1 00:01:51,321 --> 00:01:54,658 Varför går du ens hem, Charles? 2 00:02:02,958 --> 00:02:06,711 -Redan tillbaka, Spencer? -Jag har bara en växel, mr Anderson. 3 00:02:06,878 --> 00:02:10,715 Ljusets hastighet hela tiden. Kom in på mitt kontor. 4 00:02:10,882 --> 00:02:13,343 -Jag gillar din kostym. -Tack. 5 00:02:13,510 --> 00:02:16,471 Min skräddare kan byta ut hela er garderob. 6 00:02:16,638 --> 00:02:21,977 Kan han designa en ny rumpa? Den här har sett sina bästa dagar. 7 00:02:22,143 --> 00:02:29,025 Elva miljoner dollar, plus miljonen som jag gav er i kontanter. 8 00:02:29,192 --> 00:02:31,695 -Nu vill jag göra affärer. -Slå dig ner. 9 00:02:37,575 --> 00:02:42,998 Jag har tänkt mycket på det här, och jag har ändrat mig. 10 00:02:43,164 --> 00:02:44,749 -Om vad? -Försäljningen. 11 00:02:44,916 --> 00:02:47,877 Jag vill inte längre sälja ASM. 12 00:02:48,044 --> 00:02:49,671 -Jävlas ni med mig? -Lyssna. 13 00:02:49,838 --> 00:02:52,132 -Vi hade ett avtal. -En överenskommelse. 14 00:02:52,299 --> 00:02:54,968 -Ni håller ert ord. -Jag gav dig inte mitt ord. 15 00:02:55,135 --> 00:02:57,345 -Ge tillbaka min miljon. -Lugn. 16 00:02:57,512 --> 00:03:02,684 Jag öppnar eget och begraver er bredvid Andre. Ni förtjänar varandra. 17 00:03:02,851 --> 00:03:06,896 Känns det bättre när du har fått spy lite galla? 18 00:03:07,063 --> 00:03:11,901 Jag gillar verkligen din passion. Men jag låter dig inte göra affären. 19 00:03:12,068 --> 00:03:17,198 Varför? Du har inte råd, på många olika nivåer. 20 00:03:17,365 --> 00:03:18,825 Så vi gör så här: 21 00:03:18,992 --> 00:03:22,537 Du ser till att få den där registreringen. 22 00:03:22,704 --> 00:03:28,043 Sen kommer du tillbaka och får köpa en del av ASM. 23 00:03:29,461 --> 00:03:35,800 Då är du inte så ekonomiskt pressad och kan faktiskt göra ditt jobb. 24 00:03:38,094 --> 00:03:39,930 Hur låter det? 25 00:03:44,976 --> 00:03:47,520 -50/50? -Absolut. 60/40. 26 00:03:47,687 --> 00:03:50,357 -50/50. -51/49. 27 00:03:53,443 --> 00:03:56,112 -Har jag ert ord? -Mitt ord är inte värt nåt. 28 00:03:56,279 --> 00:03:59,574 -Fan. -Ja! Självklart har du mitt ord. 29 00:03:59,741 --> 00:04:04,120 Du kan få en hel paragraf. Förlåt att jag avskedade dig. 30 00:04:04,287 --> 00:04:08,625 Ibland måste man vara hård för att lära nån nåt. 31 00:04:08,792 --> 00:04:12,087 Nästa gång kan ni göra som Obama och bjuda mig på en öl. 32 00:04:13,255 --> 00:04:18,969 -Tack. -Vad händer? Gör inte så. 33 00:04:19,135 --> 00:04:25,225 Fixa registreringen. Och döda ingen på vägen, särskilt inte dig själv. 34 00:04:25,392 --> 00:04:31,231 -Jag kan inte lova nåt. -Gör ditt bästa. 35 00:04:40,699 --> 00:04:44,411 Skrubba inte så där. Du måste använda cirkelrörelser. 36 00:04:44,577 --> 00:04:46,746 Gör det själv då, Dennis. 37 00:04:46,913 --> 00:04:48,957 Varför gör vi ens den här skiten? 38 00:04:49,124 --> 00:04:52,919 För att minnas hur det är att känna en aning tillfredställelse. 39 00:04:53,086 --> 00:04:57,048 "Draft and develop" är en fin tanke, men Aaron och Jordan behöver hjälp. 40 00:04:57,215 --> 00:05:02,512 Och du har inte direkt gett dem några fördelar. Så ring mig. 41 00:05:03,555 --> 00:05:06,600 Jag har kontaktat Carolina, Packers och New England. 42 00:05:06,766 --> 00:05:11,771 -De måste vara till sig i trasorna. -Ricky Jerret är en tidig julklapp. 