1
00:02:16,983 --> 00:02:20,983
Team Wild Animals Only Released On:
www.HoundDawgs.org
2
00:02:26,130 --> 00:02:32,011
Å faen! Jeg kan ikke
takke dere nok for dette!
3
00:02:32,178 --> 00:02:35,723
- Jeg måtte flykte fra dameproblemer.
- En flukt gjør underverker.
4
00:02:35,890 --> 00:02:40,353
- "Syndenes by" er best for det.
- Synder er for farlige for meg.
5
00:02:40,519 --> 00:02:45,900
Jeg har fått nok av dansere, og
Spence har nok prøvd cheerleadere.
6
00:02:46,067 --> 00:02:48,486
Det skjer de beste.
7
00:02:48,652 --> 00:02:51,781
Vi må se et show.
Britney Spears er visst In nå.
8
00:02:51,947 --> 00:02:56,202
Jeg vil bare få spa behandling
og et kongelig måltid.
9
00:02:56,369 --> 00:02:59,121
Jeg fikser bord i Momofuku.
10
00:02:59,288 --> 00:03:04,710
- Jeg må spille terninger.
- Ikke med mine penger.
11
00:03:04,877 --> 00:03:10,424
- Jeg skal forhandle for Travis Scott.
- Gi ham et dunk fra meg.
12
00:03:10,591 --> 00:03:13,135
- Hva er det?
- Glem det.
13
00:03:13,310 --> 00:03:19,524
- Sara viser vei. Lykke til senere.
- Takk for møtet med borgermesteren.
14
00:03:19,683 --> 00:03:24,563
- Jeg hater deg for dette.
- Dette er en forretningsreise.
15
00:03:24,730 --> 00:03:27,191
Hvem prøver du å lure?
16
00:03:27,358 --> 00:03:31,445
Har du fortalt Anderson
at du vil flytte et lag til ørkenen?
17
00:03:31,612 --> 00:03:34,990
Han sturer fortsatt over kasinoideen.
18
00:03:35,157 --> 00:03:39,370
Ikke gjør en sexfest ut av dette.
Vi har mye å gjøre nå.
19
00:03:39,537 --> 00:03:43,541
- Fraværet ditt gjør det ikke lettere.
- Jeg stoler på deg, Joe.
20
00:03:43,707 --> 00:03:48,337
Ja da... Det er Virginia som ringer.
Du kan dra til helvete.
21
00:03:48,504 --> 00:03:51,674
- Hei! Jeg er på vei opp.
- Bossman er på tråden.
22
00:03:51,841 --> 00:03:57,513
- Han har prøvd å ringe Spence.
- Ok, sett ham over.
23
00:03:57,680 --> 00:04:00,850
- Strasmore?
- Nei, partneren hans Joe Krutel.
24
00:04:01,016 --> 00:04:04,603
Hvordan går det med
Dallas Cowboys-direktøren?
25
00:04:04,770 --> 00:04:07,898
Har du sett Vernon Littlefields
klesvalg på Instagram?
26
00:04:08,065 --> 00:04:11,193
Blander han striper og ruter igjen?
27
00:04:11,360 --> 00:04:18,033
Du forstår tydeligvis ikke alvoret.
Jeg foreslår at du snakker med ham.
28
00:04:22,288 --> 00:04:24,832
Helvete også!
29
00:04:24,999 --> 00:04:29,211
Virginia!
Ring Vernon og Reg for meg.
30
00:04:29,378 --> 00:04:32,756
Sizzle vil ha vurdering av båten,
og Kisan Teague har...
31
00:04:32,923 --> 00:04:38,804
For Guds skyld, Virginia. Ring
Vern og Reg for meg umiddelbart.
32
00:04:38,971 --> 00:04:44,560
- Kisan er...
- Alle vet at han har problemer.
33
00:04:44,727 --> 00:04:49,440
Men akkurat nå kan Kisan Teague
kysse den bleike ræva mi.
34
00:04:49,607 --> 00:04:54,069
Hei, Kisan! Hvordan går det?
Jeg skulle akkurat ringe deg.
35
00:04:54,236 --> 00:04:58,199
- Er alt i orden?
- Nei, det er Kisan.
36
00:04:58,365 --> 00:05:01,410
- Hva sa jeg?
- Jeg trenger en ny agent.
37
00:05:01,577 --> 00:05:04,455
Du kan begynne
med å dra ned buksa-
38
00:05:04,622 --> 00:05:09,168
- så kompisen min Cliff
kan kysse den bleike ræva di.
