1
00:00:03,000 --> 00:00:15,000
IMDB-DL Proudly Presents
www.iMovie-DL.com
2
00:00:16,000 --> 00:00:35,000
ترجمه و زيرنويس
(Alireza azizi) علیرضا
3
00:01:40,786 --> 00:01:43,787
!مامان، بابایی خونهست
4
00:01:47,793 --> 00:01:49,960
."خیلی خونت رو گسترش داددی، "اسپنسی
5
00:01:49,962 --> 00:01:52,128
از کی کلاهبرداری رو شروع کردی، مرد؟
6
00:01:52,130 --> 00:01:54,965
از بس چک امضا کردم خسته شدم
7
00:01:54,967 --> 00:01:57,968
اوه، خدای من. میدونم منظورت چیه
خیلی اذیتکنندهست، مگه نه؟
8
00:01:59,354 --> 00:02:00,887
جو"، چرا خبرای خوب رو به پسرا نمیدی؟"
9
00:02:00,889 --> 00:02:01,938
آره؟ خیلیخب
10
00:02:01,940 --> 00:02:04,307
من یکم کار جادویی رو "ماکسیمو" انجام دادم
11
00:02:04,309 --> 00:02:06,977
.و رقم رو تا 150 هزار تا پایین آوردم
12
00:02:06,979 --> 00:02:08,612
این مرد کارشو خوب انجام داده
13
00:02:08,614 --> 00:02:11,948
.پونصد تا رو به صد و پنجاه هزار تا رسونده؟ خیلی زرنگه
14
00:02:11,950 --> 00:02:13,617
"معاملهی خوبیه "ورنون
15
00:02:13,619 --> 00:02:15,568
پس هنوز پشت خطی "جی". فکر کردم از دستت دادیم
16
00:02:15,570 --> 00:02:18,371
من تو هر زمان همه جا هستم
17
00:02:18,373 --> 00:02:20,206
از جمله زمین گلف
18
00:02:20,208 --> 00:02:22,375
گوش کن، یه مشکل خانوادگی پیش اومد، نمیتونستم کاریش کنم
19
00:02:22,377 --> 00:02:24,661
.اما دارم بهت میگم که باید به دختره پولو بدی
20
00:02:24,663 --> 00:02:26,296
کاملا معلومه
21
00:02:26,298 --> 00:02:27,547
"هی، گوش کن "ورن
22
00:02:27,549 --> 00:02:28,632
ما هم از این کار خوشمون نمیاد، خیلیخب؟
23
00:02:28,634 --> 00:02:30,417
اما این عکسایی که اون داره میتونه بهت آسیب بزنه
24
00:02:30,419 --> 00:02:32,135
و با توجه به همه مسائل
25
00:02:32,137 --> 00:02:34,971
صد و پنجاه هزار تا معاملهی خوبیه
26
00:02:34,973 --> 00:02:36,589
این یه هدیه از طرف خداست
27
00:02:36,591 --> 00:02:38,308
"و البته "جو کروتل
28
00:02:38,310 --> 00:02:41,594
اما من اون کسیم که داره پول زحمت کشیدهاش رو میده میره
29
00:02:41,596 --> 00:02:43,430
.این کار درست نیست
30
00:02:43,432 --> 00:02:45,515
تو پول قراردادت رو هم داری
31
00:02:45,517 --> 00:02:46,850
بذار تظاهر کنیم که هیچوقت اتفاق نیفتاده
32
00:02:46,852 --> 00:02:49,185
میخواستم از اون استفاده کنم تا حسابم رو باهات صاف کنم
33
00:02:49,187 --> 00:02:52,022
تو میتونی وقتی "جیسون" قراردادت
رو تمدید کرد پولش رو بدی
34
00:02:52,024 --> 00:02:53,990
.رفیق، اگه پول رو بدی همه چیز تموم میشه
35
00:02:53,992 --> 00:02:57,410
اما اگه من به دختره پول بدم و بازم عکسارو پخش کنه چی؟
36
00:02:59,414 --> 00:03:02,165
بهت میگم چی کار کنیم. من بهش پول میدم
37
00:03:02,167 --> 00:03:04,084
هاه؟
38
00:03:04,086 --> 00:03:05,502
چی؟
39
00:03:05,504 --> 00:03:07,504
تو اون پولی رو که خارج از قراردادت
بهم بدهکاری رو میدی
40
00:03:07,506 --> 00:03:08,755
و از اونجا به بعدش رو خودم ردیف میکنم
41
00:03:08,757 --> 00:03:12,208
برای من که جواب میده -
"البته که جواب میده، "رج -
42
00:03:13,595 --> 00:03:15,045
ورنون" بیا اینجا"
43
00:03:15,047 --> 00:03:16,346
بذار یه لحظه باهات صحبت کنم
44
00:03:16,348 --> 00:03:17,931
بیا
45
00:03:19,718 --> 00:03:21,134
خیلیخب، ببین، مسئله اینه
46
00:03:21,136 --> 00:03:23,219
اون مهمونی من بود. من دعوتت کرده بودم
47
00:03:23,221 --> 00:03:25,021
من گذاشتم که مسائل از کنترل خارج بشه
48
00:03:25,023 --> 00:03:26,639
خیلیخب؟ من به "ماکسیمو" پولش رو میدم
49
00:03:26,641 --> 00:03:29,392
و بعد عکسارو پس میگیرم و همه چی تمومه
50
00:03:29,394 --> 00:03:31,811
نه احساس شرمندگی میمونه، نه قرضی بهم بدهکار میشی
51
00:03:31,813 --> 00:03:34,614
مطمئنی میخوای اینکارو بکنی، "اسپنس"؟ -
هزار درصد مطمئنم -
52
00:03:34,616 --> 00:03:37,233
اگه اونا زمانی که همسن تو بودم
اسنپچت و اینستاگرام داشتند
53
00:03:37,235 --> 00:03:39,903
.اونوقت مادامالعمر از بازی کردن محروم میشدم
54
00:03:42,240 --> 00:03:44,407
من باید بیشتر توجه میکردم
55
00:03:44,409 --> 00:03:45,875
"این کاریه که میخوام ازت انجام بدی، "ورن
56
00:03:45,877 --> 00:03:48,411
از الان به بعد، میخوام که حواست رو جمع کنی
57
00:03:48,413 --> 00:03:49,913
منو ببین، منو ببین
58
00:03:49,915 --> 00:03:51,915
بذار از این مسئله درس بگیریم، بذار باهوش باشیم
59
00:03:51,917 --> 00:03:54,584
بذار اینو پشت سر بذاریم، هر دوتامون
60
00:03:54,586 --> 00:03:57,003
هی، مرد، تو هی موعظه میکنی، منم یاد میگیرم
61
00:03:57,005 --> 00:03:58,588
بیا بریم