43 00:05:11,938 --> 00:05:15,358 -Vem vill ha mig mest? -Alla sa att de återkommer. 44 00:05:15,525 --> 00:05:19,279 Vad fan betyder det? Jag säljer mig själv på rea. 45 00:05:19,446 --> 00:05:22,449 -Belichick var intresserad. -Vad sa han? 46 00:05:22,616 --> 00:05:26,786 Fyra ord. Jag hör av mig. 47 00:05:26,953 --> 00:05:30,832 -Sa du att jag kör på ett år? -Jag nämnde Super Bowl. 48 00:05:33,126 --> 00:05:38,298 Om det numret dyker upp på telefonen släpper du allt och svarar. 49 00:05:38,465 --> 00:05:41,092 Nu hoppas jag på att ett fyllo ska ringa. 50 00:05:41,259 --> 00:05:44,721 Ett sexsamtal från Belichick är riktigt tungt. 51 00:05:44,888 --> 00:05:47,599 Ett sexsamtal är ett sexsamtal. 52 00:05:51,311 --> 00:05:54,856 -Jag ser inte ett skit. -Låt mig köra. 53 00:05:55,023 --> 00:05:57,817 Nej, jag kör, Reg. Du fixar musiken. 54 00:05:58,902 --> 00:06:03,031 Vill du verkligen träffa laget redan? Vi kan vända. 55 00:06:03,198 --> 00:06:08,078 -Jag måste hinna före konkurrenterna. -De vet att du är bäst när du är hel. 56 00:06:08,244 --> 00:06:12,582 -Jag är tillräckligt hel. -Vänta lite, och imponera som fan. 57 00:06:12,749 --> 00:06:15,460 Jag åker dit för att visa upp mig. 58 00:06:15,627 --> 00:06:19,547 De får döma mig om de vill. Är du på eller inte? 59 00:06:21,967 --> 00:06:25,762 Jag grävde inte fram mitt mixband från skolan för ingenting. Vi kör! 60 00:06:25,929 --> 00:06:30,725 Vad har du på det? Det måste vara nåt bra. 61 00:06:38,858 --> 00:06:41,695 Det var ett tag sen. Du har tagit hand om dig. 62 00:06:41,861 --> 00:06:47,617 En sund själ i en sund kropp. Men andligt är det illa. 63 00:06:47,784 --> 00:06:51,621 Så var behöver du den nu? Är det axeln igen? 64 00:06:51,788 --> 00:06:55,041 Nej, jag ska visa dig. 65 00:06:57,377 --> 00:07:00,630 -Helvete, det ser riktigt illa ut. -Oroa dig inte. 66 00:07:00,797 --> 00:07:03,383 Vill du verkligen ha en spruta där? 67 00:07:03,550 --> 00:07:06,845 Ingen fara, jag har fått medicinsk behandling. 68 00:07:07,012 --> 00:07:11,433 Men jag har varit upptagen och Vicodinet funkar inte. 69 00:07:11,600 --> 00:07:17,689 Ge mig en snabb spruta så att jag kan fortsätta. 70 00:07:17,856 --> 00:07:22,777 Jag har väntat på det här samtalat. Snart tillbaka. 71 00:07:25,405 --> 00:07:32,203 -Clyde "the Glide". Läget? -Jag har fullt upp med färskingar. 72 00:07:32,370 --> 00:07:35,832 De blir större och dummare för varje år. 73 00:07:35,999 --> 00:07:40,921 -Tack för att du ringde upp. -Tråkigt med din registrering. 74 00:07:41,087 --> 00:07:45,216 Förlusten skrämde juristerna, och din lögn hjälp inte direkt. 75 00:07:45,383 --> 00:07:49,679 Jag vill träffa Dee Smith och föra min tala personligen. 76 00:07:49,846 --> 00:07:52,432 Fackets ledare har inte tid med överklaganden. 77 00:07:52,599 --> 00:07:55,185 -Och han ändrar sig inte. -Ge mig en chans. 78 00:07:55,352 --> 00:07:57,854 -Jag kan inget göra. -Jag kunde ha sagt så... 79 00:07:58,021 --> 00:08:04,277 ...när en strippa sög av dig i din bil och jag skyddade dig. 80 00:08:04,444 --> 00:08:07,948 -Ett klagomål har lämnats in. -Vad pratar du om? 81 00:08:08,114 --> 00:08:11,117 -Har Andre lämnat in ett klagomål? -Vem fan är Andre? 82 00:08:11,284 --> 00:08:14,537 Sluta psyka mig. Jag säger inte mer. 83 00:08:14,704 --> 00:08:19,542 -Du måste berätta. -Det är intrång i privatlivet. 