1
00:00:05,435 --> 00:00:13,935
DBRETAiL
www.DanishBits.org
2
00:01:17,979 --> 00:01:22,442
- Velkommen tilbake til singellivet.
- Jeg er ikke singel ennå.
3
00:01:22,609 --> 00:01:27,781
Vil du ha et distanseforhold?
Hvis nå Tracy får jobben.
4
00:01:27,947 --> 00:01:30,909
Ikke la fortiden min
påvirke din mening om meg.
5
00:01:31,076 --> 00:01:35,872
Dine monogame forhold holder
aldri lenger enn et halvt år.
6
00:01:36,039 --> 00:01:39,084
Og nå skal dere ha flere
hundre mil mellom dere?
7
00:01:39,250 --> 00:01:42,545
Jeg begynner å telle dagene
inntil feilskjærene begynner.
8
00:01:42,712 --> 00:01:46,257
Takk for at du stoler på meg.
Jævlig inspirerende.
9
00:01:46,424 --> 00:01:50,637
Du kjører hardt med tequilaen.
Jeg antar at du selvmedisinerer.
10
00:01:50,804 --> 00:01:56,267
- Når ble du guruen min?
- Vi snakker ikke om meg.
11
00:01:56,434 --> 00:02:01,731
Når hadde du et forhold som
holdt mer enn noen måneder sist?
12
00:02:01,898 --> 00:02:05,944
Vet du hvorfor?
Du har problemer med intimitet.
13
00:02:06,111 --> 00:02:08,947
Ja visst, jeg har
problemer med intimitet...
14
00:02:09,114 --> 00:02:14,077
Grav dypere i psyken og gi
psykologen din lønnsforhøyelse.
15
00:02:14,244 --> 00:02:16,204
Faen.
16
00:02:16,371 --> 00:02:19,541
- Kan du skru opp TV-en?
- Dette kan ikke være bra.
17
00:02:20,583 --> 00:02:25,547
NFLs uttakstester viser ikke
hvor dyktige spillere de er.
18
00:02:25,713 --> 00:02:29,717
Men Travis Mack kom ikke,
så kan han engang løpe?
19
00:02:29,884 --> 00:02:32,637
Jeg tror at han blir draftet
i andre runde.
20
00:02:32,804 --> 00:02:36,808
Men med tanke på hans atferd
kan han falle enda lenger.
21
00:02:36,975 --> 00:02:40,937
Så spørsmålet er: Hvem faen
representerer denne idioten?
22
00:02:44,274 --> 00:02:47,235
Kan jeg få en til, takk?
23
00:02:47,402 --> 00:02:52,157
Han er en plage, men andre runde?
Det er jo en jævla parodi.
24
00:02:52,323 --> 00:02:55,368
- Jeg ringer Schlereth i morgen.
- Kjenner du Mark?
25
00:02:55,535 --> 00:02:58,204
Vi har fisket sverdfisk sammen.
26
00:02:58,371 --> 00:03:01,207
- Er det kode for noe annet?
- Nei.
27
00:03:01,374 --> 00:03:05,211
Han er fiskekompisen min.
Jeg skal prøve å fikse dette.
28
00:03:05,378 --> 00:03:08,715
- God morgen, Mr. Siefert.
- Charles. Slå deg ned.
29
00:03:08,882 --> 00:03:11,426
- Er du sulten?
- Jeg kan alltid spise.
30
00:03:11,593 --> 00:03:14,304
Det må være fint å slippe
å holde seg i form.
31
00:03:14,471 --> 00:03:18,266
Jeg har et nyfødt barn,
så jeg kan ikke slippe taket helt.
32
00:03:18,433 --> 00:03:22,312
Døgnet rundt, året rundt, Charles.
33
00:03:22,479 --> 00:03:26,858
Ja, sir. Det er et stort ansvar
å være forelder.
34
00:03:27,025 --> 00:03:31,446
Jeg snakker om jobben. Det er det
som kreves for 16 kamper i året.
35
00:03:31,613 --> 00:03:35,408
Jeg er klar.
