1
00:01:40,799 --> 00:01:43,927
Mamma! Pappa är hemma!
2
00:01:48,098 --> 00:01:51,226
När började du
med sån här avancerad frukost?
3
00:01:51,261 --> 00:01:54,320
Äggen kallnade
när jag skrev autografer.
4
00:01:54,355 --> 00:02:00,611
- Visst är sånt irriterande?
- Berätta de goda nyheterna.
5
00:02:00,646 --> 00:02:05,790
Jag lyckades få ner Máximo
till 150000 dollar.
6
00:02:05,825 --> 00:02:11,039
- Joe gjorde vad vi kan begära.
- Från 500 är det inte illa.
7
00:02:11,074 --> 00:02:15,227
- Det är ett bra avtal.
- Jag trodde vi tappat dig.
8
00:02:15,262 --> 00:02:20,449
- Jag är alltid där jag måste vara.
- Som på golfbanan.
9
00:02:20,484 --> 00:02:25,146
Jag var tvungen att ordna
en familjegrej, men ta pengarna.
10
00:02:25,181 --> 00:02:29,808
Vi gillar inte heller det här,
men fotona kan skada dig.
11
00:02:29,843 --> 00:02:33,944
Med det i åtanke
är 150000 ingenting.
12
00:02:33,979 --> 00:02:39,158
- Det är en gåva från Gud.
- Och Joe Krutel!
13
00:02:39,193 --> 00:02:43,364
Jag tvingas ge bort mina pengar.
Det är inte rätt.
14
00:02:43,399 --> 00:02:46,457
Du fick precis din bonus.
15
00:02:46,492 --> 00:02:51,706
- Jag skulle betala skulden till dig.
- Ditt nya kontrakt är snart klart.
16
00:02:51,741 --> 00:02:56,920
- Om några dagar.
- Var tar det slut om jag betalar?
17
00:02:59,005 --> 00:03:02,133
Vi gör så här: Jag betalar henne.
18
00:03:03,176 --> 00:03:04,220
Va?
19
00:03:05,262 --> 00:03:08,355
Betala din skuld med bonusen, bara.
20
00:03:08,390 --> 00:03:11,518
- Det funkar för mig.
- Det kan jag tänka mig.
21
00:03:13,604 --> 00:03:16,732
Följ med mig en sekund.
22
00:03:18,817 --> 00:03:24,032
Det var vår fest,
och jag lät saker och ting spåra ur.
23
00:03:25,074 --> 00:03:28,202
Jag betalar Máximo och får fotona,
och sen är det klart.
24
00:03:29,245 --> 00:03:32,338
- Då är vi kvitt.
- Är du säker på det här?
25
00:03:32,373 --> 00:03:39,672
Ja. Om det fanns Instagram på min tid
hade jag aldrig fått spela.
26
00:03:41,758 --> 00:03:48,014
Jag var tvungen att fokusera.
Och det måste även du göra.
27
00:03:48,049 --> 00:03:54,271
Titta på mig. Vi måste lära oss
av det här och gå vidare.
28
00:03:54,306 --> 00:03:58,442
Fortsätt lära ut, så lyssnar jag.
29
00:03:58,477 --> 00:04:00,492
Tack.
30
00:04:00,527 --> 00:04:05,741
- Ska du träffa Máximo nu?
- Jag måste ordna nåt med Roddney.
31
00:04:05,776 --> 00:04:08,834
Hur är det med honom?
32
00:04:08,869 --> 00:04:13,040
- Fortfarande död.
- Oj, förlåt.
33
00:04:13,075 --> 00:04:18,255
Ha det bra, Spencey.
34
00:04:19,297 --> 00:04:23,468
Det var schyst av dig,
men 150000 är mycket pengar.
35
00:04:23,503 --> 00:04:26,561
- Vi delar på det.
- Nej, nej.
36
00:04:26,596 --> 00:04:29,724
Tack, men jag tar det. Du tar nästa.
