1 00:01:04,148 --> 00:01:06,748 _Team Wild Animals_ www.HoundDawgs.org 2 00:02:24,394 --> 00:02:26,771 Kom igen, Spence! 3 00:02:28,023 --> 00:02:31,359 - Du gör illa dig, Chuck. - Det var foul. 4 00:02:31,526 --> 00:02:34,112 Det var inte foul! Vår boll! 5 00:02:34,279 --> 00:02:38,199 - Det är alltid din, va? - Ja! Nu avgör vi! 6 00:02:38,366 --> 00:02:41,536 - Spärr! - Backa upp mig! 7 00:02:41,703 --> 00:02:44,664 Gå ut! Jag täcker i mitten! 8 00:02:46,833 --> 00:02:50,837 - Det var offensiv foul! - Vad fan snackar du om? 9 00:02:51,004 --> 00:02:57,010 - Du fuskar alltid. Jag lägger av. - Jag också. Nu skiter vi i det här. 10 00:02:57,177 --> 00:03:03,433 - Vad gnäller du om? Du är i mitt lag. - Jag åker med den jäveln. 11 00:03:03,600 --> 00:03:07,646 - Bra match. - Tack, Dennis. 12 00:03:07,812 --> 00:03:10,774 Tack, Rick. Sjyst lya. 13 00:03:10,940 --> 00:03:14,819 - Jag hoppas att den har sjukrum. - Och rehabcenter. 14 00:03:14,986 --> 00:03:18,031 Jag får kanske lägga till barnavård. 15 00:03:18,198 --> 00:03:21,201 - Vad pratar du om? - Minns du Amber? 16 00:03:21,368 --> 00:03:27,374 - Ja, den korta med Pac-tatueringen. - Hon är sen med mensen, tror jag. 17 00:03:27,540 --> 00:03:31,670 - Nu fattar jag ditt hårda spel. - Jag är inte redo för barn. 18 00:03:31,836 --> 00:03:38,718 Och jag vill inte ha barn med henne. Hon är grym, men inte direkt stabil. 19 00:03:38,885 --> 00:03:43,765 - Jag har sagt åt dig att skydda dig. - Jag trodde att jag gjorde det. 20 00:03:43,932 --> 00:03:48,561 - Använder du alltid kådis? - Nej, man jag backar perfekt. 21 00:03:49,604 --> 00:03:52,816 - Har du inte gjort nån på smällen? - Aldrig. 22 00:03:52,982 --> 00:03:58,530 - Galet! Fungerar dina spermier? - Vad fan? 23 00:03:58,697 --> 00:04:01,866 Allvarligt talat, hur vet du det? 24 00:04:03,201 --> 00:04:08,206 - Ta en titt på det nya kontraktet. - Jay och jag har gjort klart med det. 25 00:04:08,373 --> 00:04:14,462 - Jag gillar att du är på hugget. - Och jag ska fixa det där andra. 26 00:04:14,629 --> 00:04:20,343 - Du lovade återbetalning första året. - Jag ligger enligt plan för det. 27 00:04:22,846 --> 00:04:24,931 God morgon, chefen. 28 00:04:25,098 --> 00:04:28,309 STERILITET 29 00:04:28,476 --> 00:04:34,232 Där är min måndagshjälte! Vad fan? Är allt som det ska? 30 00:04:34,399 --> 00:04:37,235 Nej, jag är lite trött idag. 31 00:04:37,402 --> 00:04:42,866 - Var inte matchen hos Ricky bra? - Han vill veta när vi betalar lånet. 32 00:04:43,032 --> 00:04:45,410 Jisses... 33 00:04:48,163 --> 00:04:51,666 Har du hört att man inte ska låna släkt och vänner pengar? 34 00:04:51,833 --> 00:04:55,628 Ordspråket borde kanske vara att inte ta lån av dem. 35 00:04:55,795 --> 00:05:01,885 - Tre månader. Jag tänker hålla ord. - Jag sa åt dig att inte lova nåt. 36 00:05:02,051 --> 00:05:05,555 Du har Steph Curry på ettan. 37 00:05:05,722 --> 00:05:09,100 Steph Curry! MVP! Svara! 38 00:05:10,268 --> 00:05:13,772 Steph Curry, mördaren med barnansiktet! 39 00:05:13,938 --> 00:05:17,400 Läget Spency-Spence-Spency-Boo? 40 00:05:17,567 --> 00:05:21,404 Ayesha och jag har några dagar ledigt och åker till Bahamas. 41 00:05:21,571 --> 00:05:24,657 Hej, Spence! Ta en tjej och häng med. 42 00:05:24,824 --> 00:05:28,286 Jag har dåligt med resesällskap just nu. 43 00:05:28,453 --> 00:05:32,373 Försök inte, Spence. Jag såg dig på International Smoke. 