62
00:03:58,590 --> 00:04:00,390
ممنون، مرد -
خواهش میکنم -
63
00:04:00,392 --> 00:04:02,642
حالا میخوای بری "ماکسیمو" رو ببینی؟
64
00:04:02,644 --> 00:04:04,010
نه میخوام یه سر به "تینا" بزنم
65
00:04:04,012 --> 00:04:06,146
باید به یه سری از کارای "رادنی" برسم
66
00:04:06,148 --> 00:04:07,731
خیلیخب. "رادنی" چطوره؟
67
00:04:09,317 --> 00:04:10,934
هنوزم مرده، مرد
68
00:04:10,936 --> 00:04:13,903
اوه، گوه توش، شرمنده
69
00:04:13,905 --> 00:04:15,855
"سخت نگیر "اسپنس
70
00:04:18,910 --> 00:04:21,611
کار خیلی بزرگی کردی که گناهای اون بچه رو گردن گرفتی
71
00:04:21,613 --> 00:04:23,913
اما 150 هزار تا پول زیادیه
72
00:04:23,915 --> 00:04:25,448
بذار نصف نصف بدیم، خیلیخب؟
73
00:04:25,450 --> 00:04:27,250
نه، نه، نه، نه -
بذار 50 50 بدیم. بیخیال -
74
00:04:27,252 --> 00:04:28,785
نه، نه، ممنون. من "آنجی" رو میشناسم
75
00:04:28,787 --> 00:04:30,253
من خودم پول رو میدم. تو بعدی رو بده
76
00:04:30,255 --> 00:04:32,038
حدث میزنم که بعدی هم در کار باشه
77
00:04:32,040 --> 00:04:33,790
معلومه که پول بعدی هم در کار خواهد بود
78
00:04:33,792 --> 00:04:37,627
.گرفتی i8 شکی ندارم، خدای من
79
00:04:37,629 --> 00:04:39,963
آره، این به انداه کافی برات ارتقا به حساب میاد؟
80
00:04:41,383 --> 00:04:44,384
خیلیخب، من به "مکس" زنگ میزنم
81
00:04:44,386 --> 00:04:46,970
قرار ملاقات رو میذارم، بعد از اینکه
.کارت تموم شد اونجا میبینمت
82
00:04:46,972 --> 00:04:49,222
به صدای غرش ماشین گوش کن؟
83
00:04:51,693 --> 00:04:53,643
صبر کن -
...باید پاتُ روی ترمز فشار بدی -
84
00:04:53,645 --> 00:04:56,062
میدونم، میدونم -
واو، نمیدونم چرا این حرفو زدم -
85
00:04:56,064 --> 00:04:59,816
هنوز بهش عادت نکردم، همش همین
86
00:05:01,736 --> 00:05:04,487
با کارت بهت خوش بگذره
87
00:05:06,241 --> 00:05:08,291
اینکارو نکن. اینکارو نکن
88
00:05:08,293 --> 00:05:10,493
فقط آروم باش... تو گند زدی
89
00:05:10,495 --> 00:05:12,545
تو گند زدی و حالا هم باید بهش یکم زمان بدی
90
00:05:12,547 --> 00:05:15,131
.اون فراموش میکنه و میبخشدت
91
00:05:15,133 --> 00:05:18,051
تو فقط باید آروم باشی
92
00:05:18,053 --> 00:05:20,336
فقط باید آروم باشم
93
00:05:22,007 --> 00:05:24,140
لعنتی
94
00:05:25,811 --> 00:05:27,894
سلام، "آنابلا رویز" هستم -
مودب باش. مودب باش -
95
00:05:27,896 --> 00:05:30,180
پیام بذارید و باهاتون تماس میگیرم
96
00:05:30,182 --> 00:05:31,764
باید دیوونه شده باشی که ترکم کردی
97
00:05:31,766 --> 00:05:33,483
تو "ریکی جارت" رو ترک میکنی؟
98
00:05:33,485 --> 00:05:36,186
!باید کسخل شده باشی! کسخل
99
00:05:41,276 --> 00:05:44,360
چرا اینکارو کردم؟ چرا اینکارو کردم؟
100
00:05:44,362 --> 00:05:46,696
خیلیخب، کاری که باید بکنی اینه که
اینو در دمای 450 درجه
101
00:05:46,698 --> 00:05:48,698
...بپزیش -
باشه -
102
00:05:48,700 --> 00:05:50,667
تا روش خوشگل و ترد باشه
103
00:05:50,669 --> 00:05:52,669
و داخلش هم خوب و مرطوب بمونه
104
00:05:52,671 --> 00:05:55,004
"حالا، این دستور پخت مامانبزرگِ "تینا
105
00:05:55,006 --> 00:05:58,091
عاشقش میشی -
خوشحالم میبینم که دوباره کلاه سرآشپزی سرت گذاشتی -
106
00:05:58,093 --> 00:06:00,543
خوب، این درمانیه
107
00:06:00,545 --> 00:06:02,212
کوچولو کجاست؟ این دور و بره؟
108
00:06:02,214 --> 00:06:04,764
تمرین فوتباله -
به این زودی رفته؟ -
109
00:06:04,766 --> 00:06:08,384
باید در دبیرستان "سنترال" هفت به هفت بازی میکرد
110
00:06:08,386 --> 00:06:10,386
همون جایی که "راد" رکوردهای ایالتیش رو به جا گذاشت
111
00:06:10,388 --> 00:06:12,305
اما برای کوچولو فقط در حد آماتوره
112
00:06:12,307 --> 00:06:14,057
تقریبا یه سالی هست داره بازی میکنه
113
00:06:14,059 --> 00:06:15,975
نگران نیستی که داره بازی میکنه؟
114
00:06:15,977 --> 00:06:18,061
نه، دهن مربی رو سرویس کردم
بهش تکنیکهای مناسب رو یاد بده
115
00:06:18,063 --> 00:06:20,446
تا بدونه چجوری از خودش محافظت کنه
116
00:06:20,448 --> 00:06:23,316
هر شب تا آخر وقت بیرون میمونه
117
00:06:23,318 --> 00:06:25,818
هنوزم بهترین راهیه که میتونه با پدرش
ارتباط برقرار کنه، میدونی؟
118
00:06:25,820 --> 00:06:27,370
آره
119
00:06:27,372 --> 00:06:29,205
خیلی بهتر از این
120
00:06:31,409 --> 00:06:33,159
واو
121
00:06:34,796 --> 00:06:37,714
رادنی" همیشه میدونست که چجوری خودش رو عزیز کنه"
122
00:06:37,716 --> 00:06:39,132
میخوای باهاش چی کار کنی؟
123
00:06:39,134 --> 00:06:40,583
همین الان یه کاری کردم
124
00:06:42,971 --> 00:06:44,754
