1 00:00:05,408 --> 00:00:13,908 DBRETAiL www.DanishBits.org 2 00:01:17,854 --> 00:01:22,984 - Fint at du endelig kunne komme. - Jeg har hatt noen travle uker. 3 00:01:23,151 --> 00:01:28,198 - Hvordan går det med hofta? - Bra, så lenge jeg håndterer smerten. 4 00:01:29,282 --> 00:01:31,868 Det er dessverre ikke så enkelt. 5 00:01:32,035 --> 00:01:36,998 Leddbrusken er kraftig nedslitt. 6 00:01:37,165 --> 00:01:40,835 Du lider av artrose. 7 00:01:41,002 --> 00:01:44,631 Unnskyld, jeg syntes at du sa at jeg lider av artrose. 8 00:01:44,798 --> 00:01:48,218 Du har gått rundt og slitt ned brusken til ingenting. 9 00:01:48,384 --> 00:01:55,517 - Det kan kreve en ny hofte. - En ny hofte? Kutt ut, jeg er 40 år. 10 00:01:55,683 --> 00:01:58,061 41 og hofta tror at du er 80. 11 00:01:58,228 --> 00:02:01,481 Ok, det er ikke noe galt med kuleleddet mitt. 12 00:02:01,648 --> 00:02:05,068 Det er kanskje litt slitt, men jeg har gått på det i mange år. 13 00:02:05,235 --> 00:02:11,282 Du har også spist piller og unngått undersøkelser. Derfor er vi her. 14 00:02:11,449 --> 00:02:18,665 Vi bytter hofte når jeg blir eldre, men nå vil jeg ha smertelindring. 15 00:02:18,832 --> 00:02:21,626 Det kommer ikke til å skje. 16 00:02:21,793 --> 00:02:24,295 - Hva mener du? - Vi var enige. 17 00:02:24,462 --> 00:02:28,049 Ja, jeg skulle la meg undersøkes, og du skulle skrive ut piller. 18 00:02:28,216 --> 00:02:33,346 Problemet er mye større enn det. Du kan ikke flykte lenger, Spencer. 19 00:02:39,269 --> 00:02:42,730 Jeg skal ikke løpe. Jeg skal halte. Ok? 20 00:02:49,154 --> 00:02:52,699 Vil du noe, eller vil du bare imponere med nye klær? 21 00:02:52,866 --> 00:02:58,204 - Jeg vil møte Travis Mack. - Det vet jeg ikke om du vil lenger. 22 00:02:58,371 --> 00:03:00,874 Du sa at han ville dra inn store penger. 23 00:03:01,040 --> 00:03:06,254 - Han holdt på å ta livet av meg. - Han kan ikke ha vært verre enn meg. 24 00:03:06,421 --> 00:03:11,092 Jeg møter heller et par pitbuller enn vader gjennom ukjente sumper. 25 00:03:11,259 --> 00:03:14,387 - Jeg kan få orden på ham. - Du er ikke lisensiert ennå. 26 00:03:14,554 --> 00:03:16,973 Vi skal bare snakke fotball, ikke økonomi. 27 00:03:17,140 --> 00:03:20,018 Det er en farlig gråsone, Spencer. 28 00:03:20,185 --> 00:03:25,648 NFLPA liker ikke at man snakker med spillere før de blir draftet. 29 00:03:25,815 --> 00:03:30,195 - Og ikke at de drikker før lunsj. - Jeg trenger dette. Desperat. 30 00:03:30,361 --> 00:03:33,615 Se her. Jeg ba noen på laget signere den. 31 00:03:33,782 --> 00:03:38,328 - Hvordan går det med registreringen? - Bakgrunnskontrollene tar tid. 32 00:03:38,495 --> 00:03:42,123 - Løp langt, Jay. - Hvor skal jeg løpe her? 33 00:03:42,290 --> 00:03:46,252 Ring dem. Jeg har mange venner der. Det bør ikke ta så lang tid. 34 00:03:46,419 --> 00:03:49,881 - Ring dem selv. - Jeg kan ikke gjøre alt her. 35 00:03:50,048 --> 00:03:55,637 Slutt å ronke, og sørg for at vi kan signere Mack og bli kvitt Anderson. 36 00:03:55,804 --> 00:03:59,015 Ok, jeg skal få fart på dem. 37 00:03:59,182 --> 00:04:05,647 Men skal du tiltale meg sånn, kan du dra til helvete. Jay. 38 00:04:08,441 --> 00:04:10,318 KJØR SOM OM DINE BARN BOR HER 39 00:04:31,506 --> 00:04:36,094 - Jeg må legge på. - Jeg har bedt deg senke farten. 