1
00:00:08,500 --> 00:00:12,500
Diterjemahkan Oleh
2
00:00:13,500 --> 00:01:13,500
[======> Seksipoker88.net <====]
[====> Poker Online Aman Dan Terpercaya <===]
3
00:01:14,500 --> 00:01:16,600
Selamat Menikmati
4
00:01:17,743 --> 00:01:20,043
Senang akhirnya
kamu datang
5
00:01:20,145 --> 00:01:22,212
Ya, sudah beberapa minggu sibuk.
6
00:01:22,314 --> 00:01:24,248
Mmm, bagaimana rasanya pinggulmu?
7
00:01:24,350 --> 00:01:25,716
Oh, terasa hebat.
8
00:01:25,818 --> 00:01:28,852
Baru saja terasa
sedikit sakit.
9
00:01:28,954 --> 00:01:31,788
Takut itu tidak akan sesederhana itu.
10
00:01:31,891 --> 00:01:36,894
Tulang rawan artikular mu
sangat buruk.
11
00:01:36,996 --> 00:01:38,929
Kamu menderita osteoartritis.
12
00:01:40,699 --> 00:01:42,332
Maaf, Aku pingsan sebentar.
13
00:01:42,434 --> 00:01:44,401
Kupikir kau bilang aku menderita radang sendi.
14
00:01:44,503 --> 00:01:48,105
Kamu telah berjalan-jalan dengan bola
dan soketmu terkena langsung.
15
00:01:48,207 --> 00:01:51,241
- Kamu mungkin butuh penggantinya
- Pengganti pinggul?
16
00:01:51,343 --> 00:01:53,076
Ayolah.
17
00:01:53,178 --> 00:01:55,445
Sialan itu untuk para gummers.
Ayolah, aku 40.
18
00:01:55,548 --> 00:01:58,448
41 dan pinggulmu mengira Kau berusia 80 tahun.
19
00:01:58,551 --> 00:02:01,718
Oke, bola dan soketku
baik-baik saja, oke?
20
00:02:01,820 --> 00:02:05,022
Mungkin Aku menahannya sedikit, tapi Aku
telah berjalan selama bertahun-tahun.
21
00:02:05,124 --> 00:02:07,724
Dan Kamu juga telah sering
mengonsumsi pil seperti Altoids
22
00:02:07,826 --> 00:02:09,560
Dan menghindari ujian fisik,
23
00:02:09,662 --> 00:02:11,628
Itulah mengapa Kau
berada dalam posisi ini.
24
00:02:11,730 --> 00:02:14,565
Kita bisa membicarakan penggantian pinggulku
saat aku mendapatkan kartu AARP ku.
25
00:02:14,667 --> 00:02:17,267
Tapi sampai saat itu, Aku akan
tetap dengan menahan rasa sakit.
26
00:02:19,238 --> 00:02:21,471
Tidak akan terjadi.
27
00:02:21,574 --> 00:02:24,207
- Apa yang kamu katakan?
- Kami punya peraturan
28
00:02:24,310 --> 00:02:25,943
Ya, kita memang punya peraturan.
29
00:02:26,045 --> 00:02:27,945
Aku akan datang untuk fisikku dan
kemudian Kamu memberiku pil ku.
30
00:02:28,080 --> 00:02:29,580
Ada masalah yang jauh lebih besar disini.
31
00:02:29,682 --> 00:02:30,881
Ya, Kau tidak akan memberiku pil ku.
32
00:02:30,983 --> 00:02:33,417
Kamu tidak bisa lari
dari ini lagi, Spencer.
33
00:02:39,191 --> 00:02:41,525
Aku tidak akan lari, Aku akan goyah
34
00:02:41,627 --> 00:02:42,793
Baik?
35
00:02:47,333 --> 00:02:49,333
Buddy.
36
00:02:49,435 --> 00:02:52,603
Ada sesuatu di pikiranmu atau apakah Kau hanya mencoba
untuk membuatku terpukau dengan benang barumu?
37
00:02:52,705 --> 00:02:54,237
Aku ingin bertemu Travis Mack.
38
00:02:54,340 --> 00:02:57,774
Aku tidak begitu yakin
Kamu melakukannya lagi.
39
00:02:57,876 --> 00:02:59,343
Kamu bilang dia adalah penghasil uang.
40
00:02:59,445 --> 00:03:00,777
Dia akan menjadi bisnis
yang hebat bagi kita.
41
00:03:00,846 --> 00:03:02,813
Kamu tahu, sikapnya membutuhkan
tune-up yang besar.
42
00:03:02,915 --> 00:03:04,581
Dia hampir membuatku terbunuh di Glades.
43
00:03:04,683 --> 00:03:06,116
Dia tidak bisa menempatkanmu melalui
pemeras yang lebih dari yang Aku lakukan.
44
00:03:06,218 --> 00:03:08,118
Dengar, aku akan mengambil
beberapa ekor pitar yang menggeram
45
00:03:08,220 --> 00:03:10,988
Agar tidak diketahui adanya air
rawa setiap hari dalam seminggu.
46
00:03:11,090 --> 00:03:12,589
Aku bisa meluruskannya.
47
00:03:12,691 --> 00:03:14,658
Aku pikir Kamu benar-benar harus
menunggu sampai pendaftaranmu hilang.
48
00:03:14,760 --> 00:03:16,994
Kami hanya akan berbicara sepak bola.
Kami akan meninggalkan keuangan darinya.
49
00:03:17,096 --> 00:03:19,563
Spencer, ini adalah daerah
yang sangat abu-abu.
50
00:03:19,665 --> 00:03:21,765
Kau tahu NFLPA sama sekali tidak keren
51
00:03:21,867 --> 00:03:25,702
Dengan manajer keuangan berbicara dengan
pemain sebelum mereka mendapatkan rancangan
52
00:03:25,804 --> 00:03:27,971
Apalagi minum sebelum tengah hari
53
00:03:28,073 --> 00:03:29,906
Aku sangat membutuhkan ini.
54
00:03:30,009 --> 00:03:33,877
Hei, periksa ini, Aku menyuruh beberapa
orang dari tim menandatanganinya.
55
00:03:33,979 --> 00:03:35,646
Joe, apa yang terjadi
dengan pendaftaran kita?
56
00:03:35,748 --> 00:03:37,047
Permohonan dilakukan beberapa bulan yang lalu,
57
00:03:37,149 --> 00:03:38,882
Tapi pemeriksaan latar belakang butuh waktu.
58
00:03:38,984 --> 00:03:40,517
Jay, mundurlah.
59
00:03:40,619 --> 00:03:42,019
- mundur kemana
- Mundur saja
60
00:03:42,121 --> 00:03:44,655
Hubungi mereka. Nyalakan api
di bawah pantat mereka, oke?
61
00:03:44,757 --> 00:03:46,623
Aku punya banyak teman disana.
Seharusnya tidak butuh waktu lama.
62
00:03:46,725 --> 00:03:48,725
- Kau panggil saja mereka.
- Tuhan, sial, Bung.
63
00:03:48,827 --> 00:03:50,127
Aku tidak bisa melakukan semuanya disini, oke?