39
00:05:10,586 --> 00:05:12,671
Nei, da jeg...
40
00:05:14,089 --> 00:05:16,967
Du overspiller, Cliff. Blunk.
41
00:05:17,134 --> 00:05:20,930
- Den fordømte agenten!
- Kan du ringe Jason?
42
00:05:21,096 --> 00:05:23,682
Det fungerer ikke med henne.
43
00:05:23,849 --> 00:05:28,646
Beklager, Mr. Carter. Presidentsuiten
er bedre enn Cousteausuiten.
44
00:05:28,812 --> 00:05:33,567
Har den et digert akvarium
med regnbueskimrende fisk?
45
00:05:33,734 --> 00:05:38,364
Alle med 1100 ballmottak
fortjener fisken sin.
46
00:05:38,531 --> 00:05:42,451
Spence, så hyggelig å treffe deg.
Det er en stund siden sist.
47
00:05:42,618 --> 00:05:45,454
Det er en stund siden sist.
48
00:05:47,373 --> 00:05:50,292
Ikke smelt sammen nå.
49
00:05:50,459 --> 00:05:54,922
- Jeg har ikke sett henne på...
- ganske lenge.
50
00:05:55,089 --> 00:06:00,135
Wayne ga deg Cousteausuiten,
så dere kan kanskje bytte rom?
51
00:06:00,302 --> 00:06:03,514
- Har du noe imot det?
- Nei, jeg er mer presidentaktig.
52
00:06:03,681 --> 00:06:08,936
- Det sier ikke mye nå for tiden.
- Vi får snakke mer senere, Cris.
53
00:06:09,103 --> 00:06:14,650
Hyggelig å se at du fortsatt
gjør store oppofrelser for andre.
54
00:06:14,817 --> 00:06:16,610
Jeg får nok hav i Miami.
55
00:06:16,777 --> 00:06:22,449
- Hvordan går det i Miami?
- Sexy. Miami er så vakkert.
56
00:06:22,616 --> 00:06:25,119
- Du vet hvordan det er.
- Ja.
57
00:06:26,370 --> 00:06:31,667
- Så du jobber fortsatt her?
- Ja. Ja, det gjør jeg.
58
00:06:31,834 --> 00:06:36,422
Du har mye å gjøre.
Stikk, du. Vi sees kanskje senere.
59
00:06:36,589 --> 00:06:38,674
Jeg vet hvor du er.
60
00:06:45,431 --> 00:06:48,559
- Vent, T.
- Ikke drep gleden.
61
00:06:48,726 --> 00:06:52,688
- Du vet at jeg ikke gambler.
- Hva kaller du barn med Amber?
62
00:06:52,855 --> 00:06:57,484
Du kan spille terning,
men ikke gjør noe stort ut av dette.
63
00:06:57,651 --> 00:07:02,281
Ok, kom igjen nå. Nå gambler vi.
64
00:07:02,448 --> 00:07:06,201
- Velkommen, gentlemen.
- Har du noe, Rick?
65
00:07:07,620 --> 00:07:12,249
- 500? Dette er Las Vegas.
- Det er alt du får.
66
00:07:12,416 --> 00:07:16,670
- 500.
- Der har vi dem.
67
00:07:16,837 --> 00:07:22,551
Da satser vi. Gjør dette
til en minneverdig kveld.
68
00:07:25,638 --> 00:07:28,766
Det er derfor jeg ikke gambler.
69
00:07:28,932 --> 00:07:30,976
Konsentrer deg, Greane.
70
00:07:31,143 --> 00:07:35,648
Vi går gjennom det én gang
og sletter det fra hukommelsen.
71
00:07:35,814 --> 00:07:40,861
- Vi går i en ny retning.
- Og hvilken retning er det?
72
00:07:41,028 --> 00:07:45,491
Der mistet du dem.
Du så bort og ventet med å svare.
73
00:07:45,658 --> 00:07:51,372
- Jeg hadde ikke svaret.
- Få dem til å tro at du har svaret.
74
00:07:51,538 --> 00:07:53,707
Se hvordan du sitter nå.
75
00:07:53,874 --> 00:07:59,797
Og de store øynene dine er morsomme
og søte, men skader troverdigheten.
76
00:08:01,048 --> 00:08:04,885
- Hva gjorde jeg rett?
- Du bannet og gråt ikke.
77
00:08:06,679 --> 00:08:12,976
Når jeg gir pasienter dårlige
nyheter, er jeg rett på sak.