40 00:04:36,261 --> 00:04:40,432 - Jeg skal snakke med foreldrene dine. - De kjøpte bilen til meg, drittsekk. 41 00:04:40,598 --> 00:04:42,809 Pass munnen din før du får bank! 42 00:04:42,976 --> 00:04:45,728 Jøss... Unnskyld. 43 00:04:45,895 --> 00:04:49,232 - Ok. - Jeg skal senke farten. 44 00:04:49,399 --> 00:04:53,319 Sånn skal det være. Kjør nå. 45 00:04:55,155 --> 00:04:57,365 Vi sees, tjukken! 46 00:05:00,702 --> 00:05:04,164 Dallas kunne ha gått hardt ut mot Vern. Han er heldig. 47 00:05:04,330 --> 00:05:07,083 - Han er deprimert. - Hvorfor det? 48 00:05:07,250 --> 00:05:10,503 Han får betalt og sjansen til å spille igjen. 49 00:05:10,670 --> 00:05:12,964 - Har du Twitter? - Nei, Reg. 50 00:05:13,131 --> 00:05:17,677 - Jeg er voksen og har selvrespekt. - Det er lett å fikse ligg der. 51 00:05:17,844 --> 00:05:20,889 - Jeg skal sjekke det opp. - Men det har en bakside. 52 00:05:21,055 --> 00:05:27,020 Vern har sittet i sofaen og lest negativ kritikk hele dagen. 53 00:05:27,187 --> 00:05:32,442 Jeg vil muntre ham opp, men jeg ville ta det med deg først. 54 00:05:34,527 --> 00:05:39,866 - Du vokser med ansvaret, Reg. - Jeg lærer. 55 00:05:40,033 --> 00:05:43,078 Jeg er stolt av deg. Hva har du tenkt deg? 56 00:05:43,244 --> 00:05:47,248 En bil? En båt? Et fly? En racerbåt? 57 00:05:47,415 --> 00:05:51,878 Vern har snakket mye om et kjæledyr. Ubetinget kjærlighet. 58 00:05:52,045 --> 00:05:55,215 - Skjønner du? - Jeg skjønner. Hva med en katt? 59 00:05:55,381 --> 00:05:59,052 En skikkelig mann trenger et skikkelig dyr. 60 00:06:00,470 --> 00:06:07,102 Jeg har en katt, for faen. Han heter Socks og er søt. 61 00:06:07,268 --> 00:06:12,899 Se på... Du skjønner ikke. Jeg får overbevise deg. 62 00:06:13,066 --> 00:06:15,985 - Hvem ringer du? - Ricky Jerret. 63 00:06:16,152 --> 00:06:18,530 Dyrefyren hans er best. 64 00:06:18,696 --> 00:06:23,410 - Buffalo vil virkelig ha deg. - Mer enn New Orleans? 65 00:06:23,576 --> 00:06:28,415 33 millioner på tre år. Halvparten garantert. 66 00:06:28,581 --> 00:06:31,251 - Spence? - Det er jævlig mye penger. 67 00:06:31,418 --> 00:06:33,711 Ja, det er en god slant. 68 00:06:33,878 --> 00:06:37,674 Det er det beste tilbudet vi kommer til å få akkurat nå. 69 00:06:37,841 --> 00:06:41,010 Rex er glad i galninger som deg, eieren bygger ny arena- 70 00:06:41,177 --> 00:06:45,306 -og quarterbacken er på vei opp. 71 00:06:45,473 --> 00:06:51,688 Med tanke på hvilken form du er i, kan du spille til du er 40. 72 00:06:51,855 --> 00:06:54,315 De er sterke på løp. 73 00:06:54,482 --> 00:06:59,237 Og New York City med alle økonomiske muligheter ligger i nærheten. 74 00:06:59,404 --> 00:07:01,448 New York City. 75 00:07:01,614 --> 00:07:05,744 Hjelper du dem å senke Patriots, husker de deg for alltid, broder. 76 00:07:05,910 --> 00:07:09,330 Gi meg 24 timers ro, så jeg får tenke på det. 77 00:07:09,497 --> 00:07:15,044 Jeg må komme ut av bilen, Joe. Dyrene lukter bedre enn han gjør. 78 00:07:15,211 --> 00:07:20,216 - Ricky sier at han er best. - Han sover i et bur. 79 00:07:20,383 --> 00:07:26,931 Det var den eneste måten å få mora di til å bli hele natta. 