64
00:03:50,229 --> 00:03:52,429
Berhenti menyentak dan dapatkan
beberapa jawaban, sialan
65
00:03:52,531 --> 00:03:56,033
Jadi kita bisa menandatangani Travis Mack dan aku
bisa menyingkirkan kaki Anderson dari pantatku.
66
00:03:56,135 --> 00:03:58,902
Baiklah, aku akan menyalakan api sialan.
67
00:03:59,004 --> 00:04:01,104
Tapi jika Kamu berbicara kepadaku
dengan nada suara tinggi,
68
00:04:01,206 --> 00:04:02,973
Kamu bisa pergi sendiri.
69
00:04:03,075 --> 00:04:05,642
Jay.
70
00:04:31,270 --> 00:04:34,204
- Aku harus pergi.
- Aku sudah menyuruhmu untuk mengecilkannya
71
00:04:34,306 --> 00:04:36,673
- Charles, jangan menghalangi
- Aku memperingatkanmu
72
00:04:36,775 --> 00:04:38,608
Aku tahu dimana Kau tinggal.
Aku akan berbicara dengan orang tuamu.
73
00:04:38,711 --> 00:04:40,677
Orang tuaku membelikanku
mobil ini, Kamu bak sialan.
74
00:04:40,779 --> 00:04:42,813
Kamu lebih baik menjaga mulutmu
sebelum Kau kuhajar.
75
00:04:42,915 --> 00:04:45,649
Wah, maaf
76
00:04:45,751 --> 00:04:48,218
- Baik.
- Aku akan mengecilkannya
77
00:04:48,320 --> 00:04:50,387
Baiklah. lebih baik seperti itu.
78
00:04:50,489 --> 00:04:53,056
Sekarang pergilah. Keluar dari sini.
79
00:04:55,294 --> 00:04:56,426
Lihat itu, keledai gemuk.
80
00:05:00,432 --> 00:05:04,034
Dallas bisa saja memukul Vern dengan keras untuk
NFI. Dia adalah orang yang sangat beruntung.
81
00:05:04,136 --> 00:05:05,902
Tidak akan mengetahuinya jika
Kamu melihat betapa dalamnya dia.
82
00:05:06,004 --> 00:05:10,474
Tentang apa ini? Dia akan dibayar dan
memiliki kesempatan untuk bermain lagi.
83
00:05:10,576 --> 00:05:12,008
Kamu punya Twitter?
84
00:05:12,111 --> 00:05:14,044
Tidak, Reg, Aku orang dewasa
85
00:05:14,146 --> 00:05:16,146
Dengan harga diri cukup tinggi.
86
00:05:16,248 --> 00:05:17,581
Ini adalah cara yang bagus untuk memulainya.
87
00:05:17,683 --> 00:05:19,583
Dan Aku akan segera melihatnya.
88
00:05:19,685 --> 00:05:22,819
Tapi ada sisi negatifnya. Vern
sudah berada di rumah, di sofa
89
00:05:22,921 --> 00:05:25,288
Bicara omong kosong tentang
dirinya sepanjang hari.
90
00:05:25,390 --> 00:05:26,957
Nah, itu tidak sehat.
91
00:05:27,059 --> 00:05:30,560
Aku berpikir untuk mendapatkan sesuatu
untuk mencerahkan suasana hatinya.
92
00:05:30,662 --> 00:05:32,496
Pergilah mengeceknya dulu.
93
00:05:33,665 --> 00:05:37,200
Itu adalah langkah besar
94
00:05:37,302 --> 00:05:39,770
Terhadap tanggung jawab fiskal, Reg.
95
00:05:39,872 --> 00:05:41,705
- Aku belajar.
- Aku bangga padamu.
96
00:05:41,807 --> 00:05:44,174
Jadi apa yang akan terjadi, ya? Mobil?
97
00:05:44,276 --> 00:05:47,144
Sebuah perahu? Jet? Perahu jet
98
00:05:47,246 --> 00:05:50,213
Vern sudah banyak berbicara tentang hewan kesayangan.
99
00:05:50,315 --> 00:05:52,616
Cinta tanpa syarat. Kamu paham itu
100
00:05:52,718 --> 00:05:55,118
Uh-huh, ya, aku paham itu
Bagaimana dengan kucing?
101
00:05:55,220 --> 00:05:59,122
Um, pria sejati membutuhkan binatang yang nyata.
102
00:06:00,626 --> 00:06:02,926
Aku punya kucing sialan, Bung.
103
00:06:03,028 --> 00:06:05,562
Namanya Socks dan dia menggemaskan.
104
00:06:07,232 --> 00:06:09,766
Lihat... sialan kau
105
00:06:09,868 --> 00:06:12,803
Kau tidak mengerti, Tidak dengan
duduk disini dan meyakinkanmu.
106
00:06:12,905 --> 00:06:15,772
- siapa yang kau panggil
- Ricky Jerret.
107
00:06:15,874 --> 00:06:18,475
Bocah binatangnya yang omong kosong.
108
00:06:18,577 --> 00:06:21,711
Buffalo sangat menginginkanmu
109
00:06:21,814 --> 00:06:23,346
Apa, lebih dari New Orleans?
110
00:06:23,448 --> 00:06:26,116
33 juta selama tiga tahun.
111
00:06:26,218 --> 00:06:28,351
Setengah dari itu dijamin.
112
00:06:28,453 --> 00:06:31,121
- Apa yang kamu pikirkan, Spence?
- Itu banyak uang sial.
113
00:06:31,223 --> 00:06:33,623
Sial, ya Itu adalah
perubahan yang sehat.
114
00:06:33,725 --> 00:06:35,158
Dan pada saat ini dalam karirmu,
115
00:06:35,260 --> 00:06:37,828
Itulah tawaran terbaik
yang akan kita dapatkan.
116
00:06:37,930 --> 00:06:39,596
Rex menyukai orang nyentrik sepertimu.
117
00:06:39,698 --> 00:06:41,331
Pemiliknya membangun
stadion baru.
118
00:06:41,433 --> 00:06:43,733
Dan quarterback itu penting baginya.
119
00:06:43,836 --> 00:06:45,068
- Tyrod.
- Mm-hmm.
120
00:06:45,170 --> 00:06:46,603
Dan dengan bentuk dimana Kamu berada
121
00:06:46,705 --> 00:06:49,239
Dikombinasikan dengan fasilitas
pelatihan mutakhir mereka,
122
00:06:49,341 --> 00:06:51,441
Kamu bisa bermain sampai Kamu berusia
40 jika Kamu menginginkannya.
123
00:06:51,543 --> 00:06:54,444
Ya, man, permainan lari mereka
kuat, membuka bola dalam untukmu.
124
00:06:54,546 --> 00:06:57,180
Dan New York City hanya
sebuah piagam cepat.
125
00:06:57,282 --> 00:06:59,216
Ada banyak peluang
finansial disana.
126
00:06:59,318 --> 00:07:01,351
New York City.
127
00:07:01,453 --> 00:07:03,119
Kamu membantu Bills
menurunkan Patriots,
128
00:07:03,222 --> 00:07:05,188
Mereka akan mengingatmu
selamanya, saudaraku.