78
00:08:13,143 --> 00:08:17,231
Jeg er ikke kald og slem,
men jeg forskjønner det ikke.
79
00:08:17,398 --> 00:08:22,695
- Charles... du er døende.
- Jeg liker ikke denne leken.
80
00:08:22,861 --> 00:08:27,157
Gi informasjonen og gå.
Du vil måtte gjøre det igjen.
81
00:08:27,324 --> 00:08:32,371
- Jeg vet ikke hvorfor de sparket ham.
- Det spiller ingen rolle.
82
00:08:32,538 --> 00:08:37,459
Det er på tide å begynne på nytt,
Greane. Det er nye tider nå.
83
00:08:39,420 --> 00:08:43,632
Enda et bra slag, borgermester.
Tre på rad nå.
84
00:08:43,799 --> 00:08:48,637
50 års øvelse gir resultater.
Det er mer enn jeg kan si om deg.
85
00:08:48,804 --> 00:08:52,224
Snakker du om golfspillet mitt
eller at jeg vil hente et lag?
86
00:08:52,391 --> 00:08:56,770
Det er ikke lett å overbevise
skattebetalere og stadionstyret-
87
00:08:56,937 --> 00:09:01,150
- om å betale for noe de ser på
som verdens største turistfelle.
88
00:09:01,316 --> 00:09:06,363
La meg prøve. Jeg kan endre
oppfatningen av "Syndenes by".
89
00:09:06,530 --> 00:09:09,616
Det som skjer i Las Vegas,
trenger ikke å bli her.
90
00:09:09,783 --> 00:09:12,202
Vi har tjent mye på det slagordet.
91
00:09:12,369 --> 00:09:16,373
Jeg vil ikke endre det,
men gi det mer innhold.
92
00:09:16,540 --> 00:09:22,004
Jeg vil vise ligaen at det finnes
mange hardtarbeidende folk her.
93
00:09:22,171 --> 00:09:25,549
Du er ikke herfra.
Hvorfor skal folk stole på deg?
94
00:09:25,716 --> 00:09:28,469
Jeg har trent her i mange år.
95
00:09:28,635 --> 00:09:32,848
Hvem andre kan selge fotball her?
Siegfried & Roy?
96
00:09:33,015 --> 00:09:38,479
Jeg setter pris på aggressiviteten,
akkurat som du var som spiller.
97
00:09:38,645 --> 00:09:43,066
Men byråd Sawyer rikker seg ikke,
og han har stor innflytelse.
98
00:09:43,233 --> 00:09:47,571
Men hvis du mirakuløst nok kan
overbevise ham om å bruke penger-
99
00:09:47,738 --> 00:09:51,241
-på et stadion, har du min støtte.
100
00:09:51,408 --> 00:09:56,914
- Inviter ham på middag i kveld.
- Flott. Takk skal du ha.
101
00:09:57,080 --> 00:09:59,583
Jeg velger et sted
med luftkondisjonering.
102
00:10:14,473 --> 00:10:16,558
MOR: DU SPISER VEL?
103
00:10:18,477 --> 00:10:21,104
Faen ta dette.
104
00:10:23,482 --> 00:10:26,193
- Hvordan gikk det med Kisan?
- Han kom ikke.
105
00:10:26,360 --> 00:10:31,448
Hva?! Han sa at han trengte
en agent og ville møte deg.
106
00:10:31,615 --> 00:10:38,330
Jeg liker ikke tester
og måtte vente på en runningback.
107
00:10:38,497 --> 00:10:41,875
- Så du dritten med Vern?
- Jeg er på vei nå.
108
00:10:42,042 --> 00:10:44,294
Skynd deg, Joe.
109
00:10:44,461 --> 00:10:48,507
Hvis de bildene legges ut,
er Vern jævlig ille ute.
110
00:10:50,259 --> 00:10:51,635
Faen!
111
00:10:53,929 --> 00:10:57,516
Du, kompis. Har du gått deg vill?
112
00:10:59,560 --> 00:11:03,146
Nei, jeg venter på min venn
Kisan Teague. Kjenner du ham?
113
00:11:03,313 --> 00:11:06,275
Nei, jeg er fra Palm Beach.
114
00:11:06,441 --> 00:11:08,986
Kan jeg få låne fem dollar?
115
00:11:09,152 --> 00:11:14,992
Vi har litt lite bensin,
og jeg glemte lommeboken hjemme.
116
00:11:17,077 --> 00:11:18,745
Ja.
117
00:11:20,205 --> 00:11:24,418
- Her er 40. Det er alt jeg har.
