1 00:00:07,289 --> 00:00:08,922 ♪ "کین" داخل ساختمونه، کاکاسیا ♪ 00:00:09,289 --> 00:00:15,922 برای دانلود دیگر زیرنویس های تیم ترجمه تریپل تی" به کانال تلگرامیِ این گروه بپیوندید" TLRGM.me/Triple_T 00:00:16,000 --> 00:00:21,922 30nama.net :ارائه ای از 2 00:00:22,771 --> 00:00:25,639 ♪حالا بهم بگو چجوری دوسش داری؟ خودتو بالا میبینی ♪ 3 00:00:25,741 --> 00:00:30,043 ♪ جاییکه فقط بهشت ازش بالاتره، ما هستیم ♪ 4 00:00:30,145 --> 00:00:32,079 ♪ چون ما هستیم♪ 5 00:00:32,181 --> 00:00:35,282 ♪ کی دیگه جرأت میکنه با "هالیوود کول" در بیوفته؟!♪ 6 00:00:35,384 --> 00:00:37,017 ♪ داداش من با "مارلی جی" هستم ♪ 7 00:00:37,119 --> 00:00:39,853 ♪دخترای خوشگل به نمایشای هالیوودی من میان ♪ 8 00:00:39,955 --> 00:00:43,056 ♪ و میخوام یه چیزی رو بهت بگم که احتمالا خودت میدونی! ♪ 9 00:00:43,158 --> 00:00:46,460 ♪ این اون میلیونره زاغه نشین بالیوودی نیست♪ 10 00:00:46,562 --> 00:00:47,928 ♪و ، اوووه ♪ 11 00:00:48,030 --> 00:00:49,997 ♪بهترین دوستام هیچ وقت چیزی نمیشنون ازم♪ 12 00:00:50,099 --> 00:00:53,467 ♪دوستای الکی جوابای غلطو بهم میدن ♪ 13 00:00:53,569 --> 00:00:56,370 ♪ واسه همین که من برمیدارم بعد انتخاب میکنم, چون نمیخوام زیاد گیج بشم ♪ 14 00:00:56,472 --> 00:00:59,973 ♪ دخترارو دوتایی دوس دارم. با یدونه حال نمیکنم♪ 15 00:01:00,075 --> 00:01:02,476 ♪ این روزا اکثر دخترا با رول زمین میخورن ♪ 16 00:01:02,578 --> 00:01:05,779 ♪من به کاباره رفتم و و همه اون ج**ه ها میله رو پیدا کردن ♪ 17 00:01:05,881 --> 00:01:08,849 ♪ من پیک بالا میرفتم ولی این ج**ه خعلی آروم حرکت میکرد♪ 18 00:01:08,951 --> 00:01:12,653 ♪حالا به دختره میگم به دوستش بگه که حالا نوبت اونه برقصه♪ 19 00:01:12,755 --> 00:01:14,721 :ترجمه و ادیت از میتسو کسرایی 20 00:01:32,374 --> 00:01:35,375 چه خبر؟ از دیدنت خوشحالم 21 00:01:35,477 --> 00:01:37,944 جو، چیکارا میکنی؟ 22 00:01:38,047 --> 00:01:40,514 حالت چطوره؟ سرحال به نظر میای. سلام 23 00:01:44,453 --> 00:01:46,553 رفیق من چه خبره؟ 24 00:01:46,655 --> 00:01:48,889 "خوشحالم که میبینمت، "سو منم همینطور، همیشه باعث خوشحالیه 25 00:01:48,991 --> 00:01:50,257 داداش، سرحال به نظر میای 26 00:01:50,359 --> 00:01:51,858 میبینم که خیاطم حسابی هواتو داشته 27 00:01:51,960 --> 00:01:54,227 بدون شک اون حسابی هوامو داشته 28 00:01:54,329 --> 00:01:55,121 29 00:01:55,146 --> 00:01:57,521 تو باید "ویکتوریا"دست راستم رو ببینی 30 00:01:57,599 --> 00:01:59,433 ویکتوریا، خوشبختم. منم همینطور 31 00:01:59,535 --> 00:02:01,535 ویکتوریا، من دست راست جو اسپنسر هستم 32 00:02:01,637 --> 00:02:04,538 قایق قشنگی هستش مرد، ممنونم ازت 33 00:02:04,640 --> 00:02:06,173 میدونی که ما باید یه خورده با کلاس باشیم 34 00:02:06,275 --> 00:02:07,941 بله همینطوره، همینطوره 35 00:02:08,043 --> 00:02:10,043 بسیار خب، جشن خودتونه دوستان بیاید بریم 36 00:02:10,145 --> 00:02:11,545 خوش بگذرونید 37 00:02:11,647 --> 00:02:14,448 اینم شخص اصلی ما 38 00:02:18,554 --> 00:02:20,620 39 00:02:20,723 --> 00:02:22,422 روز بزرگیه تبریک میگم بهت 40 00:02:22,524 --> 00:02:24,458 ممنونم، اینجا به نظر فوق العادست 41 00:02:24,560 --> 00:02:26,693 امروز موقع سخنرانی، یادت نره حتما از شهردار تشکر کنی 42 00:02:26,795 --> 00:02:29,730 چون واسه سرهم کردن همه این قضایا زحمت زیادی کشیده 43 00:02:29,832 --> 00:02:32,466 ا...، لازم نیست نطق بکنم؟! لازمه؟ 44 00:02:32,568 --> 00:02:34,434 زیاد اهل نطق کردن نیست نه نه، این چیزی نیست 45 00:02:34,536 --> 00:02:36,570 تو فقط اونجا حاضر میشی، از همه تشکر میکنی !همش همین 46 00:02:36,672 --> 00:02:38,505 گفتم اون زیاد اهل نطق کردن نیست 47 00:02:40,075 --> 00:02:42,409 ،درسته حقیقتا من زیاد طرفدار سخنرانی تو جمع نیستم 48 00:02:42,511 --> 00:02:45,078 بسیار خب، به نظر میرسه نوبت توئه 49 00:02:45,180 --> 00:02:47,414 !نه....نوبت من نیست 50 00:02:47,516 --> 00:02:49,382 رستوران من که نیست. اینجا رستورانه توئه مرد 51 00:02:49,485 --> 00:02:51,218 یالا... تو از پسش بر میای بسیار خب، بسیار خب 52 00:02:51,320 --> 00:02:53,587 خب پس من انجام میدم میدونی که من عاشق سخنرانی ام 53 00:02:53,689 --> 00:02:57,724 تشکر از همه شما برای همراهی در افتتاحیه خانوادگی و دوستانه ی 54 00:02:57,826 --> 00:03:01,728 بهترین رستوران میامی تشکر میکنم "سوکاسا" 55 00:03:01,830 --> 00:03:04,998 56 00:03:05,100 --> 00:03:08,001 بله... ما بسیار مفتخریم 57 00:03:08,103 --> 00:03:11,171 که چنین مهمانان برجسته ای رو در این بعد از ظهر در کنار خود داریم 58 00:03:11,273 --> 00:03:15,442 ... همچنین ما دوستان قدیمی داریم...و 59 00:03:15,544 --> 00:03:19,443 :(جمعیت زمزمه میکنند) میدونی اون کی هست؟ 60 00:03:19,715 --> 00:03:22,315 ما همچنین شرکای تازه ای داریم 61 00:03:22,417 --> 00:03:26,019 بگذریم، اصل مطلب اینه که، خیلی از شماها 62 00:03:26,121 --> 00:03:29,055 تاثیر شگرفی در موفقیتِ 63 00:03:29,158 --> 00:03:31,992 این بنگاه داشتین 64 00:03:32,094 --> 00:03:35,328 ولی حقیتاً فقط یه فرد خاص 65 00:03:35,430 --> 00:03:37,130 بیشترین تاثیر رو داشته 66 00:03:37,232 --> 00:03:40,333 .یه دوست، یه شکمو، یه تاجر 67 00:03:40,435 --> 00:03:42,869 اون شکمو ترین فرد گروهه 68 00:03:42,971 --> 00:03:45,472 خانم ها و آقایون: آقای ندامکان سوه 69 00:03:45,574 --> 00:03:48,508 !سوه! سوه 70 00:03:48,610 --> 00:03:52,145 اینجا خونه ی خودشه، بذارین صداتونو بشنوه 71 00:03:55,751 --> 00:03:57,784 .