.نه، نه، نه، نه
125
00:06:44,756 --> 00:06:48,007
.رادنی باید با تو و" آرجی" خونه بمونه
126
00:06:48,009 --> 00:06:50,927
باغبون وقت بیشتری رو نسبت به اون اینجا میگذروند
127
00:06:50,929 --> 00:06:54,097
سفرهای جادهای، رویدادهای خیریه، گردش
128
00:06:54,099 --> 00:06:56,232
و فعالیتهای دیگه
129
00:06:56,234 --> 00:06:57,934
اسپنسر" خواهش میکنم"
130
00:06:57,936 --> 00:07:00,186
خودت میفهمی که باهاش چی کار کنی -
نه، نه -
131
00:07:00,188 --> 00:07:01,738
من حتی نمیدونم که با خودم چی کار کنم
132
00:07:01,740 --> 00:07:04,190
اگه یه نفر بتونه یه جا برای این پیدا کنه، اون توئی
133
00:07:04,192 --> 00:07:05,992
.از کجا شروع کنم؟ نمیدونم که باید از کجا شروع کنم
134
00:07:05,994 --> 00:07:08,444
دربارهی این نیست که از کجا شروع کنی، دربارهی اینه که کجا تموم کنی
135
00:07:11,283 --> 00:07:15,034
ایناهاشی. داشتم کم کم نگران میشدم ترافیک بد بود؟
136
00:07:15,036 --> 00:07:17,120
نه، اما تصمیم گرفتم وقتی دارم میام اینجا
137
00:07:17,122 --> 00:07:18,788
یه چند دفعهای از رو پل رد بشم
138
00:07:18,790 --> 00:07:21,174
به نظر لاغر میای -
چون خیلی مشغول خوردن بودم، مامان -
139
00:07:21,176 --> 00:07:24,510
این یارو کجاست؟ -
تو آشپرخونهست، داره آبمیوه میگیره -
140
00:07:24,512 --> 00:07:26,629
مواد ردیف میکنه؟ -
نه -
141
00:07:26,631 --> 00:07:29,132
کلم، لیمو، زنجبیل، فلفل قرمز
142
00:07:29,134 --> 00:07:31,968
.مزهی کون میده، اما برای آدم خوبه
143
00:07:31,970 --> 00:07:34,971
حالا، ازت میخوام که با "دیوید" خوب رفتار کنی
144
00:07:34,973 --> 00:07:37,724
از وقتی پدرت ترکم کرده خیلی
145
00:07:37,726 --> 00:07:39,309
با من مهربون بوده
146
00:07:39,311 --> 00:07:42,145
اون ترکت نکرده مامان، اون مرده
147
00:07:42,147 --> 00:07:44,647
نمیدونم که رابطهمون به کجا قراره برسه
148
00:07:44,649 --> 00:07:47,066
اما فکر میکنم میخواد رابطهمون جدیتر بشه
149
00:07:47,068 --> 00:07:48,651
چقدر جدی؟
150
00:07:48,653 --> 00:07:50,453
خوب، میخواد رسمیش کنه
151
00:07:51,706 --> 00:07:53,823
.دیگه از سکسِ خارج از رابطه شرعی خبری نیست
152
00:07:53,825 --> 00:07:55,992
الان بالا میارم
153
00:07:55,994 --> 00:07:58,328
گوش کن
154
00:07:58,330 --> 00:08:02,498
قبل از اینکه کاملا متعهد بشم، میخوام نظرت رو بدونم
155
00:08:04,586 --> 00:08:06,085
من دوست دارم، مامان، خیلیخب؟
156
00:08:06,087 --> 00:08:08,504
اگه تو خوشحال باشی، من خوشحالم
157
00:08:08,506 --> 00:08:10,390
خوبه
158
00:08:10,392 --> 00:08:12,976
حالا بریم "دیوید" رو ببینیم -
باشه -
159
00:08:12,978 --> 00:08:15,094
دیوید -
بله؟ -
160
00:08:15,096 --> 00:08:18,264
ببین کی اینجاست
161
00:08:18,266 --> 00:08:20,350
سلام رفیق، تو باید "جیسون" باشی
162
00:08:20,352 --> 00:08:22,485
اوه، لعنتی
163
00:08:22,487 --> 00:08:24,520
تو باید خیلی جوون باشی
164
00:08:24,522 --> 00:08:26,823
خیلی عالی بود که "ریکی" تو تلوزیون ملی
.راجب مسائلش صحبت کرد
165
00:08:26,825 --> 00:08:30,360
.منو خیلی شگفتزده کرد
166
00:08:30,362 --> 00:08:32,412
.صحبت کردن راجب پدرش خیلی خایه میخواست
167
00:08:32,414 --> 00:08:34,414
ریکی" خیلی باهوشه. برای خودش یه چاله میکنه"
168
00:08:34,416 --> 00:08:36,416
و بعد سعی میکنه از توش بیاد بیرون
169
00:08:36,418 --> 00:08:39,202
خوب، متنفرم از اینکه بخوام اون چاله رو عمیق تر کنم
170
00:08:39,204 --> 00:08:41,254
"اما اون از کنترل خارج شده، "بلا
171
00:08:41,256 --> 00:08:43,256
.خیلیخب؟ اومدم اینجا که اینو بهت بگم
172
00:08:43,258 --> 00:08:46,092
میخوای تظاهر کنم که شگفتزده شدم؟
173
00:08:46,094 --> 00:08:48,428
میدونی، به خاطر اینکه فکر کنی وقتت رو تلف نکردی؟
174
00:08:50,465 --> 00:08:52,882
اون یه خونهی دیگه هم داره
175
00:08:52,884 --> 00:08:54,600
بهش میگه خونه مجردی
176
00:08:54,602 --> 00:08:57,687
"چند روز پیش مجبور شدم "چارلز
گنده بک رو از اونجا دربیارم
177
00:08:57,689 --> 00:09:00,606
دختر، اون مثل چی نعشه بود
178
00:09:00,608 --> 00:09:03,526
اونا اتاق سکس داشتند و یه استخر عشقبازی
179
00:09:03,528 --> 00:09:05,645
یه عالمه دختر جوون تو پذیرایی پرسه میزدن
180
00:09:05,647 --> 00:09:07,563
خیلی حال بهم زن بود
181
00:09:07,565 --> 00:09:09,315
اگه باعث میشه احساس بهتری کنی
182
00:09:09,317 --> 00:09:10,650
.با پام زدم تو خایه یکی از هم خونهای هاش
183
00:09:12,904 --> 00:09:14,904
تو راجب این خونه مجردی میدونستی؟
184
00:09:16,574 --> 00:09:18,074
یه چند دفعهای راجبش شنیده بودم
185
00:09:18,076 --> 00:09:20,460
