1 00:02:16,983 --> 00:02:20,983 Team Wild Animals Only Released On: www.HoundDawgs.org 2 00:02:26,130 --> 00:02:32,011 Å faen! Jeg kan ikke takke dere nok for dette! 3 00:02:32,178 --> 00:02:35,723 - Jeg måtte flykte fra dameproblemer. - En flukt gjør underverker. 4 00:02:35,890 --> 00:02:40,353 - "Syndenes by" er best for det. - Synder er for farlige for meg. 5 00:02:40,519 --> 00:02:45,900 Jeg har fått nok av dansere, og Spence har nok prøvd cheerleadere. 6 00:02:46,067 --> 00:02:48,486 Det skjer de beste. 7 00:02:48,652 --> 00:02:51,781 Vi må se et show. Britney Spears er visst In nå. 8 00:02:51,947 --> 00:02:56,202 Jeg vil bare få spa behandling og et kongelig måltid. 9 00:02:56,369 --> 00:02:59,121 Jeg fikser bord i Momofuku. 10 00:02:59,288 --> 00:03:04,710 - Jeg må spille terninger. - Ikke med mine penger. 11 00:03:04,877 --> 00:03:10,424 - Jeg skal forhandle for Travis Scott. - Gi ham et dunk fra meg. 12 00:03:10,591 --> 00:03:13,135 - Hva er det? - Glem det. 13 00:03:13,310 --> 00:03:19,524 - Sara viser vei. Lykke til senere. - Takk for møtet med borgermesteren. 14 00:03:19,683 --> 00:03:24,563 - Jeg hater deg for dette. - Dette er en forretningsreise. 15 00:03:24,730 --> 00:03:27,191 Hvem prøver du å lure? 16 00:03:27,358 --> 00:03:31,445 Har du fortalt Anderson at du vil flytte et lag til ørkenen? 17 00:03:31,612 --> 00:03:34,990 Han sturer fortsatt over kasinoideen. 18 00:03:35,157 --> 00:03:39,370 Ikke gjør en sexfest ut av dette. Vi har mye å gjøre nå. 19 00:03:39,537 --> 00:03:43,541 - Fraværet ditt gjør det ikke lettere. - Jeg stoler på deg, Joe. 20 00:03:43,707 --> 00:03:48,337 Ja da... Det er Virginia som ringer. Du kan dra til helvete. 21 00:03:48,504 --> 00:03:51,674 - Hei! Jeg er på vei opp. - Bossman er på tråden. 22 00:03:51,841 --> 00:03:57,513 - Han har prøvd å ringe Spence. - Ok, sett ham over. 23 00:03:57,680 --> 00:04:00,850 - Strasmore? - Nei, partneren hans Joe Krutel. 24 00:04:01,016 --> 00:04:04,603 Hvordan går det med Dallas Cowboys-direktøren? 25 00:04:04,770 --> 00:04:07,898 Har du sett Vernon Littlefields klesvalg på Instagram? 26 00:04:08,065 --> 00:04:11,193 Blander han striper og ruter igjen? 27 00:04:11,360 --> 00:04:18,033 Du forstår tydeligvis ikke alvoret. Jeg foreslår at du snakker med ham. 28 00:04:22,288 --> 00:04:24,832 Helvete også! 29 00:04:24,999 --> 00:04:29,211 Virginia! Ring Vernon og Reg for meg. 30 00:04:29,378 --> 00:04:32,756 Sizzle vil ha vurdering av båten, og Kisan Teague har... 31 00:04:32,923 --> 00:04:38,804 For Guds skyld, Virginia. Ring Vern og Reg for meg umiddelbart. 32 00:04:38,971 --> 00:04:44,560 - Kisan er... - Alle vet at han har problemer. 33 00:04:44,727 --> 00:04:49,440 Men akkurat nå kan Kisan Teague kysse den bleike ræva mi. 34 00:04:49,607 --> 00:04:54,069 Hei, Kisan! Hvordan går det? Jeg skulle akkurat ringe deg. 35 00:04:54,236 --> 00:04:58,199 - Er alt i orden? - Nei, det er Kisan. 36 00:04:58,365 --> 00:05:01,410 - Hva sa jeg? - Jeg trenger en ny agent. 37 00:05:01,577 --> 00:05:04,455 Du kan begynne med å dra ned buksa- 38 00:05:04,622 --> 00:05:09,168 - så kompisen min Cliff kan kysse den bleike ræva di. 39 00:05:10,586 --> 00:05:12,671 Nei, da jeg... 40 00:05:14,089 --> 00:05:16,967 Du overspiller, Cliff. Blunk. 