84 00:08:19,709 --> 00:08:25,215 Jag kan skicka bilder på dig i rosa kalsonger till din chef. 85 00:08:25,382 --> 00:08:29,844 -Det var Eddie George. -Eddie? 86 00:08:30,011 --> 00:08:35,308 Vi stötte på hans namn, kontaktade honom och fick höra hela historien. 87 00:08:35,475 --> 00:08:36,893 Det var riktigt illa. 88 00:08:42,565 --> 00:08:45,235 -Var är han? -Det kan jag inte avslöja. 89 00:08:45,402 --> 00:08:49,698 Om vår vänskap betyder nåt för dig gör du mig den här tjänsten. 90 00:08:51,700 --> 00:08:56,204 -Han är här, på konferensen. -Skämtar du? 91 00:08:56,371 --> 00:09:01,543 Dee ville hjälpa till och bad honom hälsa färskingarna välkomna. 92 00:09:01,710 --> 00:09:06,339 -Tack för hjälpen, Clyde. -Du hörde det inte från mig. 93 00:09:06,506 --> 00:09:09,718 Och nu raderar du de där bilderna, din snuskiga jävel. 94 00:09:13,972 --> 00:09:15,557 Du har kommit till Joe. 95 00:09:15,724 --> 00:09:19,311 Det är Spencer. Jag åker till färsking-konferensen i Canton. 96 00:09:19,477 --> 00:09:23,857 Vi ses när jag kommer tillbaka. Önska mig lycka till. 97 00:09:24,024 --> 00:09:29,279 -Nu kör vi, Spence. -Jag är redo. 98 00:09:38,413 --> 00:09:40,081 -Är du redo? -Ja. 99 00:09:45,295 --> 00:09:49,633 Klara, färdiga... 100 00:09:55,263 --> 00:09:57,349 -Fick du mycket speltid som ny? -Nej. 101 00:09:57,515 --> 00:10:01,102 Jag spelade med Roman Oben. Han hade spelat i ligan i tolv år. 102 00:10:01,269 --> 00:10:05,440 Det kan du också göra, om du fortsätter så här. Kör igen. 103 00:10:05,607 --> 00:10:11,571 Hälarna in, tårna ut, breda axlar. ögonen på målet. 104 00:10:11,738 --> 00:10:14,908 Kör! Ihop med armbågarna! 105 00:10:15,075 --> 00:10:18,662 Du har hittat en riktig skatt. Och han är en sjyst grabb. 106 00:10:18,828 --> 00:10:24,584 Han behöver hjälp med passningsrusher, men det fixar du. 107 00:10:24,751 --> 00:10:30,173 Ta en dusch och kom till filmrummet, Anthony. 108 00:10:33,051 --> 00:10:37,597 -Hur mår du, älskling? -Jag fick ditt meddelande. Gulligt. 109 00:10:37,764 --> 00:10:40,642 -Jag har saknat mina tjejer. -Vi saknar dig med. 110 00:10:40,809 --> 00:10:44,062 Jag kommer hem tidigt och lagar middag till er. 111 00:10:44,229 --> 00:10:46,773 -Lasagne? -Det är min specialitet. 112 00:10:46,940 --> 00:10:49,901 -Jag älskar dig. -Och jag dig. 113 00:11:08,128 --> 00:11:10,839 In med den. 114 00:11:16,094 --> 00:11:19,598 Ursäkta, kan vi byta plats? 115 00:11:19,764 --> 00:11:22,350 De här gångarna är irriterande. 116 00:11:23,476 --> 00:11:27,230 -Sa Virginia var jag skulle? -Jag behöver inte Virginia. 117 00:11:27,397 --> 00:11:30,942 Jag har haft ditt schema sen du började på Anderson. 118 00:11:31,109 --> 00:11:33,653 -Är du redo? -Ett sista försök. 119 00:11:33,820 --> 00:11:37,616 Vinna eller försvinna. Hit med den. 120 00:11:37,782 --> 00:11:41,453 -Jag låter dig inte åka ensam. -Tack för det. 121 00:11:42,871 --> 00:11:47,459 -Har vi ett möte med Dee Smith? -Inte direkt. 122 00:11:50,003 --> 00:11:55,008 -Texas är galet stort. -Mår du bra? Du ser trött ut. 123 00:11:55,175 --> 00:12:00,430 -Vi borde stanna på nåt pensionat. -Det spökar på pensionat. 