1
00:01:04,148 --> 00:01:06,748
_Team Wild Animals_
www.HoundDawgs.org
2
00:02:24,394 --> 00:02:26,771
Kom igen, Spence!
3
00:02:28,023 --> 00:02:31,359
- Du gör illa dig, Chuck.
- Det var foul.
4
00:02:31,526 --> 00:02:34,112
Det var inte foul! Vår boll!
5
00:02:34,279 --> 00:02:38,199
- Det är alltid din, va?
- Ja! Nu avgör vi!
6
00:02:38,366 --> 00:02:41,536
- Spärr!
- Backa upp mig!
7
00:02:41,703 --> 00:02:44,664
Gå ut! Jag täcker i mitten!
8
00:02:46,833 --> 00:02:50,837
- Det var offensiv foul!
- Vad fan snackar du om?
9
00:02:51,004 --> 00:02:57,010
- Du fuskar alltid. Jag lägger av.
- Jag också. Nu skiter vi i det här.
10
00:02:57,177 --> 00:03:03,433
- Vad gnäller du om? Du är i mitt lag.
- Jag åker med den jäveln.
11
00:03:03,600 --> 00:03:07,646
- Bra match.
- Tack, Dennis.
12
00:03:07,812 --> 00:03:10,774
Tack, Rick. Sjyst lya.
13
00:03:10,940 --> 00:03:14,819
- Jag hoppas att den har sjukrum.
- Och rehabcenter.
14
00:03:14,986 --> 00:03:18,031
Jag får kanske lägga till barnavård.
15
00:03:18,198 --> 00:03:21,201
- Vad pratar du om?
- Minns du Amber?
16
00:03:21,368 --> 00:03:27,374
- Ja, den korta med Pac-tatueringen.
- Hon är sen med mensen, tror jag.
17
00:03:27,540 --> 00:03:31,670
- Nu fattar jag ditt hårda spel.
- Jag är inte redo för barn.
18
00:03:31,836 --> 00:03:38,718
Och jag vill inte ha barn med henne.
Hon är grym, men inte direkt stabil.
19
00:03:38,885 --> 00:03:43,765
- Jag har sagt åt dig att skydda dig.
- Jag trodde att jag gjorde det.
20
00:03:43,932 --> 00:03:48,561
- Använder du alltid kådis?
- Nej, man jag backar perfekt.
21
00:03:49,604 --> 00:03:52,816
- Har du inte gjort nån på smällen?
- Aldrig.
22
00:03:52,982 --> 00:03:58,530
- Galet! Fungerar dina spermier?
- Vad fan?
23
00:03:58,697 --> 00:04:01,866
Allvarligt talat, hur vet du det?
24
00:04:03,201 --> 00:04:08,206
- Ta en titt på det nya kontraktet.
- Jay och jag har gjort klart med det.
25
00:04:08,373 --> 00:04:14,462
- Jag gillar att du är på hugget.
- Och jag ska fixa det där andra.
26
00:04:14,629 --> 00:04:20,343
- Du lovade återbetalning första året.
- Jag ligger enligt plan för det.
27
00:04:22,846 --> 00:04:24,931
God morgon, chefen.
28
00:04:25,098 --> 00:04:28,309
STERILITET
29
00:04:28,476 --> 00:04:34,232
Där är min måndagshjälte!
Vad fan? Är allt som det ska?
30
00:04:34,399 --> 00:04:37,235
Nej, jag är lite trött idag.
31
00:04:37,402 --> 00:04:42,866
- Var inte matchen hos Ricky bra?
- Han vill veta när vi betalar lånet.
32
00:04:43,032 --> 00:04:45,410
Jisses...
33
00:04:48,163 --> 00:04:51,666
Har du hört att man inte
ska låna släkt och vänner pengar?
34
00:04:51,833 --> 00:04:55,628
Ordspråket borde kanske vara
att inte ta lån av dem.
35
00:04:55,795 --> 00:05:01,885
- Tre månader. Jag tänker hålla ord.
- Jag sa åt dig att inte lova nåt.
36
00:05:02,051 --> 00:05:05,555
Du har Steph Curry på ettan.
37
00:05:05,722 --> 00:05:09,100
Steph Curry! MVP! Svara!
38
00:05:10,268 --> 00:05:13,772
Steph Curry,
mördaren med barnansiktet!
39
00:05:13,938 --> 00:05:17,400
Läget Spency-Spence-Spency-Boo?
40
00:05:17,567 --> 00:05:21,404
Ayesha och jag har några dagar ledigt
och åker till Bahamas.
41
00:05:21,571 --> 00:05:24,657
Hej, Spence! Ta en tjej och häng med.
42
00:05:24,824 --> 00:05:28,286
Jag har dåligt
med resesällskap just nu.
43
00:05:28,453 --> 00:05:32,373
Försök inte, Spence.