44 00:05:32,540 --> 00:05:36,961 Vi kör Hot Wing-tisdagar, men för dig var det heta brudar. 45 00:05:37,128 --> 00:05:39,881 Hon missar inget på restaurangen. 46 00:05:40,048 --> 00:05:44,010 Jag märker det. Jag har timeout, sorgligt men sant. 47 00:05:44,177 --> 00:05:50,016 - Vi är i Miami ikväll. Vi borde ses. - Gärna. Säg tid och plats. 48 00:05:50,183 --> 00:05:53,728 Vi kan även prata lite affärer. 49 00:05:53,895 --> 00:06:00,819 Nu blev jag mer än överlycklig! Ring när ni har landat. Trevlig resa. 50 00:06:00,985 --> 00:06:06,157 Trodde du att det var en dejtkväll? Du ska in i 10 000-metersklubben. 51 00:06:06,324 --> 00:06:10,286 - Känner du Steph Curry? - Du vet inte alla jag känner, Joe. 52 00:06:10,453 --> 00:06:15,458 Jag har jagat Steph i åratal. Han är perfekt för att komma in på basketen. 53 00:06:15,625 --> 00:06:20,755 - Nästa steg i din globala kontroll? - Allt handlar om att expandera. 54 00:06:20,922 --> 00:06:24,175 Och vi kan betala Ricky och Vernon. 55 00:06:24,342 --> 00:06:28,972 Du behöver inte förklara för mig. Vi har båda stake. 56 00:06:29,138 --> 00:06:31,850 Din är bara lite större. 57 00:06:32,016 --> 00:06:37,188 Jag ska gå in med den till Anderson och informera honom. 58 00:06:40,692 --> 00:06:43,778 Klampar du bara in på chefens kontor? 59 00:06:43,945 --> 00:06:47,657 - Jag är delägare, mr Anderson. - Liten post, Spencer. 60 00:06:47,824 --> 00:06:50,785 Vad tror du om utvidgningen av NFL? 61 00:06:50,952 --> 00:06:56,749 - Det är en möjlighet för alla. - Allvarligt? Mexiko? Kina? 62 00:06:56,916 --> 00:07:01,129 - Ska de flytta Jaguars till London? - Knappast nu med brexit. 63 00:07:01,296 --> 00:07:07,135 Vem kunde tro att en så barbarisk bransch skulle vara så sofistikerad? 64 00:07:07,302 --> 00:07:11,306 Det är höga insatser, mr Anderson. Städernas framtid hänger på det. 65 00:07:12,348 --> 00:07:15,435 Och våra beslut avgör vår framtid. 66 00:07:15,602 --> 00:07:18,146 Vad för beslut tänker du på? 67 00:07:18,313 --> 00:07:24,277 Steph Curry. Han flyger hit. Jag vill att vi äter middag med honom kväll. 68 00:07:24,444 --> 00:07:27,614 Jag ska äta middag med Wayne Hastings. 69 00:07:27,780 --> 00:07:31,826 - Kasinosnubben? - Den stora kasinosnubben, Spencer. 70 00:07:31,993 --> 00:07:35,413 En Wayne Hastings är värd tio Steph Curry. 71 00:07:35,580 --> 00:07:39,250 Vi är inte i kasino- utan sportbranschen. 72 00:07:39,417 --> 00:07:43,796 Vi är i den bransch jag väljer att vara i. 73 00:07:43,963 --> 00:07:46,925 Jag har en annan vision för oss. 74 00:07:47,091 --> 00:07:52,221 Den innehåller en liten oas i öknen som heter Las Vegas. 75 00:07:52,388 --> 00:07:55,642 Jag har jagat den här jävla Wayne Jr- 76 00:07:55,808 --> 00:08:00,688 - i årtionden för att få köpa en andel i hans spelimperium. 77 00:08:00,855 --> 00:08:05,485 Kom ihåg att huset alltid vinner, och jag vill ha en flygel i det. 78 00:08:05,652 --> 00:08:12,408 - Idrottsmän och spel går inte ihop. - Det gör det för mig. Du fixar det. 79 00:08:12,575 --> 00:08:15,662 Mr Anderson, jag vill minnas- 80 00:08:15,828 --> 00:08:20,875 - att ni skulle stötta oss fullt ut och vara en strategisk partner. 81 00:08:21,042 --> 00:08:25,713 Ni sa även att ni slutförde affärer. Jag behöver er hjälp med Steph Curry. 82 00:08:27,840 --> 00:08:30,134 Vi kan hjälpa varann. 83 00:08:30,301 --> 00:08:36,307 Bruka din charm på Wayne Hastings, så hjälper jag dig med den dubbla MVP:n. 84 00:08:36,474 --> 00:08:40,228 - Avgjort. - Ta med honom på middag kl. 19. 