37
00:04:29,725 --> 00:04:33,860
- Om det blir fler.
- Det blir det garanterat.
38
00:04:33,895 --> 00:04:39,109
- Jäklar! Du har köpt en I8!
- Är det en tillräcklig uppgradering?
39
00:04:41,195 --> 00:04:46,408
Jag bokar en tid med Max
och så ses vi där efter min tae bo.
40
00:04:46,443 --> 00:04:49,537
Lyssna på hur den spinner.
41
00:04:52,665 --> 00:04:55,793
- Du måste sätta foten på bromsen.
- Det vet jag väl!
42
00:04:57,878 --> 00:05:00,485
Jag har inte lärt mig den.
43
00:05:00,520 --> 00:05:03,093
Ha det så kul på din tae bo!
44
00:05:05,179 --> 00:05:11,434
Gör det inte. Du klantade dig,
så du får ge henne lite tid.
45
00:05:11,435 --> 00:05:16,648
Hon kommer att förlåta dig.
Ta det bara lugnt.
46
00:05:17,691 --> 00:05:21,862
Ta det bara lugnt.
47
00:05:21,897 --> 00:05:22,904
Fan...
48
00:05:24,990 --> 00:05:29,126
- Lämna ett meddelande.
- Var trevlig nu...
49
00:05:29,161 --> 00:05:36,460
Du är galen som lämnar Ricky Jerret!
Du är fan inte klok!
50
00:05:40,631 --> 00:05:44,280
Varför gjorde jag så?
51
00:05:44,315 --> 00:05:47,895
Värm den till 230 grader-
52
00:05:47,930 --> 00:05:52,101
- så att den blir knaprig på ytan
men krämig inuti.
53
00:05:52,136 --> 00:05:55,195
Det är min mormors recept.
54
00:05:55,230 --> 00:06:00,443
- Kul att du lagar mat igen.
- Det får mig att slappna av.
55
00:06:00,478 --> 00:06:03,572
- Är Junior hemma?
- Han är på footballträning.
56
00:06:03,607 --> 00:06:07,708
- Redan?
- Han spelar på Central High...
57
00:06:07,743 --> 00:06:12,435
...där Rod satte alla rekord.
Han spelar i princip året runt nu.
58
00:06:12,470 --> 00:06:17,405
- Har du nåt emot att han spelar?
- Jag har snackat med tränarna...
59
00:06:17,440 --> 00:06:22,341
...och han får lära sig att skydda
sig. Han tränar tills solen går ner.
60
00:06:22,376 --> 00:06:26,512
Så känner han samhörighet
med sin pappa.
61
00:06:26,547 --> 00:06:29,640
Det är bättre än det här.
62
00:06:30,683 --> 00:06:32,769
Oj...
63
00:06:33,811 --> 00:06:36,905
Roddney visste hur man gör entré.
64
00:06:36,940 --> 00:06:41,111
- Vad tänker du göra med den?
- Jag gjorde det nyss.
65
00:06:42,153 --> 00:06:44,204
Nej.
66
00:06:44,239 --> 00:06:50,495
- Roddney måste vara hemma med er.
- Trädgårdsmästaren var här mer.
67
00:06:50,530 --> 00:06:55,726
Bortamatcher och välgörenhet.
Fritidsaktiviteter...
68
00:06:55,761 --> 00:07:00,427
- Du kommer på nåt.
- Jag kan knappt sköta mig själv.
69
00:07:00,462 --> 00:07:05,094
- Du hittar en viloplats åt honom.
- Var ska jag börja?
70
00:07:05,129 --> 00:07:09,265
Det viktiga är var du slutar.
71
00:07:10,309 --> 00:07:14,444
Där är du ju. Var det köer?
72
00:07:14,479 --> 00:07:18,650
Nej, men jag funderade på
att köra av vägen...
73
00:07:18,685 --> 00:07:21,743
- Vad smal du är.
- Var är han?