Jag såg dig på International Smoke.
44
00:05:32,540 --> 00:05:36,961
Vi kör Hot Wing-tisdagar,
men för dig var det heta brudar.
45
00:05:37,128 --> 00:05:39,881
Hon missar inget på restaurangen.
46
00:05:40,048 --> 00:05:44,010
Jag märker det. Jag har timeout,
sorgligt men sant.
47
00:05:44,177 --> 00:05:50,016
- Vi är i Miami ikväll. Vi borde ses.
- Gärna. Säg tid och plats.
48
00:05:50,183 --> 00:05:53,728
Vi kan även prata lite affärer.
49
00:05:53,895 --> 00:06:00,819
Nu blev jag mer än överlycklig!
Ring när ni har landat. Trevlig resa.
50
00:06:00,985 --> 00:06:06,157
Trodde du att det var en dejtkväll?
Du ska in i 10 000-metersklubben.
51
00:06:06,324 --> 00:06:10,286
- Känner du Steph Curry?
- Du vet inte alla jag känner, Joe.
52
00:06:10,453 --> 00:06:15,458
Jag har jagat Steph i åratal. Han är
perfekt för att komma in på basketen.
53
00:06:15,625 --> 00:06:20,755
- Nästa steg i din globala kontroll?
- Allt handlar om att expandera.
54
00:06:20,922 --> 00:06:24,175
Och vi kan betala Ricky och Vernon.
55
00:06:24,342 --> 00:06:28,972
Du behöver inte förklara för mig.
Vi har båda stake.
56
00:06:29,138 --> 00:06:31,850
Din är bara lite större.
57
00:06:32,016 --> 00:06:37,188
Jag ska gå in med den till Anderson
och informera honom.
58
00:06:40,692 --> 00:06:43,778
Klampar du bara in på chefens kontor?
59
00:06:43,945 --> 00:06:47,657
- Jag är delägare, mr Anderson.
- Liten post, Spencer.
60
00:06:47,824 --> 00:06:50,785
Vad tror du om utvidgningen av NFL?
61
00:06:50,952 --> 00:06:56,749
- Det är en möjlighet för alla.
- Allvarligt? Mexiko? Kina?
62
00:06:56,916 --> 00:07:01,129
- Ska de flytta Jaguars till London?
- Knappast nu med brexit.
63
00:07:01,296 --> 00:07:07,135
Vem kunde tro att en så barbarisk
bransch skulle vara så sofistikerad?
64
00:07:07,302 --> 00:07:11,306
Det är höga insatser, mr Anderson.
Städernas framtid hänger på det.
65
00:07:12,348 --> 00:07:15,435
Och våra beslut avgör vår framtid.
66
00:07:15,602 --> 00:07:18,146
Vad för beslut tänker du på?
67
00:07:18,313 --> 00:07:24,277
Steph Curry. Han flyger hit. Jag vill
att vi äter middag med honom kväll.
68
00:07:24,444 --> 00:07:27,614
Jag ska äta middag
med Wayne Hastings.
69
00:07:27,780 --> 00:07:31,826
- Kasinosnubben?
- Den stora kasinosnubben, Spencer.
70
00:07:31,993 --> 00:07:35,413
En Wayne Hastings
är värd tio Steph Curry.
71
00:07:35,580 --> 00:07:39,250
Vi är inte i kasino-
utan sportbranschen.
72
00:07:39,417 --> 00:07:43,796
Vi är i den bransch
jag väljer att vara i.
73
00:07:43,963 --> 00:07:46,925
Jag har en annan vision för oss.
74
00:07:47,091 --> 00:07:52,221
Den innehåller en liten oas i öknen
som heter Las Vegas.
75
00:07:52,388 --> 00:07:55,642
Jag har jagat den här jävla Wayne Jr-
76
00:07:55,808 --> 00:08:00,688
- i årtionden för att få köpa en andel
i hans spelimperium.
77
00:08:00,855 --> 00:08:05,485
Kom ihåg att huset alltid vinner,
och jag vill ha en flygel i det.
78
00:08:05,652 --> 00:08:12,408
- Idrottsmän och spel går inte ihop.
- Det gör det för mig. Du fixar det.
79
00:08:12,575 --> 00:08:15,662
Mr Anderson, jag vill minnas-
80
00:08:15,828 --> 00:08:20,875
- att ni skulle stötta oss fullt ut
och vara en strategisk partner.
81
00:08:21,042 --> 00:08:25,713
Ni sa även att ni slutförde affärer.
Jag behöver er hjälp med Steph Curry.
82
00:08:27,840 --> 00:08:30,134
Vi kan hjälpa varann.
83
00:08:30,301 --> 00:08:36,307
Bruka din charm på Wayne Hastings, så
hjälper jag dig med den dubbla MVP:n.