دخترا، راجبش صحبت میکردند -
با من راجبش صحبت نمیکردند -
186
00:09:20,462 --> 00:09:22,378
هیچکسی نمیخواد تو رو خجالتزده کنه
187
00:09:24,799 --> 00:09:26,966
و فکر میکنی الان چه حالتی دارم؟
188
00:09:28,253 --> 00:09:30,553
خجالتزده
189
00:09:30,555 --> 00:09:32,555
...شرمنده، عصبانی، نابود
190
00:09:32,557 --> 00:09:34,640
دیگه بیخیالش شدم. بیخیالش شدم
191
00:09:34,642 --> 00:09:36,342
میتونیم بریم یه نوشیدنی واقعی بخوریم؟
192
00:09:36,344 --> 00:09:38,728
معلومه که میتونیم بریم یه نوشیدنی واقعی بخوریم، دختر
193
00:09:38,730 --> 00:09:40,229
میتونیم بریم یه عالمه نوشیدنی واقعی بخوریم
194
00:09:40,231 --> 00:09:41,931
لیاقتش رو داری
195
00:09:41,933 --> 00:09:44,434
چیو متوجه نمیشی؟ -
همش رو -
196
00:09:44,436 --> 00:09:46,436
حالا، اگه من حرکت کنم
197
00:09:46,438 --> 00:09:49,689
اونی که عقب وایمیسته پاس کوتاه بده چی؟
198
00:09:49,691 --> 00:09:52,692
پس من برای چی باید تو عمق فرار کنم؟
199
00:09:52,694 --> 00:09:54,277
"این مسیری که باید بری خیلی راحته، "ریک
200
00:09:54,279 --> 00:09:55,611
تو در قسمت جلویی هستی
201
00:09:55,613 --> 00:09:57,780
فرمول موفقیت میگه که باید قدرت و آرایش
خاصی داشته باشی
202
00:09:57,782 --> 00:10:00,450
تو سریع میدوی و اونی که باید توپ
رو بفرسته عقب وایمیسته
203
00:10:00,452 --> 00:10:02,168
فهمیدی؟ فهمیدی راجب چی صحبت میکنم؟
204
00:10:02,170 --> 00:10:05,088
حالا، انگار داری با زبون مریخی صحبت میکنی
205
00:10:05,090 --> 00:10:07,290
تو باید چند دقیقه بشینی و تمرکز کنی
206
00:10:07,292 --> 00:10:08,958
.لعنتی، من تمرکز دارم، مرد، اون لعنتی داغونه
207
00:10:08,960 --> 00:10:10,426
سیستم داغونه
208
00:10:13,631 --> 00:10:15,598
این هیچ ربطی به سیستم نداره
209
00:10:15,600 --> 00:10:17,433
همش راجب "آنابلا" هستش، مگه نه؟
210
00:10:18,937 --> 00:10:21,804
آره، دوستدخترت دوباره ترکت کرده
211
00:10:21,806 --> 00:10:23,181
و این دفعه داره دیوونهات میکنه
212
00:10:23,182 --> 00:10:24,922
چون میدونی که این دفعه واقعا گند زدی
213
00:10:25,443 --> 00:10:28,144
نه، من حتی به اونی که نمیدونم اسمش چیه فکر نمیکنم
214
00:10:28,146 --> 00:10:29,645
اوه، نه؟ -
نه -
215
00:10:29,647 --> 00:10:31,531
خوب، پس چرا داری 20 دقیقهی مداوم
216
00:10:31,533 --> 00:10:33,316
این پرس پا رو میزنی، اونوقت؟
217
00:10:33,318 --> 00:10:35,034
کسی که داره اینقدر سخت تمرین میکنه
218
00:10:35,036 --> 00:10:37,487
.میخواد عصبانیتش رو خالی کنه
219
00:10:37,489 --> 00:10:39,789
عصبانیتی که توسط دختری که ترکش کرده به وجود اومده
220
00:10:41,493 --> 00:10:42,992
میدونی چیه؟
221
00:10:42,994 --> 00:10:44,327
حق با توئه. خوشحالی؟
222
00:10:44,329 --> 00:10:46,829
مرد، از این متنفرم. اون برای چی باید ترکم کنه؟
223
00:10:46,831 --> 00:10:49,165
اون دیگه تحملش طاق شده بود. این شگفتزدهات میکنه؟
224
00:10:49,167 --> 00:10:51,751
معلومه، از کجا باید میفهمیدم که این اتفاق داره میفته؟
225
00:10:51,753 --> 00:10:54,720
تو باید باهاش بهتر رفتار میکردی
226
00:10:54,722 --> 00:10:56,672
تا اون اتفاق هیچوقت نیوفته
227
00:10:56,674 --> 00:10:58,758
من فقط میخوام بهم زنگ بزنه، مرد
228
00:10:58,760 --> 00:11:00,176
این چیز زیادیه؟
229
00:11:00,178 --> 00:11:02,812
بذار یه چیزی ازت بپرسم. تو آنابلا" رو دوست داری
230
00:11:02,814 --> 00:11:04,430
یا فقط از تنها بودن متنفری؟
231
00:11:04,432 --> 00:11:07,517
نمیدونم. فرقش چیه؟
232
00:11:08,853 --> 00:11:10,686
بذار یه جور دیگه ازت بپرسم
233
00:11:10,688 --> 00:11:13,439
تو خاطرخواهشی یا بهش احتیاج داری؟
234
00:11:13,441 --> 00:11:15,525
بهش احتیاج دارم
235
00:11:15,527 --> 00:11:17,577
خوب، منظورم اینه که خاطر خواهشم
236
00:11:17,579 --> 00:11:19,195
نمیدونم مرد، هم بهش احتیاج دارم و هم دوستش دارم
237
00:11:19,197 --> 00:11:21,447
برای چی داری این سوالارو ازم میپرسی؟
238
00:11:21,449 --> 00:11:23,866
خیلیخب گوش کن
239
00:11:23,868 --> 00:11:25,418
برو ببینش
240
00:11:34,762 --> 00:11:37,547
ممنون که اومدید. تو دفتر احساس خفگی دارم
241
00:11:37,549 --> 00:11:39,549
ترجیح میدم کار و کاسبی رو بیرون دفتر انجام بدم
242
00:11:39,551 --> 00:11:41,217
یه چیزی که با هم اشتراک داریم
243
00:11:41,219 --> 00:11:43,102
تونستی اون پیشخدمته رو بکنی یا نه؟
244
00:11:43,104 --> 00:11:45,137
.هنوز نه، اما کارآموز خفنی میشه
245
00:11:45,139 --> 00:11:47,723
ناراحت نمیشم اگه اینکار بکنی
246
00:11:47,725 --> 00:11:49,559
نه، ممنون
247
00:11:49,561 --> 00:11:53,062