- Takk skal du ha.
118
00:11:24,585 --> 00:11:26,879
Du, du...
119
00:11:31,466 --> 00:11:34,136
- Kan jeg få låne mobilen?
- Kutt ut.
120
00:11:34,303 --> 00:11:39,558
Livet og firmaet mitt avhenger
av den, så den får du ikke.
121
00:11:42,102 --> 00:11:45,230
Det blir mobilen eller noe annet.
122
00:11:47,107 --> 00:11:51,320
Du kødder vel med meg?
Er det Kisan som setter meg på prøve?
123
00:11:51,486 --> 00:11:53,947
Jeg kjenner ingen Kisan, sa jeg.
124
00:11:56,283 --> 00:11:59,369
Hør her...
125
00:12:00,454 --> 00:12:04,625
Det er 500 dollar. Ingen mobil.
Det er mitt siste tilbud.
126
00:12:07,753 --> 00:12:10,005
Ha en god dag, bitch.
127
00:12:14,885 --> 00:12:19,681
- Du sitter fast i et drittprogram.
- Jeg vil vite hvem som regisserer.
128
00:12:19,848 --> 00:12:23,018
Nei, vi må vite
hvem som er lojale mot deg.
129
00:12:23,185 --> 00:12:26,355
Det enkle svaret er Siefert.
130
00:12:26,521 --> 00:12:31,026
Han tok meg tilbake siste sesong,
men sparket meg.
131
00:12:31,193 --> 00:12:37,866
- Og så tok han deg inn i ledelsen.
- Det er like morsomt som å spille.
132
00:12:38,033 --> 00:12:40,953
Det gjør ikke like vondt på mandager.
133
00:12:41,119 --> 00:12:45,540
Dette er en annen kamp.
Ikke anta at Siefert sparket deg.
134
00:12:45,707 --> 00:12:49,628
Han gjorde det kanskje for noen.
Berg, kanskje.
135
00:12:49,795 --> 00:12:56,635
Berg har vært grei med meg.
Jeg vil ikke se ham få sparken.
136
00:12:56,802 --> 00:13:00,973
Ingen er trygge
før dere slår Patriots.
137
00:13:01,139 --> 00:13:05,769
Ikke hovedtreneren, manageren,
du, selv ikke p-vaktene.
138
00:13:05,936 --> 00:13:10,774
Veggene i den bygningen har ører,
litt mindre enn disse.
139
00:13:10,941 --> 00:13:13,902
Jeg hører på de veggene.
140
00:13:14,069 --> 00:13:17,197
- Du sørger for å beskytte deg.
- Takk, Glaze.
141
00:13:17,364 --> 00:13:20,492
Dallas flipper ut over
at dere reklamerer for gress.
142
00:13:20,659 --> 00:13:24,705
- High Powered er et cannabisfirma.
- Det er det samme.
143
00:13:26,164 --> 00:13:31,670
- Hva faen er dette?
- En stor haug "det samme".
144
00:13:33,046 --> 00:13:39,553
- Gode Gud!
- 200000 for ei T-skjorte og en hatt.
145
00:13:39,720 --> 00:13:43,515
Du og Spence har ikke gitt Vern
én eneste reklameavtale.
146
00:13:43,682 --> 00:13:49,646
Hør nå her, Reg. Vern er ikke
quarterback og ikke J.J. eller Suh.
147
00:13:49,813 --> 00:13:56,445
- Ingen rører noen som selger gress.
- Jeg sa jo at det er cannabis.
148
00:13:56,611 --> 00:13:59,156
Ingen bryr seg om semantikk, Reg.
149
00:13:59,322 --> 00:14:04,911
Cannabis gir gress folk blir høye på.
Det gjør laget og ligaen nervøse.
150
00:14:05,078 --> 00:14:08,331
Det er skinnhellig, men sånn er det.
151
00:14:08,498 --> 00:14:12,502
La oss finne
noe som ikke er så omstridt.
152
00:14:12,669 --> 00:14:19,509
- Jeg har et VR-firma.
- Vi velger virkelig virkelighet.
153
00:14:19,676 --> 00:14:24,723
Gjør nå den jævla jobben din
og vask disse pengene.
154
00:14:24,890 --> 00:14:31,271
- Hva tror du?
- Vet du hva? Vi spiller høyt.
155
00:14:31,438 --> 00:14:34,524
Jeg hadde satset som en mann.
156
00:14:34,691 --> 00:14:39,821
- Hør på proffene, ikke Joe.
- Hva var det jeg sa om Joe?