84
00:08:36,474 --> 00:08:40,228
- Avgjort.
- Ta med honom på middag kl. 19.
85
00:08:40,395 --> 00:08:43,940
Spencer, kom ihåg
att du kan ha målsättningar-
86
00:08:44,107 --> 00:08:48,653
-men att jag har... ännu större.
87
00:08:48,820 --> 00:08:53,866
Här kommer han ju!
Det blir vårt år i år!
88
00:08:55,702 --> 00:08:59,163
Jack Moore! Hur går det
mellan säsongerna? Bra?
89
00:08:59,330 --> 00:09:02,458
Nej, jag antar att det fortsätter.
90
00:09:02,625 --> 00:09:07,213
- Vad menar du?
- Sieferts snack om lojalitet är skit.
91
00:09:08,798 --> 00:09:14,053
- Har du fått sparken?
- Hur fattade du? Lådan med prylar?
92
00:09:14,220 --> 00:09:19,308
- Förlåt. Jag lät okänslig.
- Här saknas plats för känslighet.
93
00:09:19,475 --> 00:09:22,937
Men oroa dig inte,
du är Sieferts kille.
94
00:09:23,104 --> 00:09:27,817
- Varför säger du det?
- Han tar in dig i ledningen.
95
00:09:27,984 --> 00:09:30,737
Det måste väl finnas ett skäl?
96
00:09:32,321 --> 00:09:34,949
Ha en bra säsong, Charles.
97
00:09:36,159 --> 00:09:40,955
- Titta vad tandfen kom med.
- Jag har inte tappat nån tand.
98
00:09:41,122 --> 00:09:43,833
Det här är grymma grejer.
99
00:09:45,334 --> 00:09:51,049
Det här är mjukare än bomull.
Känn på skiten.
100
00:09:51,215 --> 00:09:55,887
Fan, det här är bra kvalitet.
Det här väntade jag mig inte.
101
00:09:56,054 --> 00:10:01,809
- Vad är det för fel på den?
- Cool, Reg, men lite uppkäftigt.
102
00:10:01,976 --> 00:10:05,313
Ja, 200 000 dollar av det.
103
00:10:05,480 --> 00:10:10,193
Jag vet inte, Reg.
Vi borde kanske fråga Spence.
104
00:10:10,359 --> 00:10:15,198
Vad fan då för? Vi vet
att Spence är Dr No. Vad är vitsen?
105
00:10:17,116 --> 00:10:20,912
- Du har kanske rätt.
- Vi ser bara om vårt hus.
106
00:10:21,079 --> 00:10:23,873
Vem fan skulle göra det annars?
107
00:10:24,040 --> 00:10:27,251
- Spencer skulle det.
- Helt rätt.
108
00:10:27,418 --> 00:10:31,714
Vem fan har frågat dig?
Gå och gör en smörgås eller nåt.
109
00:10:31,881 --> 00:10:33,466
Ska vi göra det här?
110
00:10:43,893 --> 00:10:45,645
Amber!
111
00:10:47,522 --> 00:10:49,482
Amber!
112
00:10:52,235 --> 00:10:55,738
- Varför ringer du inte tillbaka?
- Vill jag prata med dig?
113
00:10:55,905 --> 00:10:59,242
Borde du inte prata med mig
i din situation?
114
00:10:59,575 --> 00:11:03,287
Min situation?
Menar du inte vår situation, skithög?
115
00:11:04,330 --> 00:11:08,167
Hetsa inte upp dig.
Jag vill bara veta om du är...?
116
00:11:08,334 --> 00:11:12,839
Du bryr dig alltså inte om mig
och ditt ofödda barn.
117
00:11:13,005 --> 00:11:15,800
- Du bryr dig bara om dig själv.
- Är det ja?
118
00:11:15,967 --> 00:11:20,680
Det är nej, din nolla!
Du kan sluta komma och snoka.
119
00:11:20,847 --> 00:11:26,561
Lättad? Det är jag också.
Du är inte mitt förstaval som pappa.
120
00:11:26,727 --> 00:11:31,816
- Vem slår mig?
- Jimmy som går ut med hundarna.
121
00:11:31,983 --> 00:11:35,987
Vi har Roger i mataffären,
om han slutar röka.
122
00:11:36,154 --> 00:11:39,991
- Du ljuger.
- Jag ljuger aldrig.
123
00:11:40,158 --> 00:11:43,619
Förlåt mig. Jag agerade som ett svin.
124
00:11:43,786 --> 00:11:48,124
Jag bryr mig om dig, och jag skulle
bry mig om du väntade mitt barn.
125
00:11:51,711 --> 00:11:55,673
- Lovar du det?
- Jag lovar.
126
00:11:57,008 --> 00:12:00,178
Okej, då tar jag tillbaka det jag sa.