124 00:12:04,476 --> 00:12:09,105 Jag tar över vid nästa kisspaus. Du ska vara pigg när Dallas får se dig. 125 00:12:09,272 --> 00:12:13,151 Jag har funderat lite. Jag tänker börja ge dig lön. 126 00:12:14,569 --> 00:12:18,406 -Va? -Du förtjänar det. 127 00:12:18,573 --> 00:12:21,993 Nej, lönegrejen skapar bara problem mellan oss. 128 00:12:22,160 --> 00:12:25,372 Jag jobbar gärna gratis. Jag vill vara en god vän. 129 00:12:25,538 --> 00:12:28,583 För 3 000 i veckan kan du vara en ännu bättre vän. 130 00:12:28,750 --> 00:12:34,547 För 3 000 i veckan är jag både Gayle King och Fonzworth Bentley. 131 00:12:43,348 --> 00:12:45,725 Det var en trevlig åktur. Tack. 132 00:12:45,892 --> 00:12:50,939 Jag hoppas att din fru mår bättre och att din unge blir frisläppt. 133 00:12:51,106 --> 00:12:53,316 Lycka till. 134 00:12:53,483 --> 00:12:57,112 Vi borde gå till Hall of Fame. Jag vill se bystrummet. 135 00:12:57,279 --> 00:13:00,740 Det är fullt med bronshuvuden, inte bronstuttar. 136 00:13:00,907 --> 00:13:03,410 Det vore helt galet om de hade både och. 137 00:13:03,576 --> 00:13:08,206 -Mår du bra? -Jag har inte träffat Ed på tio år. 138 00:13:08,373 --> 00:13:12,669 Du gör det rätta. Du får honom att ändra sig. 139 00:13:12,836 --> 00:13:16,464 Välkomna till Bertram Inn, en unik destination. 140 00:13:16,631 --> 00:13:23,388 -Jag har bokat i namnet Krutel. -Ni fick vårt sista rum. 141 00:13:23,555 --> 00:13:27,350 Det är en dubbelsäng. Vill ni ha en extrasäng? 142 00:13:27,517 --> 00:13:32,063 Varsågod. Det är rum 253. Ha så trevligt, mina herrar. 143 00:13:32,230 --> 00:13:35,609 En sak till. Vilket rum bor Eddie George i? 144 00:13:35,775 --> 00:13:40,280 -Jag har spelat med honom. -Rum 308. 145 00:14:11,645 --> 00:14:14,689 -Strasmore? -Hej, Ed. 146 00:14:16,191 --> 00:14:19,611 -Vad gör du i Ohio? -Kan vi prata lite? 147 00:14:19,778 --> 00:14:22,197 Jag har samma nummer. Har du tappat det med? 148 00:14:22,364 --> 00:14:25,700 -Det går fort, Ed. -Kanske en annan gång. 149 00:14:25,867 --> 00:14:28,203 -Du klämmer min fot. -Så ta bort den. 150 00:14:28,370 --> 00:14:32,207 -Du måste öppna först. -Så fan heller. 151 00:14:32,374 --> 00:14:34,376 -Helvete! -Är du helt jävla galen? 152 00:14:34,542 --> 00:14:38,880 -Du lämnade in ett klagomål. -Var glad att jag inte stämmer dig. 153 00:14:39,047 --> 00:14:45,303 Jag flippade nästan ur när jag hörde att du vill bli ekonomisk rådgivare. 154 00:14:45,470 --> 00:14:48,265 -Har du läst företagsekonomi? -Det funkar inte så. 155 00:14:48,431 --> 00:14:52,644 -De andra i företaget lär mig. -Du är tydligen deras chef. 156 00:14:52,811 --> 00:14:56,982 Hur kan en revisor ta hand om deras pengar? 157 00:14:57,148 --> 00:14:59,859 -Jag vill hjälpa dem. -Jag vill bli astronaut. 158 00:15:00,026 --> 00:15:04,281 -Får jag flyga till månen? -Jag ville inte förlora dina pengar. 159 00:15:04,447 --> 00:15:07,492 -Jag förlorade också allt. -Bodde du i din bil? 160 00:15:07,659 --> 00:15:11,913 Bodde du i din bil i ett år, Spence? Jobbade du på ett kafé? 161 00:15:12,080 --> 00:15:14,958 Funderade du på att hoppa från en bro? 162 00:15:16,001 --> 00:15:18,712 Jag har stått på flera stycken. 163 00:15:18,878 --> 00:15:22,215 Och jag är så glad att jag inte hoppade. 164 00:15:22,382 --> 00:15:26,386 För nu får jag chansen att säga "dra åt helvete, Spencer". 165 00:15:26,553 --> 00:15:31,099 Du har ingen rätt att ta hand om någons pengar. Försvinn. 166 00:16:03,298 --> 00:16:06,384 Det där är inget lyckligt ansikte. 167 00:16:10,180 --> 00:16:12,682 Det är kört. 168 00:16:12,849 --> 00:16:15,810 Eddie drar inte tillbaka sitt klagomål. 