80 00:07:27,098 --> 00:07:30,602 Se på den stygge jævelen. 81 00:07:30,769 --> 00:07:35,523 - Hva i helvete er det der? - Det er en alpakka. 82 00:07:35,690 --> 00:07:37,275 Motbydelig. 83 00:07:38,526 --> 00:07:42,781 Papegøyer. Du vil ikke ha en fugl. Og ikke en jævla ape. 84 00:07:42,947 --> 00:07:47,494 - Michael Jackson hadde en ape. - De river trynet og pikken av deg. 85 00:07:47,660 --> 00:07:52,665 - Hei... Der har vi den. - Ja. 86 00:07:52,832 --> 00:07:57,921 - Jeg skal døpe den Huey Newton. - Perfekt. Vi tar den. Hva koster den? 87 00:07:58,088 --> 00:08:01,841 Den er ikke til salgs lenger. Luke Kuechly har kjøpt ham. 88 00:08:02,008 --> 00:08:06,012 - Fordømte Kuechly. - Forretningene har blomstret. 89 00:08:06,179 --> 00:08:12,727 Dalton kjøpte tigeren, Marshawn skilpadda og Gurley lemurene. 90 00:08:12,894 --> 00:08:15,522 Hva har du igjen, da? 91 00:08:19,567 --> 00:08:22,237 - Dra den ut, da! - Jeg prøver! 92 00:08:24,781 --> 00:08:27,283 Det er ei forvokst geit. Den er ikke så sterk. 93 00:08:27,450 --> 00:08:30,662 Det er ikke du som gjør det! 94 00:08:30,829 --> 00:08:32,330 For helvete, altså. 95 00:08:32,497 --> 00:08:36,918 - Jeg fikk det i munnen! - Å, fy faen! 96 00:08:37,085 --> 00:08:39,462 I munnen! 97 00:08:39,629 --> 00:08:42,715 Gjør det en gang til, din fordømte Rihanna-kopi! 98 00:08:55,895 --> 00:08:59,357 Du kjenner ikke engang mora mi. 99 00:09:26,050 --> 00:09:29,637 ORTOPEDISK KLINIKK 100 00:09:31,389 --> 00:09:36,060 - Vær så god. - Takk. Slå deg ned, Mr. Chavez. 101 00:09:42,025 --> 00:09:45,153 Mr. Chavez! 102 00:09:50,366 --> 00:09:52,869 Denne veien. 103 00:09:54,913 --> 00:09:58,333 - Hallo, hallo. - Hallo. 104 00:09:58,500 --> 00:10:03,171 - Dr. Fry. Hyggelig. - Du er høyt anbefalt. 105 00:10:03,338 --> 00:10:08,051 Så du har hatt hodepine? 106 00:10:08,218 --> 00:10:10,178 Ja. 107 00:10:10,345 --> 00:10:12,388 - Leddverk? - Definitivt. 108 00:10:12,555 --> 00:10:17,352 - Problemer med balansen? - Jeg løper på ting hele dagen. 109 00:10:17,519 --> 00:10:23,191 Dette bør rekke måneden ut. Hvis ikke, bare kom tilbake. 110 00:10:23,358 --> 00:10:26,486 Takk. Dette er bare kortsiktig. 111 00:10:26,653 --> 00:10:29,989 30 dager kan gå fort, Mr. Chavez. 112 00:10:30,156 --> 00:10:33,451 - Betal ute i kassa. - Ok. 113 00:10:33,618 --> 00:10:37,330 - Hils så mye til Maximo. - Det skal jeg gjøre. Takk. 114 00:10:39,082 --> 00:10:44,504 Jeg tar nummeret hennes og hennes, men ikke hans, for det har jeg! 115 00:10:44,671 --> 00:10:48,550 Skal du dele, eller? 116 00:10:48,716 --> 00:10:53,054 Jeg ville muntre deg opp, ikke gjøre deg mer deprimert. 117 00:10:53,221 --> 00:10:56,975 Det er ingen som jager etter meg med store kontrakter. 118 00:10:57,142 --> 00:10:58,935 - Du har valgmuligheter. - Du også! 119 00:10:59,102 --> 00:11:03,898 Du kan gå bort til Seifert og si at han er en drittsekk. 120 00:11:04,065 --> 00:11:06,818 Iblant må man gjøre det man ikke vil. 121 00:11:06,985 --> 00:11:12,031 Tror du at jeg ville vise meg opp på scenen som et kjøttstykke? 122 00:11:12,198 --> 00:11:16,745 Nei. Jeg gjorde det for å bidra med mat til de hjemløse. 