از شهردار تشکر کن . شهردار 72 00:03:57,886 --> 00:04:00,687 و شهردار "رگالادو" بخاطر همه چیز ازت ممنونیم 73 00:04:00,789 --> 00:04:03,390 .جو: چهار سال بیشتر .چهار سال بیشتر 74 00:04:06,028 --> 00:04:08,695 باورم نمیشه "آندره" حوصله نشون دادن خودشو داشت. 75 00:04:08,797 --> 00:04:11,231 .احتمالا تو راهه که با فرماندار شام بخوره 76 00:04:11,333 --> 00:04:13,333 آره، امیدوارم خفه شه. 77 00:04:15,771 --> 00:04:17,904 "نگرشه خوبیه، "اسپنسر 78 00:04:18,006 --> 00:04:19,606 79 00:04:19,708 --> 00:04:21,408 .بسیار خب داداش، میبینمت 80 00:04:27,015 --> 00:04:29,216 بیا، یه لبخند تحویلم بده 81 00:04:29,318 --> 00:04:33,320 .یه مشتریِ جذاب، مهمونای مهم و پولداری داری اینجا 82 00:04:33,422 --> 00:04:35,889 تو موفق شدی کارمو خوب انجام میدم 83 00:04:35,991 --> 00:04:38,358 هیچ وقت فکرشم نمیکردم بتونم یه ساختمان 40 طبقه مثل تو داشته باشم 84 00:04:38,460 --> 00:04:40,560 میدونی که دلم میخواد همرو بسوزونم آره 85 00:04:40,662 --> 00:04:44,431 اگه من بیش از حد شیفته نمایندگی از ستاره های ورزشی مثل خودت نبودم 86 00:04:44,533 --> 00:04:46,433 .ممکن بود واسه ریاست جمهوری کاندید بشم 87 00:04:46,535 --> 00:04:48,268 .منم ممکن بود مهاجرت کنم به فرانسه 88 00:04:48,370 --> 00:04:50,270 خب، بهتره اصلاح کردن رو اینجا کنار بذاری 89 00:04:50,372 --> 00:04:52,205 .چون اونا پشمالوشو دوست دارن 90 00:04:53,976 --> 00:04:55,442 ببخشید که "سیز" رو با خودم آوردم 91 00:04:55,544 --> 00:04:56,877 ،میدونم کله هاتون بهم نمیخوره 92 00:04:56,979 --> 00:04:58,712 .ولی اون تو مهمونیا همراه مورد علاقمه 93 00:04:58,814 --> 00:04:59,356 .زنا عاشقش 94 00:04:59,381 --> 00:05:01,005 هرکاری بخوای بکنی، ."یه مرز و حدی داری "اندره 95 00:05:01,083 --> 00:05:02,749 .همش همین 96 00:05:02,851 --> 00:05:04,684 .باید برم. فرماندار رو معطل کردم 97 00:05:04,786 --> 00:05:07,053 .اون مدام نق میزنه وقتی دیر میکنم 98 00:05:07,155 --> 00:05:08,688 از دیدنت بسیار خوشحال شدم 99 00:05:10,926 --> 00:05:13,126 میخوای همینطوری منو معطل کنی؟ 100 00:05:20,869 --> 00:05:22,903 سوکاسا، خب 101 00:05:23,005 --> 00:05:24,804 باید یه موفقیت بزرگ باشه، هان؟ 102 00:05:24,907 --> 00:05:26,573 چه خبرا، کله گنده؟ چیکارا میکنی ، مرد؟ 103 00:05:26,675 --> 00:05:28,441 چه خبر "گلیز"؟ ."جی" 104 00:05:28,543 --> 00:05:30,543 . سلام داداش اسپنسر تو محل غوقا کرده 105 00:05:30,646 --> 00:05:32,812 .هی، من یه ایده دارم. چرا تو اونو نمیذاریش تو اجرا؟ 106 00:05:32,915 --> 00:05:34,648 میدونی چیه؟ ما باهم یه چیزی حدود 10 سال دوست بودیم نه؟ 107 00:05:34,750 --> 00:05:36,950 بله. این تنها کاریه که اون انجام نمیده 108 00:05:37,052 --> 00:05:38,685 .آره، آره، ما انجامش میدیم عاشقشیم 109 00:05:38,787 --> 00:05:40,854 .ما همچین کاری نمیکنیم، نه .من تو کنفرانس افتضاحم 110 00:05:40,956 --> 00:05:43,890 شماها که دیگه میدونین. . نه من یه کاری میکنم "مارشان لینک" به نظر "جان اف کندی" بیاد 111 00:05:43,992 --> 00:05:46,559 مسخره نشو. .تو باید خودتو اون بیرون نشون بدی 112 00:05:46,662 --> 00:05:49,029 .یالا مرد، شجاع باش چه چیزه بدتری ممکنه رخ بده؟ 113 00:05:49,131 --> 00:05:52,198 .من نمیخوام تو گذشته ی متحولت کاوش کنم .لعنتی منم جزیی ازش هستم 114 00:05:52,301 --> 00:05:54,034 .من فقط میخوام ظرفیت کاری ما گویای همه چیز باشه 115 00:05:54,136 --> 00:05:55,535 .نگران اون نباش اگر "جی"شروع به سوال پرسیدن 116 00:05:55,637 --> 00:05:57,237 در مورد مشتقات کرد، من ضمانتت رو میکنم 117 00:05:57,339 --> 00:05:58,972 شما میترسین من وقتی شلوارم پایینه گیر بیوفتم؟ 118 00:05:59,074 --> 00:06:01,408 واقعا، این روش بسیار خوبی .برای جذب مشتریان خانم هست. 119 00:06:01,510 --> 00:06:03,343 و بازدید کننده های خانم واسه "جی"؟ درسته؟ 120 00:06:03,445 --> 00:06:06,212 .زنای متولد 68 تا 93 اونا عاشقتن ...عاشق اون چیزه گنده 121 00:06:06,315 --> 00:06:08,548 .رفیق، من قول میدم خوش رفتار باشم 122 00:06:08,650 --> 00:06:10,684 خوبه، من انجامش میدم. .ولی اگه با شلوار پایین گیر افتادم 123 00:06:10,786 --> 00:06:12,852 .ازت اضافه کاری میخوام .اینو باید از حساب خودت بپردازی 124 00:06:12,955 --> 00:06:13,661 .آره.... انجامش بده 125 00:06:13,686 --> 00:06:15,646 .تو دفه قبل ازم تخفیف گرفتی . اون اشتباهه 126 00:06:15,724 --> 00:06:17,924 قراره عالی بشه. اونجا میبینمتون 127 00:06:18,026 --> 00:06:19,693 خدافظ 128 00:06:19,795 --> 00:06:22,062 یا ابلفضل 129 00:06:22,164 --> 00:06:24,297 من عاشق این نمایشم. قبلاً هرگز تو تلویزیون نبودم پسر 130 00:06:24,399 --> 00:06:26,499 .شگفت انگیزه چه لباسی بپوشم؟؟ 131 00:06:26,601 --> 00:06:28,635 132 00:06:28,737 --> 00:06:31,304 فقط میخوای 30 نفر رو برای سی ام جشن تولدت دعوت کنی؟ 133 00:06:31,406 --> 00:06:32,539 این قلابه من. 30 برای 30 134 00:06:32,641 --> 00:06:34,474 بکنش 31. من دارم یکی رو میارم 135 00:06:34,576 --> 00:06:35,809 !تو هیشکیو نداری، دنیس 136 00:06:35,911 --> 00:06:37,310 .زنت تورو انداخت تو خیابون 137 00:06:37,412 --> 00:06:39,679 .سر کونتون شرط میبندم که یکی رو فردا میارم 138 00:06:39,781 --> 00:06:41,648 "من حتی نمیدونم واسه چی میخوای بیای "دنیس 139 00:06:41,750 --> 00:06:44,351 There's no DJ, no dance floor, دی جی که نداریم، رقص هم نمیکنیم 140 00:06:44,453 --> 00:06:46,353 هیچ استخری دو نفره ای نیست. هیچ بشکه مشروبی نیست 141 00:06:46,455 --> 00:06:48,288 !