Når jeg satser, satser jeg alt.
36
00:03:35,575 --> 00:03:38,369
Bra. Vi dropper Kovac.
37
00:03:39,579 --> 00:03:42,707
- Skal vi kvitte oss med Kovac?
- Vi må være tøffe.
38
00:03:42,874 --> 00:03:46,044
- Du sparket meg for å beholde ham.
- Mindre, sa du.
39
00:03:46,211 --> 00:03:52,884
Vi har funnet en ny tackle.
Kovac må bort. Du forteller det.
40
00:03:53,968 --> 00:03:59,974
Er det et problem? Vi går fra
svart svane til blodsuger.
41
00:04:00,141 --> 00:04:07,440
- Nei, sir. Jeg håndterer det.
- Bra. Du slipper bomben.
42
00:04:10,777 --> 00:04:13,113
Jeg bør nok gjøre det personlig.
43
00:04:13,279 --> 00:04:20,578
Jeg bryr meg ikke om du gjør det
fra en luftballong. Bare gjør det.
44
00:04:31,631 --> 00:04:37,345
- Jøss. Bob Izumi er her.
- Jeg er havets konge. Hvor er han?
45
00:04:37,512 --> 00:04:41,015
Godt spørsmål.
46
00:04:54,529 --> 00:04:57,949
På tide å dra opp noen delfiner.
47
00:04:58,116 --> 00:05:01,995
Ja, Greenpeace kommer til å hate
ham like mye som alle andre.
48
00:05:02,162 --> 00:05:04,247
Fin frisyre. Nå gjør vi dette.
49
00:05:06,124 --> 00:05:10,754
- Er det forretning eller fornøyelse?
- Både og. Fordekte forretninger.
50
00:05:10,920 --> 00:05:14,257
Kunsten å gjøre forretninger
uten å gjøre forretninger.
51
00:05:14,424 --> 00:05:18,595
- Hvem gjør vi ikke forretninger med?
- Mark Schlereth.
52
00:05:19,721 --> 00:05:21,848
Han prøvde å ødelegge livet mitt.
53
00:05:22,015 --> 00:05:27,520
Vi håper at han ombestemmer seg
hvis han får omgås litt med deg.
54
00:05:27,687 --> 00:05:32,066
- Det hever verdien din.
- Jeg er en av de fem beste.
55
00:05:32,233 --> 00:05:37,906
Vi fikser det. Hvis vi vinner over
Mark, kommer det til å skje fortere.
56
00:05:38,073 --> 00:05:45,288
Vi har et oppdrag. Du skal bare
være kul. Ikke noe pisspreik.
57
00:05:46,539 --> 00:05:48,708
Jeg håper at det er verdt det.
58
00:05:48,875 --> 00:05:52,212
- Jeg er meg selv.
- Nei, vær en bedre du.
59
00:05:52,378 --> 00:05:55,381
Mark Schlereth. Kom ut, kjekken.
60
00:05:55,548 --> 00:06:02,013
Her kommer mannen som dreper tunfisk
på løpende bånd. Hvordan går det?
61
00:06:02,180 --> 00:06:05,558
- Husker du Jason Antolotti?
- Selvfølgelig.
62
00:06:05,725 --> 00:06:07,519
Håret er perfekt som vanlig.
63
00:06:07,685 --> 00:06:13,274
Takk. Det ble sent i går,
men hun røper aldri noe.
64
00:06:13,441 --> 00:06:16,194
- Dette er Travis Mack.
- Hyggelig å hilse på deg.
65
00:06:16,361 --> 00:06:19,030
- Jeg har hørt mye om deg.
- Noe positivt?
66
00:06:19,197 --> 00:06:25,078
- Spence har sagt en del fine saker.
- Så hvorfor snakker du bare dritt?
67
00:06:25,245 --> 00:06:31,000
Jeg har lest artiklene.
Har jeg små hender? Ser de små ut?
68
00:06:31,167 --> 00:06:33,628
Dette var kanskje ikke en god idé.