123 00:11:16,911 --> 00:11:21,916 Hvis du ikke fikser det, går jeg dit og gjør det for deg. 124 00:11:22,083 --> 00:11:24,919 Hei, Belle. 125 00:11:26,755 --> 00:11:29,257 Det er lenge siden sist, Rick. 126 00:11:29,424 --> 00:11:31,801 - Er dere ute og sjekker? - Jeg er gift. 127 00:11:31,968 --> 00:11:34,429 Ja, du har vel sett berte... Nei. 128 00:11:34,596 --> 00:11:37,474 Jeg hjelper kompisen min å tenke på andre ting. 129 00:11:37,640 --> 00:11:41,936 Ja, jeg er interessert i mote. Spesielt trange jeans. 130 00:11:42,103 --> 00:11:48,651 De gir pungen støtte på og av banen og gir meg ei lekker rumpe. 131 00:11:48,818 --> 00:11:51,780 - Hyggelig å se deg, Belle. - I like måte. 132 00:11:56,117 --> 00:11:58,703 Vil du ha noe å drikke? 133 00:11:58,870 --> 00:12:02,791 - Jeg er mislykket. - Ikke si sånt. 134 00:12:02,957 --> 00:12:07,170 Jo, alt jeg gjør, blir bare dritt. 135 00:12:07,337 --> 00:12:13,176 Utpressing, skader og en demonisk, forvokst puddel på rømmen. 136 00:12:13,343 --> 00:12:15,011 Jeg kan ikke gjøre noe riktig. 137 00:12:15,178 --> 00:12:19,140 - Du fikk Vern til å forlate Crenshaw. - Det var takket være talentet. 138 00:12:19,307 --> 00:12:23,061 Ja, men du holdt ham fra gata og i klasserommet. 139 00:12:23,228 --> 00:12:26,773 - Hvordan vet du det? - Jeg og Nate tekster en god del. 140 00:12:26,940 --> 00:12:32,195 Primært om gress, men han snakker godt om deg. 141 00:12:33,696 --> 00:12:37,617 - Vern har det kanskje bedre uten meg. - Kutt ut nå. 142 00:12:37,784 --> 00:12:42,497 Det er ikke lett å spille annenfiolin til en som Vern. 143 00:12:42,664 --> 00:12:46,292 Men uten Pippen, ingen Jordan, eller hva? 144 00:12:46,459 --> 00:12:49,504 Uten Flavor Flav, ingen Chuck D. 145 00:12:49,671 --> 00:12:55,176 Uten Garfunkel, ingen Simon. Skjønner du? 146 00:12:55,343 --> 00:13:00,557 Til du begynte å snakke om Garfunkel. Det høres ut som to hvite gamlinger. 147 00:13:00,723 --> 00:13:03,810 Simon og Garfunkel er to hvite gamlinger, ja. 148 00:13:03,977 --> 00:13:07,021 Jeg vet ikke hvorfor jeg refererte til dem- 149 00:13:07,188 --> 00:13:12,026 - men det jeg vil frem til, er at vi er viktige. 150 00:13:12,193 --> 00:13:16,114 Spencer og Vern vet det. De vet det. 151 00:13:16,281 --> 00:13:17,741 Pokker! Se der. 152 00:13:17,907 --> 00:13:23,747 - Der er han. Gå, gå, gå. - Jeg tar hånd om det. 153 00:13:24,956 --> 00:13:30,795 Hør her, Rihanna. Jeg er lei for at jeg kjeftet på deg. 154 00:13:30,962 --> 00:13:35,175 Kompisen min Vernon trenger en ny venn, ok? 155 00:13:35,341 --> 00:13:37,886 Du er ikke så morsom eller sjarmerende som meg- 156 00:13:38,052 --> 00:13:42,182 - men det sies at kjæledyr leger følelsesmessige sår vi ikke kan. 157 00:13:42,348 --> 00:13:48,980 Ok, hva sier du til å gi kompisen min Vernon litt glede? 158 00:13:49,147 --> 00:13:53,234 Ok? Ja. 159 00:13:53,401 --> 00:13:54,903 Sånn ja. 160 00:13:55,070 --> 00:13:58,114 Kulturen i Buffalo har forandret seg helt. 161 00:13:58,281 --> 00:14:01,409 Kulturen i vestre New York forandrer seg aldri. 162 00:14:01,576 --> 00:14:06,372 Motevisninger i Buffalo handler om jakt- og fiskeutstyr. 