ماکسیمو"، خوشحالم که تونستیم"
سر یه قیمت به توافق برسیم
248
00:11:53,064 --> 00:11:55,314
امیدوارم بقیه خریدارارو ناامید نکرده باشیم
249
00:11:55,316 --> 00:11:56,949
نه
250
00:11:56,951 --> 00:11:58,784
مشکلی هست؟
251
00:11:58,786 --> 00:12:00,369
.برنامهها یکم عوض شده
252
00:12:00,371 --> 00:12:03,372
ماکسیمو"، ما با هم توافق کرده بودم، باشه؟"
253
00:12:03,374 --> 00:12:05,875
صد و پنجاه هزار دلار. با هم دست دادیم
254
00:12:05,877 --> 00:12:09,128
تصمیم من نیست. خانوم "لی" اینجوری میخواد
255
00:12:10,415 --> 00:12:12,415
یکم از خون "ورنون" رو هم میخواد؟
256
00:12:12,417 --> 00:12:14,250
بچهی اول خانواده رو چطور؟ اونم میخواد؟
257
00:12:14,252 --> 00:12:16,419
اون میخواد یه نشست برگزار کنه
258
00:12:17,422 --> 00:12:19,722
نه، نه ما اینکارو نمیکنیم
259
00:12:19,724 --> 00:12:22,258
ما "ورنون" رو تو اون موقعیت قرار
.نمیدیم. از نشست خبری نیست
260
00:12:22,260 --> 00:12:24,310
اون با "ورنون" نمیخواد نشست برگزار کنه
261
00:12:24,312 --> 00:12:26,095
"با تو میخواد "اسپنس
262
00:12:26,097 --> 00:12:28,397
اون میخواد وقتی چک رو بهش میدی صورتت رو ببینه
263
00:12:28,399 --> 00:12:30,816
به یاد قدیما -
اون انجامش میده -
264
00:12:30,818 --> 00:12:32,018
نه، انجامش نمیدم
265
00:12:32,020 --> 00:12:34,020
نه، انجامش نمیده
266
00:12:34,022 --> 00:12:35,771
نه، من اینکارو نمیکنم
267
00:12:35,773 --> 00:12:38,274
قرارمون 150 هزار تا بود، هیچ نشستی در کار نیست
268
00:12:38,276 --> 00:12:42,328
بعد چه اتفاقی میفته؟ اون عکسایی
بیشتری داره؟ پول بیشتری میخواد؟
269
00:12:42,330 --> 00:12:44,747
یه نشست به همراه صد و پنجاه هزار تا و گرنه قرارمون بهم میخوره
270
00:12:44,749 --> 00:12:45,915
هیچ نشستی لعنتی در کار نیست
271
00:12:45,917 --> 00:12:47,283
تو بهمون زنگ زدی این همه راهو بیاییم
272
00:12:47,285 --> 00:12:48,618
اون وقتی که قرارمون کامل نشده؟
273
00:12:48,620 --> 00:12:50,253
هیچ نشستی در کار نیست
274
00:12:50,255 --> 00:12:51,787
بیا اینم چک لعنتیات
275
00:12:51,789 --> 00:12:53,923
وقتی عکسارو گرفتم میتونه نقدش کنه
276
00:12:53,925 --> 00:12:55,207
با کردن کارآموزت هم موفق باشی
277
00:12:55,209 --> 00:12:57,543
هر چقدر که بخوای شانس داری
278
00:12:57,545 --> 00:13:00,296
نگاه کن. بلاخره تونستم امضاش رو بگیرم
279
00:13:00,298 --> 00:13:03,516
بفروشش، سیگارهای بهتری بخر
280
00:13:06,354 --> 00:13:08,187
عوضی
281
00:13:15,446 --> 00:13:17,196
باورت میشه الان اینکارو برای
گذران زندگی میکنم؟
282
00:13:24,155 --> 00:13:26,706
لعنتی
283
00:13:27,992 --> 00:13:30,459
خدا لعنتش کنه
284
00:13:30,461 --> 00:13:32,795
بیا اینجا رفیق
285
00:13:32,797 --> 00:13:36,165
لعنتی. یکم دیگه مونده
286
00:13:36,167 --> 00:13:39,168
لعنتی، خیلیخب
287
00:13:39,170 --> 00:13:42,004
"معذرت میخوام "راد
288
00:13:45,510 --> 00:13:48,010
بهش میگن کمربند ایمنی، برادر
289
00:13:56,854 --> 00:13:58,604
جینا
290
00:13:58,606 --> 00:14:00,823
ریکی جارت". باید حدس میزدم که میای"
291
00:14:00,825 --> 00:14:02,525
خیلی خوب به نظر میرسی
292
00:14:02,527 --> 00:14:04,193
بلا" کجاست؟" -
اینجا نیست -
293
00:14:04,195 --> 00:14:06,195
خوب، پس کجا بوده؟ -
نمیدونم، ریکی -
294
00:14:06,197 --> 00:14:08,581
داری علیهام توطئه میکنی؟
295
00:14:08,583 --> 00:14:10,783
توطئهی چی؟ -
که منو بدبختم کنید -
296
00:14:10,785 --> 00:14:13,369
نه، من علیهات توطئه نمیکنم که بدبختت کنم
297
00:14:13,371 --> 00:14:16,122
هر چند که از انجامش لذت میبرم -
آره، معلومه که میبری -
298
00:14:16,124 --> 00:14:18,591
ببخشید. چی کار داری میکنی؟ -
دنبال "بلا" میگردم -
299
00:14:18,593 --> 00:14:20,292
بلا! بلا! کجایی؟
300
00:14:20,294 --> 00:14:22,378
!عزیزم! عزیزم
301
00:14:22,380 --> 00:14:24,096
بهت گفتم که اینجا نیست -
بلا -
302
00:14:24,098 --> 00:14:26,048
"داری دروغ میگی! دروغ میگی! "آنابلا
303
00:14:26,050 --> 00:14:27,717
"آنابلا"
304
00:14:30,888 --> 00:14:33,806
داری چه غلطی میکنی؟
305
00:14:33,808 --> 00:14:34,974
تا وقتی که اون بیاد همینجا منتظر میشم
306
00:14:34,976 --> 00:14:36,308
اینجا منتظر نمیشی ریکی
307
00:14:36,310 --> 00:14:38,227
آره، مگر اینکه بهم بگی کجاست
308
00:14:38,229 --> 00:14:39,895
صبر کن، بذار اینو مشخص کنم
309
00:14:39,897 --> 00:14:41,897
تو پشت سر من پیش "انابلا" چرت و پرت میگفتی
310
00:14:41,899 --> 00:14:43,399
و حالا ازم کمک میخوای تا پیداش کنی؟
311
00:14:43,401 --> 00:14:45,401