69
00:06:33,795 --> 00:06:36,423
Det er en kjempegod idé.
Du kutter ut.
70
00:06:36,589 --> 00:06:40,552
- Man må venne seg til klienten min.
- Som motorolje.
71
00:06:40,718 --> 00:06:44,305
Vi begynner på nytt og blir bedre
kjent. Dere er begge spillere.
72
00:06:44,472 --> 00:06:48,309
- Han er en forhenværende spiller.
- Forhenværende?
73
00:06:48,476 --> 00:06:52,981
- Du har ikke gjort en dritt ennå.
- Vi kommer snart.
74
00:06:53,148 --> 00:06:57,444
Hva gjør du? Skal du ødelegge hele
greia før vi engang har begynt?
75
00:06:57,610 --> 00:07:01,239
Han har spilt i ligaen i 12 år
og vunnet tre Super Bowl.
76
00:07:01,406 --> 00:07:05,827
Skjerp deg og vis respekt for
en fyr som har banet vei for deg.
77
00:07:10,415 --> 00:07:12,292
Du bryr deg ikke om livsstilen.
78
00:07:12,459 --> 00:07:17,297
Ricky kommer til å trives
bedre i New Orleans enn i Buffalo.
79
00:07:17,464 --> 00:07:20,008
- Hvem bryr seg om hva hun sier?
- Han gjør det.
80
00:07:20,175 --> 00:07:22,469
Sitter dere fortsatt der?
81
00:07:22,635 --> 00:07:27,098
Det handler om penger, Ricky.
Det får du i Buffalo.
82
00:07:27,265 --> 00:07:33,021
Men du kan ikke gå rundt
i en Liberace-morgenkåpe der.
83
00:07:33,188 --> 00:07:38,234
Det har faren din rett i.
Men han klager på New Orleans.
84
00:07:38,401 --> 00:07:42,030
Tyrod Taylor hersker i NFL-
85
00:07:42,197 --> 00:07:45,408
- men TTD vil ikke ha
en svart quarterback.
86
00:07:45,575 --> 00:07:47,660
En broder som hater en broder.
87
00:07:47,827 --> 00:07:51,289
Jeg sier bare at quarterbacker
ikke skal ha albuebeskyttelse.
88
00:07:51,456 --> 00:07:55,418
Jeg driter i hudfarge,
men den som har det, er redd.
89
00:07:55,585 --> 00:08:00,632
- Ikke legg dere oppi dette.
- Klokka går.
90
00:08:00,799 --> 00:08:04,636
Jeg skal ta så mye tid
jeg trenger for å bestemme meg.
91
00:08:04,803 --> 00:08:09,182
- Kanskje jeg ikke vil vekk herfra.
- Er du helt jævla sprø?
92
00:08:09,349 --> 00:08:14,562
Miami disset deg totalt
da de tilbød Alonzo kontrakten.
93
00:08:14,729 --> 00:08:19,984
Slutt nå. Hør, Rick.
Du trenger fred og ro.
94
00:08:20,151 --> 00:08:24,239
Funhouse er tomt.
Der kan du tenke i fred og ro.
95
00:08:24,406 --> 00:08:28,827
- Genialt. Takk for hjelpen.
- Det er jobben min.
96
00:08:28,993 --> 00:08:34,416
Drit i Miami og New Orleans.
Dropp det. Hører du det, Ricky?
97
00:08:53,184 --> 00:08:58,022
Joseph. Fint at du kunne komme.
98
00:08:58,189 --> 00:09:02,068
Du har ikke forandret deg det
minste siden sist vi møttes, Anna.
99
00:09:02,235 --> 00:09:05,071
Så jeg er fortsatt
så full at jeg snøvler?
100
00:09:05,238 --> 00:09:08,867
Nei, det var overhodet
ikke det jeg mente.
101
00:09:09,033 --> 00:09:14,456
To glass av 1942 til meg
og denne stilige mannen.
102
00:09:16,124 --> 00:09:18,209
Så hvem eier dette huset?
103
00:09:20,503 --> 00:09:23,798
- En gammel forretningsforbindelse.