163 00:14:06,539 --> 00:14:10,502 De kom med et godt bud, Bella. De viste meg mye kjærlighet. 164 00:14:10,668 --> 00:14:14,756 Du har lagt til side mer penger enn noen annen spiller. 165 00:14:14,923 --> 00:14:17,509 - Har du fått flere anbud? - Ja, fra New Orleans. 166 00:14:17,675 --> 00:14:21,805 Det hadde vært kult. Vi hadde det morsomt på jazzfestivalen. 167 00:14:21,971 --> 00:14:25,475 Ja, det hadde vi. 168 00:14:27,352 --> 00:14:30,271 Du bør få flere bud etter dette året. 169 00:14:30,438 --> 00:14:32,899 - Har du fulgt meg? - Du var på fantasilaget. 170 00:14:33,066 --> 00:14:37,946 - Snakker vi fotball eller dagdrømmer? - Du hjalp meg å vinne ligaen. 171 00:14:40,407 --> 00:14:45,537 Jeg er glad for at jeg kunne hjelpe deg for en gangs skyld. 172 00:14:45,703 --> 00:14:48,498 Det er ikke opp til meg- 173 00:14:48,665 --> 00:14:52,919 - men skal du forlate Miami, må du velge noe som føles riktig. 174 00:14:53,086 --> 00:14:57,215 Jeg vet ikke hvor det er, men det er neppe Buffalo. 175 00:14:58,299 --> 00:15:00,301 Jeg håper at du finner ut av det. 176 00:15:00,468 --> 00:15:03,388 - Det var hyggelig å se deg, Bella. - I like måte. 177 00:15:09,144 --> 00:15:11,604 Kanskje vi bør ta med Vern ut hit. 178 00:15:11,771 --> 00:15:15,233 Jeg vil ikke at Rih-Rih skal drite på marmorgulvet. 179 00:15:15,400 --> 00:15:19,612 - Dette gjør henne kanskje nervøs. - Det gjør meg nervøs. 180 00:15:19,779 --> 00:15:23,742 Kanskje jeg driter på marmorgulvet. 181 00:15:27,537 --> 00:15:31,541 - Står til, gutter? - Nate har skaffet en valp til meg. 182 00:15:31,708 --> 00:15:35,795 - Jeg skal døpe ham til Plug. - Er han ikke søt? 183 00:15:35,962 --> 00:15:39,549 Jo, han er... Jeg elsker ham. 184 00:15:39,716 --> 00:15:43,261 - Jeg må stikke. - Jeg gir ham skyss. 185 00:15:47,932 --> 00:15:52,395 - Var de høye, eller? - Det er veldig sannsynlig. 186 00:16:08,078 --> 00:16:09,454 Hallo? 187 00:16:09,621 --> 00:16:13,917 Spencer Strasmore, di snuskete hore. 188 00:16:14,084 --> 00:16:17,128 - Er det deg, mamma? - Det er Clyde Jackson. 189 00:16:17,295 --> 00:16:20,215 - Clyde The Glide? - Den eneste ene. 190 00:16:20,381 --> 00:16:23,384 - Hvordan går det med deg? - Bare bra. 191 00:16:23,551 --> 00:16:26,596 - Jeg ser frem til i ettermiddag. - Hva snakker du om? 192 00:16:26,763 --> 00:16:31,142 - Jeg skal utstede lisensen deres. - Jobber du for NFLPA nå? 193 00:16:31,309 --> 00:16:35,105 Ja, D. Smith engasjerte meg i fjor. 194 00:16:37,857 --> 00:16:42,362 Det er jo strålende. Gratulerer. Jeg er glad på dine vegne. 195 00:16:42,529 --> 00:16:47,367 Takk. Fyren din Joe er nådeløs. 196 00:16:47,534 --> 00:16:53,081 - Resepsjonisten var helt ødelagt. - Ja, Joe er sprø. Vi sees senere. 197 00:16:53,248 --> 00:16:57,627 Det blir ikke like gøy som Pro Bowl- helga, men det bør gå smertefritt. 198 00:16:57,794 --> 00:17:01,673 Ja visst, vi sees. 199 00:17:16,187 --> 00:17:21,568 De tilbyr 33 millioner, Ricky. Buffalo vil ha et svar snart. 200 00:17:21,735 --> 00:17:25,488 - Det er vel ikke det siste tilbudet? - Nei, men kanskje det høyeste. 