هیچ فاحشه ای نیست، هیچ فاحشه ای، دنیس! 142 00:06:48,390 --> 00:06:50,056 بیخیال "تی" یه خورده به زنا احترام بذار 143 00:06:50,158 --> 00:06:52,892 ببخشید، پسر ببین، من خوشحالم که تو وجهتو اصلاح کردی 144 00:06:52,995 --> 00:06:54,794 .دور از مشکل بودی .یه فصل کاملاً حرفه ای رو سپری کردی 145 00:06:54,896 --> 00:06:57,564 ولی از وقتی تصمیم گرفتی که بزرگ شی زندگی کند شده پسر 146 00:06:57,666 --> 00:06:59,566 تو باید دوباره امتحانش کنی 147 00:06:59,668 --> 00:07:02,102 درجه 36 آرررررره 148 00:07:02,204 --> 00:07:04,204 تو چی هستی؟ یه هویی "والت دیزنی" شدی؟ 149 00:07:04,306 --> 00:07:06,806 مخزن سرما کمک میکنه انرژی ریکاوری بشه، دنیس 150 00:07:06,908 --> 00:07:09,142 "زمان من "میلرلایت" و "بوتس" تنها چیزایی بود که داشتیم 151 00:07:09,244 --> 00:07:11,011 میدونی الان اون آشغالارو به اسبا میدن دیگه،نه؟ 152 00:07:11,113 --> 00:07:13,613 .همیشه یه اسب مسابقه ای بودی .من از راه درستش ریکاوری کردم 153 00:07:13,715 --> 00:07:16,950 یه شهروند قانون مدار شدم .و هر دلاری که دارم رو خودم بدست آوردم 154 00:07:17,052 --> 00:07:19,185 دلفین ها باید اون کامپیونه پولو تاحالا جمع کرده باشن 155 00:07:19,287 --> 00:07:20,754 بیب -بیب .درسته 156 00:07:20,856 --> 00:07:23,289 امیدوارم اون کامیون 30 میلیون رو تو سه سال حمل کنه 157 00:07:23,392 --> 00:07:25,158 وگرنه تو شدیداً خیت میشی 158 00:07:25,260 --> 00:07:27,627 159 00:07:29,664 --> 00:07:32,265 نگاه کن 160 00:07:32,367 --> 00:07:34,601 چه خبر بچه ها؟ هی، پسر، به این نگاه کن 161 00:07:34,703 --> 00:07:36,870 .خوب به نظر میای داداش حالا اون میاد 162 00:07:36,972 --> 00:07:40,540 "هی، بهترین فروشنده سال 2015، "چارلز گرین 163 00:07:40,642 --> 00:07:42,876 .از دیدنت خوشحالم .همچنین یه مهاجم سمت چپ خوب 164 00:07:42,978 --> 00:07:45,011 هی... کی کی همراهته کی کی، چه بچه ی خوشگلی 165 00:07:45,113 --> 00:07:47,113 چیکار میکنی مامانی؟ .امیدوارم هیشکدومتون ناراحت نشین 166 00:07:47,215 --> 00:07:48,515 . زنم شیفت بیمارستان بود 167 00:07:48,617 --> 00:07:50,383 نه نه نه ، اصلاً هیچ مشکلی نیست 168 00:07:50,485 --> 00:07:52,052 من حتی واقعاً نمیدونم شما چرا اینجا بهم نیاز دارین؟ 169 00:07:52,154 --> 00:07:53,953 .شما همه اسطوره های دلفین هارو بیرون کردین 170 00:07:54,056 --> 00:07:56,056 .شوخی میکنی؟ تو تازه مورد علاقه ی هوادارا هستی .اونجا بهشون نگاه کن 171 00:07:56,158 --> 00:07:59,492 پسر من تقریباً وقتی تو از اون اشتباه یه گل درآوردی به خودم ریدم 172 00:07:59,594 --> 00:08:01,161 تو دیدیش؟ !کاملاً 173 00:08:01,263 --> 00:08:02,662 پرچم قوهای سیاه دوباره بالا میره 174 00:08:02,764 --> 00:08:05,732 175 00:08:05,834 --> 00:08:07,000 میبینی؟ میبینی؟ 176 00:08:12,941 --> 00:08:15,642 ، سلام به همگی .به اجرای زنده من در میامی خوش اومدید 177 00:08:15,744 --> 00:08:18,344 سردرگم و آماده من میزبان "جی گلیزر"هستم 178 00:08:18,447 --> 00:08:21,114 اسپنس یه عده از بازیکنای فوتبال سعی کردن تورو از اینجا بیرون کنن 179 00:08:21,216 --> 00:08:23,383 ولی حالا نقش متفاوتی به عنوان یه مشاور مالی داری 180 00:08:23,485 --> 00:08:25,251 دوره تو دوباره داره شروع میشه 181 00:08:25,353 --> 00:08:27,287 ما سعی میکنیم باعث شیم اتفاقات خوبی برای موکلامون بیوفته 182 00:08:27,389 --> 00:08:28,688 .به همه بگو درگیر چه چیزایی بودی 183 00:08:28,790 --> 00:08:30,890 ،خب، خب .ما بازیکنان فوتبال رو مدیریت میکنیم 184 00:08:30,992 --> 00:08:33,460 "در موسسه مدیریت ورزشی "اندرسون 185 00:08:33,562 --> 00:08:35,929 ما مسائل مالی رو اداره میکنیم 186 00:08:36,031 --> 00:08:38,398 - ما معامله ها رو جوش میدیم "- مثل "سوکاسا 187 00:08:38,500 --> 00:08:39,732 .اشخاص معروف ، در هر صورت .ممنونم 188 00:08:39,835 --> 00:08:42,202 .سویچه، نه خیلی زیاد 189 00:08:42,304 --> 00:08:44,204 هدف اصلی این کمپانی 190 00:08:44,306 --> 00:08:46,940 اینه که مطمئن بشه به تمامی نیاز های بازیکنان رسیدگی میشه 191 00:08:47,042 --> 00:08:50,276 و همچنین مطمئن باشیم که بازیکنان به طور کامل هنگام بازنشستگی امنیت مالی داشته باشند 192 00:08:50,378 --> 00:08:52,779 و از همه اینا مهم تر هنگام بازنشستگی 193 00:08:52,881 --> 00:08:54,781 کیفیت زندگی باید رو به رشد باشه 194 00:08:54,883 --> 00:08:57,016 با اون، ما تغییر میکنیم و میریم یه کوچولو فوتبال بازی میکنیم 195 00:08:57,119 --> 00:08:59,085 یه رقاص لختیه دیگه، .راستی اون عاشقشونه 196 00:08:59,187 --> 00:09:01,121 امیدارم "ری لوئیس" بیاد واسه رقص اون دیوونه کنندست 197 00:09:01,223 --> 00:09:03,223 .نزدیک شدی اون هم تیمیِ سابقشِه 198 00:09:03,325 --> 00:09:06,359 کسی که خواسته شب دیگری از جشن کوچیک شما حضور داشته باشه 199 00:09:06,461 --> 00:09:09,395 یکی از بهترین دفاع های لیگ فوتبال داخلی 200 00:09:09,498 --> 00:09:11,331 "ترل ساگز" معروف به "تی-سیزل 201 00:09:11,433 --> 00:09:12,499 202 00:09:12,601 --> 00:09:15,101 نگاه کنش با اون اسکوتر کوچیکش اونجاس 203 00:09:15,203 --> 00:09:17,303 چه خبرا کله گنده؟ چیکار میکنی؟ چه خبر "جی"؟ 204 00:09:17,405 --> 00:09:19,038 ازینکه به ما ملحق شدی ممنونیم 205 00:09:19,141 --> 00:09:21,307 آروم باش جو، امروز خبری از رقص نیست 206 00:09:21,409 --> 00:09:22,842 خوش به حال ما شد 207 00:09:22,944 --> 00:09:25,078 یه چیزی که یادتون رفت اشاره کنید 208 00:09:25,180 --> 00:09:26,922 یه فرقی بین منو اون عتیقه ها هست 209 00:09:26,947 --> 00:09:27,538 خب اون چیه؟ 210 00:09:27,616 --> 00:09:31,351 وقتی برگردم، دوباره یکی از بهترین دفاع های لیگ خواهم بود 211 00:09:31,453 --> 00:09:33,553 چرا شما بچه ها انقد از هم کینه دارین؟ 