74
00:07:21,778 --> 00:07:29,042
Han gör juice i köket. Kål, citron,
ingefära och cayennepeppar.
75
00:07:29,077 --> 00:07:34,291
Det smakar skit men ska vara nyttigt.
Du måste vara trevlig mot David.
76
00:07:34,326 --> 00:07:38,462
Det är ett tag sen pappa lämnade mig.
77
00:07:38,497 --> 00:07:41,555
Han dog, mamma.
78
00:07:41,590 --> 00:07:46,804
David vill ta
vårt förhållande till nästa nivå.
79
00:07:46,839 --> 00:07:50,975
- Vilken nivå?
- Exklusivt.
80
00:07:51,010 --> 00:07:54,068
Inget sex med andra.
81
00:07:54,103 --> 00:07:57,231
- Jag tror jag spyr.
- Lyssna.
82
00:07:57,232 --> 00:08:02,445
Jag vill ha din åsikt
innan jag ger mig in i nåt.
83
00:08:03,489 --> 00:08:08,702
Jag älskar dig,
så om du är lycklig är jag det.
84
00:08:08,737 --> 00:08:11,830
Bra. Då går vi in till David.
85
00:08:12,873 --> 00:08:14,923
- David?
- Ja?
86
00:08:14,958 --> 00:08:20,172
- Titta vem som är här.
- Du måste vara Jason.
87
00:08:20,207 --> 00:08:23,300
Jävlar. Du måste vara...ung.
88
00:08:24,343 --> 00:08:31,642
Det var fint av Ricky att öppna sig
så på tv. Det trodde jag aldrig.
89
00:08:31,677 --> 00:08:35,778
Ricky
charmar sig alltid ur sina knipor.
90
00:08:35,813 --> 00:08:42,069
Jag vill inte försätta honom i en ny,
men han saknar helt gränser.
91
00:08:42,104 --> 00:08:48,326
Ska jag se chockad ut så att du inte
känner att du kom förgäves?
92
00:08:49,369 --> 00:08:54,547
Han har ett annat hus.
De kallar det för Lekstugan.
93
00:08:54,582 --> 00:08:59,796
Jag fick hämta Charles där härom-
dagen. Han var hög som en giraff.
94
00:08:59,831 --> 00:09:07,095
De har ett sexrum och
en massa slampor. Det är vidrigt.
95
00:09:07,130 --> 00:09:12,274
Jag sparkade
en av killarna där i skrevet.
96
00:09:12,309 --> 00:09:18,531
- Kände du till huset?
- Tjejerna har snackat om det.
97
00:09:18,566 --> 00:09:23,779
- De har inte snackat med mig.
- De ville nog inte skämma ut dig.
98
00:09:23,814 --> 00:09:27,915
Vad tror du jag är nu?
99
00:09:27,950 --> 00:09:32,086
Utskämd, förbannad, förkrossad...
100
00:09:32,121 --> 00:09:36,292
Över det. Kan vi inte gå
och dricka nåt med alkohol i?
101
00:09:36,327 --> 00:09:41,471
Vi kan dricka en massa.
Det förtjänar du.
102
00:09:41,506 --> 00:09:48,805
- Vad är det du inte fattar?
- Allt. Vad fan står det?
103
00:09:48,840 --> 00:09:51,899
Jag fattar inte hur jag ska springa.
104
00:09:51,934 --> 00:10:00,276
Det är ju lätt. Du sticker ut
för att kunna köra en fade.
105
00:10:00,311 --> 00:10:04,412
Du hade lika gärna
kunnat tala swahili.
106
00:10:04,447 --> 00:10:09,660
- Du måste fokusera lite.
- Hela systemet är sabbat.
107
00:10:12,789 --> 00:10:16,960
Det här handlar om Annabella, va?
108
00:10:19,045 --> 00:10:24,259
Din tjej har lämnat dig igen
och du vet att det är ditt eget fel.
109
00:10:25,302 --> 00:10:29,438
Jag tänker inte på henne alls.