157
00:14:39,988 --> 00:14:42,491
Tenk på dette.
158
00:14:42,657 --> 00:14:46,703
Vi tror på det. Blås på dem, skatt.
159
00:14:46,870 --> 00:14:50,665
- Nå skal vi se.
- Kom igjen.
160
00:14:50,832 --> 00:14:53,960
Sånn skal det gjøres!
161
00:14:54,127 --> 00:14:57,130
Kompisen vår er på hugget.
162
00:14:57,297 --> 00:15:02,677
- Spiller han virkelig?
- Snart må du ikke betale tilbake.
163
00:15:02,844 --> 00:15:08,016
- Kom igjen! Kom hit!
- Da skal vi se.
164
00:15:08,183 --> 00:15:13,772
Jeg satser 2000!
Du skal ikke få vinne alt.
165
00:15:13,939 --> 00:15:18,026
- Kom igjen nå.
- Gi meg litt flaks.
166
00:15:18,193 --> 00:15:21,488
- Hold pusten nå.
- Kom igjen, din sexy...
167
00:15:25,784 --> 00:15:29,579
- Ja!
- Gjør det igjen.
168
00:15:29,746 --> 00:15:35,669
En sexy og smart jævel
tar pengene sine og stikker.
169
00:15:38,755 --> 00:15:42,259
Av alle kasinoer i verden
kommer du hit.
170
00:15:42,425 --> 00:15:46,221
- Det er ikke første gang.
- Første på over fem år.
171
00:15:47,973 --> 00:15:53,019
- Er du ikke Viacom-direktør ennå?
- Wayne forfremmer meg hele tiden.
172
00:15:53,186 --> 00:15:58,400
- Jobber dere sammen på noe?
- Ja, jeg skal hente et lag til Vegas.
173
00:15:58,567 --> 00:16:03,864
- Du og alle andre.
- De har ikke borgermesterens støtte.
174
00:16:04,030 --> 00:16:09,202
Du jobber raskt,
akkurat som på vår første date.
175
00:16:09,369 --> 00:16:13,999
Det var de beste
97 sekundene i livet ditt.
176
00:16:16,376 --> 00:16:21,256
Hadde jeg ikke sett deg, hadde du
oppsøkt meg eller prøvd å unngå meg?
177
00:16:21,423 --> 00:16:26,386
Prøvde du å oppsøke meg da du var
i Miami for Waynes nye hotell?
178
00:16:26,553 --> 00:16:32,100
- Det gjorde jeg virkelig ikke.
- Og hvorfor ikke?
179
00:16:35,520 --> 00:16:39,107
Det får bli en kjappis.
Jentene venter på meg.
180
00:16:39,274 --> 00:16:44,779
Ring og be om unnskyldning,
for du kommer til å bli jævlig sen.
181
00:16:47,073 --> 00:16:49,743
Jeg har fantasert om deg i fem år.
182
00:16:49,910 --> 00:16:52,787
Hva faen venter du på, da?
183
00:17:02,839 --> 00:17:06,092
Jentene kan vente på deg.
184
00:17:17,020 --> 00:17:20,273
- Miamis beste. Står til?
- Jeg vil ha pengene mine.
185
00:17:20,440 --> 00:17:26,238
- Hva faen snakker du om?
- Med imaget ditt trenger du meg.
186
00:17:26,404 --> 00:17:31,785
Husk det neste gang du lar noen vente
og sender kompiser for å rane dem.
187
00:17:31,952 --> 00:17:34,621
- Ble du ranet?
- Ikke spill dum.
188
00:17:34,788 --> 00:17:38,541
- Pass på hva du sier.
- Ta litt rosenkål.
189
00:17:38,708 --> 00:17:44,214
Niesen min ble syk.
Jeg måtte hente henne på skolen.
190
00:17:44,381 --> 00:17:50,804
- Hvordan så han ut? Så du det?
- Han hadde en grønn Cutlass, Kisan.
191
00:17:53,348 --> 00:17:55,433
Vi kjører en tur.
192
00:17:56,559 --> 00:17:58,645
Gi faen i rosenkålen!
193
00:18:03,775 --> 00:18:08,571
- Jøss, vakkert.
- Ja. Hvor kommer det fra?
194
00:18:08,738 --> 00:18:13,159
Jeg glemte å spørre deg
om du liker asiatisk fusjon.
195
00:18:13,326 --> 00:18:16,871
Er det det de kaller dette?
Asiatisk fusjon?
196
00:18:17,038 --> 00:18:21,710
Skjær opp fuglen.