212 00:09:33,655 --> 00:09:35,722 واسه دو نفر که تو یه تیم بازی می کنن؟ 213 00:09:35,824 --> 00:09:37,077 .تو اونی هستی که میخواستی به نمایش بیای 214 00:09:37,102 --> 00:09:37,581 آره، درسته 215 00:09:37,659 --> 00:09:39,526 ما به هم توهین می کنیم ولی همه اینا بخشی از بازیه 216 00:09:39,628 --> 00:09:42,295 چرنده. حقیقتو بخوام بگم، من حتی با تو مشکلی نداشتم 217 00:09:42,397 --> 00:09:44,564 اگه اون چرندیاتو اونروزا تو توییتر ارسال نمیکردی 218 00:09:44,666 --> 00:09:47,300 .نه، نه، اون کاملاً تصادفی بود توئیتر اون موقع ها تازگی داشت 219 00:09:47,402 --> 00:09:48,935 .من تازه عضوش شده بودم 220 00:09:49,037 --> 00:09:51,371 بعلاوه انگشتای من واقعا خیلی گندس 221 00:09:51,473 --> 00:09:54,841 تو یه پست احقمانه در مورد من گذاشتی 222 00:09:54,943 --> 00:09:56,676 که من بیشتر از بردن بازی به فکر آمار خودم هستم 223 00:09:56,778 --> 00:10:00,079 اون کاملاً قرار بود که یه پیام خصوصی باشه 224 00:10:00,182 --> 00:10:01,714 فقط بین من و خودت 225 00:10:01,816 --> 00:10:03,316 فقط بین من و خودت اوه، باشه 226 00:10:03,418 --> 00:10:07,187 ولی حقیقت اینه که تو واقعا همیشه آمارتو بزرگش میکنی 227 00:10:07,289 --> 00:10:08,755 !خب تو میتونی جدول رو بررسی کنی، پیرمرد 228 00:10:08,857 --> 00:10:10,623 آره، ما جفتمون با فوتبال ازدواج کردیم 229 00:10:10,725 --> 00:10:12,825 ولی من تنها کسی ام که باقی مونده و داره بعدی رو تعقیب میکنه 230 00:10:12,928 --> 00:10:14,928 خیلی مختصر و مفید بود 231 00:10:15,030 --> 00:10:18,264 همگی ببین که کمدین اینجاست تو آپولو وقت نمایشه 232 00:10:18,366 --> 00:10:20,300 نه، ببین، آخرش خلاصه یه روزی میاد 233 00:10:20,402 --> 00:10:22,068 که تو باید بازنشسته بشی و دیگه نمیتونی 234 00:10:22,170 --> 00:10:23,903 بیشتر از این فوتبال بازی کنی اونروز چیکار میکنی؟ 235 00:10:24,005 --> 00:10:27,040 میخوای دوباره برگردی مدرسه؟ تو همین الانشم دکترای چرندگفتن داری 236 00:10:27,142 --> 00:10:30,310 !اوه، لعنتی! اووووه، لعنتی 237 00:10:30,412 --> 00:10:33,079 دوست ما همین الان "سیزل" رو ضربه فنی کرد 238 00:10:33,181 --> 00:10:34,814 هی، این اون "اسپنسر"ی هست که عاشقشیم 239 00:10:34,916 --> 00:10:37,050 .ادامه بده مرد .ادامه بده عزیزم هی اسپنسر 240 00:10:37,152 --> 00:10:39,485 داری چیکار میکنی باهامون "لری"؟ 241 00:10:39,588 --> 00:10:40,920 !دهنای زیادی باید این آخر فصل بسته شن 242 00:10:41,022 --> 00:10:42,455 مالک این کجاست اصلا؟ 243 00:10:42,557 --> 00:10:44,157 ما موافقیم با هم. کمک های زیادی هم نداریم 244 00:10:44,259 --> 00:10:46,292 .بذار اولین پیشنهادتو بشنویم صبر کن ، صبر کن 245 00:10:46,394 --> 00:10:48,361 بذار خودمو آماده بکنم واسش 246 00:10:48,463 --> 00:10:50,697 بسیار خب، ادامه بده خب 12 میلیون برای دو سال 247 00:10:50,799 --> 00:10:54,367 شش میلیون رو اول میگیریم به اضافه یه سری پاداش های فردی و تیمی 248 00:10:54,469 --> 00:10:57,070 !شوخیت گرفته؟! 12 میلیون واسه دو سال 249 00:10:57,172 --> 00:10:58,905 !بعلاوه پاداش - .پاداش و مزایا 250 00:10:59,007 --> 00:11:01,307 اون لایق حداقل سالی 10 میلیون برای 3 ساله، درسته؟ 251 00:11:01,409 --> 00:11:02,809 "چرا نمیای خونه "ریکی 252 00:11:02,911 --> 00:11:04,844 !و همین حالا شروع کنی وسایلشو جمع کنی 253 00:11:04,946 --> 00:11:06,646 میدونستم خوشحال نمیشی. - .من بدبختم 254 00:11:06,748 --> 00:11:08,681 شما بچه ها دارین چیکار میکنین اونجا؟ جیسون 255 00:11:08,783 --> 00:11:10,650 من جیسون صدا نکن، باشه؟ 256 00:11:10,752 --> 00:11:12,952 من این بهونه های مسخره رو نمیشونم و مطمعنم 257 00:11:13,054 --> 00:11:14,954 که همچین مزخرفاتی رو به موکلم پیشنهاد نمیدم 258 00:11:15,056 --> 00:11:18,725 پول رو یکاریش بکن و گرنه من "ریکی" منتقل میکنم 259 00:11:18,827 --> 00:11:20,960 و یه چیزی هم هست که باعث عصبانیتت بشه 260 00:11:21,062 --> 00:11:23,129 چون تو تو مجبوری با کل نیمکت کلاغ ها بجنگی 261 00:11:23,231 --> 00:11:25,732 .دفاع اونا سعی کرد که راهمو سد کنه .سعی کرد دورمو تموم کنه 262 00:11:25,834 --> 00:11:28,234 فک میکنی کی بهش گفته بود اینکارو کنه؟ !لعنتی، من نبودم 263 00:11:28,336 --> 00:11:30,069 !این یکی واسه "سیزل" ، هرزه 264 00:11:30,171 --> 00:11:32,272 آره، دقیقا همین کلماتو گفت 265 00:11:32,374 --> 00:11:34,107 ...ا 266 00:11:34,209 --> 00:11:36,442 و مثل همیشه گهی خورد که نتونست از پسش بر بیاد 267 00:11:36,544 --> 00:11:38,711 .چرنده - اگه من مدیر مالی تو بودم 268 00:11:38,813 --> 00:11:41,214 بهت میگفتم که یه بار واسه همیشه ساکتش کنی و بچسبی به فوتبال 269 00:11:41,316 --> 00:11:43,683 میدونی چیه، عتیقه؟ تو بازی کردن یادت رفته 270 00:11:43,785 --> 00:11:46,052 تو یه بازیکن کثیف و خعلی هم ضعیف بودی 271 00:11:46,154 --> 00:11:48,254 هاااان! من یه بازیکن کثیف بودم؟ آره 272 00:11:48,356 --> 00:11:50,189 این حرف واسه کثیف ترین بازیکن فوتبال خعلی زیاده 273 00:11:50,292 --> 00:11:52,158 شاید خوش شانس بودی که توئه شسته رفته رو 274 00:11:52,260 --> 00:11:53,926 توی حسابداری گذاشتن 275 00:11:54,029 --> 00:11:55,695 ولی اگه بخوایم صادق باشیم، تو فقط بزرگنمایی شدی 276 00:11:55,797 --> 00:11:57,730 همینطور که تو شغل قبلیت بزرگ نمایی شدی 277 00:11:57,832 --> 00:11:59,866 بزرگنمایی شدم؟ من احمقم؟ آره شدیدا بزرگنمایی شدی 278 00:11:59,968 --> 00:12:01,701 تو باید گوشاتو تیز تر کنی 279 00:12:01,803 --> 00:12:03,636 یا جلوتر بیای که بتونم واست واضحش کنم 280 00:12:03,738 --> 00:12:06,205 اتفاقا ازینکه بیام جلوتر خوشحال میشم نه ، نه ، نه، اسپنس، اسپنس 281 00:12:06,308 --> 00:12:07,774 میدونی اینجا زمان و مکان مناسبی نیست 282 00:12:07,876 --> 00:12:09,008 اتفاقا هم جاش خوبه هم زمان مناسبیه 283 00:12:09,110 --> 00:12:11,044 284 00:12:11,146 --> 00:12:12,945 285 00:12:13,048 --> 00:12:15,682 اسپنس، چیکار داری میکنی؟ من به این نمره های بد نیاز ندارم 286 00:12:15,784 --> 00:12:18,918 دوربینو عوض کن همینو میخواستی؟ 287 00:12:19,020 --> 00:12:21,554 .یه نفر اونو بگیره .همین الان جداشون کنید 288 00:12:21,656 --> 00:12:23,222 289 00:12:23,325 --> 00:12:24,891 اسپنسر عقلش از دست داده 290 00:12:24,993 --> 00:12:27,060 بیخیال جی، ولش کن 291 00:12:27,162 --> 00:12:29,028 واسه اینجور چیزا خعلی دیر نشده 292 00:12:29,130 --> 00:12:30,763 مگه عقلتو از دست دادی؟ 293 00:12:30,865 --> 00:12:32,265 میدونی رئیس قراره چی بگه؟ 294 00:12:32,367 --> 00:12:34,067 295 00:12:34,169 --> 00:12:36,536 این خعلی بهتر از حرف زدن در مورد چرندیات بود 296 00:12:36,638 --> 00:12:38,471 سیزلِ لعنتی 297 00:12:38,573 --> 00:12:42,809 .اوه، خدا لعنتش کنه . من هنوزم تو شوکم 298 00:12:42,911 --> 00:12:44,877 این چیزیه که بهش آدرنالین میگن؟ 299 00:12:44,979 --> 00:12:47,146 هی مرد، من احساس میکنم مست کردم 300 00:12:47,248 --> 00:12:49,282 لعنت به من 301 00:12:49,384 --> 00:12:50,983 حالت خوبه؟ 302 00:12:51,086 --> 00:12:54,087 آره، آره، کاملاً عالیم جو 303 00:12:54,189 --> 00:12:57,557 واقعا. فکر خوبی بود و منم خوشحالم که انجامش دادیم 304 00:12:57,659 --> 00:13:00,159 !فردا بهت زنگ میزنم. لعنتی 305 00:13:00,261 --> 00:13:02,929 306 00:13:05,867 --> 00:13:07,367 بسیار خب، تمام زندگی طرفدار دلفین ها بودی؟ 307 00:13:07,469 --> 00:13:08,968 -معلومه که آره - بسیار خب، پسره خوب 308 00:13:09,070 --> 00:13:10,803 .یه طرحی روشه. ازش خوشم میاد ما که رفتیم 309 00:13:10,905 --> 00:13:13,506 جکی و تامیکا. از دیدنتون خوشحالم 310 00:13:13,608 --> 00:13:16,843 - ممنونم -هی، از بازیکنای فوتبال دوری کنین 311 00:13:16,945 --> 00:13:20,146 - باشه 312 00:13:20,248 --> 00:13:21,814 سلام عزیزم 313 00:13:21,916 --> 00:13:24,283 سلام... یه لحظه صبر کن 314 00:13:27,889 --> 00:13:29,856 عجب روزی بود، رفقا 315 00:13:29,958 --> 00:13:31,991 - آره - بسیار خب، حالا 316 00:13:32,093 --> 00:13:34,293 مربی، فکر میکنی تو زمین تمرین میبینمت؟ 317 00:13:34,396 --> 00:13:36,729 -اوه، آره ، حتما - خوبه، خوبه 318 00:13:36,831 --> 00:13:39,866 حالا که حرفش شد هیچ کدومتون نمیدونین کی خبری از سیفرت و برگ میاد؟ 319 00:13:39,968 --> 00:13:43,302 - نباید زیاد طول بکشه -امسال باید سال فوق العاده ای باشه . 320 00:13:43,405 --> 00:13:47,473 میتونم حسش کنم. خیلی راحت میریم واسه یه قهرمانی دیگه 321 00:13:47,575 --> 00:13:49,809 به سبک الوی میدونی؟ یه خورده نشونم بده 322 00:13:49,911 --> 00:13:51,978 - هان - باید فصل عالی ای باشه 323 00:13:52,080 --> 00:13:53,946 - بسیار خب - مواظب خودت باش (دوایت) 324 00:13:54,048 --> 00:13:57,350 احتمالاً این تابستون یه سری تغییرات داشته باشیم 325 00:13:57,452 --> 00:13:58,851 منظورت چیه؟ 326 00:13:58,953 --> 00:14:00,586 خب، اونا راجع به این باحات صحبت میکنن 327 00:14:00,688 --> 00:14:03,423 من فقط نمیخوام خودتو تو دردسر بندازی 328 00:14:03,525 --> 00:14:05,024 تو آدم خوبی هستی 329 00:14:06,194 --> 00:14:08,060 خدافظ، کی کی، بعدا میبینمت 330 00:14:08,163 --> 00:14:12,265 331 00:14:12,367 --> 00:14:14,834 332 00:14:16,805 --> 00:14:19,906 333 00:14:21,509 --> 00:14:23,342 334 00:14:23,445 --> 00:14:26,012 - صبح بخیر سوفیا - صبح بخیر 335 00:14:26,114 --> 00:14:28,548 336 00:14:28,650 --> 00:14:30,850 هی، اسپنسر 337 00:14:30,952 --> 00:14:32,485 رئیس اینجاس که تورو ببینه 338 00:14:32,587 --> 00:14:34,287 بسیار خب 339 00:14:34,389 --> 00:14:35,621 شاید بعدا برگشتم 340 00:14:35,723 --> 00:14:38,057 اپنسر بیا اینجا 341 00:14:42,430 --> 00:14:45,131 به به، اینجایی 342 00:14:45,233 --> 00:14:47,934 اقای اندرسون، صبح بخیر 343 00:14:48,036 --> 00:14:49,902 عاشق کاری ام که با اینجا کردی 344 00:14:50,004 --> 00:14:51,871 ممنونم، ممنونم 345 00:14:51,973 --> 00:14:54,006 میدونی، اون توپی که تو دستته یه نمونه واسه کلکسیون هست 346 00:14:54,108 --> 00:14:55,109 واقعا؟ 347 00:14:55,134 --> 00:14:58,134 مربی گرودن بهم دادش. بازی قهرمانی سال 2002 بود 348 00:14:58,213 --> 00:14:59,879 - واقعا -بله 349 00:15:03,084 --> 00:15:06,419 اگرودن بهت یاد داد که بری تو اجرای "جی گلیزر" برینی؟ 350 00:15:06,521 --> 00:15:08,688 -واسم پاپوش درست کردن واقعا؟ 351 00:15:08,790 --> 00:15:10,923 تو یه مصاحبه تلویزیونی داشتی 352 00:15:11,025 --> 00:15:12,925 مردم هر روز و هفته اینکارو میکنن 353 00:15:13,027 --> 00:15:15,261 ولی اونا به صورت فیزیکی با هم درگیر نمیشن 354 00:15:15,363 --> 00:15:17,330 "به جز... "جری اسپرینگر 355 00:15:19,667 --> 00:15:20,766 356 00:15:20,869 --> 00:15:23,002 من تو این بخش بهت اعتماد کردم اسپنسر 357 00:15:23,104 --> 00:15:26,405 ولی تمام چیزی که رو کردی .یه رستوران و یه مشتری جدید بود 358 00:15:26,508 --> 00:15:30,343 این کافی نیست. میشه یه چیزی بهت بگم؟ .