110
00:10:29,473 --> 00:10:32,601
Varför har du då
legat där i tjugo minuter?
111
00:10:32,602 --> 00:10:40,943
Det känns som att du är frustrerad
över att ha blivit lämnad.
112
00:10:40,978 --> 00:10:43,029
Okej, visst. Är du nöjd nu?
113
00:10:44,071 --> 00:10:46,122
Varför lämnade hon mig?
114
00:10:46,157 --> 00:10:51,370
- Förvånar det dig?
- Hur skulle jag kunna förutspå det?
115
00:10:51,405 --> 00:10:56,584
Du borde ha förhindrat det
genom att behandla henne bättre.
116
00:10:56,619 --> 00:10:59,677
Jag vill bara
att hon ska ringa tillbaka.
117
00:10:59,712 --> 00:11:04,926
Älskar du Annabella
eller avskyr du bara att vara ensam?
118
00:11:04,961 --> 00:11:08,019
Vilken är skillnaden?
119
00:11:08,054 --> 00:11:13,268
Låt mig uttrycka det så här: Vill du
ha henne eller behöver du henne?
120
00:11:13,303 --> 00:11:17,439
Jag behöver henne.
Eller, jag vill ha henne.
121
00:11:17,474 --> 00:11:20,567
Varför ställer du
en massa kuggfrågor?
122
00:11:20,602 --> 00:11:26,824
Sluta ringa. Åk och träffa henne.
123
00:11:34,123 --> 00:11:40,344
Det känns så instängt på kontoret.
Jag är hellre ute på fältet.
124
00:11:40,379 --> 00:11:45,593
- Har du satt på servitrisen än?
- Nej, men hon är en grym praktikant.
125
00:11:45,628 --> 00:11:48,686
Det tackar jag inte nej till.
126
00:11:48,721 --> 00:11:54,978
Jag är glad att vi kom överens.
Tog de andra intressenterna det hårt?
127
00:11:55,013 --> 00:11:57,028
Nej.
128
00:11:57,063 --> 00:12:01,199
- Är nåt fel?
- Ändrade planer.
129
00:12:01,234 --> 00:12:05,405
Vi hade ett avtal.
Vi skakade hand på det.
130
00:12:05,440 --> 00:12:09,576
Miss Lee vill ha nåt extra, bara.
131
00:12:09,577 --> 00:12:13,747
Ska hon ha hans förstfödda också?
132
00:12:13,782 --> 00:12:16,841
Hon vill bara träffas.
133
00:12:16,876 --> 00:12:21,048
Nej. Vi utsätter inte Vernon för det.
134
00:12:22,089 --> 00:12:25,183
Det är inte Vernon hon vill träffa
utan dig.
135
00:12:25,218 --> 00:12:29,389
Hon vill se ditt ansikte
när du ger henne checken.
136
00:12:29,424 --> 00:12:33,525
Han gör det.
Nej, han gör det inte.
137
00:12:33,560 --> 00:12:37,696
Nej. 150000 dollar.
Vi snackade inte om nåt möte.
138
00:12:37,731 --> 00:12:43,987
- Snart har hon väl fler foton också?
- Utan mötet blir det inget.
139
00:12:44,022 --> 00:12:49,166
Bad du oss komma utan
att berätta det? Det blir inget möte.
140
00:12:49,201 --> 00:12:54,416
Hon kan lösa in checken när jag får
fotona. Lycka till med praktikanten.
141
00:12:55,457 --> 00:12:59,628
- Du får hoppas på turen.
- Jag fick hans autograf trots allt.
142
00:12:59,663 --> 00:13:03,799
Sälj den och köp bättre cigarrer.
143
00:13:15,270 --> 00:13:18,398
Visst har jag ett sjukt jobb?
144
00:13:24,654 --> 00:13:27,261
Fan.
145
00:13:27,296 --> 00:13:29,868
Helvete.
146
00:13:30,911 --> 00:13:34,004
Fan.