- Han har lykkes.
104
00:09:23,965 --> 00:09:26,468
Du kjenner ham. Andre Alan.
105
00:09:30,930 --> 00:09:36,561
- Hva er det?
- Du tuller ikke. Helvete.
106
00:09:40,064 --> 00:09:43,526
Vet du hva? Det er
ingen god idé at jeg er her.
107
00:09:43,693 --> 00:09:48,031
Ikke vær dum.
Andre ba meg invitere deg.
108
00:09:55,288 --> 00:09:58,875
Jeg støtter deg. Du klarer dette.
109
00:10:18,269 --> 00:10:22,023
Jeg hater dette. Jævla drittunger.
110
00:10:32,534 --> 00:10:37,080
- Hvem er du?
- Charles Greane. Er faren din hjemme?
111
00:10:37,247 --> 00:10:41,251
Pappa, den svarte svanen er her.
112
00:10:41,418 --> 00:10:45,839
Beklager at jeg bare kom innom.
Det virker som at jeg forstyrrer.
113
00:10:46,005 --> 00:10:49,384
Ikke vær dum. Jeg har alltid
tid til den svarte svanen.
114
00:10:49,551 --> 00:10:53,346
Jøss, dette er en flott kåk.
115
00:10:53,513 --> 00:10:58,143
Alle fedre trenger sin egen kåk
for ikke å bli gale.
116
00:10:58,309 --> 00:11:01,688
- Hvordan går det med jenta di?
- Kiki? Hun har det kjempebra.
117
00:11:01,855 --> 00:11:04,190
Kjempebra. Hun bare vokser.
118
00:11:04,357 --> 00:11:07,944
- Det går fort. Lydia fyller seks.
- Jeg så det.
119
00:11:08,111 --> 00:11:10,238
Dere har bursdagsfest.
120
00:11:10,405 --> 00:11:14,826
- Vil du ha noe å drikke?
- Nei, det går bra.
121
00:11:14,993 --> 00:11:17,662
Jeg kan ikke fatte det.
122
00:11:17,829 --> 00:11:24,085
Når datteren min ser på meg med
øynene sine, smelter hjertet mitt.
123
00:11:24,252 --> 00:11:29,007
Flaks at hun ble utskrevet
fra sykehuset i dag.
124
00:11:29,174 --> 00:11:33,219
- Sykehuset?
- Astma. Alvorlig astma.
125
00:11:33,386 --> 00:11:37,849
Men barnelegen sier at vi har det
under kontroll for øyeblikket.
126
00:11:38,016 --> 00:11:43,730
Jeg takker Gud for vår fantastiske
lege her i Miami, Charles.
127
00:11:43,897 --> 00:11:48,026
- Men nå er det i hvert fall ordnet.
- For øyeblikket.
128
00:11:48,193 --> 00:11:51,321
Men man vet aldri med astma.
129
00:11:51,488 --> 00:11:54,240
Hva ville du snakke med meg om?
130
00:12:08,171 --> 00:12:11,257
Alle vil bli draftet først.
131
00:12:11,424 --> 00:12:16,763
Men Khalil Mack, Luke Kuechly...
Han burde bli valgt etter dem.
132
00:12:16,930 --> 00:12:19,682
Så hvorfor kom han ikke på testene?
De gjorde det.
133
00:12:19,849 --> 00:12:23,394
Er de testene
alt dere snakker om?
134
00:12:23,561 --> 00:12:27,607
Du, ta deg en smokk.
135
00:12:27,774 --> 00:12:32,612
De satte to forsvarere på ham
i hver kamp, men han lyktes likevel.
136
00:12:32,779 --> 00:12:36,366
Han er en fotballspiller,
ikke noe treningsfenomen.
137
00:12:36,533 --> 00:12:41,162
Han er ikke som deg.
Styrken hans er funksjonell.
138
00:12:41,329 --> 00:12:46,042
Vi vet begge to at det bare er
en unnskyldning for svake karer.
139
00:12:46,209 --> 00:12:50,588
- OL i underklær var ikke hans greie.