85 00:08:40,395 --> 00:08:43,940 Spencer, kom ihåg att du kan ha målsättningar- 86 00:08:44,107 --> 00:08:48,653 -men att jag har... ännu större. 87 00:08:48,820 --> 00:08:53,866 Här kommer han ju! Det blir vårt år i år! 88 00:08:55,702 --> 00:08:59,163 Jack Moore! Hur går det mellan säsongerna? Bra? 89 00:08:59,330 --> 00:09:02,458 Nej, jag antar att det fortsätter. 90 00:09:02,625 --> 00:09:07,213 - Vad menar du? - Sieferts snack om lojalitet är skit. 91 00:09:08,798 --> 00:09:14,053 - Har du fått sparken? - Hur fattade du? Lådan med prylar? 92 00:09:14,220 --> 00:09:19,308 - Förlåt. Jag lät okänslig. - Här saknas plats för känslighet. 93 00:09:19,475 --> 00:09:22,937 Men oroa dig inte, du är Sieferts kille. 94 00:09:23,104 --> 00:09:27,817 - Varför säger du det? - Han tar in dig i ledningen. 95 00:09:27,984 --> 00:09:30,737 Det måste väl finnas ett skäl? 96 00:09:32,321 --> 00:09:34,949 Ha en bra säsong, Charles. 97 00:09:36,159 --> 00:09:40,955 - Titta vad tandfen kom med. - Jag har inte tappat nån tand. 98 00:09:41,122 --> 00:09:43,833 Det här är grymma grejer. 99 00:09:45,334 --> 00:09:51,049 Det här är mjukare än bomull. Känn på skiten. 100 00:09:51,215 --> 00:09:55,887 Fan, det här är bra kvalitet. Det här väntade jag mig inte. 101 00:09:56,054 --> 00:10:01,809 - Vad är det för fel på den? - Cool, Reg, men lite uppkäftigt. 102 00:10:01,976 --> 00:10:05,313 Ja, 200 000 dollar av det. 103 00:10:05,480 --> 00:10:10,193 Jag vet inte, Reg. Vi borde kanske fråga Spence. 104 00:10:10,359 --> 00:10:15,198 Vad fan då för? Vi vet att Spence är Dr No. Vad är vitsen? 105 00:10:17,116 --> 00:10:20,912 - Du har kanske rätt. - Vi ser bara om vårt hus. 106 00:10:21,079 --> 00:10:23,873 Vem fan skulle göra det annars? 107 00:10:24,040 --> 00:10:27,251 - Spencer skulle det. - Helt rätt. 108 00:10:27,418 --> 00:10:31,714 Vem fan har frågat dig? Gå och gör en smörgås eller nåt. 109 00:10:31,881 --> 00:10:33,466 Ska vi göra det här? 110 00:10:43,893 --> 00:10:45,645 Amber! 111 00:10:47,522 --> 00:10:49,482 Amber! 112 00:10:52,235 --> 00:10:55,738 - Varför ringer du inte tillbaka? - Vill jag prata med dig? 113 00:10:55,905 --> 00:10:59,242 Borde du inte prata med mig i din situation? 114 00:10:59,575 --> 00:11:03,287 Min situation? Menar du inte vår situation, skithög? 115 00:11:04,330 --> 00:11:08,167 Hetsa inte upp dig. Jag vill bara veta om du är...? 116 00:11:08,334 --> 00:11:12,839 Du bryr dig alltså inte om mig och ditt ofödda barn. 117 00:11:13,005 --> 00:11:15,800 - Du bryr dig bara om dig själv. - Är det ja? 118 00:11:15,967 --> 00:11:20,680 Det är nej, din nolla! Du kan sluta komma och snoka. 119 00:11:20,847 --> 00:11:26,561 Lättad? Det är jag också. Du är inte mitt förstaval som pappa. 120 00:11:26,727 --> 00:11:31,816 - Vem slår mig? - Jimmy som går ut med hundarna. 121 00:11:31,983 --> 00:11:35,987 Vi har Roger i mataffären, om han slutar röka. 122 00:11:36,154 --> 00:11:39,991 - Du ljuger. - Jag ljuger aldrig. 123 00:11:40,158 --> 00:11:43,619 Förlåt mig. Jag agerade som ett svin. 124 00:11:43,786 --> 00:11:48,124 Jag bryr mig om dig, och jag skulle bry mig om du väntade mitt barn. 125 00:11:51,711 --> 00:11:55,673 - Lovar du det? - Jag lovar. 126 00:11:57,008 --> 00:12:00,178 Okej, då tar jag tillbaka det jag sa. 127 00:12:01,220 --> 00:12:02,847 Bra. 128 00:12:04,015 --> 00:12:08,060 - Du ser bra ut. - Du ser bra ut. 129 00:12:15,860 --> 00:12:22,241 - Allt ser bra ut, Spencer. Rörlighet? - Toppen. Jag kan börja spela igen. 130 00:12:22,408 --> 00:12:27,205 - Smärta? - Inte mycket. Jag tar mindre Vicodin. 