:48,046 --> 00:22:52,217
Se on vain numero.
- Se on yli monen vuosipalkan.
251
00:22:52,217 --> 00:22:55,346
Mitä numero merkitsee?
252
00:22:58,475 --> 00:23:03,689
Mennäänkö suoraan asiaan?
- Sitä varten täällä olen.
253
00:23:03,689 --> 00:23:08,904
Kyse on numerosta 81.
- Miten päädyimme numeroon 81?
254
00:23:08,904 --> 00:23:12,033
Isäni pelasi ammattilaisena
yhdeksän vuotta.
255
00:23:12,033 --> 00:23:20,376
Paljastatko nyt ensi kertaa,
että isäsi pelasi NFL:ssä?
256
00:23:20,376 --> 00:23:27,676
Hän häipyi ennen syntymääni.
Monet tuttuni kasvoivat ilman isää.
257
00:23:27,676 --> 00:23:33,934
Minä katsoin häntä telkkarista joka
sunnuntai. Halusin olla samanlainen.
258
00:23:33,934 --> 00:23:37,062
Kunnes vanhempana tajusin,
mitä hän teki.
259
00:23:37,062 --> 00:23:42,277
Oletko yrittänyt ottaa yhteyttä?
- Monta kertaa.
260
00:23:42,277 --> 00:23:48,534
Hän ei ikinä vastannut puheluun,
kirjeeseen tai sähköpostiin.
261
00:23:48,534 --> 00:23:54,792
Hän ei halunnut tuntea minua,
kun voitin yliopistomestaruuksia.
262
00:23:54,792 --> 00:23:57,920
Hän ei halunnut tuntea minua,
kun minut varattiin.
263
00:23:57,920 --> 00:24:03,135
Hän ei halunnut olla
missään tekemisissä kanssani.
264
00:24:04,178 --> 00:24:08,350
Niinpä tämä numero. Näetkö sen?
265
00:24:10,435 --> 00:24:15,650
Tämä numero edustaa miestä, joka
olen kentällä ja sen ulkopuolella.
266
00:24:15,650 --> 00:24:20,864
Isäni numero oli 81,
joten käänsin sen ympäri.
267
00:24:20,864 --> 00:24:27,122
Paidassani piti aina lukea:
"Haista paska, isä."
268
00:24:27,122 --> 00:24:30,251
Niin edessä kuin takana.
269
00:24:31,293 --> 00:24:34,422
Meissä ei ole mitään samaa.
270
00:24:36,508 --> 00:24:39,637
Ricky "mutsinnussija" Jerret.
271
00:24:40,680 --> 00:24:44,851
Kaikki hyvin? Olinko reilu?
- Joo, ja minä olin mahtava.
272
00:24:44,851 --> 00:24:51,109
Tiesittekö te isästä? Se oli yllätys.
- Olit oikea filmitähti.
273
00:24:51,109 --> 00:24:56,323
Olin vain oma itseni.
- Juontopesti odottaa.
274
00:24:56,323 --> 00:25:02,581
En menisi niin pitkälle.
- Pyydän Siefertiä virittämän boksin.
275
00:25:02,581 --> 00:25:07,795
Bella! Bella. Bella?
276
00:25:09,881 --> 00:25:13,010
Bella! Tämä muuttuu nyt!
277
00:25:13,010 --> 00:25:20,310
Olen onnellinen puolestasi. Pyysit
anteeksi kaikilta paitsi minulta.
278
00:25:20,310 --> 00:25:24,482
Lupaan asioiden muuttuvan.
- Minun pitää mennä.
279
00:25:26,568 --> 00:25:30,739
Anteeksi! Anteeksi. Hitto!
280
00:25:33,868 --> 00:25:39,082
En mahdu tänne.
- Rauhoittukaa, herra Strasmore.
281
00:25:39,082 --> 00:25:44,297
Sain monta kovaa iskua päähän
sparratessani Jay Glazerin kanssa.
282
00:25:44,297 --> 00:25:52,640
Se varmaan vaikuttaa tuloksiin.
- Ei vaikuta. Ajatelkaa jotain kivaa.
283
00:25:52,640 --> 00:25:55,769
Tämä on pian ohi.
- Mitä helvettiä tuo tarkoitti?
284
00:25:55,769 --> 00:26:02,026
Tätä tutkimusta. Näittekö Glazerin
haastattelun Ricky Jerretin kanssa?
285
00:26:02,026 --> 00:26:05,155
Hitto vie.
286
00:26:09,327 --> 00:26:14,541
Oliko se niin kamala?
- Ei, vaan hyvä. Hänellä on munaa.
287
00:26:14,541 --> 00:26:17,670
Rakastan sitä mutsinnussijaa.
288
00:26:17,670 --> 00:26:20,799
Kukapa ei rakastaisi?
289
00:26:28,099 --> 00:26:31,228
Suomennos: Jani Kontra
BTI Studios