147
00:13:34,039 --> 00:13:37,167
Lite till.
148
00:13:39,253 --> 00:13:41,338
Ledsen, Rod.
149
00:13:45,509 --> 00:13:48,638
Hört talas om säkerhetsbälten?
150
00:13:56,980 --> 00:14:00,073
- Gina.
- Vilken överraskning...
151
00:14:00,108 --> 00:14:03,236
- Vad snygg du är. Var är Bella?
- Inte här.
152
00:14:03,271 --> 00:14:06,365
- Var är hon, då?
- Inte vet jag.
153
00:14:07,407 --> 00:14:10,500
Är ni i maskopi
för att få mig att må dåligt?
154
00:14:10,535 --> 00:14:15,749
- Nej, men jag gillar att du gör det.
- Det kan jag tänka mig.
155
00:14:15,784 --> 00:14:22,006
- Vad sysslar du med?
- Letar efter Bella. - Var är du?
156
00:14:22,041 --> 00:14:26,177
- Hon är ju inte här.
- Du ljuger. - Annabella!
157
00:14:31,390 --> 00:14:37,125
- Vad gör du? Du kan inte vänta här.
- Jo, om du inte säger var hon är.
158
00:14:37,160 --> 00:14:42,861
Så först försöker du vara otrogen
med mig, och nu ska jag hjälpa dig?
159
00:14:42,896 --> 00:14:45,954
Det var ett misstag
som inte ska upprepas.
160
00:14:45,989 --> 00:14:50,160
Och det handlar inte bara
om kladdet i ditt ansikte.
161
00:14:51,202 --> 00:14:54,296
- Du är ett svin.
- Jag jobbar på det.
162
00:14:54,331 --> 00:15:00,587
- Gå, annars ringer jag polisen.
- Gör det. Och fixa sprit och popcorn.
163
00:15:00,622 --> 00:15:04,254
Jag går inte
förrän jag har snackat med Annabella.
164
00:15:04,289 --> 00:15:08,694
Hon ska till Hoy Como Ayer
med en vän i kväll.
165
00:15:08,729 --> 00:15:13,065
- Med vilken vän?
- Julie. De ska träffa folk där.
166
00:15:13,100 --> 00:15:20,399
Julie Greane? Du ser för jävlig ut,
och luktar gör du också.
167
00:15:20,434 --> 00:15:24,570
Den där missade du.
168
00:15:24,605 --> 00:15:27,699
Här.
169
00:15:28,741 --> 00:15:32,912
Det är ingen fara.
- Var hon sån här med dig med?
170
00:15:32,947 --> 00:15:37,083
Inte direkt.
Hur länge har du varit golftränare?
171
00:15:37,118 --> 00:15:41,219
Han försöker få sitt tourkort också.
172
00:15:41,254 --> 00:15:45,425
- Vill du bli proffs?
- Jag leder Hooters-touren.
173
00:15:45,460 --> 00:15:49,596
Kom du inte in
på Victoria's Secret-touren?
174
00:15:49,631 --> 00:15:53,732
- Den finns inte.
- Det vet jag.
175
00:15:53,767 --> 00:16:00,024
- Du kanske kan representera mig?
- Kanske. Hur länge har du spelat?
176
00:16:00,059 --> 00:16:04,195
Sen jag var barn.
Men jag vägrar att ge upp.
177
00:16:05,238 --> 00:16:07,323
Jag tyckte
att det verkade så tråkigt.
178
00:16:08,366 --> 00:16:13,580
Men det förändrades
när Jason sa åt mig att ta lektioner.
179
00:16:13,615 --> 00:16:17,716
Yoga är också
ett sätt att koppla av på.
180
00:16:17,751 --> 00:16:22,443
- Vi tre borde ta en runda nån gång.
- Du gillar ju banan här...
181
00:16:22,478 --> 00:16:27,135
- ...och jag har kvar Lous klubbor.