131 00:12:27,371 --> 00:12:29,582 Strålande nyheter. 132 00:12:29,749 --> 00:12:33,836 - Och tack för rådet om protes. - Ingen orsak. 133 00:12:37,506 --> 00:12:40,009 Nåt annat du undrar över? 134 00:12:43,304 --> 00:12:47,350 Det är lite delikat och inte ditt område. 135 00:12:48,392 --> 00:12:51,270 Det har inte hindrat dig tidigare. 136 00:12:52,730 --> 00:12:57,235 - Låt höra. Vi ser vad vi kan göra. - Kör till. 137 00:13:00,947 --> 00:13:04,450 Det är området mellan höfterna. 138 00:13:05,618 --> 00:13:08,871 Jag förstår. Erektionsproblem? 139 00:13:09,038 --> 00:13:14,377 - Inkontinens? - Nej, herregud. Kom igen. 140 00:13:14,543 --> 00:13:17,255 Det är fertiliteten. 141 00:13:17,421 --> 00:13:20,841 - Försöker du göra nån gravid? - Nej, inte ens i samtal. 142 00:13:21,008 --> 00:13:25,012 - Vad är problemet då? - Jag har aldrig gjort det. 143 00:13:25,179 --> 00:13:27,473 - Inga tillbud? - Nej. 144 00:13:27,640 --> 00:13:31,143 Jag trodde att jag hade suverän tajming- 145 00:13:31,310 --> 00:13:35,314 - men det är nog inte så och då började jag fundera. 146 00:13:35,481 --> 00:13:39,402 - På? - Faderskap. 147 00:13:39,568 --> 00:13:45,866 Jag är nog inte redo just nu, men en dag vill jag kanske så ett frö. 148 00:13:46,033 --> 00:13:52,873 Om man planterar ett frö och inget växer... Det är en jävla flopp. 149 00:13:54,333 --> 00:13:57,378 Jag förstår precis. Du har tur. 150 00:13:57,545 --> 00:14:03,175 Vi har en fertilitetsläkare här. Dr Dester är en av de allra bästa. 151 00:14:05,928 --> 00:14:09,473 - Jag ska se om du får komma in. - Nu direkt? 152 00:14:09,640 --> 00:14:13,769 Jag säger det rakt ut, som du till en rookie. 153 00:14:13,936 --> 00:14:16,480 Det är dags att skära ned. 154 00:14:16,647 --> 00:14:20,276 - Skära ned på vad? - Hus, till exempel. 155 00:14:20,443 --> 00:14:24,030 - Jag har tre hus. - Exakt. Tre hus. 156 00:14:24,196 --> 00:14:27,199 - Du kan spela i 10 år till. - 20. 157 00:14:27,366 --> 00:14:33,706 Det betvivlar jag inte alls, men nån gång kommer det att ta slut. 158 00:14:33,873 --> 00:14:37,043 De har tre hus. Dumpa två av dem. 159 00:14:37,209 --> 00:14:44,050 - Inte husen i Miami och Scottsdale. - Varför inte? Båda har varmt klimat. 160 00:14:44,216 --> 00:14:47,178 De är som ånga och bastu, bra för huden. 161 00:14:47,345 --> 00:14:51,098 - Behåller elasticiteten. - Är det tricket? 162 00:14:51,265 --> 00:14:56,395 - Okej. Och huset i Baltimore? - Jag dumpar inte det. 163 00:14:56,562 --> 00:14:59,899 - Den staden har hjälpt mig. - Ja, var lojal. 164 00:15:00,066 --> 00:15:03,319 Du är vuxen och måste ta svåra beslut. 165 00:15:03,486 --> 00:15:09,116 Du måste avgöra om du vill ha mycket utrymme nu- 166 00:15:09,283 --> 00:15:13,245 - eller lite mindre utrymme under mycket längre tid. 167 00:15:21,462 --> 00:15:23,923 Entrez! 168 00:15:24,090 --> 00:15:27,134 Sir Charles, du har visst sökt mig. 169 00:15:27,301 --> 00:15:31,222 - Vad har du på hjärtat? - Jag träffade Jack Moore imorse. 170 00:15:31,389 --> 00:15:34,683 - Hur var det med honom? - Han fick sparken. 171 00:15:34,850 --> 00:15:41,357 Ja, Charles. Vi gör förändringar. Vi går i nouvelle direction. 172 00:15:41,524 --> 00:15:45,319 - Nåt jag behöver känna till? - Jag studerar franska. 