- Takk, Jason.
140
00:12:50,755 --> 00:12:54,843
Vontaze Burfict,
Terrell Suggs, jeg...
141
00:12:55,009 --> 00:12:59,472
Vi gjorde det dårlig i testene,
men fikk likevel bra karrierer.
142
00:12:59,639 --> 00:13:04,310
Du ble ikke engang invitert,
men vant tre Super Bowls.
143
00:13:04,477 --> 00:13:09,649
- Man kan ikke bedømme spillere sånn.
- Jeg vet det.
144
00:13:09,816 --> 00:13:15,029
Men jeg gjør mine valg basert på
informasjonen jeg har. Så gi meg mer!
145
00:13:15,196 --> 00:13:21,828
- Vil dere fiske eller snakke dritt?
- Greit, greit. Nå fisker vi.
146
00:13:21,995 --> 00:13:28,460
- Vi trenger alkohol.
- Dette er ikke vann, kamerat.
147
00:13:29,502 --> 00:13:35,049
- Hvordan tok han det?
- Ok, tror jeg.
148
00:13:35,216 --> 00:13:37,302
Det var fint at du fortalte det.
149
00:13:37,469 --> 00:13:40,847
Men ingen spiller vil høre noe sånt.
150
00:13:41,014 --> 00:13:45,018
Det er så trist.
Den lille datteren hans har astma.
151
00:13:45,185 --> 00:13:48,813
- Og de elsker legen sin.
- De er sjeldne.
152
00:13:48,980 --> 00:13:50,982
Jeg vil bare gråte.
153
00:13:55,361 --> 00:13:57,697
- Du fortalte ham det ikke.
- Jeg kunne ikke.
154
00:13:57,864 --> 00:14:01,242
- Jeg kunne ikke gjøre det.
- Det er ikke din avgjørelse.
155
00:14:01,409 --> 00:14:04,120
Akkurat som da de sparket deg.
156
00:14:04,287 --> 00:14:08,083
Hvis ikke du forteller ham det,
gjør Siefert det.
157
00:14:12,212 --> 00:14:14,297
Snu bilen.
158
00:14:19,552 --> 00:14:22,097
Ikke tro på noe han sier, Reed.
159
00:14:22,263 --> 00:14:25,308
- Joseph Krutel.
- Andre.
160
00:14:25,475 --> 00:14:28,895
- Hyggelig å se deg uten livvakt.
- Jeg kan ikke si det samme.
161
00:14:30,146 --> 00:14:34,818
- Martin? Han fulgte med huset.
- Det er et fantastisk hus.
162
00:14:34,984 --> 00:14:38,822
En anelse for lite.
Privatflyet mitt får ikke plass...
163
00:14:40,949 --> 00:14:45,954
Kan vi ta en drink i enerom? Jeg vil
snakke med deg om noen ting.
164
00:14:46,121 --> 00:14:48,373
Ja visst, hvorfor ikke?
165
00:14:48,540 --> 00:14:52,585
Hvis noe skjer meg,
var det ikke en ulykke.
166
00:14:56,339 --> 00:14:59,134
Hei, jeg heter Ricky.
167
00:15:03,555 --> 00:15:05,348
Dere har et vakkert land.
168
00:15:37,964 --> 00:15:41,968
- Herregud.
- Hei.
169
00:15:42,135 --> 00:15:45,513
- Jeg visste ikke at det var noen her.
- Vi kom nå. Natalie.
170
00:15:45,680 --> 00:15:47,932
- Og Jenna.
- Ricky.
171
00:15:48,099 --> 00:15:51,144
- Vi vet hvem du er.
- Hva gjør du?
172
00:15:51,311 --> 00:15:56,149
Lærer hebraisk. Jeg skal gjøre
en pilegrimsreise til Jerusalem.
173
00:15:56,316 --> 00:16:00,320
- Hvor kommer dere fra?
- New Orleans.
174
00:16:00,487 --> 00:16:02,322
Sendte TTD dere hit?