129
00:07:05,290 --> 00:07:09,292
Beri aku waktu berpikir
selama 24 jam, untuk memikirkannya.
130
00:07:10,863 --> 00:07:12,896
Yo, aku harus turun
dari jet ini, bung.
131
00:07:12,998 --> 00:07:14,965
Hewan sialan berbau lebih baik daripada dia.
132
00:07:15,067 --> 00:07:17,734
Ricky bilang dia yang terbaik.
Sepenuhnya berkomitmen untuk ini.
133
00:07:17,836 --> 00:07:20,103
Aku dapat memberitahumu. Sepertinya
dia tidur di sangkar sialan.
134
00:07:20,205 --> 00:07:23,740
Tidur di kandang adalah satu-satunya
cara ibumu menghabiskan malam.
135
00:07:27,579 --> 00:07:29,880
Lihatlah bajingan
jelek itu disini.
136
00:07:29,982 --> 00:07:32,015
Hei, yo, yo, apa-apaan itu?
137
00:07:32,117 --> 00:07:34,751
Itu adalah alpaca sial.
138
00:07:36,188 --> 00:07:37,988
Kotor.
139
00:07:38,090 --> 00:07:40,290
Burung-burung. Kamu tidak ingin seekor burung, Bung.
140
00:07:40,392 --> 00:07:40,976
Tidak.
141
00:07:41,001 --> 00:07:42,750
Monyet... Kamu tidak
ingin monyet sialan.
142
00:07:42,828 --> 00:07:44,461
Michael Jackson memiliki monyet.
143
00:07:44,563 --> 00:07:47,364
Monyet akan merobek wajahmu
dan penismu.
144
00:07:47,466 --> 00:07:48,899
Yo, yo, yo, yo.
145
00:07:49,001 --> 00:07:50,600
Yo, itu yang ada disana, man.
146
00:07:50,702 --> 00:07:52,569
- Ya.
- Oh, man.
147
00:07:52,671 --> 00:07:54,037
Yo, aku akan menyebutnya Huey Newton.
148
00:07:54,139 --> 00:07:56,439
Ya, yang ini sempurna.
149
00:07:56,541 --> 00:07:58,208
Kita ambil yang ini.
Apa kerusuhan itu?
150
00:07:58,310 --> 00:08:00,443
Maaf, tuan-tuan, tidak lagi dijual.
151
00:08:00,545 --> 00:08:03,113
- Luke Kuechly mengklaimnya.
- Fucking Kuechly
152
00:08:03,215 --> 00:08:05,949
Oh, ya, bisnis telah booming.
153
00:08:06,051 --> 00:08:08,051
Mari kita lihat, Dalton mendapat si bengalku.
154
00:08:08,153 --> 00:08:09,819
Marshawn mengambil kura-kura itu.
155
00:08:09,922 --> 00:08:12,656
Dez mendapatkan zebra dan
Gurley mengambil lemurku.
156
00:08:12,758 --> 00:08:15,525
Baiklah, jadi apa yang kau tinggalkan, Bung?
157
00:08:19,398 --> 00:08:22,299
- Fucking, tariknya keluar
- Aku sedang mencoba!
158
00:08:24,569 --> 00:08:27,637
Ini seperti kambing besar. Itu
tidak terlihat sekuat itu.
159
00:08:27,739 --> 00:08:30,307
Kamu tidak melakukannya, man
Sial, ambil pantatmu...
160
00:08:30,409 --> 00:08:32,275
Persetan, Bung.
161
00:08:32,377 --> 00:08:34,611
- Oh!
- Oh, itu ada di mulutku!
162
00:08:34,713 --> 00:08:36,780
Oh, sial!
163
00:08:36,882 --> 00:08:40,250
Itu ada di mulutku. Oh. Oh, sial.
Ya Tuhan.
164
00:08:40,352 --> 00:08:42,519
Coba lagi, kau bajingan
berwajah Rihanna.
165
00:08:55,767 --> 00:08:58,201
Kau bahkan tidak tahu ibuku.
166
00:09:32,084 --> 00:09:32,726
Ini dia.
167
00:09:32,771 --> 00:09:34,938
Terima kasih. Duduklah, Mr. Chavez.
168
00:09:35,040 --> 00:09:36,940
Baik.
169
00:09:41,380 --> 00:09:43,680
Mr Chavez.
170
00:09:50,288 --> 00:09:51,788
Lewat sini.
171
00:09:54,593 --> 00:09:56,559
Halo, halo
172
00:09:56,661 --> 00:09:58,128
Halo.
173
00:09:58,230 --> 00:09:59,963
Dr. Frey, senang bertemu denganmu.
174
00:10:00,065 --> 00:10:01,331
Hei, Dok. Senang berjumpa denganmu.
175
00:10:01,433 --> 00:10:03,366
Kamu datang dengan rujukan
176
00:10:03,468 --> 00:10:05,635
Jadi, Kamu mengalami sakit kepala?
177
00:10:08,640 --> 00:10:10,106
Ya.
178
00:10:10,208 --> 00:10:12,475
- Nyeri sendi?
- tentunya
179
00:10:12,577 --> 00:10:14,010
Masalah dengan ekuilibrium mu?
180
00:10:14,112 --> 00:10:16,146
Oh, sakit sepanjang hari.
181
00:10:17,516 --> 00:10:19,916
Oke, ini harus menahanmu
selama sebulan.
182
00:10:20,018 --> 00:10:22,152
Jika tidak, kembali dan temui aku.
183
00:10:23,321 --> 00:10:24,687
Terima kasih.
184
00:10:24,790 --> 00:10:26,389
Kamu tahu, ini adalah hal jangka pendek.
185
00:10:26,491 --> 00:10:30,026
30 hari bisa lewat begitu saja,
Mr. Chavez.
186
00:10:30,128 --> 00:10:31,795
Bayar di depan.
187
00:10:31,897 --> 00:10:33,430
Baiklah.
188
00:10:33,532 --> 00:10:35,265
Berikan yang terbaik untuk Maximo.
189
00:10:35,367 --> 00:10:37,233
Ya pasti. Terima kasih.
190
00:10:39,404 --> 00:10:41,371
Aku akan mengambil nomor teleponnya.
Aku akan mengambil nomor teleponnya.
191
00:10:41,473 --> 00:10:44,307
Namun, Aku tidak mengambil nomornya.
Aku sudah mendapatkannya.
192
00:10:44,409 --> 00:10:45,975
Kau akan berbagi
193
00:10:46,078 --> 00:10:48,812
Kau akan berbagi minuman buah itu?
194
00:10:48,914 --> 00:10:50,647
Oh, ayolah, Chuck, man.
Aku membawamu kemari
195
00:10:50,749 --> 00:10:53,183
Untuk memecahkan funk mu, tidak untuk
melihatmu tenggelam lebih dalam.
196
00:10:53,251 --> 00:10:56,753
Yeah, Buffalo dan New Orleans tidak
memanggilku tanpa kontrak besar.
197
00:10:56,855 --> 00:10:59,289
- Kamu punya pilihan, saudara.
- Dan begitu juga kamu
198
00:10:59,391 --> 00:11:01,758
Opsi nomor satuku akan kesana
dan memberitahu Siefert
199
00:11:01,860 --> 00:11:03,986
Dia adalah omong kosong untuk
memotongmu seperti dia.