169 00:16:17,020 --> 00:16:20,565 Min karriär är över för andra gången på tre år. 170 00:16:24,653 --> 00:16:29,908 Du... Du försökte i alla fall. 171 00:16:48,009 --> 00:16:50,720 Jag har ingen aning om vad jag ska göra nu. 172 00:16:52,138 --> 00:16:55,976 Vill du veta vad du ska göra nu? Det kan jag tala om. 173 00:17:07,070 --> 00:17:11,116 -Skit samma! -Skit samma! 174 00:17:24,963 --> 00:17:27,090 Jag är Joe från Miami. Var är du från? 175 00:17:31,219 --> 00:17:33,096 Hejsan! 176 00:17:34,347 --> 00:17:36,266 Fan ta Anderson. 177 00:17:37,475 --> 00:17:40,145 Jag har droger i magen. 178 00:17:40,312 --> 00:17:44,065 Ett, två, tre. 179 00:18:08,340 --> 00:18:12,928 -Är allt som det ska, grabben? -Allt är bra. 180 00:18:13,094 --> 00:18:16,014 -Okej. -Allt är bra. 181 00:18:30,946 --> 00:18:33,239 -Vad händer? -Jag ska visa dig. 182 00:18:37,577 --> 00:18:39,829 Mina pengar är slut. 183 00:18:57,389 --> 00:19:01,351 Så där kan jag också göra. 184 00:19:10,318 --> 00:19:14,114 -Du blir hård. -Jag ska visa er min kuk. 185 00:19:15,156 --> 00:19:18,451 Låt honom vara. Hallå! 186 00:19:18,618 --> 00:19:23,456 -Det är ju en strippklubb. -Han är okej. 187 00:19:27,168 --> 00:19:31,798 -Bort från min scen! -Det är min scen nu. Jag är chef. 188 00:19:33,967 --> 00:19:36,094 Håll er borta. 189 00:19:37,971 --> 00:19:42,767 -Skit samma. -Skit samma! 190 00:20:01,870 --> 00:20:04,372 -Har du hört nåt? -Inte ett ljud. 191 00:20:04,539 --> 00:20:07,542 Green Bay är nog rädda för att ta tillbaka dig. 192 00:20:07,709 --> 00:20:13,798 Det vore som att knulla ett ex som säger att hon inte är galen längre. 193 00:20:13,965 --> 00:20:16,301 Jag har knullat ex med positivt resultat. 194 00:20:16,468 --> 00:20:20,722 -Det är han ett bevis på. -Det ville jag inte veta. 195 00:20:20,889 --> 00:20:24,768 Nåt av lagen kommer att säga ja. Fokusera på målet. 196 00:20:24,935 --> 00:20:29,731 Målet var värt 36 miljoner dollar innan du fick mig på andra tankar. 197 00:20:29,898 --> 00:20:36,446 Hur kunde du tacka nej till ett halvår i LA med läckra brudar? 198 00:20:36,613 --> 00:20:40,825 Du vill till LA för att du tror att du ska bli nästa Spike Lee. 199 00:20:40,992 --> 00:20:44,245 Fortsätt röka på, din fårskalle. 200 00:20:44,412 --> 00:20:48,708 Du vill till Canton för att folk kanske minns dig där. 201 00:20:48,875 --> 00:20:51,127 Det är bättre än att lyssna på dig. 202 00:20:51,294 --> 00:20:54,214 -Jag är hans bästa vän. -Jag är hans pappa. 203 00:20:54,381 --> 00:20:56,800 -Lägg av. -Ta bort den där jävla saken! 204 00:21:02,347 --> 00:21:05,725 -Min telefon är borta. -Du tappade den i en urinoar. 205 00:21:05,892 --> 00:21:08,353 -Hur gick det till? -Du sa "dra åt helvete". 206 00:21:08,520 --> 00:21:12,023 Sen släppte du den i urinoaren och kissade på den. 207 00:21:12,190 --> 00:21:14,484 Det var en mäktig gest. 208 00:21:14,651 --> 00:21:18,488 En av många som vi kommer att ångra senare. 209 00:21:18,655 --> 00:21:23,994 Bara mesar ångrar sig. Men du borde nog ångra ringen i bröstvårtan. 210 00:21:24,160 --> 00:21:28,790 Va? Men för helvete... 211 00:21:31,793 --> 00:21:34,754 -Hur gick det till? -Det spelar ingen roll. 212 00:21:34,921 --> 00:21:40,176 Det enda viktiga är att vi åker som vi kom, med en stor smäll. 213 00:21:40,343 --> 00:21:45,599 Tyvärr exploderar den där smällen i mitt huvud om och om igen. 214 00:21:45,765 --> 00:21:49,352 Nu drar vi innan jag spyr i lobbyn. 