175
00:16:02,489 --> 00:16:05,575
Han tror at vi kan
hjelpe deg med valget.
176
00:16:05,742 --> 00:16:09,496
New Orleans har sørstatenes
beste baptistgudstjenester.
177
00:16:09,662 --> 00:16:14,709
Og jeg har gode kontakter
i eiendomsbransjen.
178
00:16:14,876 --> 00:16:19,923
- Så dere er et turistbyrå i bikini.
- Noe sånt.
179
00:16:20,090 --> 00:16:23,760
La oss snakke eiendom.
Kom opp. Vær forsiktige.
180
00:16:26,763 --> 00:16:32,477
Her kommer en stor en.
181
00:16:32,644 --> 00:16:35,980
- Mark har en sverdfisk.
- Den kjemper hardt.
182
00:16:36,147 --> 00:16:38,358
Kanskje dere kan lære noe.
183
00:16:40,318 --> 00:16:43,488
Jeg sa jo at jeg skulle få
den første, Travis.
184
00:16:43,655 --> 00:16:46,491
Nå vet jeg hvorfor Ricky
er så stor i kjeften.
185
00:16:46,658 --> 00:16:51,871
- De trakk tilbake tilbudet hans.
- Når det er over, er det over.
186
00:16:53,748 --> 00:16:58,336
Den er ikke din før den
er om bord i båten.
187
00:16:58,503 --> 00:17:00,588
- Travis!
- Jeg skal hente fisken.
188
00:17:00,755 --> 00:17:03,716
Ikke gjør det, fisken har det bra.
Kom tilbake.
189
00:17:03,883 --> 00:17:08,930
Folk blåser i om han kan fange fisk.
De vil vite hvor fort han løper.
190
00:17:09,097 --> 00:17:13,810
Khalil løp på 4,65 og Luke på 4,58.
Hva har du under panseret?
191
00:17:13,977 --> 00:17:18,773
- Han løper lett på 4,6.
- Nå med en gang?
192
00:17:18,940 --> 00:17:23,695
- Jeg vedder 1000 dollar.
- Etter en sekspakning øl?
193
00:17:25,155 --> 00:17:27,741
- Skulle vi ikke slappe av i dag?
- Kaptein Dave?
194
00:17:27,907 --> 00:17:34,748
Vi trenger 40 meter fast mark.
Legg unna kniven og strekk ut.
195
00:17:34,914 --> 00:17:38,334
Jeg vil ha et hus i gotisk stil.
196
00:17:38,501 --> 00:17:42,797
Men ikke et hjemsøkt hus. Det er vel
mye spøkelser i New Orleans?
197
00:17:42,964 --> 00:17:49,554
- Det tar vi hånd om.
- Troen jager bort alle onde ånder.
198
00:17:52,474 --> 00:17:58,104
Man får aldri fred og ro.
Unnskyld meg.
199
00:18:08,615 --> 00:18:12,827
- Shalom, Jason.
- Jeg har dårlige nyheter, Ricky.
200
00:18:12,994 --> 00:18:16,498
Saints har trukket budet sitt.
På grunn av faren din.
201
00:18:16,664 --> 00:18:22,504
- Hva har Dennis med dette å gjøre?
- Sjekk Twitteren hans.
202
00:18:27,509 --> 00:18:32,305
Den overlegne jævla...
Jeg ringer deg opp, Jason.
203
00:18:33,556 --> 00:18:38,603
- Du gjør en god jobb i ASM.
- Det er et lagarbeid.
204
00:18:38,770 --> 00:18:45,902
Jeg er ikke enig. Du er deres
eneste proff. Spencer...
205
00:18:46,069 --> 00:18:51,533
Han spiller bare økonomisjef. Hvorfor
begynner du ikke å jobbe for meg?
206
00:18:53,159 --> 00:18:59,499
Var det derfor du ba Anna invitere
meg? Turte du ikke å gjøre det selv?
207
00:18:59,666 --> 00:19:03,628
- Trodde du at jeg ville takke nei?
- Det skjer aldri.