این کافی نیست 359 00:15:31,646 --> 00:15:33,880 این اصول اخلاقی فوتبالی تو 360 00:15:33,982 --> 00:15:35,815 برای من هزینه داره 361 00:15:35,917 --> 00:15:38,451 من چندین تماس از نیویورک داشتم 362 00:15:38,553 --> 00:15:41,587 اگه از یه چیزی متنفر باشم اون تماس از نیویورکه 363 00:15:41,689 --> 00:15:45,958 من به این بهشت اومدم تا ازون احمق های نیویورک دور بشم 364 00:15:46,060 --> 00:15:49,028 متوجه ام، منو ببخش 365 00:15:49,130 --> 00:15:51,464 میدونی خیلی زشت بود آقای اندرسون 366 00:15:51,566 --> 00:15:53,699 و این اصلی ترین دلیل بود که همون اول نمیخواستم برم تلویزیون 367 00:15:53,801 --> 00:15:57,236 و شما همونی بودید که منو مسئول انجامش کردین 368 00:15:57,338 --> 00:15:59,672 تو بخاطر اینکه شبیه روانیا رفتار کردی داری منو سرزنش میکنی؟ 369 00:15:59,774 --> 00:16:01,674 نه، نه 370 00:16:01,776 --> 00:16:04,644 .ثبت نام ما در خطره اینو میدونستی؟ 371 00:16:04,746 --> 00:16:07,813 میدونم و ازینکه شرکت رو شرمسار کردم معذرت میخوام 372 00:16:07,916 --> 00:16:09,582 خودم و شما رو هم شرمنده کردم 373 00:16:09,684 --> 00:16:12,051 من متاسفم. دیگه همچین اتفاقی نمیوفته 374 00:16:12,153 --> 00:16:13,819 375 00:16:13,922 --> 00:16:17,523 تو نباید به هر ضربه ای که وارد میشه واکنش نشون بدی 376 00:16:17,625 --> 00:16:19,992 تو حالا نماینده چیز بزرگتری هست، درسته؟ 377 00:16:20,094 --> 00:16:23,563 چیزی سطح بالاتر 378 00:16:23,665 --> 00:16:25,131 تو اینجا رئیسی 379 00:16:25,233 --> 00:16:26,766 رئیس همه این افراد 380 00:16:26,868 --> 00:16:29,368 اونا به تو نگاه میکنن، اونا تورو دنبال میکنن 381 00:16:29,470 --> 00:16:32,505 پس این رفتار مبتدیانه رو بس کن ... و بهم یه خورده 382 00:16:32,607 --> 00:16:33,906 383 00:16:34,008 --> 00:16:35,708 یه خورده قدرت رهبری از خودت نشون بده 384 00:16:37,378 --> 00:16:38,844 !لعنی 385 00:16:45,286 --> 00:16:47,086 فهمیدم، فهمیدم 386 00:16:47,188 --> 00:16:50,590 خوبه که میشونم، روز خوبی داشته باشی 387 00:16:50,692 --> 00:16:52,258 بسیار خب 388 00:16:52,360 --> 00:16:55,461 یه لطفی بهم کن. اینو فرو کن تو صورتم 389 00:16:55,563 --> 00:16:57,430 - لطفا - چه خبر؟ 390 00:16:57,532 --> 00:17:00,266 دلفین ها، اونا نزدیکن که با ریکی قرارداد ببندن 391 00:17:02,570 --> 00:17:05,371 - تو بهتره بهش زنگ بزنی - چی؟ تولدشو خراب کنم؟ 392 00:17:05,473 --> 00:17:08,007 مشکلت چیه اسپنسر؟ 393 00:17:08,109 --> 00:17:11,277 از نکات ظریف و دقیق مدیریت مشتری به عنوان بهترین صلاحت استفاده کن 394 00:17:11,379 --> 00:17:14,647 حالا فک میکنی خراب کردن روز ریکی مشکلت تو تلویزیون رو حل میکنه؟ 395 00:17:14,749 --> 00:17:16,649 !من نمیدونم تو چجوری هستی 396 00:17:16,751 --> 00:17:19,452 .هی سیزل باید آدم میشد !تو خودتم واقعا اینو باور نمیکنی 397 00:17:19,554 --> 00:17:21,120 .اون سال هاست که چرندیات میبافه 398 00:17:21,222 --> 00:17:23,389 دقیقاً، اون چرندیات میگفت 399 00:17:23,491 --> 00:17:26,692 تو مثل یه روانی به سمتش رفتی 400 00:17:26,794 --> 00:17:29,095 تاحالا چیزی از واگذاری شنیدی؟ 401 00:17:29,197 --> 00:17:32,264 فقط تو بانکداری این یه چیزی شبیه همونه 402 00:17:32,367 --> 00:17:34,700 هر وقت سر روانشناسم داد میزنم 403 00:17:34,802 --> 00:17:36,435 بهم میگه که از دست مادرم عصبانیم 404 00:17:36,537 --> 00:17:38,904 .تو از دست مادرت عصبانی هستی .اون با یه پسر 15 ساله قرار میذاره 405 00:17:39,007 --> 00:17:40,906 درسته، دقیقا بهم دلیل من سرش داد میزنم 406 00:17:41,009 --> 00:17:44,243 ولی اون بهم میگه که در حقیقت سر اون داد نمیزنم 407 00:17:44,345 --> 00:17:46,112 بلکه در واقع دارم سر مادرم داد میزنم 408 00:17:46,214 --> 00:17:48,981 خودت میفهمی چی میگی؟ این روانشناسیه 409 00:17:49,083 --> 00:17:51,017 اون دعوا سر سیزل نبود 410 00:17:51,119 --> 00:17:53,653 - خب البته در مورد مادر منم نبود - در مورد "آندره" بود 411 00:17:53,755 --> 00:17:55,287 میبینی، اون کسیه که تورو قانع کرد 412 00:17:55,390 --> 00:17:57,456 که سر اون معامله وحشتناک قمار کنی 413 00:17:57,558 --> 00:18:00,126 مجبورت کرد که یه سال بیشتر تو لیگ بازی کنی تا از وضعیت بقرنج در بیاد 414 00:18:00,228 --> 00:18:02,561 ببین، من متنفرم که زخمای قدیمی رو باز کنم 415 00:18:02,664 --> 00:18:06,132 اما دارم میگم اگه یکی باشه که باید بری دنبالش 416 00:18:06,234 --> 00:18:07,967 اون سیزل نیست 417 00:18:08,069 --> 00:18:09,835 چقد دیگه میخوای سر این موضوع منو محاکمه کنی؟ 418 00:18:09,937 --> 00:18:13,639 ،اولین فصل رایگانه .دفه بعد میتونیم مذاکره کنیم 419 00:18:13,741 --> 00:18:15,841 420 00:18:18,946 --> 00:18:22,014 ما یه چنتا بطری پریر-جولیت (مشروب) اینجا میخوایم 421 00:18:22,116 --> 00:18:24,283 یه بار مخصوص خاویار هم اینجا میخوایم 422 00:18:24,385 --> 00:18:28,788 خب، من به این خانما گفتم که ما هیچ آهنگی از موتزارت یا ویوالدی جیمز نمیخوایم 423 00:18:28,890 --> 00:18:30,489 ما فقط هیپ هاپ میخوایم 424 00:18:30,591 --> 00:18:32,091 خانما؟ 425 00:18:32,193 --> 00:18:34,927 426 00:18:39,133 --> 00:18:40,766 427 00:18:40,868 --> 00:18:44,770 اونا منو تی تی دی صدا میکنن چون الان وقت رقصه 428 00:18:44,872 --> 00:18:47,973 اووه، بذار گلومو صاف کنم 429 00:18:48,076 --> 00:18:50,609 اوووه، پسر تو به نظر سرحال میای 430 00:18:50,712 --> 00:18:52,478 ناراحت، ولی سرحال 431 00:18:52,580 --> 00:18:53,813 لعنتی خوشحالم توام اینطوری فکر میکنی 432 00:18:53,915 --> 00:18:55,347 یه تام فورد دارم برات که بالا منتظرته 433 00:18:55,450 --> 00:18:57,083 پسر، مجبورم نکن اینکارو کنم، لطفاً 434 00:18:57,185 --> 00:18:59,452 من نمیذارم که جلوی مالک باشگاه شبیه یه ولگرد به نظر بیای 435 00:18:59,554 --> 00:19:02,555 لشتو برو بالا یه خورده خودتو تمیز کن 436 00:19:02,657 --> 00:19:03,989 ...