215 00:21:52,439 --> 00:21:54,441 Helvete. 216 00:21:58,903 --> 00:22:00,905 -Ska ni redan checka ut? -Ja, Julian. 217 00:22:01,072 --> 00:22:04,743 -Är ni nöjda med er vistelse här? -Ja. 218 00:22:04,909 --> 00:22:08,121 Jag ska hämta en flaska vatten. Jag kommer snart. 219 00:22:08,288 --> 00:22:12,626 -Har ni köpt nåt i minibaren? -Alltihop. 220 00:22:18,757 --> 00:22:23,803 Det hjälper er att börja med football. Är du femton? 221 00:22:23,970 --> 00:22:25,639 Det var trevligt att träffas. 222 00:22:25,805 --> 00:22:31,269 Kan vi prata lite, Eddie? 223 00:22:31,436 --> 00:22:34,522 -Är du en färsking? -Ja, det stämmer. 224 00:22:34,689 --> 00:22:39,277 Joe Krutel, en äkta "left tackle" från Alabama. 225 00:22:39,444 --> 00:22:42,447 -Hur kan jag hjälpa dig? -Det handlar om min vän. 226 00:22:42,614 --> 00:22:45,116 -Riktig eller påhittad? -Riktig. 227 00:22:45,283 --> 00:22:49,204 Jag har en riktig vän. Det är Spencer. 228 00:22:49,371 --> 00:22:53,124 -Jag anställde honom på ASM. -Är du den jäveln? 229 00:22:53,291 --> 00:22:55,961 Jag är den jäveln. 230 00:22:56,127 --> 00:22:58,546 Men Spencer och jag har skärpt oss. 231 00:22:58,713 --> 00:23:00,131 -Edward! -Läget, Jay? 232 00:23:00,298 --> 00:23:04,594 Läget, Joe? Hur känns ringen i bröstvårtan i dag? 233 00:23:08,890 --> 00:23:12,102 Okej, vi jobbar på att skärpa till oss. 234 00:23:12,269 --> 00:23:17,315 Men Spencer är inte samma person nu som när vi träffades. 235 00:23:17,482 --> 00:23:22,529 -Du utnyttjade honom. -Ja, självklart. I början. 236 00:23:22,696 --> 00:23:26,658 Men sen blev det nåt annat, nåt rent. 237 00:23:27,909 --> 00:23:31,204 Jag såg honom jobba sig upp från ett bås till ett hörnrum. 238 00:23:31,371 --> 00:23:35,959 Han fick hela personalen att tro på nåt annat än siffror. 239 00:23:36,126 --> 00:23:41,047 Och det viktigaste av allt... Han har lärt sig av sina misstag. 240 00:23:42,549 --> 00:23:45,468 Kul att han har lärt sig av sina misstag. 241 00:23:45,635 --> 00:23:49,264 Men alla måste stå till svars för sitt agerande. 242 00:23:49,431 --> 00:23:52,017 Så ställ honom till svars. 243 00:23:53,393 --> 00:23:56,938 Anthony har perfekt fotsnabbhet, bra balans och bra teknik. 244 00:23:57,105 --> 00:24:01,109 Han är en aning liten, men han är en naturbegåvning. 245 00:24:01,276 --> 00:24:04,738 -Han är inte rädd för att jobba. -Man kan säga detsamma om dig. 246 00:24:04,904 --> 00:24:07,198 Du har kommit klockan fem hela veckan. 247 00:24:07,365 --> 00:24:09,993 -Hur vet du det? -Jag kommer halv fem. 248 00:24:10,160 --> 00:24:12,495 Om du börjar komma då kommer jag tidigare. 249 00:24:13,955 --> 00:24:16,124 Jag har kollat upp "edge rushers". 250 00:24:16,291 --> 00:24:19,461 Om en kille inte springer tio meter på 1,6 sekunder- 251 00:24:19,628 --> 00:24:23,548 -minskar chansen för att han ska bli en effektiv "pass rusher". 252 00:24:23,715 --> 00:24:29,304 Typ två killar klarar det. Och tränarna vill ha linebackers. 253 00:24:29,471 --> 00:24:32,807 Anthony kan bli en av de bästa, men tränarna gnäller. 254 00:24:32,974 --> 00:24:35,894 Det här stället blir allt mer dysfunktionellt. 255 00:24:36,061 --> 00:24:41,024 Jag behöver nån jag kan lita på. Jag vill befordra dig, Charles. 