127
00:12:01,220 --> 00:12:02,847
Bra.
128
00:12:04,015 --> 00:12:08,060
- Du ser bra ut.
- Du ser bra ut.
129
00:12:15,860 --> 00:12:22,241
- Allt ser bra ut, Spencer. Rörlighet?
- Toppen. Jag kan börja spela igen.
130
00:12:22,408 --> 00:12:27,205
- Smärta?
- Inte mycket. Jag tar mindre Vicodin.
131
00:12:27,371 --> 00:12:29,582
Strålande nyheter.
132
00:12:29,749 --> 00:12:33,836
- Och tack för rådet om protes.
- Ingen orsak.
133
00:12:37,506 --> 00:12:40,009
Nåt annat du undrar över?
134
00:12:43,304 --> 00:12:47,350
Det är lite delikat
och inte ditt område.
135
00:12:48,392 --> 00:12:51,270
Det har inte hindrat dig tidigare.
136
00:12:52,730 --> 00:12:57,235
- Låt höra. Vi ser vad vi kan göra.
- Kör till.
137
00:13:00,947 --> 00:13:04,450
Det är området mellan höfterna.
138
00:13:05,618 --> 00:13:08,871
Jag förstår. Erektionsproblem?
139
00:13:09,038 --> 00:13:14,377
- Inkontinens?
- Nej, herregud. Kom igen.
140
00:13:14,543 --> 00:13:17,255
Det är fertiliteten.
141
00:13:17,421 --> 00:13:20,841
- Försöker du göra nån gravid?
- Nej, inte ens i samtal.
142
00:13:21,008 --> 00:13:25,012
- Vad är problemet då?
- Jag har aldrig gjort det.
143
00:13:25,179 --> 00:13:27,473
- Inga tillbud?
- Nej.
144
00:13:27,640 --> 00:13:31,143
Jag trodde
att jag hade suverän tajming-
145
00:13:31,310 --> 00:13:35,314
- men det är nog inte så
och då började jag fundera.
146
00:13:35,481 --> 00:13:39,402
- På?
- Faderskap.
147
00:13:39,568 --> 00:13:45,866
Jag är nog inte redo just nu, men
en dag vill jag kanske så ett frö.
148
00:13:46,033 --> 00:13:52,873
Om man planterar ett frö och
inget växer... Det är en jävla flopp.
149
00:13:54,333 --> 00:13:57,378
Jag förstår precis. Du har tur.
150
00:13:57,545 --> 00:14:03,175
Vi har en fertilitetsläkare här.
Dr Dester är en av de allra bästa.
151
00:14:05,928 --> 00:14:09,473
- Jag ska se om du får komma in.
- Nu direkt?
152
00:14:09,640 --> 00:14:13,769
Jag säger det rakt ut,
som du till en rookie.
153
00:14:13,936 --> 00:14:16,480
Det är dags att skära ned.
154
00:14:16,647 --> 00:14:20,276
- Skära ned på vad?
- Hus, till exempel.
155
00:14:20,443 --> 00:14:24,030
- Jag har tre hus.
- Exakt. Tre hus.
156
00:14:24,196 --> 00:14:27,199
- Du kan spela i 10 år till.
- 20.
157
00:14:27,366 --> 00:14:33,706
Det betvivlar jag inte alls,
men nån gång kommer det att ta slut.
158
00:14:33,873 --> 00:14:37,043
De har tre hus. Dumpa två av dem.
159
00:14:37,209 --> 00:14:44,050
- Inte husen i Miami och Scottsdale.
- Varför inte? Båda har varmt klimat.
160
00:14:44,216 --> 00:14:47,178
De är som ånga och bastu,
bra för huden.
161
00:14:47,345 --> 00:14:51,098
- Behåller elasticiteten.
- Är det tricket?
162
00:14:51,265 --> 00:14:56,395
- Okej. Och huset i Baltimore?
- Jag dumpar inte det.
163
00:14:56,562 --> 00:14:59,899
- Den staden har hjälpt mig.
- Ja, var lojal.
164
00:15:00,066 --> 00:15:03,319
Du är vuxen
och måste ta svåra beslut.
165
00:15:03,486 --> 00:15:09,116
Du måste avgöra om
du vill ha mycket utrymme nu-
166
00:15:09,283 --> 00:15:13,245
- eller lite mindre utrymme
under mycket längre tid.
167
00:15:21,462 --> 00:15:23,923
Entrez!
168
00:15:24,090 --> 00:15:27,134
Sir Charles, du har visst sökt mig.
169
00:15:27,301 --> 00:15:31,222
- Vad har du på hjärtat?
- Jag träffade Jack Moore imorse.
170
00:15:31,389 --> 00:15:34,683
- Hur var det med honom?
- Han fick sparken.