Tror du at vi er hulemennesker?
197
00:18:21,876 --> 00:18:24,879
Jeg elsker dette stedet.
198
00:18:25,046 --> 00:18:27,340
La oss skåle.
199
00:18:27,507 --> 00:18:32,345
For åpne sinn og allmennhetens beste.
200
00:18:34,597 --> 00:18:40,395
Vent litt. Vil du få meg til å tro
at et lag er til allmennhetens beste?
201
00:18:40,562 --> 00:18:45,275
- Er det så vanskelig?
- Folk vil ikke betale for et stadion.
202
00:18:45,442 --> 00:18:50,238
- Sånn at rike blir enda rikere.
- Tenk på alle jobbene som skapes.
203
00:18:50,405 --> 00:18:53,575
Til hvilken kostnad?
Andre ting kan lide.
204
00:18:53,742 --> 00:18:56,536
Det gir også muligheter, Bob.
205
00:18:56,703 --> 00:19:01,333
Det får folk til å bli her til mandag
i stedet for søndag formiddag.
206
00:19:01,499 --> 00:19:05,086
Hvis de er edru nok
til å rekke flyet.
207
00:19:05,253 --> 00:19:08,423
Jeg er overrasket
over at du er imot det, Bob.
208
00:19:10,884 --> 00:19:13,470
Du liker vel europeisk fotball.
209
00:19:16,765 --> 00:19:21,811
- Arsenal. Det er min gjetning.
- Nei, vi vil bare ha oddsen med oss.
210
00:19:21,978 --> 00:19:27,108
Men du vet nok ikke hva jeg mener.
Du er jo turist, tross alt.
211
00:19:30,904 --> 00:19:33,156
Jeg skal vise deg turister.
212
00:19:46,127 --> 00:19:51,800
- Bra jobbet!
- Ikke gi dem tilbake nå.
213
00:19:51,966 --> 00:19:56,805
- Hva sier du, Trav?
- Du kjenner meg. Jeg satser alt.
214
00:19:56,971 --> 00:20:00,433
Vi er ikke redde for å gå frem.
215
00:20:00,600 --> 00:20:03,895
- Carter?
- Vi bruker det på strippeklubben.
216
00:20:04,062 --> 00:20:07,440
- Planen fungerte. Ikke avvik fra den.
- Ikke avvik.
217
00:20:07,607 --> 00:20:10,110
Hvem vil se meg satse alt?
218
00:20:10,276 --> 00:20:16,199
Sånn skal det være. Gi meg
terningene. Blås på dem, skatt.
219
00:20:16,366 --> 00:20:22,789
Ok, dette er finalen.
Kom igjen, nå vinner vi!
220
00:20:26,209 --> 00:20:30,255
- Faen!
- Vi sees neste gang.
221
00:20:30,422 --> 00:20:33,716
- Faen...
- Går du nå, RJ?
222
00:20:33,883 --> 00:20:37,512
- Jeg vil ha en million til.
- Rick... Rick!
223
00:20:37,679 --> 00:20:42,183
- Jeg må ha flere sjetonger.
- Én million dollar?
224
00:20:50,775 --> 00:20:54,571
Det er Max D, Monster Jam-fans!
225
00:20:54,737 --> 00:20:56,656
Hei.
226
00:20:56,823 --> 00:21:00,201
Takk for billettene.
Jentene er perfekte.
227
00:21:00,368 --> 00:21:05,165
De suger ham ikke. Kelly har fars-
kompleks, men ikke utnytt det.
228
00:21:05,331 --> 00:21:07,750
Jeg er enig.
229
00:21:07,917 --> 00:21:11,296
- Han tror at jeg snakker dritt.
- Tar han feil?
230
00:21:11,463 --> 00:21:16,509
Jeg skal gi fansen fotball.
Det betyr alt for dem.
231
00:21:22,474 --> 00:21:25,602
Det er bilen, ikke sant? Kom nå.
232
00:21:31,441 --> 00:21:35,862
K-Teague! Er du tilbake i byen?
233
00:21:36,029 --> 00:21:40,200
- Står til?
- Bare bra. Jeg har en venn her.
234
00:21:40,366 --> 00:21:42,535
Jason, kom hit.
235
00:21:42,702 --> 00:21:47,749
- Hvem er det? Regnskapsføreren din?
- Nei, han kan bli agenten min.
236
00:21:47,916 --> 00:21:51,294
- Jason, dette er Leonard.
- Hei, Leonard.