اون اشتباهی بود که خیلی وقت پیش انجامش دادم
312
00:14:45,403 --> 00:14:46,902
دیگه هیچوقت اتفاق نمیفته
313
00:14:46,904 --> 00:14:48,788
و اینو فقط به خاطر
314
00:14:48,790 --> 00:14:50,239
اون نگاه مسخرهای که تو صورتت داری نمیگم
315
00:14:50,241 --> 00:14:52,992
ریکی، تو یه عوضی هستی
316
00:14:52,994 --> 00:14:54,910
آره، دارم روش کار میکنم
317
00:14:54,912 --> 00:14:57,079
خوب، جایه دیگه روش کار کن. دارم به پلیس زنگ میزنم
318
00:14:57,081 --> 00:14:58,998
زنگ بزن. بذار با همدیگه مهونی بگیریم
319
00:14:59,000 --> 00:15:01,550
اون کنترل تلوزیون رو بده من. یکم ذرت
درست کن و مشروب هم بیار
320
00:15:01,552 --> 00:15:04,170
من تا با "آنابلا" صحبت نکنم هیچ جا نمیرم
321
00:15:04,172 --> 00:15:05,888
لعنتی، باشه
322
00:15:05,890 --> 00:15:08,674
اون گفت که امشب با دوستش به
کلاب "هوی کومو آیر" میره
323
00:15:08,676 --> 00:15:11,394
هوی کومو چی چی؟ با کدوم دوستش؟
324
00:15:11,396 --> 00:15:13,512
جولی". اونجا قراره با یه سری ملاقات کنند"
325
00:15:13,514 --> 00:15:15,981
جولی گرین؟ -
آره -
326
00:15:15,983 --> 00:15:17,600
من دروغ گفتم. قیافت خیلی تخمی شده
327
00:15:17,602 --> 00:15:19,101
افتضاح شدی. بو هم میدی
328
00:15:19,103 --> 00:15:21,270
حالا هر چی. خیلی هم جذاب هستم
329
00:15:21,272 --> 00:15:23,606
اوه، یه تیکه رو جا انداختی -
اوه -
330
00:15:23,608 --> 00:15:25,991
یه تیکه خوبش هم هست. بفرمایید
331
00:15:28,029 --> 00:15:30,413
اوه، نه عزیزم اشکالی نداره خودم پاک میکنم
332
00:15:30,415 --> 00:15:32,114
با تو هم اینکارو میکرد؟
333
00:15:32,116 --> 00:15:34,250
نه دقیقا
334
00:15:34,252 --> 00:15:37,119
چند وقته که داری تو باشگاه درس میدی "دیوید"؟
335
00:15:37,121 --> 00:15:39,171
اون فقط گلف آموزش نمیده
336
00:15:39,173 --> 00:15:41,757
اون داره تلاش میکنه کارت آموزش حرفهای رو بگیره
(با این کارت میتونه در همهی رویدادهای گلف شرکت کنه)
337
00:15:41,759 --> 00:15:43,175
اوه، پس میخوای حرفهای بشی؟
338
00:15:43,177 --> 00:15:44,960
این رویای منه. من در مسابقات " هوترز" مرد شماره یکم
(یه رویداد ورزشی گلف)
339
00:15:44,962 --> 00:15:47,596
نتونستی مسابقات "ویکتوریا سیکرت" رو برگذار کنی؟
340
00:15:47,598 --> 00:15:50,099
...اوه
341
00:15:50,101 --> 00:15:52,134
هیچ مسابقات "ویکتوریا سیکرت" در کار نیست
342
00:15:52,136 --> 00:15:54,220
"خودم میدونم "دیوید
343
00:15:54,222 --> 00:15:56,105
هی، شاید بتونی نماینده من بشی
344
00:15:57,141 --> 00:15:59,275
آره، شاید
345
00:15:59,277 --> 00:16:01,644
چند وقته داری بازی میکنی؟ -
از وقتی بچه بودم -
346
00:16:01,646 --> 00:16:03,863
مثل این میمونه که سرم رو پشت
سر هم به دیوار بتنی بکوبی
347
00:16:03,865 --> 00:16:05,197
اما من تسلیم نمشیم. عاشق این بازیم
348
00:16:05,199 --> 00:16:08,818
من از این بازی متنفر بودم. خیلی احمقانه و خستهکنندهست
349
00:16:08,820 --> 00:16:10,820
اما "جیسون" باهام صحبت کرد که برم یاد بگیرم
350
00:16:10,822 --> 00:16:14,240
و بعد دیگه ازش بدم نمیومد
351
00:16:14,242 --> 00:16:16,659
میدونی مامان، یوگا هم یه راه عالیه که
352
00:16:16,661 --> 00:16:18,577
ذهنت رو از مسائل دور کنی
353
00:16:18,579 --> 00:16:19,829
هی، ما باید بعضی اوقات بریم با هم بازی کنیم
354
00:16:19,831 --> 00:16:21,247
اوه، فکر خیلی عالیه -
آره -
355
00:16:21,249 --> 00:16:22,548
تو زمینهای اینجارو دوست داری
356
00:16:22,550 --> 00:16:24,667
و من هنوز چوب گلف های پدرت رو تو کمد نگه داشتم
357
00:16:24,669 --> 00:16:27,086
...میدونی، اونا قدیمین، اما هنوز
358
00:16:27,088 --> 00:16:28,420
میدونی، هنوز خیلی خالصن و خوبن
359
00:16:28,422 --> 00:16:30,422
چند روز پیش ضربههای خیلی خوبی باهاش زدم
360
00:16:30,424 --> 00:16:32,057
از چوب گلف پدرم استفاده کردی؟
361
00:16:32,059 --> 00:16:33,759
آره، مال خودم خراب شده بود
362
00:16:33,761 --> 00:16:36,846
اون کیف خوشگلی رو که برای روز پدر
برای پدرت گرفته بودی رو یادت میاد؟
363
00:16:36,848 --> 00:16:39,515
هی، ما باید قبل از کلاس فردای من یه دست بازی کنیم
364
00:16:39,517 --> 00:16:42,318
میدونی، فصل جدید فوتبال داره شروع میشه
365
00:16:42,320 --> 00:16:43,686
تو دفترم خیلی گرفتارم
366
00:16:43,688 --> 00:16:45,354
اوه، کدوم دفتر؟
367
00:16:45,356 --> 00:16:47,857
اون هزار تا مشتری داره ولی هنوز یه دستیار نداره
368
00:16:47,859 --> 00:16:50,359
من هم قبلا اینجوری بودم، میدونی، خیلی مستقل بودم
369
00:16:50,361 --> 00:16:52,361
و بعد مادرت رو دیدم
370
00:16:52,363 --> 00:16:56,198
و همه چیز برام تغییر کرد