171
00:15:34,850 --> 00:15:41,357
Ja, Charles. Vi gör förändringar.
Vi går i nouvelle direction.
172
00:15:41,524 --> 00:15:45,319
- Nåt jag behöver känna till?
- Jag studerar franska.
173
00:15:45,486 --> 00:15:50,199
Visste du att nej är detsamma
på engelska och franska?
174
00:15:50,366 --> 00:15:54,245
Jag vet att oui betyder ja.
En flicka sa det till mig en gång.
175
00:15:54,412 --> 00:15:58,332
Svaret är nej, Charles.
Du behöver inte veta nåt.
176
00:15:58,499 --> 00:16:03,712
Men vi måste göra en bättre säsong
om vi inte vill mista jobbet.
177
00:16:03,879 --> 00:16:08,968
- Ja, folk pratar. Vad säger vi?
- Bra fråga.
178
00:16:09,135 --> 00:16:15,099
Här är några punkter. Vi håller
presskonferens för lokala medier.
179
00:16:15,266 --> 00:16:18,144
Jag vill att du tar den.
180
00:16:18,310 --> 00:16:24,358
- Tar den? Pratar med pressen?
- Oui, Charles. Oui.
181
00:16:24,525 --> 00:16:27,445
- Ja?
- Ta ett djupt andetag.
182
00:16:27,611 --> 00:16:30,698
- Steph får skjuta på det.
- Till när då?
183
00:16:30,865 --> 00:16:36,495
Till nån annan gång.
Rileys basketlag har gått till final.
184
00:16:36,662 --> 00:16:41,167
- Det är femte gången han gör så.
- Vad var det?
185
00:16:42,835 --> 00:16:46,464
Det var inget.
Kan du meddela Anderson?
186
00:16:46,630 --> 00:16:49,800
- Virginia, jag avskyr mitt liv.
- Håll ut.
187
00:16:49,967 --> 00:16:53,721
- Jag talar om vad Anderson säger.
- Tack.
188
00:16:59,935 --> 00:17:04,690
- Hej, jag heter Spencer Strasmore.
- Vi har väntat på er, mr Strasmore.
189
00:17:05,858 --> 00:17:12,448
Fyll i det här. Ni får vänta lite.
De ligger lite efter i provlämningen.
190
00:17:12,615 --> 00:17:16,160
Har ni ejakulerat
de tre senaste dygnen?
191
00:17:16,327 --> 00:17:19,455
- Ursäkta?
- Jag tror att ni förstod frågan.
192
00:17:22,249 --> 00:17:25,002
Jag är strax tillbaka.
193
00:17:29,131 --> 00:17:34,094
- Mr Anderson.
- Varför lovade du mig Steph Curry?
194
00:17:34,261 --> 00:17:39,725
- Det var inte exakt ett löfte.
- Wayne blev som tokig över det.
195
00:17:39,892 --> 00:17:43,896
Gör mig en tjänst
och fixa det här, Spencer.
196
00:17:44,063 --> 00:17:47,942
- Ni skämtar väl?
- Jag skämtar aldrig om pengar.
197
00:17:48,108 --> 00:17:51,111
Jag har ätit middag
med skiten i fem år.
198
00:17:51,278 --> 00:17:57,618
Jag har talat för döva öron i fem år.
Han behöver höra en ny röst.
199
00:17:57,785 --> 00:18:00,829
Hitta nån annan som sätter långskott.
200
00:18:00,996 --> 00:18:06,835
Om du gör det, Spencer, betalar jag
din skuld till dina vänner.
201
00:18:07,002 --> 00:18:09,547
- Uppfattat?
- Ja.
202
00:18:09,713 --> 00:18:13,092
Bra. Se till att göra det då för fan.
203
00:18:22,101 --> 00:18:23,561
Nästa.
204
00:18:23,727 --> 00:18:28,232
- Vill du ha dem signerade?
- Ja, men under så att värdet består.
205
00:18:30,901 --> 00:18:35,072
- Vernon, får jag fråga en sak?
- Du vill veta var Zack och Deke är.
206
00:18:35,239 --> 00:18:39,827
- Nej, du är min favoritspelare.
- Jag? Bevisa det.
207
00:18:39,994 --> 00:18:46,709
40 solotacklingar, 9,5 sacks och
jag gillar att du kallar dem snacks.
208
00:18:47,960 --> 00:18:50,296
Sjyst. Tack.
209
00:18:50,462 --> 00:18:54,258
- Jag tänkte fråga om tröjorna.
- De är grymma.
210
00:18:54,425 --> 00:18:58,637
- Vi kommer aldrig att sälja dem här.
- Det borde ni göra.
211
00:18:58,804 --> 00:19:01,056
Grabben kan mode.
212
00:19:01,223 --> 00:19:04,685
- Adiós.
- Grabben...
213
00:19:07,104 --> 00:19:09,315
Ta emot.