237
00:21:51,461 --> 00:21:55,465
Jeg hadde glemt at dere
allerede har møtt hverandre.
238
00:21:55,632 --> 00:21:58,927
- Hvor da?
- Palm Beach.
239
00:21:59,093 --> 00:22:03,097
Palm Beach, ja.
Gi pengene hans tilbake.
240
00:22:04,599 --> 00:22:07,769
Gi ham pengene. Kom igjen.
241
00:22:07,936 --> 00:22:12,023
- Jeg visste ikke at han kjente deg.
- Pisspreik.
242
00:22:12,190 --> 00:22:13,900
Kult gjort.
243
00:22:14,067 --> 00:22:17,654
Det mangler 40 dollar. Bensinpengene.
244
00:22:17,820 --> 00:22:21,908
- Det var en gave.
- Ok, hør nå her.
245
00:22:22,075 --> 00:22:27,080
Gi ham pengene før vi tar
en Giancarlo Stanton på bilen din.
246
00:22:27,247 --> 00:22:31,000
- Du bestemmer.
- Bare sånn?
247
00:22:31,167 --> 00:22:37,340
Og denne gangen skal du gi ham dem
som en mann. Kan du gjøre det?
248
00:22:39,008 --> 00:22:44,305
Her. Han mistet dem.
Det var ikke min feil.
249
00:22:44,472 --> 00:22:48,184
- Han fikk pengene.
- Det er greit.
250
00:22:48,351 --> 00:22:50,728
Ha en fin tur til Palm Beach, bitch.
251
00:22:50,895 --> 00:22:53,856
Hva faen sier du?
252
00:22:54,023 --> 00:22:59,279
Hva faen var det?! Kom igjen nå, KT.
253
00:23:01,322 --> 00:23:07,203
Der, ja. Snu dere og hold ham.
254
00:23:07,370 --> 00:23:09,122
Sånn ja.
255
00:23:09,289 --> 00:23:13,793
Flytt hånden litt,
så logoen vises godt.
256
00:23:13,960 --> 00:23:17,255
- Annie Leibovitz slår ikke deg, Reg.
- Fortsett.
257
00:23:17,422 --> 00:23:22,594
- Lyst på litt småkaker etterpå?
- Jeg elsker sjokolade.
258
00:23:24,262 --> 00:23:27,640
Unnskyld meg, damer. Takk.
259
00:23:27,807 --> 00:23:32,395
- Står til, Chuck?
- Hei, Vernon. Fint å treffe deg.
260
00:23:32,562 --> 00:23:37,400
- Fin kjerre, Joey. Kjører du grønt?
- Nei, det er du som gjør det.
261
00:23:37,567 --> 00:23:41,404
Det er den nye kjerra di
takket være Tropical Chevrolet-
262
00:23:41,571 --> 00:23:48,661
- som Mr. Vernon Littlefield skal lage
TV-reklame for i slutten av måneden.
263
00:23:48,828 --> 00:23:53,291
- Seriøst?
- Du må bare droppe cannabisen.
264
00:23:53,458 --> 00:23:56,586
Da er bilen og 250000 dine.
265
00:23:58,254 --> 00:24:01,841
- Betaler de 250?
- Kontant.
266
00:24:02,008 --> 00:24:06,054
- Få se kontrakten.
- Blekket har ikke tørket ennå.
267
00:24:06,220 --> 00:24:11,851
- Pengene, da?
- Du har dem i morgen ettermiddag.
268
00:24:12,018 --> 00:24:14,395
Eller senest i overmorgen.
269
00:24:14,562 --> 00:24:17,940
Jobbet ikke du for en bilselger?
270
00:24:18,107 --> 00:24:21,027
Dere har bare kjøpt denne dritten.
271
00:24:21,194 --> 00:24:24,489
- Anklager du oss for løgn?
- Det føles sånn.
272
00:24:24,656 --> 00:24:31,329
- Jeg måtte ta i bruk kontaktene mine.
- Du var selger, ikke direktør.
273
00:24:31,496 --> 00:24:36,876
Kjerra er bra, og miljøvennlig er
bra, men vi tror på High Powered.
274
00:24:37,043 --> 00:24:40,046
Dere er høye
om dere ikke dropper den dritten.
275
00:24:40,213 --> 00:24:45,134
Ryktet er allerede spredt. Ligaen
ber oss holde oss unna det der.
276
00:24:45,301 --> 00:24:50,223
High Powered handler ikke
om å røyke. Dette er bra saker.