201 00:17:25,655 --> 00:17:30,618 - Konsentrer deg! - Sumpvesenet er her. Jeg henter ham. 202 00:17:30,785 --> 00:17:34,456 Siste, siste, siste! Bra! 203 00:17:35,498 --> 00:17:38,877 33 millioner dollar som bare venter på deg, Rick. 204 00:17:39,043 --> 00:17:44,841 Jeg vet at jeg virker gal, men Buffalo føles ikke riktig for meg. 205 00:17:47,135 --> 00:17:52,223 - Ok. Gi dem avslag. - Så Jason går i taket? 206 00:17:52,390 --> 00:17:57,854 Det er 30 lag til. Når de merker at du ikke bryr deg om penger- 207 00:17:58,021 --> 00:18:02,901 - innser de hva som viktig for deg. Kanskje du også gjør det. 208 00:18:04,069 --> 00:18:09,324 Spencer Strasmore. Travis Mack. Lykke til og Gud velsigne deg. 209 00:18:09,491 --> 00:18:11,785 - Ricky. - Hei. 210 00:18:11,951 --> 00:18:16,331 Jason sier at du spilte fotball før. 211 00:18:16,498 --> 00:18:18,249 Noe i den stilen, ja. 212 00:18:26,466 --> 00:18:29,928 - Charles, fint at du kom. - Jeg har noe å si. 213 00:18:30,095 --> 00:18:32,597 Da dere droppet meg, sa jeg ikke et ord. 214 00:18:32,764 --> 00:18:38,019 Jeg trodde at jeg respekterte avgjørelsen, men det gjør jeg ikke. 215 00:18:38,186 --> 00:18:42,440 - Dere forårsaket en jævla katastrofe. - Jeg har hørt verre enn det. 216 00:18:42,607 --> 00:18:45,318 Philly Martz er flink, men veier 150 kg. 217 00:18:45,485 --> 00:18:48,279 Danny er sterk, men urørlig sideveis. 218 00:18:48,446 --> 00:18:53,785 Kovac er billig, men ensidig. Og jeg vet ikke hva dere ser i Franklin. 219 00:18:53,952 --> 00:18:56,204 Har du en løsning på problemene? 220 00:18:56,371 --> 00:19:02,460 Bruk små karer, ikke store. Det var derfor dere lå nederst i fjor. 221 00:19:02,627 --> 00:19:04,546 Trener Berg tror at det er 1972! 222 00:19:04,712 --> 00:19:08,174 - Vil du begynne på laget igjen? - Bruk mindre folk, sa jeg. 223 00:19:08,341 --> 00:19:13,221 Jeg vil ha deg på kontoret, Charles, og dra nytte av ekspertisen din. 224 00:19:13,388 --> 00:19:18,393 Du har sunne meninger, og jeg kunne trenge din hjelp. 225 00:19:18,560 --> 00:19:21,688 Hva sier du om det? 226 00:19:21,855 --> 00:19:26,985 - Jason tror at jeg kan hjelpe deg. - 20 andre agenter har vært etter meg. 227 00:19:27,152 --> 00:19:32,240 Ingen av dem bryr seg om deg i det lange løp. Du er en engangsfangst. 228 00:19:32,407 --> 00:19:35,201 - Hørt om Brian Bosworth? - Ja, han er rå. 229 00:19:35,368 --> 00:19:38,955 Vil du være rå eller ha en langsiktig karriere i NFL? 230 00:19:39,122 --> 00:19:41,791 De fleste får ikke en sånn sjanse, Travis. 231 00:19:41,958 --> 00:19:45,670 Akkurat nå fremstår du som de fleste andre. 232 00:19:45,837 --> 00:19:49,174 Kan de fleste gjøre dette? 233 00:19:53,595 --> 00:20:00,393 Nei, men de fleste lagene blåser i om du så ronker på fritiden din. 234 00:20:00,560 --> 00:20:03,062 Spillet ditt er ufullstendig. 235 00:20:03,229 --> 00:20:05,815 Jeg spiller bedre enn du gjorde. 236 00:20:05,982 --> 00:20:09,402 Din sexy collegestatistikk betyr ikke en dritt. 237 00:20:09,569 --> 00:20:13,865 Og at du droppet uttaket fordi du misliker systemet- 238 00:20:14,032 --> 00:20:16,201 -er bare pissprat. 239 00:20:16,367 --> 00:20:22,874 Du ville ikke at de skulle se det jeg ser, en som er lik de fleste. 