200
00:11:04,011 --> 00:11:04,818
Itu bukan aku.
201
00:11:04,896 --> 00:11:06,696
Terkadang kita harus melakukan hal-hal
yang tidak ingin kita lakukan.
202
00:11:06,798 --> 00:11:08,631
Seperti Kau pikir Aku
ingin pergi ke panggung itu
203
00:11:08,733 --> 00:11:11,067
Dan menempatkan diriku di
layar seperti sepotong daging?
204
00:11:11,169 --> 00:11:12,769
- Yeah.
- Ya tentu.`
205
00:11:12,871 --> 00:11:14,938
Tidak, aku tidak melakukannya. Dan Aku melakukannya
206
00:11:15,040 --> 00:11:16,573
Untuk membantu Webster memberi makan para tunawisma.
207
00:11:16,675 --> 00:11:18,708
Jika Kamu tidak bisa melewati dirimu
dengan baik dan melakukannya,
208
00:11:18,810 --> 00:11:20,343
Aku akan pergi kesana dan melakukannya untukmu
209
00:11:20,445 --> 00:11:22,479
Ada apa, Ricky Martin? Oh, sial.
210
00:11:22,581 --> 00:11:24,447
Hei, Bell.
211
00:11:26,551 --> 00:11:29,319
- Lama tidak bertemu, Rick.
- Mm.
212
00:11:29,421 --> 00:11:31,221
Ada apa? Kalian anak laki-laki
sedang berkencan malam ini?
213
00:11:31,323 --> 00:11:33,623
- Menikah
- Sial, Ya Kau melihat semua ini...
214
00:11:33,725 --> 00:11:35,024
Tidak, tidak
215
00:11:35,127 --> 00:11:37,994
Hanya membantu priaku melepaskan
pikirannya dari kotoran.
216
00:11:38,096 --> 00:11:40,096
Ya, Aku memiliki kecenderungan untuk fashion.
217
00:11:40,198 --> 00:11:42,265
Terutama skinny jeans.
218
00:11:42,367 --> 00:11:46,136
Mereka memberiku dukungan yang
Aku terima di lapangan
219
00:11:46,238 --> 00:11:48,605
Dan membuat pantatku terlihat kencang.
220
00:11:48,707 --> 00:11:50,540
- Senang bertemu denganmu, Bell.
- Senang melihatmu.
221
00:11:50,642 --> 00:11:51,841
Tunggu, aku...
222
00:11:55,981 --> 00:11:58,681
Bisakah Aku mengajakmu minum?
223
00:11:58,783 --> 00:12:00,884
Aku seorang fuckup, man.
224
00:12:00,986 --> 00:12:02,752
Oh ayolah. Jangan bilang begitu
225
00:12:02,854 --> 00:12:07,190
Tidak, man, seperti, semua yang
aku lakukan berubah menjadi sial.
226
00:12:07,292 --> 00:12:10,160
Penggeledahan, luka,
227
00:12:10,262 --> 00:12:13,396
Iblis sialan, kurus renyah
di atas lubang dan sial.
228
00:12:13,498 --> 00:12:14,931
Aku tidak bisa melakukan sesuatu yang benar.
229
00:12:15,033 --> 00:12:17,333
Nah, Kamu punya Vern
dari Crenshaw, bukan?
230
00:12:17,435 --> 00:12:19,135
Man, bakatnya melakukan itu.
231
00:12:19,237 --> 00:12:22,572
Ya, tapi Kamu menjauhkannya
dari sudut dan di kelas.
232
00:12:22,674 --> 00:12:24,874
Bagaimana Kau tahu tentang itu?
233
00:12:24,976 --> 00:12:26,843
Aku dan Nate sering berkirim pesan.
234
00:12:26,945 --> 00:12:29,212
Maksudku, sebagian besar tentang
rumput liar, tapi, kau tahu,
235
00:12:29,314 --> 00:12:31,347
Dia berbicara tentangmu,
tentang barusan yang Aku katakan.
236
00:12:33,285 --> 00:12:35,752
Mungkin Vernon lebih
baik tanpaku sekarang.
237
00:12:35,854 --> 00:12:37,654
Oh ayolah.
238
00:12:37,756 --> 00:12:41,224
Dengar, tidak mudah bermain pisang
dengan bintang seperti Vern.
239
00:12:41,326 --> 00:12:45,495
Percayalah padaku. Tapi, hei, tanpa
Pippen, tidak akan ada Jordan.
240
00:12:45,597 --> 00:12:49,332
Benar? Tanpa Taste Flav,
tidak akan ada Chuck D.
241
00:12:49,434 --> 00:12:53,303
Tanpa Garfunkel, tidak akan ada Simon.
242
00:12:53,405 --> 00:12:55,238
Tahu apa yang Aku katakan
243
00:12:55,340 --> 00:12:58,174
Baiklah, Aku paham sampai Kau menyebutkan omong
kosong Garfunkel, lalu Kau kehilanganku.
244
00:12:58,276 --> 00:13:00,677
Aku tidak... kedengarannya seperti
dua pria kulit putih tua.
245
00:13:00,779 --> 00:13:03,580
Simon dan Garfunkel adalah dua orang
kulit putih yang sangat tua, ya.
246
00:13:03,682 --> 00:13:06,883
Aku tidak tahu mengapa Aku pikir referensi
mereka akan membantu menggambarkan poinku,
247
00:13:06,985 --> 00:13:11,020
Tapi apa yang Aku katakan adalah... apa yang
Aku katakan adalah kita memiliki nilai.
248
00:13:11,122 --> 00:13:14,023
Kamu tahu? Dan Spencer
dan Vern tahu itu.
249
00:13:14,125 --> 00:13:15,858
Mereka tahu itu.
250
00:13:15,961 --> 00:13:17,594
Sial. Lihat, lihat, lihat.
251
00:13:17,696 --> 00:13:20,930
Disana. Sekarang, pergi, pergi,
pergi, pergi, pergi, pergi, pergi.
252
00:13:21,032 --> 00:13:23,099
Aku mendapatkanmu. Kotoran.
253
00:13:24,869 --> 00:13:27,103
Hei, dengar, Rihanna.
254
00:13:27,205 --> 00:13:30,773
Dengar, aku minta maaf karena
melempar bayanganmu, oke?
255
00:13:30,875 --> 00:13:35,044
Sekarang, anakku Vernon
membutuhkan teman baru, oke?
256
00:13:35,146 --> 00:13:37,981
Sekarang, Kamu tidak lucu
atau semenarik Aku,
257
00:13:38,083 --> 00:13:42,051
Tapi mereka bilang hewan peliharaan menyembuhkan
luka emosional yang tidak bisa dilakukan orang.
258
00:13:42,153 --> 00:13:46,089
Baiklah, jadi, hei, Bung, ayo berikan orangku...
259
00:13:46,191 --> 00:13:48,992
Mari beri orangku Vernon...
Beri dia senyum, eh?
260
00:13:49,094 --> 00:13:51,527
Ya? Ya.
261
00:13:53,431 --> 00:13:54,897
Itu dia.