173 00:15:45,486 --> 00:15:50,199 Visste du att nej är detsamma på engelska och franska? 174 00:15:50,366 --> 00:15:54,245 Jag vet att oui betyder ja. En flicka sa det till mig en gång. 175 00:15:54,412 --> 00:15:58,332 Svaret är nej, Charles. Du behöver inte veta nåt. 176 00:15:58,499 --> 00:16:03,712 Men vi måste göra en bättre säsong om vi inte vill mista jobbet. 177 00:16:03,879 --> 00:16:08,968 - Ja, folk pratar. Vad säger vi? - Bra fråga. 178 00:16:09,135 --> 00:16:15,099 Här är några punkter. Vi håller presskonferens för lokala medier. 179 00:16:15,266 --> 00:16:18,144 Jag vill att du tar den. 180 00:16:18,310 --> 00:16:24,358 - Tar den? Pratar med pressen? - Oui, Charles. Oui. 181 00:16:24,525 --> 00:16:27,445 - Ja? - Ta ett djupt andetag. 182 00:16:27,611 --> 00:16:30,698 - Steph får skjuta på det. - Till när då? 183 00:16:30,865 --> 00:16:36,495 Till nån annan gång. Rileys basketlag har gått till final. 184 00:16:36,662 --> 00:16:41,167 - Det är femte gången han gör så. - Vad var det? 185 00:16:42,835 --> 00:16:46,464 Det var inget. Kan du meddela Anderson? 186 00:16:46,630 --> 00:16:49,800 - Virginia, jag avskyr mitt liv. - Håll ut. 187 00:16:49,967 --> 00:16:53,721 - Jag talar om vad Anderson säger. - Tack. 188 00:16:59,935 --> 00:17:04,690 - Hej, jag heter Spencer Strasmore. - Vi har väntat på er, mr Strasmore. 189 00:17:05,858 --> 00:17:12,448 Fyll i det här. Ni får vänta lite. De ligger lite efter i provlämningen. 190 00:17:12,615 --> 00:17:16,160 Har ni ejakulerat de tre senaste dygnen? 191 00:17:16,327 --> 00:17:19,455 - Ursäkta? - Jag tror att ni förstod frågan. 192 00:17:22,249 --> 00:17:25,002 Jag är strax tillbaka. 193 00:17:29,131 --> 00:17:34,094 - Mr Anderson. - Varför lovade du mig Steph Curry? 194 00:17:34,261 --> 00:17:39,725 - Det var inte exakt ett löfte. - Wayne blev som tokig över det. 195 00:17:39,892 --> 00:17:43,896 Gör mig en tjänst och fixa det här, Spencer. 196 00:17:44,063 --> 00:17:47,942 - Ni skämtar väl? - Jag skämtar aldrig om pengar. 197 00:17:48,108 --> 00:17:51,111 Jag har ätit middag med skiten i fem år. 198 00:17:51,278 --> 00:17:57,618 Jag har talat för döva öron i fem år. Han behöver höra en ny röst. 199 00:17:57,785 --> 00:18:00,829 Hitta nån annan som sätter långskott. 200 00:18:00,996 --> 00:18:06,835 Om du gör det, Spencer, betalar jag din skuld till dina vänner. 201 00:18:07,002 --> 00:18:09,547 - Uppfattat? - Ja. 202 00:18:09,713 --> 00:18:13,092 Bra. Se till att göra det då för fan. 203 00:18:22,101 --> 00:18:23,561 Nästa. 204 00:18:23,727 --> 00:18:28,232 - Vill du ha dem signerade? - Ja, men under så att värdet består. 205 00:18:30,901 --> 00:18:35,072 - Vernon, får jag fråga en sak? - Du vill veta var Zack och Deke är. 206 00:18:35,239 --> 00:18:39,827 - Nej, du är min favoritspelare. - Jag? Bevisa det. 207 00:18:39,994 --> 00:18:46,709 40 solotacklingar, 9,5 sacks och jag gillar att du kallar dem snacks. 208 00:18:47,960 --> 00:18:50,296 Sjyst. Tack. 209 00:18:50,462 --> 00:18:54,258 - Jag tänkte fråga om tröjorna. - De är grymma. 210 00:18:54,425 --> 00:18:58,637 - Vi kommer aldrig att sälja dem här. - Det borde ni göra. 211 00:18:58,804 --> 00:19:01,056 Grabben kan mode. 212 00:19:01,223 --> 00:19:04,685 - Adiós. - Grabben... 213 00:19:07,104 --> 00:19:09,315 Ta emot. 214 00:19:11,984 --> 00:19:14,862 - Byron, Dwayne Wades nummer? - Tre. 215 00:19:15,029 --> 00:19:17,948 Mobilnumret. Och fixa till slipsen. 