371
00:17:10,214 --> 00:17:13,716
میدونی استادیوم "سان لایف" جایه خوبیه که
.خاکستر رادنی رو پخش کنیم
372
00:17:13,718 --> 00:17:16,352
"از اونجایی که شما بچهها برای "یو
373
00:17:16,354 --> 00:17:17,803
و بعد برای "فین" بازی میکردید
374
00:17:17,805 --> 00:17:20,022
اوقات خوبی رو تو اون زمین داشیم
375
00:17:20,024 --> 00:17:21,607
و بیرونش
376
00:17:23,611 --> 00:17:26,061
نه؟
377
00:17:26,063 --> 00:17:28,314
مشکل چیه؟
378
00:17:28,316 --> 00:17:31,483
نمیدونم یه جورایی فکر میکنم
379
00:17:31,485 --> 00:17:33,536
اون به خاطر همین مرد
380
00:17:33,538 --> 00:17:35,738
همهی اون زمانهای خوبی که داشتیم
381
00:17:35,740 --> 00:17:39,291
باعث میشد یه مرد احساس شکستناپذیری کنه
382
00:17:41,879 --> 00:17:44,380
میدونی، زمان مورد علاقه من تو بازی کردن
383
00:17:44,382 --> 00:17:47,216
زمانای قدیم تو دبیرستان بود
384
00:17:47,218 --> 00:17:50,002
وقتی که مسائل خیلی سادهتر بود
385
00:17:50,004 --> 00:17:52,721
هیچ چیزی برامون مهم نبود، فقط برای
عشقمون به فوتبال بازی میکردیم
386
00:17:52,723 --> 00:17:54,807
افتخار مدرسه -
البته -
387
00:17:54,809 --> 00:17:57,927
برای خانواده، جامعه
388
00:17:57,929 --> 00:17:59,011
!کُس
389
00:17:59,013 --> 00:18:01,730
همیشه برای کُس بازی میکردیم
390
00:18:05,937 --> 00:18:08,153
چه خبر "ریک"؟
391
00:18:08,155 --> 00:18:10,906
داریم با "راد" و "اسپنس" نوشیدنی میزنیم
392
00:18:10,908 --> 00:18:13,108
نه، من هیچی در موردش نمیدونم
393
00:18:14,528 --> 00:18:17,329
"اونجا نرو "ریکی
394
00:18:17,331 --> 00:18:20,082
!نه، نرو اونجا... ریکی
395
00:18:21,919 --> 00:18:24,787
باید بریم مرد، "ریکی" بازم میخواد شر درست کنه
396
00:19:00,658 --> 00:19:02,658
اینم از این، همش تمومه
397
00:19:02,660 --> 00:19:06,412
آره، من میخوام برم یکم "دیوید فهرتی" رو
تماشا کنم، اون مرد نابغهست
398
00:19:06,414 --> 00:19:08,497
باشه عزیزم، تا یه دقیقه دیگه منم میام
399
00:19:08,499 --> 00:19:11,166
جیسون"، از ملاقت باهات خوشحال شدم" -
باشه، داداش -
400
00:19:11,168 --> 00:19:12,718
اگه کارم داشتی میدونی کجا پیدام کنی
401
00:19:12,720 --> 00:19:14,970
سخت نگیر داداش
402
00:19:16,674 --> 00:19:18,424
اون یه جورایی باعث رشد تو میشه، مگه نه؟
403
00:19:18,426 --> 00:19:20,676
تنها چیزی که اون میتونه در من رشد بده، مامان
404
00:19:20,678 --> 00:19:22,511
تومور مغزیه
405
00:19:22,513 --> 00:19:25,180
چند تا از اون زنهایی که جلوم رژه
میرفتن رو یادم میاد
406
00:19:25,182 --> 00:19:27,650
و بیشترشون نصف تو سن داشتن
407
00:19:27,652 --> 00:19:29,902
اون کاملا فرق میکنه -
واقعا؟ چطوری؟ -
408
00:19:29,904 --> 00:19:32,354
اونا ازم استفاده نمیکردند که به تو برسند
409
00:19:35,109 --> 00:19:38,944
تو واقعا فکر میکنی "دیوید" دنبال همچین چیزیه؟
410
00:19:40,331 --> 00:19:41,780
یه دستیار حقوقی؟
411
00:19:41,782 --> 00:19:44,583
تمام شب داشت راجبش صحبت میکرد
412
00:19:44,585 --> 00:19:48,537
خوب، اون نسبت به رویاش و من خیلی
413
00:19:48,539 --> 00:19:50,339
.شوق و اشتیاق داره
414
00:19:50,341 --> 00:19:53,709
ببین، مامان، تو دلت نمیخواد که خودت رو با این یارو گیر بندازی، خوب؟
415
00:19:53,711 --> 00:19:56,512
بهم اعتماد کن. یه عالمه مرد همسن خودت این دور و بر هست
416
00:19:56,514 --> 00:19:57,963
که خیلی خوششانس هستن که زنی مثل تو گیرشون بیفته
417
00:19:57,965 --> 00:20:00,049
تو زیبایی، باهوشی
418
00:20:00,051 --> 00:20:02,718
تو بهترینی، تو مادر منی
419
00:20:04,388 --> 00:20:07,222
خیلیخب، فکر کنم حق با توئه
420
00:20:07,224 --> 00:20:08,891
معلومه که حق با منه
421
00:20:08,893 --> 00:20:10,025
میرم باهاش صحبت کنم
422
00:20:10,027 --> 00:20:11,810
همه چی درست میشه
423
00:20:13,864 --> 00:20:16,815
آروم بهش بگو
424
00:20:20,454 --> 00:20:22,571
میبینیش؟ -
!لعنت به تو -
425
00:20:22,573 --> 00:20:23,789
ببخشید ببخشید، داریم رد میشیم
426
00:20:23,791 --> 00:20:25,324
بلا"، چرا اینجوری با من رفتار میکنی؟"
427
00:20:25,326 --> 00:20:27,076
دیوونه شدی، "ریکی"؟ برو خونه
428
00:20:27,078 --> 00:20:28,911
که چی، تا تو بتونی با این بچه غول باشی؟
429
00:20:28,913 --> 00:20:31,747
"بهتره آروم بشی "جارت -
جدی میگی؟ -
430
00:20:31,749 --> 00:20:33,799
تو به اندازهی کافی برای اون مشکل درست کردی
431
00:20:33,801 --> 00:20:35,551
"برد"، "برد"، ما مشکلی نداریم مرد، بیا بریم "ریک"
432
00:20:35,553 --> 00:20:36,668
همگی آروم باشن
433
00:20:36,670 --> 00:20:37,886
"رفیق تو کسخله "اسپنس
434