- De är gamla men välbevarade.
182
00:16:27,136 --> 00:16:33,392
- Jag gick en fin runda med dem.
- Använder du pappas klubbor?
183
00:16:33,427 --> 00:16:36,520
Minns du bagen som du gav pappa?
184
00:16:36,555 --> 00:16:39,613
Jag har tid i morgon.
185
00:16:39,648 --> 00:16:42,777
Jag har fullt upp
på kontoret just nu.
186
00:16:43,819 --> 00:16:46,913
Vilket kontor?
- Han har inte ens en assistent.
187
00:16:46,948 --> 00:16:53,204
Jag var också så självständig,
men sen träffade jag din mamma.
188
00:16:53,239 --> 00:16:56,332
Nu har allt förändrats.
189
00:17:09,888 --> 00:17:13,537
Sun Life Stadium
vore en fin plats för Roddney.
190
00:17:13,572 --> 00:17:17,187
Ni spelade ju
för universitetet och Dolphins.
191
00:17:17,222 --> 00:17:21,359
Ni hade kul på planen...och utanför.
192
00:17:23,444 --> 00:17:26,572
Eller? Vad är det?
193
00:17:27,615 --> 00:17:32,829
Det känns som att det var
vad som orsakade hans död.
194
00:17:33,871 --> 00:17:39,086
Allt det roliga
kan få en att känna sig osårbar.
195
00:17:41,171 --> 00:17:44,264
Min favorittid som spelare...
196
00:17:44,299 --> 00:17:48,435
...var som barn och i high school.
197
00:17:48,470 --> 00:17:52,641
- Det var enklare då.
- Man spelade för att man älskade det.
198
00:17:52,676 --> 00:17:57,872
Och stolthet
och för laget och sammanhållningen.
199
00:17:57,907 --> 00:18:03,068
- Och fitta.
- Man spelade alltid för att få fitta.
200
00:18:06,196 --> 00:18:10,367
Läget, Rick?
Jag tar ett glas med Spencer.
201
00:18:10,369 --> 00:18:13,497
Nej, jag vet inget om det.
202
00:18:14,538 --> 00:18:16,624
Åk inte dit!
203
00:18:16,625 --> 00:18:20,274
Det är inte en bra... Ricky!
204
00:18:20,309 --> 00:18:23,924
Ricky är på krigsstigen.
205
00:19:00,419 --> 00:19:04,590
- Färdiga.
- Jag ska titta på David Feherty.
206
00:19:04,625 --> 00:19:07,684
- Han är ett geni.
- Jag kommer strax.
207
00:19:07,719 --> 00:19:13,975
Jason, det var kul att träffas.
Du vet var du kan få tag på mig.
208
00:19:16,061 --> 00:19:21,239
- Visst växer han på en?
- Allt som växer på mig är en tumör.
209
00:19:21,274 --> 00:19:26,489
Du har kommit dragandes med flera
som varit dubbelt så unga som du.
210
00:19:27,531 --> 00:19:32,745
Det är annorlunda. De utnyttjade inte
mig för att närma sig dig.
211
00:19:34,830 --> 00:19:41,088
Tror du att det är
vad han är ute efter - en agent?
212
00:19:42,129 --> 00:19:48,386
- Det var ju allt han snackade om!
- Han brinner för sin dröm.
213
00:19:48,421 --> 00:19:53,096
- Och mig.
- Satsa inte på den här killen.
214
00:19:53,131 --> 00:19:58,057
Massor av killar i din ålder
vill ha dig.
215
00:19:58,092 --> 00:20:02,984
Du är vacker och smart.
Du är min mamma.
216
00:20:04,027 --> 00:20:08,163
- Du har nog rätt.
- Självklart.
217
00:20:08,198 --> 00:20:11,326
- Jag går och pratar med honom.
- Det löser sig.
218
00:20:13,412 --> 00:20:15,498
Var snäll mot honom.
219
00:20:20,711 --> 00:20:23,804
Ser du honom? - Ursäkta.