216 00:19:18,115 --> 00:19:21,535 - Kan du spåra Spoelstra åt mig? - Ska bli. 217 00:19:21,869 --> 00:19:26,832 - Hur var det med höften? Rost? - Den var perfekt. 218 00:19:26,999 --> 00:19:30,336 Trots fuktigheten i södra Florida? 219 00:19:30,502 --> 00:19:34,173 Du missade en förtjusande lunch med Sizz. 220 00:19:34,340 --> 00:19:38,761 Han blev vansinnig när jag sa åt honom att sänka kostnader. 221 00:19:38,927 --> 00:19:43,807 Det här med klienttjänster kräver sin tribut. 222 00:19:43,974 --> 00:19:48,687 Säg nåt nytt, Joe. Det blev inget med Steph på Andersons middag. 223 00:19:48,854 --> 00:19:53,233 Nu måste jag messa Pat Riley och se om nån i Heat är i stan. 224 00:19:54,360 --> 00:19:56,862 När ska det ta slut? 225 00:19:57,029 --> 00:20:03,243 Vi driver ett stort finansinstitut. Var vi inte färdiga som festfixare? 226 00:20:03,410 --> 00:20:08,874 - Därför måste vi ha egna tillgångar. - Helst såna utan trasiga korsband. 227 00:20:09,041 --> 00:20:14,505 Jag måste hitta nån som imponerar och hjälper Anderson med Wayne Hastings. 228 00:20:14,672 --> 00:20:19,134 Okej. Jag har en galen idé. Vad sägs om dig? 229 00:20:20,552 --> 00:20:25,599 Vad då? Visst, du är inte 2,36 och du dribblar bara bort spriten. Och? 230 00:20:25,766 --> 00:20:29,728 Wayne Hastings borde suga av dig för allt han har tjänat på dig. 231 00:20:29,895 --> 00:20:35,359 Du är inte LeBron eller Giancarlo Stanton eller Maria Sjarapova. 232 00:20:35,526 --> 00:20:40,197 Men du är fortfarande Spencer Strasmore. Du är tillgången. 233 00:20:42,700 --> 00:20:44,993 Du gav mig gåshud, Joe. 234 00:20:46,370 --> 00:20:48,706 Du har helt rätt. 235 00:20:48,872 --> 00:20:53,544 Om inte det här duger åt honom, kan han dra åt helvete. 236 00:20:53,711 --> 00:20:58,298 Ja. Det här? Det är mer än nog för vem som helst. 237 00:20:58,465 --> 00:21:00,551 Och vad vinner vi på det? 238 00:21:00,718 --> 00:21:05,180 Anderson betalar vår skuld till Ricky och Vernon. 239 00:21:05,347 --> 00:21:08,058 Du måste fixa det med Wayne. 240 00:21:24,032 --> 00:21:27,911 - Hej. - Fick Jack Moore sparken? 241 00:21:28,078 --> 00:21:30,205 En fråga i taget, tack. 242 00:21:31,248 --> 00:21:36,378 - Vem är ni? Vad har ni för titel? - Charles Green, assisterande manager. 243 00:21:36,545 --> 00:21:39,339 Och... 244 00:21:39,506 --> 00:21:45,846 Idag gjorde vi en förändring i staben och går i en ny riktning nu. 245 00:21:46,013 --> 00:21:51,894 - Och vad är det för riktning? - Den motsatta mot den tidigare. 246 00:21:52,060 --> 00:21:56,482 - Varför pratar vi med er? - Vad var er fråga, sir? 247 00:21:56,648 --> 00:21:59,902 Skriver Berg under på det här? 248 00:22:04,615 --> 00:22:06,825 Chuck, jag tar det. 249 00:22:06,992 --> 00:22:13,290 Mina damer och herrar, låt mig först säga att det inte pågår en maktkamp. 250 00:22:13,457 --> 00:22:16,376 Organisationen står enad. 251 00:22:16,543 --> 00:22:19,630 Jag företräder tränarna- 252 00:22:19,797 --> 00:22:25,594 - och ihop med Charles och mr Siefert är vi fast beslutna att vinna. 253 00:22:25,761 --> 00:22:32,392 Vi kommer att göra precis allt för att ta hem en ny titel åt våra fans. 254 00:22:32,559 --> 00:22:36,855 Tack för att ni ville komma. - Nu går vi. 255 00:22:37,022 --> 00:22:41,735 - Jag menade inte vad jag sa om dig. - Jag visste det. 256 00:22:41,902 --> 00:22:48,909 Du trotsade mig. Sanningen är att jag tror att du skulle bli en bra pappa. 