208
00:19:03,795 --> 00:19:06,297
Jeg gir deg en utvei.
500 000 dollar per år.
209
00:19:06,464 --> 00:19:09,551
Du tjener 350 000 dollar i ASM.
210
00:19:09,717 --> 00:19:14,222
- Hvordan faen vet du det?
- Imperiet mitt bygger på informasjon.
211
00:19:15,932 --> 00:19:18,017
Du har gjort leksene dine.
212
00:19:18,184 --> 00:19:23,523
Spencer er en fin fasade. Det er
du som holder maskinen i gang.
213
00:19:24,649 --> 00:19:28,319
Begynn å jobbe for meg.
Ikke la dem holde deg tilbake.
214
00:19:30,780 --> 00:19:33,658
Jeg skal tenke på det.
215
00:19:36,536 --> 00:19:41,750
Nyt festen og ta god tid på deg.
Mi casa es su casa.
216
00:19:54,679 --> 00:19:56,806
For faen. Faen!
217
00:19:56,973 --> 00:19:59,184
Pappa er gal.
218
00:19:59,350 --> 00:20:04,147
Dette dumme, jævla huset!
219
00:20:04,314 --> 00:20:08,902
Fint at du er her.
Du må snakke med ham.
220
00:20:09,069 --> 00:20:13,782
Hva faen er det som foregår?
Det løgnaktige svinet!
221
00:20:13,948 --> 00:20:16,826
Den løgneren!
Hvordan kunne han lyve sånn?!
222
00:20:16,993 --> 00:20:21,456
- Hva skjer, Charles?
- Er du allerede tilbake?
223
00:20:21,623 --> 00:20:27,003
- Hei, Nick. Er alt i orden?
- Ser det sånn ut, Charles?
224
00:20:27,170 --> 00:20:29,464
Jeg har nettopp bygd om dette.
225
00:20:29,631 --> 00:20:35,386
De skal fylle det i neste uke.
Men det kommer jo ikke til å skje.
226
00:20:35,553 --> 00:20:39,140
Du oppførte deg rart,
så jeg ringte Siefert.
227
00:20:39,307 --> 00:20:44,562
- Han fortalte det på sin måte.
- Som en drittsekk?
228
00:20:44,729 --> 00:20:48,650
- Jeg hadde villet høre det fra deg.
- Jeg turte ikke å fortelle det.
229
00:20:48,817 --> 00:20:54,197
Men du er ung og kommer til
å havne et sted der de trenger deg.
230
00:20:54,364 --> 00:21:01,037
Du kommer til å spille lenge.
Stol på meg, jeg vet det.
231
00:21:01,204 --> 00:21:04,541
Men du må tro på det i hjertet ditt.
232
00:21:06,084 --> 00:21:09,462
Jeg prøver, for min families skyld.
233
00:21:12,674 --> 00:21:16,428
Du må være sterk for deres skyld.
234
00:21:16,594 --> 00:21:23,309
Du er Nick Kovac. De bestemmer ikke
over deg. Gi faen i Siefert!
235
00:21:24,769 --> 00:21:26,896
Takk.
236
00:21:27,063 --> 00:21:32,694
- Hvordan visste du jeg trengte det?
- Det der sa jeg til meg selv.
237
00:21:36,614 --> 00:21:39,784
Skal han løpe i dag, eller?
238
00:21:41,453 --> 00:21:44,998
- Fikser du dette?
- Ja, det gjør jeg.
239
00:21:47,125 --> 00:21:50,462
- Hva i helvete?
- Det roer nervene.
240
00:21:50,628 --> 00:21:54,549
Hør på meg. Du fikser dette.
241
00:21:54,716 --> 00:21:58,553
- Tror du virkelig det?
- Ja, det gjør jeg.
242
00:22:05,602 --> 00:22:07,979
Dennis! For helvete, Dennis!
243
00:22:08,146 --> 00:22:11,024
Dennis! Hvor faen er du?
244
00:22:11,191 --> 00:22:15,028
- Kan du ikke kalle meg pappa?
- Har du blitt helt gal?