256 00:24:41,191 --> 00:24:43,485 Ditt första uppdrag blir att resa runt. 257 00:24:43,652 --> 00:24:47,238 Scarlet och Gray kom från Ohio State. 258 00:24:47,405 --> 00:24:52,160 Du åker runt till alla stora ställen och kollar in 2017 års kandidater. 259 00:24:52,327 --> 00:24:57,958 En träningsmatch avslöjar lika mycket om en spelare som en riktig match. 260 00:24:58,124 --> 00:25:01,836 Du kommer att resa runt i flera månader. Funkar det? 261 00:25:05,173 --> 00:25:09,552 -Ja, sir. Det är inga problem alls. -Bra. 262 00:25:09,719 --> 00:25:12,222 Det är ett privilegium att få spela. 263 00:25:12,389 --> 00:25:17,310 Många killar som är snabbare och starkare än ni jobbar i nån butik. 264 00:25:17,477 --> 00:25:19,354 Det inte så svårt att lyckas. 265 00:25:19,521 --> 00:25:23,650 Klanta er inte utanför planen och arbeta mer än alla andra på den. 266 00:25:23,817 --> 00:25:28,905 Det är ett privilegium för mig att kalla in en person- 267 00:25:29,072 --> 00:25:30,865 -som vill prata lite med er. 268 00:25:31,032 --> 00:25:34,327 Lyssna på vad han säger, han har varit med länge. 269 00:25:34,494 --> 00:25:37,372 Här kommer Spencer Strasmore. 270 00:26:05,567 --> 00:26:11,615 Hej. En del av er vet vem jag är, en del har sett mig spela. 271 00:26:11,781 --> 00:26:16,953 Lika många har nog ingen aning om vem jag är. 272 00:26:17,120 --> 00:26:22,250 Det är okej. För det mesta vaknar jag och har ingen aning själv heller. 273 00:26:23,251 --> 00:26:27,547 Jag borde ha slutat när Dolphins sålde mig till New Orleans- 274 00:26:27,714 --> 00:26:31,051 -men det här är ett grymt spel. 275 00:26:31,217 --> 00:26:36,473 Man blir så fast att de får släpa ut en från planen i tvångströja. 276 00:26:36,640 --> 00:26:41,811 För när man spelar, och det vet ni, känner man sig som en kung. 277 00:26:41,978 --> 00:26:45,607 Universums härskare. 278 00:26:45,774 --> 00:26:50,487 Ung, tuff, snygg och rik. Man får massor av tjejer. 279 00:26:55,325 --> 00:26:58,328 Man tror att man är oförstörbar. 280 00:26:58,495 --> 00:27:00,956 Det känns som man kan göra allt man vill. 281 00:27:02,082 --> 00:27:07,337 Det kommer många av er snart inse att ni inte kan. 282 00:27:15,762 --> 00:27:18,139 Ser ni den där mannen? 283 00:27:19,432 --> 00:27:24,312 Det är Eddie George. Vinnare av Heismantrofén och årets nykomling. 284 00:27:24,479 --> 00:27:28,566 Pro Bowler fyra gånger. Över 10 000 "yard rushing". 285 00:27:28,733 --> 00:27:33,405 Och en gång i tiden var han min vän. 286 00:27:33,571 --> 00:27:39,703 Jag skulle göra honom rik och drog med honom i en fastighetsaffär. 287 00:27:42,664 --> 00:27:48,128 Han gav mig sina pengar. Inte en liten del, utan alltihop. 288 00:27:50,797 --> 00:27:54,426 Och jag förlorade dem. Jag förlorade vartenda öre. 289 00:27:57,929 --> 00:27:59,681 Och jag förlorade en vän. 290 00:28:04,394 --> 00:28:08,690 Sanningen är att jag inte förtjänar att vara hans vän. 291 00:28:11,943 --> 00:28:15,405 Jag förtjänar inte ens att stå här och prata med er. 292 00:28:18,742 --> 00:28:21,453 Jag förtjänar precis det jag fick. 293 00:28:23,997 --> 00:28:25,707 Ingenting. 294 00:28:29,544 --> 00:28:35,759 Och om vissa av er inte skärper sig kommer ni också att sluta så. 295 00:28:36,843 --> 00:28:40,221 Och det blir ingen svindlare i dyr kostym som krossar er. 296 00:28:40,388 --> 00:28:44,351 Det blir er bror, er syster, era föräldrar, er vän- 297 00:28:44,517 --> 00:28:48,855 -eller nån som jag, som alla säger är en sjyst kille. 