262
00:13:55,000 --> 00:13:56,432
Buffalo sedang naik daun.
263
00:13:56,534 --> 00:13:58,201
Budaya disana telah
berubah total.
264
00:13:58,303 --> 00:14:01,037
Ricky, bilang di New York
Barat tidak pernah berubah.
265
00:14:01,139 --> 00:14:03,306
Kamu pikir Kamu akan menemukan
fashion show di Buffalo
266
00:14:03,408 --> 00:14:06,509
Yang tidak dibangun di sekitar
peralatan berburu dan memancing?
267
00:14:06,611 --> 00:14:08,411
Mereka datang dengan besar, meskipun, Bella.
268
00:14:08,513 --> 00:14:10,013
Mereka menunjukkan banyak cinta.
269
00:14:10,115 --> 00:14:13,182
Kamu sudah memiliki uang lebih banyak
daripada pemain yang Aku kenal.
270
00:14:14,953 --> 00:14:16,653
Penawaran lainnya?
271
00:14:16,755 --> 00:14:19,756
- Yeah, New Orleans.
- Oh, itu akan menjadi keren
272
00:14:19,858 --> 00:14:22,592
Kita bisa bersenang-senang di Jazz Fest.
273
00:14:22,694 --> 00:14:24,727
Kita akan melakukannya.
274
00:14:27,032 --> 00:14:30,199
Dan Kamu harus memiliki lebih banyak
penawaran setelah tahun yang Kau miliki.
275
00:14:30,302 --> 00:14:31,267
Oh, kamu telah mengikutiku?
276
00:14:31,369 --> 00:14:32,802
Kamu berada di tim fantasiku.
277
00:14:32,904 --> 00:14:35,071
Kita berbicara sepak bola atau lamunan?
278
00:14:35,173 --> 00:14:37,940
Kamu membantuku memenangkan liga ku.
279
00:14:39,978 --> 00:14:42,779
Aku senang bisa melakukannya
dengan benar sekali.
280
00:14:45,650 --> 00:14:48,351
Dengar, ini bukan tempatku untuk mengatakan,
281
00:14:48,453 --> 00:14:49,952
Tapi jika Kamu harus meninggalkan Miami,
282
00:14:50,055 --> 00:14:52,855
Kamu harus pergi ke tempat yang
benar-benar tepat untukmu.
283
00:14:52,957 --> 00:14:54,390
Sekarang, Aku tidak tahu dimana itu,
284
00:14:54,492 --> 00:14:57,160
Tapi aku yakin itu bukan Buffalo.
285
00:14:57,262 --> 00:15:00,229
Aku harap Kamu mengetahuinya.
286
00:15:00,332 --> 00:15:02,165
Senang bertemu denganmu, Bella.
287
00:15:02,267 --> 00:15:03,433
Aku juga.
288
00:15:08,973 --> 00:15:11,441
Mungkin sebaiknya kita
membawa Vern kesini, ya?
289
00:15:11,543 --> 00:15:14,077
Aku tidak ingin Rih-Rih
berak di seluruh lantai marmer.
290
00:15:14,179 --> 00:15:17,246
Ya, ide yang bagus Semua
kegembiraan bisa membuatnya gugup.
291
00:15:17,349 --> 00:15:19,482
Ya, membuatku gugup.
292
00:15:19,584 --> 00:15:23,619
Aku mungkin sial di seluruh lantai marmer.
293
00:15:27,258 --> 00:15:28,958
Ada apa, Boy?
294
00:15:29,060 --> 00:15:31,494
Hei, lihat, Nate memberiku anak anjing.
295
00:15:31,596 --> 00:15:33,863
Aku akan menamainya Plug
seperti nama panggilanku.
296
00:15:33,965 --> 00:15:35,732
Bukankah dia imut
297
00:15:35,834 --> 00:15:39,535
Ya. Ya. Dia... aku mencintainya.
298
00:15:39,637 --> 00:15:40,970
Aku... aku harus pergi.
299
00:15:41,072 --> 00:15:43,239
Ya, aku akan memberinya tumpangan.
300
00:15:47,579 --> 00:15:49,379
Nate, mereka High atau apa?
301
00:15:49,480 --> 00:15:52,210
Nah, itu sangat mungkin.
302
00:15:53,480 --> 00:16:00,480
[======> Seksipoker88.net <====]
[====> Poker Online Aman Dan Terpercaya <===]
303
00:16:07,966 --> 00:16:09,665
Halo?
304
00:16:09,768 --> 00:16:13,770
Spencer fucking
Strasmore, pelacur kotor.
305
00:16:13,872 --> 00:16:15,471
Bu, apakah itu kamu?
306
00:16:15,573 --> 00:16:17,140
Ini adalah Clyde Jackson.
307
00:16:17,242 --> 00:16:20,076
- Clyde the Glide?
- Satu-satunya.
308
00:16:20,178 --> 00:16:23,246
- Bagaimana kabarmu, Bung?
- Semua baik, Bung.
309
00:16:23,348 --> 00:16:25,481
Hei, aku tidak sabar menunggu siang ini.
310
00:16:25,583 --> 00:16:28,017
- Apa yang kamu bicarakan?
- Aku datang menemuimu, sobat
311
00:16:28,119 --> 00:16:29,552
Untuk menyelesaikan pendaftaranmu.
312
00:16:29,654 --> 00:16:32,155
- Kau bekerja untuk NFLPA sekarang?
- Ya.
313
00:16:32,257 --> 00:16:34,390
D. Smith membawaku tahun lalu.
314
00:16:37,495 --> 00:16:40,263
Wow, yah, itu fantastis.
315
00:16:40,365 --> 00:16:42,465
Selamat, man
Aku sangat senang untukmu.
316
00:16:42,567 --> 00:16:46,836
Ya, terima kasih, Hei, bocahmu
Joe sialan tanpa henti.
317
00:16:46,938 --> 00:16:49,205
Resepsionis kami ingin
melepaskanya dari atap.
318
00:16:49,307 --> 00:16:51,407
Ya, Joe, dia orang gila.
319
00:16:51,509 --> 00:16:53,109
Hei, aku menanti-nanti ini.
320
00:16:53,211 --> 00:16:55,611
Aku tidak bisa mengatakan itu akan
menyenangkan seperti Pro Bowl akhir pekan,
321
00:16:55,713 --> 00:16:57,547
Tapi harus berjalan mulus.
322
00:16:57,649 --> 00:16:59,849
Ya pak. Aku akan melihatmu segera.
323
00:16:59,951 --> 00:17:01,884
Baiklah.
324
00:17:03,822 --> 00:17:07,323
Apa
325
00:17:16,100 --> 00:17:18,468
Ricky, kami punya 33
juta di atas meja, oke?
326
00:17:18,570 --> 00:17:21,938
Aku tidak bisa meninggalkan Buffalo
lebih lama lagi. Aku butuh jawaban.
327
00:17:22,073 --> 00:17:23,372
Tidak akan jadi tawaran terakhirku, bukan?
328
00:17:23,475 --> 00:17:25,908
Tidak, tapi bisa jadi yang tertinggi.
Naik! Baik.
329
00:17:26,010 --> 00:17:28,444
- Konsentrat.