220
00:20:23,839 --> 00:20:25,926
- Varför gör du så här?
- Åk hem.
221
00:20:26,968 --> 00:20:33,224
- Så att du kan umgås med jätten?
- Skaffa dig inte fler problem nu.
222
00:20:33,259 --> 00:20:36,317
Det är lugnt.
223
00:20:36,352 --> 00:20:41,566
Han är knäpp, Spence.
Om han vill ha spö kan han få det.
224
00:20:41,601 --> 00:20:43,617
- Vi har honom.
- Kom hem.
225
00:20:43,652 --> 00:20:48,865
Åk tillbaka till din Lekstuga.
Där finns nog sällskap.
226
00:20:48,900 --> 00:20:51,959
Berättade du?
- Jag borde aldrig släppt in dig.
227
00:20:51,994 --> 00:20:58,250
Skyll inte på Charles! Felet
är alltid nån annans, enligt dig.
228
00:20:58,285 --> 00:21:02,386
Jag tänker inte
vara din dörrmatta längre.
229
00:21:02,421 --> 00:21:07,113
Jag kan också ligga under nån
för att komma över nån.
230
00:21:07,148 --> 00:21:11,806
LeBron gjorde rätt i
att återvända till Cleveland.
231
00:21:17,020 --> 00:21:20,113
- Kom, då!
- Jag pallar inte det här.
232
00:21:20,148 --> 00:21:26,404
Vad fan sysslar du med? Vi
skulle åka och sprida ut Rods aska.
233
00:21:26,439 --> 00:21:30,540
Rod dog när han höll på så här.
234
00:21:30,575 --> 00:21:36,311
- Fundera på det.
- Jag funderar jämt på det. Du också.
235
00:21:36,346 --> 00:21:42,047
Ja. Följ med mig och Charles
och sprid ut Rods aska.
236
00:21:43,088 --> 00:21:47,224
Det där är bara aska i en burk.
237
00:21:47,259 --> 00:21:50,387
Han är borta,
och det är jag också nu.
238
00:22:26,884 --> 00:22:31,055
Jag har inte varit på planen
sen jag lade av.
239
00:22:31,090 --> 00:22:35,226
- Hur känns det?
- Sjukt bra.
240
00:22:36,268 --> 00:22:41,482
- Du verkar sugen på att börja igen.
- Varför tror du det?
241
00:22:41,517 --> 00:22:44,575
Dina ögon och din röst.
242
00:22:44,610 --> 00:22:49,789
Jag funderade själv på det
en massa gånger.
243
00:22:49,824 --> 00:22:53,995
- Jag slutar inte sakna det.
- Det gör man aldrig.
244
00:22:54,030 --> 00:22:58,131
Killarna, processen, tävlandet.
245
00:22:58,166 --> 00:23:01,294
Jag saknar
till och med klådan från suspen.
246
00:23:03,380 --> 00:23:06,508
Du klarade dig utan skador.
247
00:23:06,543 --> 00:23:09,601
Det känns inte så.
248
00:23:09,636 --> 00:23:12,730
Fotbollen gjorde mig hel.
249
00:23:12,765 --> 00:23:16,936
- Det kan du inte förneka.
- Nej.
250
00:23:20,064 --> 00:23:23,157
Du borde göra det.
251
00:23:23,192 --> 00:23:27,363
Du borde göra comeback och ge järnet.
252
00:23:27,398 --> 00:23:31,535
Så att du aldrig behöver ångra det.
253
00:23:38,833 --> 00:23:41,962
"Long Island, New York."
254
00:23:41,997 --> 00:23:45,090
"Jason Antolotti."
255
00:23:48,218 --> 00:23:51,346
Den här är för dig, pappa.
256
00:24:17,415 --> 00:24:20,543
Då så, Rod. Åter till där du började.
257
00:24:34,099 --> 00:24:38,270
Översättning: Markus Svensson
www.btistudios.com