214
00:19:11,984 --> 00:19:14,862
- Byron, Dwayne Wades nummer?
- Tre.
215
00:19:15,029 --> 00:19:17,948
Mobilnumret. Och fixa till slipsen.
216
00:19:18,115 --> 00:19:21,535
- Kan du spåra Spoelstra åt mig?
- Ska bli.
217
00:19:21,869 --> 00:19:26,832
- Hur var det med höften? Rost?
- Den var perfekt.
218
00:19:26,999 --> 00:19:30,336
Trots fuktigheten i södra Florida?
219
00:19:30,502 --> 00:19:34,173
Du missade
en förtjusande lunch med Sizz.
220
00:19:34,340 --> 00:19:38,761
Han blev vansinnig när jag sa
åt honom att sänka kostnader.
221
00:19:38,927 --> 00:19:43,807
Det här med klienttjänster
kräver sin tribut.
222
00:19:43,974 --> 00:19:48,687
Säg nåt nytt, Joe. Det blev inget
med Steph på Andersons middag.
223
00:19:48,854 --> 00:19:53,233
Nu måste jag messa Pat Riley
och se om nån i Heat är i stan.
224
00:19:54,360 --> 00:19:56,862
När ska det ta slut?
225
00:19:57,029 --> 00:20:03,243
Vi driver ett stort finansinstitut.
Var vi inte färdiga som festfixare?
226
00:20:03,410 --> 00:20:08,874
- Därför måste vi ha egna tillgångar.
- Helst såna utan trasiga korsband.
227
00:20:09,041 --> 00:20:14,505
Jag måste hitta nån som imponerar och
hjälper Anderson med Wayne Hastings.
228
00:20:14,672 --> 00:20:19,134
Okej. Jag har en galen idé.
Vad sägs om dig?
229
00:20:20,552 --> 00:20:25,599
Vad då? Visst, du är inte 2,36 och
du dribblar bara bort spriten. Och?
230
00:20:25,766 --> 00:20:29,728
Wayne Hastings borde suga av dig
för allt han har tjänat på dig.
231
00:20:29,895 --> 00:20:35,359
Du är inte LeBron eller Giancarlo
Stanton eller Maria Sjarapova.
232
00:20:35,526 --> 00:20:40,197
Men du är fortfarande
Spencer Strasmore. Du är tillgången.
233
00:20:42,700 --> 00:20:44,993
Du gav mig gåshud, Joe.
234
00:20:46,370 --> 00:20:48,706
Du har helt rätt.
235
00:20:48,872 --> 00:20:53,544
Om inte det här duger åt honom,
kan han dra åt helvete.
236
00:20:53,711 --> 00:20:58,298
Ja. Det här?
Det är mer än nog för vem som helst.
237
00:20:58,465 --> 00:21:00,551
Och vad vinner vi på det?
238
00:21:00,718 --> 00:21:05,180
Anderson betalar vår skuld
till Ricky och Vernon.
239
00:21:05,347 --> 00:21:08,058
Du måste fixa det med Wayne.
240
00:21:24,032 --> 00:21:27,911
- Hej.
- Fick Jack Moore sparken?
241
00:21:28,078 --> 00:21:30,205
En fråga i taget, tack.
242
00:21:31,248 --> 00:21:36,378
- Vem är ni? Vad har ni för titel?
- Charles Green, assisterande manager.
243
00:21:36,545 --> 00:21:39,339
Och...
244
00:21:39,506 --> 00:21:45,846
Idag gjorde vi en förändring i staben
och går i en ny riktning nu.
245
00:21:46,013 --> 00:21:51,894
- Och vad är det för riktning?
- Den motsatta mot den tidigare.
246
00:21:52,060 --> 00:21:56,482
- Varför pratar vi med er?
- Vad var er fråga, sir?
247
00:21:56,648 --> 00:21:59,902
Skriver Berg under på det här?
248
00:22:04,615 --> 00:22:06,825
Chuck, jag tar det.
249
00:22:06,992 --> 00:22:13,290
Mina damer och herrar, låt mig först
säga att det inte pågår en maktkamp.
250
00:22:13,457 --> 00:22:16,376
Organisationen står enad.
251
00:22:16,543 --> 00:22:19,630
Jag företräder tränarna-
252
00:22:19,797 --> 00:22:25,594
- och ihop med Charles och mr Siefert
är vi fast beslutna att vinna.
253
00:22:25,761 --> 00:22:32,392
Vi kommer att göra precis allt för
att ta hem en ny titel åt våra fans.
254
00:22:32,559 --> 00:22:36,855
Tack för att ni ville komma.
- Nu går vi.
255
00:22:37,022 --> 00:22:41,735
- Jag menade inte vad jag sa om dig.
- Jag visste det.