- ini semua rawa.
330
00:17:28,546 --> 00:17:30,513
- Biarkan aku menangkapnya.
- Aku Travis
331
00:17:30,615 --> 00:17:33,015
Ayo, rep terakhir. Rep terakhir Rep terakhir
332
00:17:33,117 --> 00:17:34,684
Baik.
333
00:17:34,786 --> 00:17:37,053
$ 33 juta.
334
00:17:37,155 --> 00:17:38,888
Ada disana menunggumu, Rick.
335
00:17:38,990 --> 00:17:41,123
Aku tahu ini terdengar gila,
336
00:17:41,226 --> 00:17:43,459
Tapi aku tidak benar-benar
melihat diriku di Buffalo, man.
337
00:17:43,561 --> 00:17:45,495
Tidak seperti yang pas.
338
00:17:46,998 --> 00:17:50,266
Baik. Jadi mari kita menolak mereka.
339
00:17:50,368 --> 00:17:52,602
Dan menonton Jason keluar
karena menolak semua uang itu?
340
00:17:52,704 --> 00:17:55,037
Hei, ada 30 tim lain di
luar sana di liga, man.
341
00:17:55,139 --> 00:17:57,840
Baik? Dan begitu mereka tahu bahwa
Ricky Jerret bukan tentang uang,
342
00:17:57,942 --> 00:18:00,776
Maka orang akan mulai mengerti apa
yang benar-benar penting bagimu.
343
00:18:00,879 --> 00:18:03,846
Sial, Kau bahkan mungkin
tahu omong kosong itu juga.
344
00:18:03,948 --> 00:18:06,315
- Spencer Strasmore
- Yo.
345
00:18:06,417 --> 00:18:09,218
Temui Travis Mack, Semoga berhasil. Membawa hasil positif.
346
00:18:09,320 --> 00:18:11,687
- Ricky, bisakah kita bicara?
- Hei.
347
00:18:11,789 --> 00:18:13,956
Jason bilang kau
dulu main sepakbola.
348
00:18:16,394 --> 00:18:18,394
Sesuatu seperti itu, yeah.
349
00:18:26,070 --> 00:18:28,304
Charles, aku senang kamu datang.
350
00:18:28,406 --> 00:18:31,073
Aku punya sesuatu untuk dikatakan. Saat
kau memotongku, aku memegangi lidahku.
351
00:18:31,175 --> 00:18:34,644
Itu sebabya aku datang. Sekarang, Aku pikir
Aku percaya pada apa yang Kamu lakukan.
352
00:18:34,746 --> 00:18:37,480
- Aku mencoba untuk menghormatinya, tapi Aku tidak.
- Aku mendengarkan.
353
00:18:37,582 --> 00:18:41,117
Maafkan bahasaku, tapi Kamu
menciptakan bencana sialan di jalur-O.
354
00:18:41,219 --> 00:18:42,685
Aku telah mendengar yang lebih buruk.
355
00:18:42,787 --> 00:18:45,288
Philly Martz adalah pemain
bagus, tapi beratnya 330.
356
00:18:45,390 --> 00:18:48,090
Danny bisa lewaat, tapi dia tidak
cukup gesit untuk bergerak lateral.
357
00:18:48,192 --> 00:18:51,127
Kovac mungkin murah, tapi yang bisa dia
lakukan hanyalah bertahan dan mengemudi.
358
00:18:51,229 --> 00:18:53,563
Dan Franklin, sial, Aku tidak tahu apa
yang pernah Kamu lihat dari Franklin.
359
00:18:53,665 --> 00:18:55,965
Apakah Kamu baru saja mendatangiku dengan
masalah atau Kamu mendapat solusinya?
360
00:18:56,067 --> 00:18:59,268
Kamu harus pergi lebih kedalam
Transisi dari skema daya ke zona.
361
00:18:59,370 --> 00:19:02,338
Itulah mengapa kalian berada
di posisi terbawah liga pada musim lalu.
362
00:19:02,440 --> 00:19:04,407
Pelatih Berg terjebak
dalam asmara '72.
363
00:19:04,509 --> 00:19:06,208
Mungkin Kamu ingin
kembali ke tim.
364
00:19:06,311 --> 00:19:07,677
Aku hanya bilang pergi lebih kedalam, bukan?
365
00:19:07,779 --> 00:19:09,312
Aku tidak ingin kamu di lapangan, Charles.
366
00:19:09,414 --> 00:19:11,514
Aku ingin Kamu bekerja
untukku di kantor.
367
00:19:11,616 --> 00:19:14,517
Pinjamkan keahlianmu, Jelas Kamu
tidak kekurangan pendapat,
368
00:19:14,619 --> 00:19:16,752
Dan ketika Kamu membiarkan mereka
terbang, mereka masuk akal.
369
00:19:16,854 --> 00:19:19,822
Dan Aku bisa menggunakan bantuannya. Bagaimana dengan itu
370
00:19:21,659 --> 00:19:23,192
Jason sepertinya mengira aku bisa membantumu.
371
00:19:23,294 --> 00:19:26,762
Sialan, Aku memiliki 20 agen lain yang
meminta kesempatan untuk memberi tahuku.
372
00:19:26,864 --> 00:19:30,366
Ah, benar, dan tidak satu pun dari
mereka akan memberimu masa depan
373
00:19:30,468 --> 00:19:32,802
Karena Kamu menangkap satu
kontrak di mata mereka.
374
00:19:32,904 --> 00:19:35,237
- Kamu pernah mendengar tentang Brian Bosworth?
- Yeah, Boz adalah badass.
375
00:19:35,340 --> 00:19:38,841
Kamu ingin menjadi badass atau Kamu lebih
memilih karir jangka panjang di NFL?
376
00:19:38,943 --> 00:19:41,677
Kebanyakan cowok bahkan tidak
mendapat kesempatan itu, Travis.
377
00:19:41,779 --> 00:19:43,913
Sekarang, biarkan aku memberitahumu sesuatu,
378
00:19:44,048 --> 00:19:45,648
Kamu terlihat seperti kebanyakan cowok.
379
00:19:45,750 --> 00:19:47,817
Bisakah kebanyakan orang melakukan ini?
380
00:19:53,424 --> 00:19:55,057
Kebanyakan pria tidak bisa melakukan itu.
381
00:19:55,159 --> 00:19:57,259
Sama seperti kebanyakan tim tidak akan
memberikan fuck jika Kamu beatbox,
382
00:19:57,362 --> 00:20:00,296
Membuat titties mu bergerak,
tersentak di waktumu sendiri.
383
00:20:00,398 --> 00:20:02,898
Kamu punya lubang di game mu, bro.
384
00:20:03,001 --> 00:20:05,034
Sial, permainanku lebih
baik dari sebelumnya.
385
00:20:05,136 --> 00:20:09,138
Ha, menurutmu statistik perguruan tinggi itu
berarti apa? Mereka tidak berarti, Bung.
386
00:20:09,240 --> 00:20:11,240
Dan cerita tentangmu
melewatkan kombinasi
387
00:20:11,342 --> 00:20:13,776
Karena Kamu ingin buck sistem?
388
00:20:13,878 --> 00:20:16,078
Aku melihat melalui omong kosong itu.