257 00:22:49,076 --> 00:22:55,499 - Allt jag gör är bra. - Ja, det stämmer. 258 00:22:55,666 --> 00:23:00,671 Vet du vad? Om jag velat ha barn, hade det varit med nån som dig. 259 00:23:00,838 --> 00:23:05,092 - Säkert? - Ja, du hade fått ett sött barn. 260 00:23:05,259 --> 00:23:09,429 - Det känns bra att höra det. - Jag vill att du ska må bra. 261 00:23:09,596 --> 00:23:15,644 - Jag vill därför vara uppriktig. - Du kan alltid vara det, Amber. 262 00:23:15,811 --> 00:23:21,233 Bra. Jag ljög när jag sa att jag inte var gravid. Jag är det. 263 00:23:23,235 --> 00:23:28,198 - Sa du inte att du aldrig ljög? - Jag ljög när jag sa det. 264 00:23:28,365 --> 00:23:32,411 - Är du säker på att det är mitt? - Det är ditt, Ricky. 265 00:23:32,578 --> 00:23:36,039 Jag har inte varit med nån annan. 266 00:23:36,206 --> 00:23:41,753 Jag var tvungen att fråga. Jag kommer att stå vid din sida hela tiden. 267 00:23:41,920 --> 00:23:44,506 Lovar du det? 268 00:23:58,979 --> 00:24:03,525 - Här har vi honom! - Du har bättrat dig, Bret. 269 00:24:03,692 --> 00:24:07,487 Utsikten är finare än på ditt prideparty i Palm Beach. 270 00:24:07,654 --> 00:24:11,909 - Det var inget prideparty. - Du var med en galen colombianska. 271 00:24:12,075 --> 00:24:16,163 - Det är min slovenska fru. - Är det nån skillnad? 272 00:24:16,330 --> 00:24:22,210 - Du måste vara den nya delägaren. - Spencer Strasmore, Wayne Hastings. 273 00:24:22,377 --> 00:24:25,672 Angenämt, Wayne. Mr Anderson talar gott om er. 274 00:24:25,839 --> 00:24:29,384 Farsan och jag brukade titta när du spelade. Du var stark. 275 00:24:29,551 --> 00:24:32,888 Jag vill tro att jag kan fortfarande. 276 00:24:33,055 --> 00:24:39,686 Jag tycker om era hotell. När jag är i Las Vegas lämnar jag ett bidrag. 277 00:24:40,896 --> 00:24:43,315 Och det uppskattar vi. 278 00:24:43,482 --> 00:24:48,195 Kan vi prata om den där galna vattenshowen vid stekhuset? 279 00:24:48,362 --> 00:24:50,322 Wayne, min delägare Joe Krutel. 280 00:24:50,489 --> 00:24:54,242 - Det gör mig till mr Andersons också. - Angenämt, Joe. 281 00:24:54,409 --> 00:24:58,080 Jag hörde att om Steph Curry. Synd, jag gillar basket. 282 00:24:58,246 --> 00:25:02,834 Jag ber om ursäkt för det. Jag lovar att gottgöra det. 283 00:25:03,001 --> 00:25:08,882 Hur kommer ni på alla teman till vattenshowen? Det är fantastiskt. 284 00:25:09,049 --> 00:25:14,638 Det är enkelt, Bret. Jag blundar och drömmer stort. 285 00:25:14,805 --> 00:25:17,724 Jag gjorde det och fick jobb åt mr Anderson. 286 00:25:17,891 --> 00:25:22,521 - Du borde drömma större, Spencer. - Just det. 287 00:25:22,688 --> 00:25:28,986 Alla nämner nåt de är tacksamma över och så skålar vi efter vare gång. 288 00:25:29,152 --> 00:25:36,451 - Varför börjar inte du, Joe? - Okej. Låt mig se. 289 00:25:36,618 --> 00:25:42,416 Jag är så tacksam över att vi lever i ett land- 290 00:25:42,582 --> 00:25:47,671 - där man anses oskyldig tills motsatsen har bevisats. 291 00:25:49,464 --> 00:25:52,134 Och soliga dagar! 292 00:25:54,094 --> 00:25:58,056 Jag är tacksam för världens frejd. 293 00:25:58,223 --> 00:26:03,478 - Jag tror att du menar världsfred. - Nej, jag vill ha en frejdig värld. 294 00:26:03,645 --> 00:26:06,440 En kvinna som vet vad hon vill ha. 295 00:26:06,606 --> 00:26:11,570 Spencer, ta och kasta dig ut på djupt vatten nu. 296 00:26:11,737 --> 00:26:15,615 Javisst. Kör till. 297 00:26:17,159 --> 00:26:20,746 Jag har mycket att vara tacksam över. 298 00:26:20,912 --> 00:26:25,417 Jag såg först och främst inte mig själv på en sån här middag. 