شبیه تاج بلورین میشی 437 00:19:04,092 --> 00:19:05,725 .ریچارد، تن لشتو بیا اینجا 438 00:19:05,827 --> 00:19:07,259 439 00:19:07,361 --> 00:19:09,528 !عجله کن 440 00:19:09,630 --> 00:19:12,164 من اینجام با توپگیرِ ِ تیم دلفین های میامی آلونزو کولی 441 00:19:12,266 --> 00:19:14,333 کسی که لحظاتی قبل یه قرارداد جدید امضا کرد 442 00:19:14,435 --> 00:19:16,102 ازینکه این دعوت رو دریافت کردی چه احساسی داری آلونزو؟ 443 00:19:16,204 --> 00:19:17,670 بسیار دلپذیر بود 444 00:19:17,772 --> 00:19:19,271 ببین، صحبت از مالکای تیم ها میشه 445 00:19:19,373 --> 00:19:20,940 هزاران فکر متفاوت به ذهنت خطور میکنه 446 00:19:21,042 --> 00:19:23,275 حداقل اینکه یه قرارداد 12 میلیون دلاری هست 447 00:19:23,377 --> 00:19:26,479 به همه اونایی که تو این سازمانن میگم که من خیلی از این موهبت خوشحالم 448 00:19:26,581 --> 00:19:29,115 میخوام از مادرم تشکر کنم. مامان من بدون تو هرگز به اینجا نمیرسیدم 449 00:19:29,217 --> 00:19:31,450 تو بهترین بازیکن منی 450 00:19:31,552 --> 00:19:33,152 بسیار خب آلونزو کولی 451 00:19:33,254 --> 00:19:35,287 یه فوتبالیست بزرگ و یه پسر قدرشناس 452 00:19:35,389 --> 00:19:37,690 اونا به کولی پول تورو تو روز تولدت دادن؟ 453 00:19:37,792 --> 00:19:39,325 این خیلی مسخرست پسر 454 00:19:39,427 --> 00:19:40,926 منظور نگیر، ریچارد 455 00:19:41,028 --> 00:19:42,862 من فکر میکردم تو میامی بازنشسته میشم 456 00:19:42,964 --> 00:19:45,765 !پسر ، اونا فقط تورو اجاره کردن 457 00:19:45,867 --> 00:19:47,867 اما هیچ علاقه ای بهت ندارن 458 00:19:47,969 --> 00:19:51,604 منظورم اینه که، خانواده تو بخاطر همین چیزا هست دیگه، درسته؟ 459 00:19:51,706 --> 00:19:54,974 پس بیخیال این جشن تولده رسمی شو 460 00:19:55,076 --> 00:19:57,009 زندگیت قراره بهتر بشه 461 00:19:57,111 --> 00:20:00,212 بیا مهمونی رو ببریم تو فاحشه خونه 462 00:20:00,314 --> 00:20:01,914 آره 463 00:20:02,016 --> 00:20:03,783 نه، شماها میخواین منو تو دردسر بندازین 464 00:20:03,885 --> 00:20:04,644 آره عزیزم 465 00:20:04,669 --> 00:20:06,943 این یعنی من دیگه قرار نیست لباس بپوشم، درسته؟ 466 00:20:07,021 --> 00:20:08,721 467 00:20:08,823 --> 00:20:11,690 468 00:20:11,793 --> 00:20:13,859 469 00:20:13,961 --> 00:20:16,262 470 00:20:16,364 --> 00:20:18,631 ♪ Work that ass a little lower, lower ♪ 471 00:20:18,733 --> 00:20:21,000 472 00:20:21,102 --> 00:20:23,502 473 00:20:23,604 --> 00:20:25,704 474 00:20:25,807 --> 00:20:27,662 475 00:20:27,687 --> 00:20:28,364 یکی دیگه 476 00:20:28,442 --> 00:20:31,811 477 00:20:31,913 --> 00:20:34,280 هی پسر، من منتظر نوشیدنی بودم که بپره وسط خونه 478 00:20:34,382 --> 00:20:36,382 اوه ، آره 479 00:20:36,484 --> 00:20:38,617 شمام ازین دیابتی ها میخواین بچه ها؟ 480 00:20:38,719 --> 00:20:40,753 پسر، این آشغالا دندونتو خراب میکنن 481 00:20:40,855 --> 00:20:43,255 ولی باعث میشه سرحال و سرخوش بشی و این چیزیه که لازم داری 482 00:20:43,357 --> 00:20:44,790 تو دندون مصنوعی داری درسته؟ 483 00:20:44,892 --> 00:20:46,725 من روزی دو بار مسواک میزنم 484 00:20:46,828 --> 00:20:49,395 و یکی هم نخ دندون استفاده میکنم ولی... منظورت چیه؟ 485 00:20:49,497 --> 00:20:51,030 یعنی دوست تو دندون مصنوعی نداره؟ 486 00:20:51,132 --> 00:20:54,767 !داداش، بدون دندون مصنوعی تو هیچی نداری 487 00:20:54,869 --> 00:20:56,836 - هی پسر - اصن واسه چی این بهت پول میده؟ 488 00:20:56,938 --> 00:20:59,538 هی مرد، بیا یه مشت از اینارو بخور سریع 489 00:20:59,640 --> 00:21:02,541 ناراحت نشو اگه خودم میخوام، پسر. من و سرحال کن 490 00:21:02,643 --> 00:21:06,445 خب، منظورت اینه که این تو کانادا مجانیه؟ 491 00:21:06,547 --> 00:21:07,980 492 00:21:08,082 --> 00:21:09,982 493 00:21:17,291 --> 00:21:18,991 494 00:21:25,600 --> 00:21:26,799 هنوز باحاش حرف نزدی؟ 495 00:21:26,901 --> 00:21:29,368 نه، اون سخت مشغول استعدادشه 496 00:21:29,470 --> 00:21:32,338 خب پس بیا این جمعو بهم نزنیم 497 00:21:32,440 --> 00:21:35,107 - سیفرت زنگ زد - اون کودن چه حرفی واسه گفتن داشت؟ 498 00:21:35,209 --> 00:21:37,610 میدونی حقیقتا، اون مرد از نظر من مرده 499 00:21:37,712 --> 00:21:40,045 - آره منم همینطور - هی اسپنس 500 00:21:40,147 --> 00:21:41,747 هی چه خبر جی؟ همه چی خوبه 501 00:21:41,849 --> 00:21:44,183 پسر دهنت سرویس پولِ ریک رو ندادن 502 00:21:44,285 --> 00:21:45,684 - آره - چیکار میکنی، 14؟ 503 00:21:45,786 --> 00:21:47,920 - چه خبر گرگ؟ - تیم داره طغیان میکنه 504 00:21:48,022 --> 00:21:49,622 - چه خوب - طغیان؟ 505 00:21:49,724 --> 00:21:51,724 - طغیان - نگرانش نباش، ما از پسش بر میایم 506 00:21:51,826 --> 00:21:53,325 ممنونیم پسرا، خوش بگذرونین 507 00:21:53,427 --> 00:21:55,361 میبینمت اسپنس فعلا 508 00:21:57,832 --> 00:22:00,699 خدا لعنتشون کنه، این بچه ها مثل کودن ها دنبالم میکنن 509 00:22:00,801 --> 00:22:03,369 - آره، دعتوش کرده -تو سیزل رو دعوت کردی؟ 510 00:22:03,471 --> 00:22:06,005 فکر کردم خوبه که شما مشکلاتتون رو حل کنید، میدونی که؟ 511 00:22:06,107 --> 00:22:08,674 همونقدری که دوس دارم ریکی پسرفت کنه 512 00:22:08,776 --> 00:22:10,509 همونقدم دوس دارم تو پیشرفت کنی 513 00:22:10,611 --> 00:22:12,578 514 00:22:12,680 --> 00:22:14,980 تو منو خیلی دست بالا گرفتی داداش 515 00:22:17,151 --> 00:22:18,817 516 00:22:18,920 --> 00:22:20,886 517 00:22:20,988 --> 00:22:23,255 518 00:22:23,357 --> 00:22:25,858 519 00:22:25,960 --> 00:22:28,294 520 00:22:28,396 --> 00:22:30,796 هی، تی بله؟ 