389
00:20:16,180 --> 00:20:20,082
Kamu melewatkan gabungan karena Kamu tidak ingin
mereka melihat apa yang sudah Aku lihat.
390
00:20:20,184 --> 00:20:21,851
Kebanyakan cowok
391
00:20:22,887 --> 00:20:24,687
Nah, apa yang Aku lihat
392
00:20:24,789 --> 00:20:27,323
Apakah Aku melihat sebuah fosil
menempel pada kemuliaannya yang dulu
393
00:20:27,425 --> 00:20:29,892
Dengan menancapkan gerobaknya ke bintangku.
394
00:20:32,497 --> 00:20:34,063
Baik.
395
00:20:34,165 --> 00:20:37,099
26, 27, 28,
396
00:20:37,201 --> 00:20:39,602
29, 30.
397
00:20:41,572 --> 00:20:44,273
- kamu tidak akan manambah lagii?
- Giliranmu.
398
00:20:44,375 --> 00:20:46,976
Hei, jika Kamu ingin membuat
dirimu mudah dikalahkan,
399
00:20:47,078 --> 00:20:48,811
Itu panggilanmu, Bung.
400
00:20:58,322 --> 00:21:01,357
Wow, itu kuat.
401
00:21:01,459 --> 00:21:04,360
Aku mungkin salah menilaimu.
402
00:21:04,462 --> 00:21:06,362
Baik.
403
00:21:06,464 --> 00:21:08,431
Bentuk sempurna
404
00:21:08,533 --> 00:21:12,902
12, 13, 14, 15.
405
00:21:13,004 --> 00:21:14,537
Sudah kehabisan tenaga.
406
00:21:14,639 --> 00:21:17,106
- Blow me.
- 17, 18, 19.
407
00:21:17,208 --> 00:21:19,108
Kamu harus membuatku malu.
408
00:21:20,578 --> 00:21:21,877
Ya Tuhan.
409
00:21:21,979 --> 00:21:24,914
Itu dia, Sayang.
410
00:21:25,016 --> 00:21:27,683
Kamu tahu mengapa NFL tidak
menginginkanmu, Travis?
411
00:21:27,785 --> 00:21:29,819
Karena jauh di dalam dirimu memiliki ketakutan
412
00:21:29,921 --> 00:21:31,587
Bahwa semua orang akan melihatmu palsu.
413
00:21:31,689 --> 00:21:34,857
Kamu harus berhenti dan
bersembunyi di rawa sialan.
414
00:21:34,959 --> 00:21:37,560
- Diam.
- Kamu akan jauh lebih bahagia disana.
415
00:21:37,662 --> 00:21:40,763
Itu dia. Pekerjaan bagus, Sayang
416
00:21:40,865 --> 00:21:42,364
Persetan denganmu, Bung. Aku keluar dari sini
417
00:21:42,467 --> 00:21:44,133
26 repetisi
418
00:21:45,269 --> 00:21:47,636
- Wow. Wow.
- Diam!
419
00:21:49,607 --> 00:21:52,408
Dia memiliki kepala yang besar.
420
00:22:36,954 --> 00:22:39,855
Aku tidak pernah menggunakan omong kosong
tentang apa yang dipikirkan orang tentangku.
421
00:22:39,957 --> 00:22:42,858
Tidak yakin apa semua telah berubah.
422
00:22:44,962 --> 00:22:48,230
Aku tidak tahu Mungkin mereka benar.
Mungkin aku tidak tahu itu.
423
00:22:50,268 --> 00:22:52,101
Nah, rasanya alami seperti itu.
424
00:22:52,203 --> 00:22:54,236
Mata semua orang tertuju padamu.
425
00:22:54,338 --> 00:22:57,039
Kamu berada dalam sorotan 24/7.
426
00:22:57,141 --> 00:22:59,141
Tapi kekuatanku dipertanyakanmu,
427
00:22:59,243 --> 00:23:01,477
Sialan sialan Kamu
428
00:23:01,579 --> 00:23:04,880
Tidak mengatakan apapun tentang
pria yang keluar setiap hari Sabtu
429
00:23:04,982 --> 00:23:07,082
Dan bermain bola seperti
hidupnya tergantung padanya.
430
00:23:07,185 --> 00:23:09,485
Satu-satunya hal yang hilang
dari Kamu adalah kerendahan hati
431
00:23:09,587 --> 00:23:12,888
Dan Aku hanya memberi
Kamu dosis pertamamu.
432
00:23:12,990 --> 00:23:15,024
Baiklah, jadi kamu tidak cocok
dengan cetakan kritikus.
433
00:23:15,126 --> 00:23:17,259
Terus apa?
434
00:23:17,361 --> 00:23:20,362
Caranya meyakinkan mereka
bahwa penilaian mereka,
435
00:23:20,464 --> 00:23:24,667
Persamaan, penilaian, tidak
ada yang berarti.
436
00:23:26,704 --> 00:23:28,904
Kamu tau itu
437
00:23:29,006 --> 00:23:31,373
Dimana kita mulai
438
00:23:38,549 --> 00:23:40,482
Hei, dimana kau?
439
00:23:40,585 --> 00:23:42,184
Fucking bekerja dengan Travis.
440
00:23:42,286 --> 00:23:44,653
Ssst, ada seorang pria dari NFLPA disini.
441
00:23:44,755 --> 00:23:47,089
- Ya, Clyde. Dia memanggil.
- Bukan Clyde.
442
00:23:47,191 --> 00:23:49,491
Ini adalah cowok sialan bermata empat.
443
00:23:49,594 --> 00:23:51,293
Dia mengatakan mereka ingin tetap objektif.
444
00:23:53,264 --> 00:23:54,997
Apa maksudnya itu?
445
00:23:55,099 --> 00:23:56,999
Mungkin mereka menemukan rekaman seksmu.
446
00:23:57,101 --> 00:23:58,834
Aku tidak memiliki rekaman seks.
447
00:23:58,936 --> 00:24:00,269
Tunggu, benarkah? Kamu tidak berhubungan seks...
448
00:24:00,371 --> 00:24:02,171
Bahkan aku punya sex tape, man.
449
00:24:02,273 --> 00:24:04,506
Maksudku, jangan salah sangka, ini adalah
rekaman seks yang benar-benar mengerikan.
450
00:24:04,609 --> 00:24:06,709
Jika seseorang menemukannya, mereka
pasti tidak ingin menontonnya.
451
00:24:06,811 --> 00:24:08,978
Dan jika mereka melihatnya, mereka
pasti tidak ingin membicarakannya.
452
00:24:09,080 --> 00:24:11,180
- Joe. Joe.
- Aku minta maaf. Aku minta maaf.
453
00:24:11,282 --> 00:24:13,883
Aku tidak tahu Mungkin ada yang
memberitahunya tentang Travis.
454
00:24:13,985 --> 00:24:16,051
- Kami baru saja berolahraga.
- Lalu apa yang mereka inginkan?
455
00:24:16,153 --> 00:24:17,486
Nah, coba tebak, kita akan mencari tahu.
Ayo pergi.
456
00:24:17,588 --> 00:24:19,121
Tidak, Kamu yang mencari tahu.