240 00:20:23,041 --> 00:20:29,839 Jeg ser et fossil som klamrer seg til sin gamle glans gjennom meg. 241 00:20:32,675 --> 00:20:34,052 Ok. 242 00:20:34,219 --> 00:20:40,642 26, 27, 28, 29, 30. 243 00:20:41,684 --> 00:20:44,437 - Skal du ikke fortsette? - Det er din tur. 244 00:20:44,604 --> 00:20:48,108 Vil du være lettslått, er det opp til deg. 245 00:20:58,076 --> 00:21:01,413 Du er allerede sterk. 246 00:21:01,579 --> 00:21:03,581 Jeg kan ha feilbedømt deg. 247 00:21:04,624 --> 00:21:08,461 Ok, du er i perfekt form. 248 00:21:08,628 --> 00:21:14,634 12, 13, 14, 15. Begynner du allerede å gå tom? 249 00:21:14,801 --> 00:21:20,473 17, 18, 19... Nå tuller du med meg. 250 00:21:20,640 --> 00:21:24,936 Herregud. Sånn skal det se ut, søta. 251 00:21:25,103 --> 00:21:27,939 Vet du hvorfor NFL ikke vil ha deg, Travis? 252 00:21:28,106 --> 00:21:31,735 Fordi du er redd for at alle skal se at du er en bløff. 253 00:21:31,901 --> 00:21:34,988 Du bør slutte og gjemme deg sumpen. 254 00:21:35,155 --> 00:21:37,657 Du blir mye lykkeligere der. 255 00:21:37,824 --> 00:21:40,827 Sånn ja. Bra jobbet, søta. 256 00:21:40,994 --> 00:21:44,497 - Dra til helvete. Jeg stikker. - 26 repetisjoner. 257 00:21:46,207 --> 00:21:49,544 - Jøss. - Hold kjeft! 258 00:22:37,008 --> 00:22:39,928 Jeg brydde meg aldri om hva folk mente om meg. 259 00:22:40,970 --> 00:22:44,766 Jeg vet ikke når det endret seg. 260 00:22:44,933 --> 00:22:48,186 Kanskje de har rett. Kanskje jeg ikke er så bra. 261 00:22:50,271 --> 00:22:54,317 Det er naturlig å føle det sånn når man har alles blikk på seg. 262 00:22:54,484 --> 00:22:57,320 Du står i rampelyset døgnet rundt. 263 00:22:57,487 --> 00:23:01,699 Men at du er svak i armene og har en elendig holdning- 264 00:23:01,866 --> 00:23:07,247 - sier ingenting om mannen som spiller som om livet avhenger av det. 265 00:23:07,414 --> 00:23:13,044 Du mangler bare ydmykhet, og jeg ga deg nettopp din første dose. 266 00:23:13,211 --> 00:23:17,382 Du passer ikke inn i kritikernes mal. Hva så? 267 00:23:17,549 --> 00:23:24,597 Man må overbevise dem om at deres vurderinger ikke betyr en dritt. 268 00:23:26,766 --> 00:23:28,935 Er du med på det? 269 00:23:30,395 --> 00:23:32,313 Hvor begynner vi? 270 00:23:38,737 --> 00:23:41,906 - Hvor har du vært? - Trent med Travis. 271 00:23:42,073 --> 00:23:45,910 - Det er en fyr fra NFLPA her. - Ja, Clyde. Han ringte. 272 00:23:46,077 --> 00:23:51,249 Nei, det er en stirrende fyr som påstår at de vil være objektive. 273 00:23:53,543 --> 00:23:55,170 Hva faen skal det bety? 274 00:23:55,336 --> 00:23:58,131 - Kanskje de fant sexvideoen din. - Jeg har ingen. 275 00:23:58,298 --> 00:24:02,051 Ikke? Til og med jeg har en sexvideo. 276 00:24:02,218 --> 00:24:08,808 Ikke misforstå meg, den er fæl. Ingen vil se den... 277 00:24:08,975 --> 00:24:11,394 - Joe! Joe! - Beklager. 278 00:24:11,561 --> 00:24:14,814 - Kanskje det gjelder Travis. - Vi trente bare. 279 00:24:14,981 --> 00:24:17,525 - Hva vil de, da? - Det får vi snart vite. 280 00:24:17,692 --> 00:24:21,196 Nei, du. Han sa at de ikke er interessert i meg. 281 00:24:22,447 --> 00:24:27,077 Jeg kan ikke påstå at det er sårende. 282 00:24:27,243 --> 00:24:32,624 - Så D. Smith har hyret Clyde? - De har det travelt. De hilser. 