00:20:37,888 --> 00:20:39,722
اون اومد اینجا و مثل دیوونهها رفتار کرد
435
00:20:39,724 --> 00:20:41,590
من وسط صحبت با "بلا" بودم. وگرنه میزدم
دهنش رو سرویس میکردم
436
00:20:41,592 --> 00:20:44,426
"ما حواسمون بهش هست "برد -
بلا"، بیا بریم خونه عزیزم" -
437
00:20:44,428 --> 00:20:46,729
اگه خیلی تنهایی چرا برنمیگردی به خونه مجردیت
438
00:20:46,731 --> 00:20:48,847
مطمئنم که اونجا چند تا همراه پیدا میکنی
439
00:20:48,849 --> 00:20:51,767
صبر کن، تو بهش گفتی؟ -
اون حق داشت که بدونه -
440
00:20:51,769 --> 00:20:54,019
من هیچوقت نباید میذاشتم به خونه مجردی بیایی
441
00:20:54,021 --> 00:20:56,271
چارلز" رو سرزنش نکن. میبینی، همین مشکلته ریکی"
442
00:20:56,273 --> 00:20:58,107
همیشه تقصیر یکی دیگهست
443
00:20:58,109 --> 00:21:01,610
خوب، من دیگه فراش و نوکر تو نیستم
444
00:21:01,612 --> 00:21:04,530
باشه، باشه، میدونی چیه، به روش خودت حلش کن
445
00:21:04,532 --> 00:21:06,478
اگه میخوای یه نفرو فراموش کنی میری زیر یه نفر دیگه میخوابی
446
00:21:06,479 --> 00:21:07,879
منم دقیقا همین کارو میکنم
447
00:21:07,952 --> 00:21:10,335
!و برای تو، لبرون جیمز کار خوبی کرد به "کلیولند" برگشت
448
00:21:10,337 --> 00:21:13,872
!لعنت به تو
449
00:21:16,961 --> 00:21:19,011
من همینجام. میخوای چی کار کنی؟
450
00:21:19,013 --> 00:21:21,046
من نمیتونم اینو تحمل کنم، مرد
451
00:21:21,048 --> 00:21:22,798
داری چه گوهی میخوری؟ بازم داری همون حرکات رو میکنی؟
452
00:21:22,800 --> 00:21:24,967
میدونی ما قبل از اینکه بیایم اینجا میخواستیم چی کار کنیم؟
453
00:21:24,969 --> 00:21:28,053
میخواستیم خاکستر "رادنی" رو یه جایی پخش
کنیم. "راد" رو یادت میاد، مگه نه؟
454
00:21:28,055 --> 00:21:30,689
تو همچین زندگیای غرق شد و حین انجام این
.گوه کاریها جونش رو از دست داد
455
00:21:30,691 --> 00:21:32,975
اینجوری رفتار میکرد،، دقیقا همینجوری که تو الان رفتار میکنی
456
00:21:32,977 --> 00:21:34,893
یه چند لحظه به این فکر کن
457
00:21:34,895 --> 00:21:37,062
چند لحظه؟ من تمام مدت به این مسئله فکر میکنم، مرد
458
00:21:37,064 --> 00:21:38,981
و میدونم که توام اینکارو میکنی -
میکنم، میکنم -
459
00:21:38,983 --> 00:21:41,033
پس کون لق همه اینا، با من و چارلز بیا
460
00:21:41,035 --> 00:21:43,485
و با هم میریم خاکستر "رادنی" رو پخش
میکنیم. بذار با همدیگه انجامش بدیم
461
00:21:43,487 --> 00:21:44,870
ما خیلی وقت پیش اینکار انجام دادیم، مرد
462
00:21:44,872 --> 00:21:46,321
خیلیخب؟ من متنفرم که اینو بهت بگم
463
00:21:46,323 --> 00:21:47,790
اما اون فقط یه ذره خاک تو یه ظرفه
464
00:21:47,792 --> 00:21:50,209
خیلیخب؟ اون رفته و منم همینطور
465
00:22:27,281 --> 00:22:30,365
این اولین باره بعد از اینکه خدافظی
کردم پامو تو زمین میذارم
466
00:22:30,367 --> 00:22:32,534
چه احساسی داره؟
467
00:22:32,536 --> 00:22:35,204
خیلی خفن
468
00:22:36,874 --> 00:22:39,007
به نظر میاد که میخوای دوباره بازی کنی
469
00:22:39,009 --> 00:22:41,627
چی باعث شد این حرفو بزنی؟
470
00:22:41,629 --> 00:22:43,879
به خاطر نگاه تو چشات
471
00:22:43,881 --> 00:22:45,380
تُن صدات
472
00:22:45,382 --> 00:22:48,433
من تقریبا 15 بار سخنرانی که از
بازنشتگی در میام رو نوشتم
473
00:22:49,937 --> 00:22:51,770
"نمیشه دلم براش تنگ نشه، "اسپنس
474
00:22:51,772 --> 00:22:53,722
هیچوقت نمیتونی، مرد
475
00:22:53,724 --> 00:22:56,275
بچهها، روال عادی کار
476
00:22:56,277 --> 00:22:58,193
مسابقهها
477
00:22:58,195 --> 00:23:00,896
مرد، حتی برای خارشکهاش هم دلم تنگ شده
478
00:23:03,734 --> 00:23:06,652
آره، اما تو صحیح و سلامت از این کار اومدی بیرون
479
00:23:06,654 --> 00:23:09,738
"من صحیح و سلامت بیرون نیومدم، "اسپنس
480
00:23:09,740 --> 00:23:12,541
فوتبال یه حفره در زندگیم ایجاد کرد
481
00:23:12,543 --> 00:23:15,294
میدونم که توام مخالف این حرف نیستی
482
00:23:15,296 --> 00:23:17,713
نمیتونم مخالفت کنم
483
00:23:20,551 --> 00:23:23,085
تو باید انجامش بدی
484
00:23:23,087 --> 00:23:26,972
تو باید برگردی و همش رو تو زمین خالی کنی
485
00:23:28,425 --> 00:23:31,260
تا هیچ دلیلی نداشته باشی که به عقب نگاه کنی
486
00:23:39,153 --> 00:23:41,270
"لانگ آیلند نیویورک"
487
00:23:42,356 --> 00:23:44,189
"جیسون آنتلاتی"
488
00:23:50,447 --> 00:23:51,780
به خاطر تو بابا
489
00:24:16,857 --> 00:24:19,191
"خیلیخب "راد
490
00:24:19,193 --> 00:24:21,310
برگشتی به همون جایی که شروع کرده بودی
491
00:24:22,120 --> 00:24:33,120
ترجمه و زيرنويس
(Alireza azizi) علیرضا
Www.imovie-dl.com