457
00:24:19,223 --> 00:24:22,224
Dia mengatakan mereka tidak tertarik padaku.
458
00:24:22,326 --> 00:24:24,727
Aku juga tidak bisa mengatakan bahwa
hal itu juga menyakitkan perasaanku.
459
00:24:27,031 --> 00:24:29,899
Bagaimana D. Smith, omong-omong?
Kudengar dia mempekerjakan Clyde.
460
00:24:30,001 --> 00:24:32,468
Baik. Sibuk. Dia mengatakan untuk menyapa.
461
00:24:32,570 --> 00:24:34,737
Aku bertaruh. Mereka adalah orang baik. Kami pergi jalan kembali.
462
00:24:34,839 --> 00:24:36,772
Ya, mereka menyebutkan itu.
463
00:24:38,009 --> 00:24:39,441
Aku akan membawakanmu air.
464
00:24:39,543 --> 00:24:41,043
- Tidak, terima kasih.
- Apa yang kamu inginkan?
465
00:24:41,145 --> 00:24:42,912
Tidak, terima kasih.
466
00:24:43,014 --> 00:24:44,914
Baik. Baiklah.
467
00:24:45,016 --> 00:24:46,415
Biarkan aku tahu.
468
00:24:46,517 --> 00:24:49,585
Karena Aku tahu Kamu ingin melanjutkan
469
00:24:49,687 --> 00:24:51,654
Menangani uang anggota serikat kami,
470
00:24:51,756 --> 00:24:54,957
Kami merasa perlu
untuk melihatmu.
471
00:24:55,059 --> 00:24:57,426
- Baik.
- Jadi berapa banyak yang akan Kau katakan
472
00:24:57,528 --> 00:24:58,994
Kamu telah terjaring
selama karirmu?
473
00:24:59,096 --> 00:25:02,331
Uh, tidak sesederhana itu.
474
00:25:02,433 --> 00:25:05,134
Nah, Kamu tahu, kasarnya itu.
Hanya, Kamu tahu, humorku.
475
00:25:05,236 --> 00:25:08,537
Kita akan masuk ke perampokan di
jalan raya Paman Sam dan agen nanti.
476
00:25:08,639 --> 00:25:10,506
Ya, agenku mendapatkan setiap sen, sobat.
477
00:25:10,608 --> 00:25:12,241
Aku tidak tahu tentang itu Paman Sam.
478
00:25:12,343 --> 00:25:14,043
Uh, oke, ayo, kita ceroboh tentang ini.
479
00:25:14,145 --> 00:25:16,779
Kontrak pertamaku berada di '96.
480
00:25:16,881 --> 00:25:19,682
Lima dari lima, satu juta dijamin.
481
00:25:19,784 --> 00:25:21,951
Perpanjangan empat tahun di '99.
482
00:25:22,053 --> 00:25:24,286
$ 12 juta, tiga di antaranya dijamin.
483
00:25:24,388 --> 00:25:26,889
Kontrak selanjutnya setelah
itu adalah post Super Bowl.
484
00:25:26,991 --> 00:25:29,358
$ 20 juta dengan enam di antaranya dijamin.
485
00:25:29,460 --> 00:25:32,127
Itu dipotong dua, bagaimanapun,
ketika Aku dijual.
486
00:25:32,229 --> 00:25:35,464
Dan kemudian downtick mulai terjadi.
487
00:25:35,566 --> 00:25:38,100
Setelah itu, jam 10 sampai tiga.
488
00:25:38,202 --> 00:25:40,402
- $ 10 juta?
- Mm-hmm.
489
00:25:40,504 --> 00:25:42,137
Kamu menyebutnya downtick?
490
00:25:42,239 --> 00:25:46,041
Dalam konteksnya, ya,
itu adalah downtick.
491
00:25:46,143 --> 00:25:49,244
Uh, dua tahun terakhir karirku
492
00:25:49,347 --> 00:25:52,114
Aku menghabiskan waktu di New Orleans. Kota besar
493
00:25:52,216 --> 00:25:57,152
Jadikan liga dokter hewan
minimal 925K per tahun.
494
00:25:57,254 --> 00:26:00,856
Kamu mendapat hampir $ 30
juta selama karirmu.
495
00:26:00,958 --> 00:26:02,992
Aku memiliki karir yang luar biasa.
496
00:26:03,094 --> 00:26:04,393
Jadi pertanyaanku adalah...
497
00:26:04,495 --> 00:26:06,895
- kemana semuanya pergi?
- Apatkah kamu menyalahkanku?
498
00:26:06,998 --> 00:26:08,397
Tidak.
499
00:26:10,801 --> 00:26:12,835
Aku harus mengurus
banyak orang saat itu.
500
00:26:12,937 --> 00:26:16,638
Apakah Aku memiliki beberapa kemewahan?
Ya, tentu saja.
501
00:26:16,741 --> 00:26:20,709
Tapi tidak pernah ada
penyalahgunaan dana yang kejam.
502
00:26:20,811 --> 00:26:23,045
Dan seperti banyak pemain saat itu,
503
00:26:23,147 --> 00:26:24,546
Aku pikir itu akan berlangsung selamanya,
504
00:26:24,648 --> 00:26:26,615
Tapi Aku sadar sekarang tidak
505
00:26:26,717 --> 00:26:29,952
Dan Aku adalah orang yang jauh lebih baik untuk itu.
506
00:26:30,054 --> 00:26:32,521
Aku punya memorandum
penempatan pribadi disini.
507
00:26:32,623 --> 00:26:36,125
Ini adalah kesepakatan real estate dalam
hubungannya dengan Mr Andre Alan.
508
00:26:37,995 --> 00:26:39,728
Ya. Ya.
509
00:26:39,830 --> 00:26:42,097
Mengambil kerugian sama seperti
orang lain di tahun 2008.
510
00:26:42,199 --> 00:26:43,999
Tidak ada yang mengerikan
511
00:26:44,101 --> 00:26:47,636
Nah, dari tempatku duduk, rasanya
mengerikan karena mendapat.
512
00:26:49,673 --> 00:26:51,140
Bukankah begitu
513
00:26:53,911 --> 00:26:57,479
Tidak, tidak, Aku tidak tahu.
514
00:26:57,581 --> 00:26:59,782
- Hanya aku.
- Baik.
515
00:27:01,919 --> 00:27:03,685
Dengar, kamu berada di serikat,
516
00:27:03,788 --> 00:27:05,788
Jadi Aku ingin memberimu
keuntungan dari keraguan,
517
00:27:05,890 --> 00:27:08,090
Tapi terlalu banyak orang
kita yang berakhir bangkrut.
518
00:27:08,192 --> 00:27:11,026
Jadi kita perlu melihat
lebih dalam tentang ini.
519
00:27:11,128 --> 00:27:13,228
- Baik?
- Tentu. Tentu.
520
00:27:13,330 --> 00:27:14,897
Terima kasih atas waktumu.
521
00:27:14,999 --> 00:27:16,799
Ya. Terima kasih
522
00:27:21,205 --> 00:27:24,206
[======> Seksipoker88.net <====]
[====> Poker Online Aman Dan Terpercaya <===]