256
00:22:41,902 --> 00:22:48,909
Du trotsade mig. Sanningen är att jag
tror att du skulle bli en bra pappa.
257
00:22:49,076 --> 00:22:55,499
- Allt jag gör är bra.
- Ja, det stämmer.
258
00:22:55,666 --> 00:23:00,671
Vet du vad? Om jag velat ha barn,
hade det varit med nån som dig.
259
00:23:00,838 --> 00:23:05,092
- Säkert?
- Ja, du hade fått ett sött barn.
260
00:23:05,259 --> 00:23:09,429
- Det känns bra att höra det.
- Jag vill att du ska må bra.
261
00:23:09,596 --> 00:23:15,644
- Jag vill därför vara uppriktig.
- Du kan alltid vara det, Amber.
262
00:23:15,811 --> 00:23:21,233
Bra. Jag ljög när jag sa
att jag inte var gravid. Jag är det.
263
00:23:23,235 --> 00:23:28,198
- Sa du inte att du aldrig ljög?
- Jag ljög när jag sa det.
264
00:23:28,365 --> 00:23:32,411
- Är du säker på att det är mitt?
- Det är ditt, Ricky.
265
00:23:32,578 --> 00:23:36,039
Jag har inte varit med nån annan.
266
00:23:36,206 --> 00:23:41,753
Jag var tvungen att fråga. Jag kommer
att stå vid din sida hela tiden.
267
00:23:41,920 --> 00:23:44,506
Lovar du det?
268
00:23:58,979 --> 00:24:03,525
- Här har vi honom!
- Du har bättrat dig, Bret.
269
00:24:03,692 --> 00:24:07,487
Utsikten är finare
än på ditt prideparty i Palm Beach.
270
00:24:07,654 --> 00:24:11,909
- Det var inget prideparty.
- Du var med en galen colombianska.
271
00:24:12,075 --> 00:24:16,163
- Det är min slovenska fru.
- Är det nån skillnad?
272
00:24:16,330 --> 00:24:22,210
- Du måste vara den nya delägaren.
- Spencer Strasmore, Wayne Hastings.
273
00:24:22,377 --> 00:24:25,672
Angenämt, Wayne.
Mr Anderson talar gott om er.
274
00:24:25,839 --> 00:24:29,384
Farsan och jag brukade titta
när du spelade. Du var stark.
275
00:24:29,551 --> 00:24:32,888
Jag vill tro att jag kan fortfarande.
276
00:24:33,055 --> 00:24:39,686
Jag tycker om era hotell. När jag är
i Las Vegas lämnar jag ett bidrag.
277
00:24:40,896 --> 00:24:43,315
Och det uppskattar vi.
278
00:24:43,482 --> 00:24:48,195
Kan vi prata om den där galna
vattenshowen vid stekhuset?
279
00:24:48,362 --> 00:24:50,322
Wayne, min delägare Joe Krutel.
280
00:24:50,489 --> 00:24:54,242
- Det gör mig till mr Andersons också.
- Angenämt, Joe.
281
00:24:54,409 --> 00:24:58,080
Jag hörde att om Steph Curry.
Synd, jag gillar basket.
282
00:24:58,246 --> 00:25:02,834
Jag ber om ursäkt för det.
Jag lovar att gottgöra det.
283
00:25:03,001 --> 00:25:08,882
Hur kommer ni på alla teman till
vattenshowen? Det är fantastiskt.
284
00:25:09,049 --> 00:25:14,638
Det är enkelt, Bret.
Jag blundar och drömmer stort.
285
00:25:14,805 --> 00:25:17,724
Jag gjorde det
och fick jobb åt mr Anderson.
286
00:25:17,891 --> 00:25:22,521
- Du borde drömma större, Spencer.
- Just det.
287
00:25:22,688 --> 00:25:28,986
Alla nämner nåt de är tacksamma över
och så skålar vi efter vare gång.
288
00:25:29,152 --> 00:25:36,451
- Varför börjar inte du, Joe?
- Okej. Låt mig se.
289
00:25:36,618 --> 00:25:42,416
Jag är så tacksam över
att vi lever i ett land-
290
00:25:42,582 --> 00:25:47,671
- där man anses oskyldig
tills motsatsen har bevisats.
291
00:25:49,464 --> 00:25:52,134
Och soliga dagar!
292
00:25:54,094 --> 00:25:58,056
Jag är tacksam för världens frejd.
293
00:25:58,223 --> 00:26:03,478
- Jag tror att du menar världsfred.
- Nej, jag vill ha en frejdig värld.
294
00:26:03,645 --> 00:26:06,440
En kvinna som vet vad hon vill ha.
295
00:26:06,606 --> 00:26:11,570
Spencer, ta och kasta dig ut
på djupt vatten nu.
296
00:26:11,737 --> 00:26:15,615
Javisst. Kör till.