299 00:26:25,584 --> 00:26:28,336 Aldrig. Jag är från ett område- 300 00:26:28,503 --> 00:26:35,677 - där man inte tror att man blir 21 år eller får ett sånt här liv. 301 00:26:35,844 --> 00:26:38,430 Är det sant? 302 00:26:38,597 --> 00:26:44,269 - Är Bethlehem i Pennsylvania bekant? - Ja, på vägen till Saint-Tropez. 303 00:26:45,395 --> 00:26:49,733 Det är inte sol och sand, min vän. 304 00:26:49,900 --> 00:26:56,823 Jag kunde i bästa fall hoppas på jobb i sågverket med min adoptivfar. 305 00:26:56,990 --> 00:27:00,368 - Vad ändrade på det? - Football. 306 00:27:00,535 --> 00:27:03,246 Den gav ett liv jag är stolt över- 307 00:27:03,413 --> 00:27:08,210 - och en karriär som jag kände mig mycket lyckligt lottad över. 308 00:27:08,376 --> 00:27:11,463 Du är en amerikansk framgångssaga. 309 00:27:11,630 --> 00:27:14,341 Precis som er far och ni. 310 00:27:14,508 --> 00:27:21,598 Skillnaden är att efter karriären var jag tillbaka där jag började. 311 00:27:21,765 --> 00:27:28,230 Men jag hade tur och stjärnorna stod rätt och gav mig mr Anderson. 312 00:27:28,396 --> 00:27:33,485 Utan den mannen hade jag inte fått den här möjligheten. 313 00:27:33,652 --> 00:27:39,866 - Skål för er, sir. Jag är så tacksam. - Tack ska du ha. 314 00:27:40,909 --> 00:27:43,578 Jag kan prata länge om det här- 315 00:27:43,745 --> 00:27:48,500 - men bortsett från racerbilar och båtar och byggnader med mitt namn- 316 00:27:48,667 --> 00:27:51,378 -är jag tacksam över män som Spencer. 317 00:27:51,545 --> 00:27:56,466 Riktiga män som rullar upp ärmarna och kämpar sig fram. 318 00:27:56,633 --> 00:28:01,805 - Jag skålar för dig, Spencer. - Tack. 319 00:28:13,900 --> 00:28:19,197 - Tänker du på tiden i Bethlehem? - Nej, jag tar bara lite frisk luft. 320 00:28:20,240 --> 00:28:26,621 Du jobbade hårt för Brets räkning. Han borde verkligen uppskatta dig. 321 00:28:26,788 --> 00:28:32,627 Det var inte bara för hans räkning. Andersons affärer är även mina. 322 00:28:34,004 --> 00:28:37,424 Bret Anderson är en bra aktieägare. 323 00:28:37,591 --> 00:28:40,051 Låt mig då fråga dig nåt. 324 00:28:40,218 --> 00:28:43,972 Vad kan du erbjuda förutom kapital och åsikter? 325 00:28:44,139 --> 00:28:49,227 Jag kan få finansiering överallt och tycker bara om mina egna åsikter. 326 00:28:50,854 --> 00:28:57,319 Okej. Sport, Wayne. Sport styr här i världen. 327 00:28:57,485 --> 00:29:00,655 Min pappa sa alltid att fittor styr världen. 328 00:29:01,907 --> 00:29:07,746 - Han var klok, men tiderna förändras. - Det gör de sannerligen. 329 00:29:07,913 --> 00:29:12,459 Anderson har jagat mig och min far i åratal. 330 00:29:12,626 --> 00:29:15,879 Sanningen är att vi inte behöver nån. 331 00:29:16,046 --> 00:29:20,592 Folk kommer alltid att ge bort pengar till kasinon. 332 00:29:20,759 --> 00:29:26,473 Men jag gillar dig, Spencer. Vi kan kanske hitta nåt i framtiden. 333 00:29:28,183 --> 00:29:31,102 Ja, kanske det. 334 00:29:32,771 --> 00:29:35,190 Låt mig fråga dig nåt, Wayne. 335 00:29:35,357 --> 00:29:38,526 Vad säger du om att ta ett NFL-lag till Las Vegas? 336 00:29:42,030 --> 00:29:44,449 Jag älskar den idén. 337 00:29:46,076 --> 00:29:48,954 Jag älskar den idén! 338 00:29:49,021 --> 00:29:51,621 _Team Wild Animals_ www.HoundDawgs.org 339 00:31:01,568 --> 00:31:04,696 Text: Hans Sjölund www.sdimedia.com