521 00:22:30,898 --> 00:22:32,665 من یه مجسمه ساز آوردم 522 00:22:32,767 --> 00:22:34,433 واسم یه مجسمه بسازه 523 00:22:34,535 --> 00:22:35,935 توام مجسمه میخوای؟ 524 00:22:36,037 --> 00:22:37,970 - مجسمه رو بگیر - تو مجسمه میخوای 525 00:22:38,072 --> 00:22:39,538 مجسمه رو بگیر 526 00:22:40,808 --> 00:22:42,875 527 00:22:45,379 --> 00:22:47,346 ببین کی با دوستاش اومد تو 528 00:22:47,448 --> 00:22:49,515 خدایا، آیا اون تو یه شب بزرگتر نشده؟ 529 00:22:49,617 --> 00:22:52,651 - تو باید ضمانت کنی درسته؟ -من عمرا ضمانت نمیکنم، بیخیالش 530 00:22:52,753 --> 00:22:54,853 تو میخوای تموم این افراد با دوربیناشون 531 00:22:54,956 --> 00:22:57,589 شاهد جنگ جهانی سوم تو جشن تولد ریکی جرت باشن؟ 532 00:22:59,593 --> 00:23:01,060 533 00:23:01,162 --> 00:23:05,196 :ترجمه و ادیت از میتسو کسرایی 534 00:23:05,466 --> 00:23:08,667 535 00:23:08,769 --> 00:23:10,803 - چیکار میکنی؟ -دارم میرم اونجا 536 00:23:10,905 --> 00:23:13,138 نه ... بیخیال ، نه ، نه ، نکن 537 00:23:13,240 --> 00:23:14,773 - اینو واسم نگه دار -نه 538 00:23:14,875 --> 00:23:16,208 فقط میخوام باهاش حرف بزنم 539 00:23:16,310 --> 00:23:19,278 خب میتونی موقع حرف زدن ساعتت دستت باشه، لعنتی 540 00:23:19,380 --> 00:23:22,181 بیاین اینجا، بیاین اینجا، بیاین اینجا 541 00:23:22,283 --> 00:23:24,249 تاحالا چیزی مثل این نداشتی هان، پاپ؟ 542 00:23:24,352 --> 00:23:26,118 تاحالا چیزی مثل این نداشتی هان، پاپ؟ 543 00:23:26,220 --> 00:23:28,487 میگم، اون واقعا قشنگه، واقعا قشنگه 544 00:23:28,589 --> 00:23:30,823 تولدم مبااارک 545 00:23:32,360 --> 00:23:34,827 هی، اینم دوستِ تو 546 00:23:34,929 --> 00:23:36,662 سیز، میتونم یه دقیقه باهات صحبت کنم؟ 547 00:23:42,036 --> 00:23:44,937 چی میخوای اسپنس؟ میخوای دوباره دهنتو سرویس کنم؟ 548 00:23:45,039 --> 00:23:46,839 میخوام باهات صلح کنم پسر 549 00:23:46,941 --> 00:23:48,607 از اولشم نباید دنباله تورو میگرفتم 550 00:23:48,709 --> 00:23:50,576 ولی خب اینا عادت های قدیمی ان، میدونی که؟ 551 00:23:50,678 --> 00:23:53,379 اره میدونم، آره تو میخواستی منو محو کنی 552 00:23:53,481 --> 00:23:55,514 ولی من تقریباً دوباره باهات جنگ راه انداختم 553 00:23:55,616 --> 00:23:58,450 - و حتی راجر بهم زنگ زد - راجر بهت زنگ زد؟ 554 00:23:58,552 --> 00:24:01,820 - آره - اوه مرد 555 00:24:01,922 --> 00:24:04,656 هی، ولی حس خوبیه که همه چیو درست کنیم، درسته؟ 556 00:24:04,759 --> 00:24:06,759 آره حس خوبیه 557 00:24:06,861 --> 00:24:08,527 .آره، زمان زیادی از آخرین باری که دعوا کردم میگذره. 558 00:24:08,629 --> 00:24:10,696 اگه احساس میکنی که یه خورده قدرت واست باقی مونده 559 00:24:10,798 --> 00:24:13,032 بهتره لشتو بیای تو زمین فوتبال تا بتونیم دوباره اینکارو تکرار کنیم 560 00:24:13,134 --> 00:24:15,501 نه امکان نداره، مرد گنده...نه 561 00:24:15,603 --> 00:24:18,070 فقط اینجا اومد که مث دو تا مرد بهت بگم 562 00:24:18,172 --> 00:24:19,705 ما یکی هستیم و شبیه همیم 563 00:24:19,807 --> 00:24:22,541 چرا مشکلاتو همینجا خاکش نکنیم و ازش نگذریم 564 00:24:25,513 --> 00:24:27,246 لعنت بهش مرد، ما خوبیم 565 00:24:27,348 --> 00:24:28,614 - ما خوبیم؟ - اره، ما خوبیم 566 00:24:28,716 --> 00:24:30,749 بسیار خب، امشب خوش بگذرون 567 00:24:30,851 --> 00:24:33,118 چیزی هم احتیاج داشتی، خبرم کن 568 00:24:33,220 --> 00:24:34,319 بسیار خب 569 00:24:34,422 --> 00:24:36,088 - مرده و قولش - مرده و قولش 570 00:24:36,190 --> 00:24:38,090 - دوست من -بسیار خب 571 00:24:38,192 --> 00:24:39,224 مرده و قولش 572 00:24:39,326 --> 00:24:40,759 573 00:24:40,861 --> 00:24:42,694 عقب وایسید، عقب وایسید 574 00:24:53,240 --> 00:24:55,874 !یالاً! یالا 575 00:24:55,976 --> 00:24:58,177 576 00:24:58,279 --> 00:25:01,480 آره... تولدت مبارک 577 00:25:01,582 --> 00:25:05,317 - دیدی؟ اونقدرام سخت نبود - مث آب خوردن بود 578 00:25:05,419 --> 00:25:07,053 فک میکردم شما دوتا همدیگرو میکشین 579 00:25:07,078 --> 00:25:08,044 اون اسپنسر گذشته بود 580 00:25:08,122 --> 00:25:10,756 اسپنسر جدید بهتر شده و فرصت دوم اعتقاد داره 581 00:25:10,858 --> 00:25:12,958 ا.. نه واقعا 582 00:25:13,060 --> 00:25:15,928 من با سیزل قرار میبندم و بقیه مشتری های آندره رو هم میگیرم 583 00:25:16,916 --> 00:25:19,843 :ترجمه و ادیت از میتسو کسرایی 584 00:25:20,000 --> 00:25:22,668 585 00:25:22,770 --> 00:25:25,137 586 00:25:25,239 --> 00:25:27,072 587 00:25:27,174 --> 00:25:29,942 588 00:25:30,044 --> 00:25:32,444 589 00:25:32,546 --> 00:25:34,813 590 00:25:34,915 --> 00:25:36,715 591 00:25:36,817 --> 00:25:39,351 592 00:25:39,453 --> 00:25:41,887 593 00:25:41,989 --> 00:25:43,689 594 00:25:43,791 --> 00:25:45,224 595 00:25:45,326 --> 00:25:46,892 596 00:25:46,994 --> 00:25:48,694 597 00:25:48,796 --> 00:25:51,029 598 00:25:51,132 --> 00:25:53,298 599 00:25:53,400 --> 00:25:55,667 600 00:25:55,769 --> 00:25:57,436 601 00:25:57,538 --> 00:25:59,938 602 00:26:00,040 --> 00:26:01,874 603 00:26:01,976 --> 00:26:04,009 604 00:26:04,111 --> 00:26:07,112 605 00:26:07,214 --> 00:26:08,981 606 00:26:09,083 --> 00:26:11,250 607 00:26:11,352 --> 00:26:13,485 608 00:26:13,587 --> 00:26:15,888 609 00:26:15,990 --> 00:26:18,023