277
00:24:50,390 --> 00:24:55,603
Det hjalp Vern å komme
tilbake raskere og sterkere.
278
00:24:55,770 --> 00:25:02,777
Ser dere oss i øynene og sier
at det ikke handler om å bli høye?
279
00:25:02,944 --> 00:25:06,322
Det handler overhodet
ikke om å bli høye.
280
00:25:08,074 --> 00:25:10,868
Faen også.
281
00:25:11,035 --> 00:25:15,790
Men Nate og jeg deltar
fortsatt i det aspektet.
282
00:25:27,093 --> 00:25:30,054
Skål!
283
00:25:30,221 --> 00:25:34,851
- Er dette autentisk nok, Bob?
- Det nærmer seg.
284
00:25:35,017 --> 00:25:38,187
Jeg nøyer meg med det.
285
00:25:38,354 --> 00:25:41,023
Vi har en favoritt
blant publikum i kveld.
286
00:25:41,190 --> 00:25:46,154
Ta godt imot den fremtidige
Hall of Fame-eren:
287
00:25:46,320 --> 00:25:48,781
Spencer Strasmore!
288
00:25:53,369 --> 00:25:57,165
- Kom ned og se på bilene.
- Jeg kommer.
289
00:25:57,331 --> 00:26:02,754
Unnskyld meg litt, Bob.
Han er en gammel pokerkompis.
290
00:26:04,630 --> 00:26:08,009
Han heter Craig.
291
00:26:08,176 --> 00:26:12,180
- Og du kan takke meg i kveld.
- Du er best.
292
00:26:15,683 --> 00:26:18,853
Det er fint å ha deg i byen igjen.
293
00:26:19,020 --> 00:26:24,567
Det er herlig å være tilbake.
Las Vegas er mitt andre hjem.
294
00:26:26,652 --> 00:26:30,198
Får jeg jubel for dama mi Chloe-
295
00:26:30,364 --> 00:26:34,619
- og byråd Big Bob Sawyer!
Big Bob, ja!
296
00:26:34,786 --> 00:26:38,456
- Hva har du på gang?
- Mye her i Vegas, Craig.
297
00:26:38,623 --> 00:26:43,127
Men først av alt vil jeg
inn i en monstertruck.
298
00:26:43,294 --> 00:26:46,214
- Det vil vi se!
- Ikke hvilken som helst.
299
00:26:46,380 --> 00:26:51,093
Jeg vil kjøre 11 ganger
verdensmester Max-D!
300
00:26:51,260 --> 00:26:53,513
Hva sier dere, Las Vegas?
301
00:26:53,679 --> 00:27:00,311
- Dette er ikke deg, Rick.
- Folk vet ikke hvem jeg er.
302
00:27:00,478 --> 00:27:06,400
- Dette er galskap.
- Det går ikke an å trekke seg nå.
303
00:27:06,567 --> 00:27:09,654
Du må klare dette selv.
304
00:27:24,335 --> 00:27:26,254
Har du gjort dette før?
305
00:27:26,420 --> 00:27:30,132
Grave Digger 2012.
Det var jeg som kjørte.
306
00:27:30,299 --> 00:27:36,639
Ligg på rundt 15 km/h. Du får
et rått hopp, og fansen blir sprø.
307
00:27:36,806 --> 00:27:40,643
- Ikke lek helt.
- Det er ikke min første gang.
308
00:27:42,478 --> 00:27:45,189
Her kommer han, Monster Jam-fans!
309
00:27:46,649 --> 00:27:48,067
Kom igjen, Spence!
310
00:27:56,158 --> 00:27:57,577
Lettkjørt!
311
00:28:24,645 --> 00:28:26,856
Kom igjen!
312
00:28:51,672 --> 00:28:53,966
Han er uskadd!
313
00:28:54,133 --> 00:28:57,470
Jeg visste at han ville klare seg.
314
00:29:02,934 --> 00:29:07,980
Det var ganske nifst, Spence.
Hva blir ekstranummeret?
315
00:29:08,147 --> 00:29:11,317
Hva sier du til dette, Craig?
316
00:29:11,484 --> 00:29:18,407
Jeg skal hente et NFL-lag til de
fantastiske fansene i Las Vegas!
317
00:29:19,617 --> 00:29:24,038
En gang til, Las Vegas!
En applaus for Spencer Strasmore!
318
00:29:24,205 --> 00:29:29,835
- Jeg liker ham mer og mer.
- Ja, jeg også.
319
00:30:42,742 --> 00:30:45,870
Tekst: Kay Morten Magelie
www.sdimedia.com