245
00:22:15,195 --> 00:22:19,991
New Orleans har trukket tilbake
tilbudet sitt på grunn av deg.
246
00:22:20,158 --> 00:22:26,539
- Pengene er i Buffalo.
- Har Buffalo bestukket deg?
247
00:22:26,706 --> 00:22:30,835
- Jeg tenker på ditt beste.
- Så nå vil du være forelder?
248
00:22:31,002 --> 00:22:34,631
- Bedre sent enn aldri.
- Jeg er 30 år gammel.
249
00:22:34,798 --> 00:22:40,804
Kanskje det er Bella
som gjør at du ikke vil dra.
250
00:22:40,970 --> 00:22:45,600
- Ikke vær respektløs i mitt hus.
- Slipp meg!
251
00:22:48,353 --> 00:22:52,232
Din lille, jævla...
For helvete. Jeg er...
252
00:22:52,398 --> 00:22:55,193
Slåss dere på ordentlig
eller på liksom?
253
00:23:28,560 --> 00:23:32,355
Ingenting. Kjedelig. Dritt.
254
00:23:49,914 --> 00:23:52,000
Ja.
255
00:23:56,296 --> 00:23:58,506
Andre. Hei.
256
00:23:58,673 --> 00:24:01,885
Jeg lette etter toalettet.
Der var ikke der.
257
00:24:02,051 --> 00:24:08,975
- Du dreit vel ikke på teppet?
- Nei, jeg er stueren.
258
00:24:09,142 --> 00:24:11,269
- Men det visste du.
- Jeg var usikker.
259
00:24:11,436 --> 00:24:14,355
Det er jeg. Så det kan vi droppe.
260
00:24:14,522 --> 00:24:19,819
Jeg har tenkt gjennom tilbudet ditt.
261
00:24:19,986 --> 00:24:24,574
Og jeg må takke nei.
262
00:24:24,741 --> 00:24:27,619
Det var veldig sjenerøst, så takk.
263
00:24:27,786 --> 00:24:32,916
Men jeg er mer lojal enn ambisiøs.
264
00:24:33,083 --> 00:24:39,380
- Det er leit å høre.
- En gang må være den første.
265
00:24:39,547 --> 00:24:44,594
Men det var en flott fest.
Maten, Anna, drinkene...
266
00:24:44,761 --> 00:24:47,764
Det har vært en morsom dag. Takk.
267
00:24:47,931 --> 00:24:50,225
Jeg glemte å nevne en ting.
268
00:24:50,391 --> 00:24:55,021
Partneren din mistet en god del
penger for en stund siden.
269
00:24:55,188 --> 00:24:59,609
Så mye at til og med de rike
reagerer. Og klientene.
270
00:24:59,776 --> 00:25:03,446
- Det vet jeg ingenting om.
- Men det gjør NFL.
271
00:25:03,613 --> 00:25:09,619
Hvis Spencer ikke stoler nok på deg
til å fortelle om fortiden sin-
272
00:25:09,786 --> 00:25:13,415
- hvordan kan du stole
på ham med fremtiden din?
273
00:25:14,791 --> 00:25:20,964
Det får jeg tenke på når jeg kjører
hjem. Flott, takk. Nå må jeg gå.
274
00:25:23,049 --> 00:25:26,469
- Gå på toalettet først.
- Jeg holder meg.
275
00:25:49,951 --> 00:25:54,873
- Faen. 4,58.
- Jøss.
276
00:25:55,039 --> 00:25:57,500
Tuller du med meg?
277
00:25:57,667 --> 00:26:00,795
- Jeg skylder deg penger.
- Behold dem.
278
00:26:05,467 --> 00:26:07,844
Faen.
279
00:26:08,011 --> 00:26:13,433
Han har kanskje små hender og korte
armer, men nå vet vi at han kan løpe.
280
00:26:13,600 --> 00:26:15,810
Han er enda raskere med en ball.
281
00:26:15,977 --> 00:26:21,858
Jeg anerkjenner når jeg tar feil.
Det var min feil. Kom hit.