297
00:26:17,159 --> 00:26:20,746
Jag har mycket att vara tacksam över.
298
00:26:20,912 --> 00:26:25,417
Jag såg först och främst inte
mig själv på en sån här middag.
299
00:26:25,584 --> 00:26:28,336
Aldrig. Jag är från ett område-
300
00:26:28,503 --> 00:26:35,677
- där man inte tror att man blir 21 år
eller får ett sånt här liv.
301
00:26:35,844 --> 00:26:38,430
Är det sant?
302
00:26:38,597 --> 00:26:44,269
- Är Bethlehem i Pennsylvania bekant?
- Ja, på vägen till Saint-Tropez.
303
00:26:45,395 --> 00:26:49,733
Det är inte sol och sand, min vän.
304
00:26:49,900 --> 00:26:56,823
Jag kunde i bästa fall hoppas på jobb
i sågverket med min adoptivfar.
305
00:26:56,990 --> 00:27:00,368
- Vad ändrade på det?
- Football.
306
00:27:00,535 --> 00:27:03,246
Den gav ett liv jag är stolt över-
307
00:27:03,413 --> 00:27:08,210
- och en karriär som jag kände mig
mycket lyckligt lottad över.
308
00:27:08,376 --> 00:27:11,463
Du är en amerikansk framgångssaga.
309
00:27:11,630 --> 00:27:14,341
Precis som er far och ni.
310
00:27:14,508 --> 00:27:21,598
Skillnaden är att efter karriären
var jag tillbaka där jag började.
311
00:27:21,765 --> 00:27:28,230
Men jag hade tur och stjärnorna
stod rätt och gav mig mr Anderson.
312
00:27:28,396 --> 00:27:33,485
Utan den mannen hade jag inte fått
den här möjligheten.
313
00:27:33,652 --> 00:27:39,866
- Skål för er, sir. Jag är så tacksam.
- Tack ska du ha.
314
00:27:40,909 --> 00:27:43,578
Jag kan prata länge om det här-
315
00:27:43,745 --> 00:27:48,500
- men bortsett från racerbilar och
båtar och byggnader med mitt namn-
316
00:27:48,667 --> 00:27:51,378
-är jag tacksam över män som Spencer.
317
00:27:51,545 --> 00:27:56,466
Riktiga män som rullar upp ärmarna
och kämpar sig fram.
318
00:27:56,633 --> 00:28:01,805
- Jag skålar för dig, Spencer.
- Tack.
319
00:28:13,900 --> 00:28:19,197
- Tänker du på tiden i Bethlehem?
- Nej, jag tar bara lite frisk luft.
320
00:28:20,240 --> 00:28:26,621
Du jobbade hårt för Brets räkning.
Han borde verkligen uppskatta dig.
321
00:28:26,788 --> 00:28:32,627
Det var inte bara för hans räkning.
Andersons affärer är även mina.
322
00:28:34,004 --> 00:28:37,424
Bret Anderson är en bra aktieägare.
323
00:28:37,591 --> 00:28:40,051
Låt mig då fråga dig nåt.
324
00:28:40,218 --> 00:28:43,972
Vad kan du erbjuda
förutom kapital och åsikter?
325
00:28:44,139 --> 00:28:49,227
Jag kan få finansiering överallt
och tycker bara om mina egna åsikter.
326
00:28:50,854 --> 00:28:57,319
Okej. Sport, Wayne.
Sport styr här i världen.
327
00:28:57,485 --> 00:29:00,655
Min pappa sa alltid
att fittor styr världen.
328
00:29:01,907 --> 00:29:07,746
- Han var klok, men tiderna förändras.
- Det gör de sannerligen.
329
00:29:07,913 --> 00:29:12,459
Anderson har jagat mig
och min far i åratal.
330
00:29:12,626 --> 00:29:15,879
Sanningen är att vi inte behöver nån.
331
00:29:16,046 --> 00:29:20,592
Folk kommer alltid
att ge bort pengar till kasinon.
332
00:29:20,759 --> 00:29:26,473
Men jag gillar dig, Spencer.
Vi kan kanske hitta nåt i framtiden.
333
00:29:28,183 --> 00:29:31,102
Ja, kanske det.
334
00:29:32,771 --> 00:29:35,190
Låt mig fråga dig nåt, Wayne.
335
00:29:35,357 --> 00:29:38,526
Vad säger du om
att ta ett NFL-lag till Las Vegas?
336
00:29:42,030 --> 00:29:44,449
Jag älskar den idén.
337
00:29:46,076 --> 00:29:48,954
Jag älskar den idén!
338
00:29:49,021 --> 00:29:51,621
_Team Wild Animals_
www.HoundDawgs.org
339
00:31:01,568 --> 00:31:04,696
Text: Hans Sjölund
www.sdimedia.com