283 00:24:32,791 --> 00:24:36,711 - Vi er gamle venner. - Ja, de sa det. 284 00:24:38,004 --> 00:24:42,092 - Jeg henter vann. Hva vil du ha? - Ingenting, takk. 285 00:24:42,258 --> 00:24:46,513 Ok. Si ifra hvis du vil ha noe. 286 00:24:46,679 --> 00:24:52,102 Jeg vet at du vil fortsette å håndtere våre medlemmers penger- 287 00:24:52,268 --> 00:24:54,938 -så vi må se nærmere på dine. 288 00:24:55,105 --> 00:24:59,109 Hvor mye ville du si at du dro inn i løpet av karrieren? 289 00:25:00,485 --> 00:25:02,487 Det er ikke så enkelt. 290 00:25:02,654 --> 00:25:05,281 Gjør en grov vurdering. 291 00:25:05,448 --> 00:25:08,451 Vi snakker om statens og agentenes åpne ran senere. 292 00:25:08,618 --> 00:25:12,122 Agenten min fortjente pengene sine, men staten vet jeg ikke. 293 00:25:12,288 --> 00:25:16,918 Ok, vi gjør et forsøk. Jeg fikk min første kontrakt i 1996. 294 00:25:17,085 --> 00:25:19,963 Fem millioner på fem år, hvorav én var garantert. 295 00:25:20,130 --> 00:25:24,426 Fire års forlengelse i 1999. 12 millioner, hvorav 3 garantert. 296 00:25:24,592 --> 00:25:29,472 Neste kontrakt kom etter Super Bowl. 20 millioner, 6 garantert. 297 00:25:29,639 --> 00:25:32,100 Men jeg fikk halvparten da jeg byttet lag. 298 00:25:32,267 --> 00:25:34,811 Og så begynte det å gå utfor. 299 00:25:34,978 --> 00:25:38,189 Etter det fikk jeg ti millioner på tre år. 300 00:25:38,356 --> 00:25:41,109 - Ti millioner dollar? - Ja. 301 00:25:41,276 --> 00:25:46,156 - Kaller du det utfor? - Relativt sett, ja. 302 00:25:47,699 --> 00:25:52,370 De to siste årene spilte jeg i New Orleans. En fin by. 303 00:25:52,537 --> 00:25:56,583 Jeg tjente minimum for en spiller i veteranligaen, 925 000 i året. 304 00:25:56,750 --> 00:26:00,879 Du tjente nesten 30 millioner i løpet av karrieren din. 305 00:26:01,921 --> 00:26:05,759 Jeg hadde en fin karriere, og nå lurer du på hvor pengene ble av? 306 00:26:05,925 --> 00:26:10,638 - Klandrer du meg? - Nei. 307 00:26:10,805 --> 00:26:12,932 Jeg hadde mange å ta hånd om da. 308 00:26:13,099 --> 00:26:16,603 Unnet jeg meg en del luksus? Ja, absolutt. 309 00:26:16,770 --> 00:26:20,815 Men det forekom aldri noensinne noen kraftige underslag. 310 00:26:20,982 --> 00:26:24,611 Som mange spillere trodde jeg at pengene skulle vare for alltid- 311 00:26:24,778 --> 00:26:28,948 - men nå vet jeg at det ikke er sånn, og jeg er dermed et bedre menneske. 312 00:26:30,325 --> 00:26:32,535 Det gjelder en privat plassering. 313 00:26:32,702 --> 00:26:36,664 En eiendomshandel i samarbeid med Mr. Andre Allen. 314 00:26:38,333 --> 00:26:43,338 Jeg tapte en del i 2008, som alle andre. Det var ikke så ille. 315 00:26:43,505 --> 00:26:48,551 Fra min synsvinkel ser det så ille ut som det bare kan være. 316 00:26:49,719 --> 00:26:53,765 Er noen andre involvert? 317 00:26:53,932 --> 00:26:57,519 Nei, ikke så vidt jeg vet. 318 00:26:57,685 --> 00:27:00,522 - Det er bare meg. - Ok. 319 00:27:02,273 --> 00:27:06,111 Du er i fagforeningen, så jeg vil gi deg en sjanse- 320 00:27:06,277 --> 00:27:11,741 - men for mange spillere blir blakke, så vi må undersøke dette nærmere. 321 00:27:11,908 --> 00:27:16,746 - Absolutt. Ja visst. - Takk for at du tok deg tid.