298 00:28:49,022 --> 00:28:54,110 Men under ytan finns en självisk- 299 00:28:54,277 --> 00:28:58,782 -oärlig, opålitlig... 300 00:29:00,867 --> 00:29:03,036 ...skitstövel. 301 00:29:09,292 --> 00:29:13,129 Förlåt, Ed. Jag borde inte ha gjort det jag gjorde. 302 00:29:13,296 --> 00:29:15,632 Du behöver inte förlåta mig. 303 00:29:17,509 --> 00:29:20,512 Men du ska veta att jag är ledsen. 304 00:29:30,105 --> 00:29:31,481 Var smarta. 305 00:29:38,530 --> 00:29:42,784 Det var ärligt sagt. Det respekterar jag. 306 00:29:42,951 --> 00:29:46,121 Kan inte ni det? Jag respekterar det. 307 00:30:06,808 --> 00:30:08,935 Jobba. 308 00:30:09,102 --> 00:30:13,231 Jobba. 309 00:30:13,398 --> 00:30:16,109 Var försiktig med hälsenan. Inget fotarbete än. 310 00:30:16,276 --> 00:30:22,032 -Det kommer. Jobba. -Vernon! 311 00:30:22,198 --> 00:30:25,744 Det här är Dexter Baines, din nya lagkamrat. 312 00:30:25,910 --> 00:30:28,455 Han vill också träna tidigt. Sånt gillar jag. 313 00:30:28,622 --> 00:30:30,707 Han kom efter mig, men det är okej. 314 00:30:30,874 --> 00:30:35,462 -Låt Dex ta över. -Okej. 315 00:30:37,213 --> 00:30:40,675 Kör! Jobba. "Down crash", "up crash". 316 00:30:40,842 --> 00:30:43,720 Jobba. 317 00:30:43,887 --> 00:30:49,392 -"Up crash". -Lugn, grabbar. Bra jobbat. 318 00:30:50,852 --> 00:30:56,149 Kör! Jobba. Så ska det se ut. 319 00:30:56,316 --> 00:30:59,861 -Vad är det här? -Du vill väl in i kungariket? 320 00:31:00,028 --> 00:31:02,614 Först måste du ta dig förbi vakterna. 321 00:31:03,865 --> 00:31:08,912 -Läget, Ricky? Kul att du kom. -Jag blev lite orolig. 322 00:31:09,079 --> 00:31:13,166 -Jag fick kämpa i åratal. -Han fick samtal mitt i natten. 323 00:31:13,333 --> 00:31:17,629 Brady sa: "Foxboro om en halvtimme." Var man sen blev det inte kul. 324 00:31:17,796 --> 00:31:20,840 Det är så vi jobbar. Ställ dig på krysset. 325 00:31:21,007 --> 00:31:23,551 -Vad menar du? -Vi kör lite. 326 00:31:23,718 --> 00:31:26,263 -Nu? -Vi har handskar med oss. 327 00:31:26,429 --> 00:31:29,891 -Men jag har inte... -Välkommen till New England, chefen. 328 00:31:31,726 --> 00:31:36,439 -Sätt igång! -Kör "zero out slot 80, catch open". 329 00:31:36,606 --> 00:31:42,320 -Försvar två. -Jag förklarar det för dig. 330 00:31:45,240 --> 00:31:49,786 -Låt mig försöka. -Kom igen. 331 00:31:49,953 --> 00:31:52,706 Avsluta, Ricky. Snyggt. 332 00:31:54,582 --> 00:31:58,128 Snabbare. Ta den. 333 00:31:58,295 --> 00:32:01,172 Kom igen, använd händerna. 334 00:32:01,339 --> 00:32:05,594 Snyggt, Ricky. Så ska det se ut. 335 00:32:05,760 --> 00:32:07,929 Du måste ta det där kastet. 336 00:32:08,096 --> 00:32:09,598 Du vill det eller inte. 337 00:32:23,987 --> 00:32:28,783 -Vad erbjuder Belichick? -En och en halv miljon. 338 00:32:31,494 --> 00:32:35,040 Var försiktig med vad du önskar dig. 339 00:32:44,633 --> 00:32:50,180 Ni är här för en höftledsoperation, mr Strasmore. 340 00:32:50,347 --> 00:32:53,350 -Har ni nån med er? -Nej, jag är här själv. 341 00:32:53,516 --> 00:32:56,561 Nån måste hjälpa er efter operationen. 342 00:32:56,728 --> 00:32:58,939 -Varför det? -För att köra hem er. 343 00:32:59,105 --> 00:33:02,984 Ingen fara, jag tar en taxi. 344 00:33:03,151 --> 00:33:05,946 Och Tommy visar vägen. 345 00:33:29,761 --> 00:33:33,932 Text: Pernilla Hallgren www.sdimedia.com