41 00:05:17,134 --> 00:05:20,930 - Den fordømte agenten! - Kan du ringe Jason? 42 00:05:21,096 --> 00:05:23,682 Det fungerer ikke med henne. 43 00:05:23,849 --> 00:05:28,646 Beklager, Mr. Carter. Presidentsuiten er bedre enn Cousteausuiten. 44 00:05:28,812 --> 00:05:33,567 Har den et digert akvarium med regnbueskimrende fisk? 45 00:05:33,734 --> 00:05:38,364 Alle med 1100 ballmottak fortjener fisken sin. 46 00:05:38,531 --> 00:05:42,451 Spence, så hyggelig å treffe deg. Det er en stund siden sist. 47 00:05:42,618 --> 00:05:45,454 Det er en stund siden sist. 48 00:05:47,373 --> 00:05:50,292 Ikke smelt sammen nå. 49 00:05:50,459 --> 00:05:54,922 - Jeg har ikke sett henne på... - ganske lenge. 50 00:05:55,089 --> 00:06:00,135 Wayne ga deg Cousteausuiten, så dere kan kanskje bytte rom? 51 00:06:00,302 --> 00:06:03,514 - Har du noe imot det? - Nei, jeg er mer presidentaktig. 52 00:06:03,681 --> 00:06:08,936 - Det sier ikke mye nå for tiden. - Vi får snakke mer senere, Cris. 53 00:06:09,103 --> 00:06:14,650 Hyggelig å se at du fortsatt gjør store oppofrelser for andre. 54 00:06:14,817 --> 00:06:16,610 Jeg får nok hav i Miami. 55 00:06:16,777 --> 00:06:22,449 - Hvordan går det i Miami? - Sexy. Miami er så vakkert. 56 00:06:22,616 --> 00:06:25,119 - Du vet hvordan det er. - Ja. 57 00:06:26,370 --> 00:06:31,667 - Så du jobber fortsatt her? - Ja. Ja, det gjør jeg. 58 00:06:31,834 --> 00:06:36,422 Du har mye å gjøre. Stikk, du. Vi sees kanskje senere. 59 00:06:36,589 --> 00:06:38,674 Jeg vet hvor du er. 60 00:06:45,431 --> 00:06:48,559 - Vent, T. - Ikke drep gleden. 61 00:06:48,726 --> 00:06:52,688 - Du vet at jeg ikke gambler. - Hva kaller du barn med Amber? 62 00:06:52,855 --> 00:06:57,484 Du kan spille terning, men ikke gjør noe stort ut av dette. 63 00:06:57,651 --> 00:07:02,281 Ok, kom igjen nå. Nå gambler vi. 64 00:07:02,448 --> 00:07:06,201 - Velkommen, gentlemen. - Har du noe, Rick? 65 00:07:07,620 --> 00:07:12,249 - 500? Dette er Las Vegas. - Det er alt du får. 66 00:07:12,416 --> 00:07:16,670 - 500. - Der har vi dem. 67 00:07:16,837 --> 00:07:22,551 Da satser vi. Gjør dette til en minneverdig kveld. 68 00:07:25,638 --> 00:07:28,766 Det er derfor jeg ikke gambler. 69 00:07:28,932 --> 00:07:30,976 Konsentrer deg, Greane. 70 00:07:31,143 --> 00:07:35,648 Vi går gjennom det én gang og sletter det fra hukommelsen. 71 00:07:35,814 --> 00:07:40,861 - Vi går i en ny retning. - Og hvilken retning er det? 72 00:07:41,028 --> 00:07:45,491 Der mistet du dem. Du så bort og ventet med å svare. 73 00:07:45,658 --> 00:07:51,372 - Jeg hadde ikke svaret. - Få dem til å tro at du har svaret. 74 00:07:51,538 --> 00:07:53,707 Se hvordan du sitter nå. 75 00:07:53,874 --> 00:07:59,797 Og de store øynene dine er morsomme og søte, men skader troverdigheten. 76 00:08:01,048 --> 00:08:04,885 - Hva gjorde jeg rett? - Du bannet og gråt ikke. 77 00:08:06,679 --> 00:08:12,976 Når jeg gir pasienter dårlige nyheter, er jeg rett på sak. 78 00:08:13,143 --> 00:08:17,231 Jeg er ikke kald og slem, men jeg forskjønner det ikke. 79 00:08:17,398 --> 00:08:22,695 - Charles... du er døende. - Jeg liker ikke denne leken. 80 00:08:22,861 --> 00:08:27,157 Gi informasjonen og gå. Du vil måtte gjøre det igjen. 81 00:08:27,324 --> 00:08:32,371 - Jeg vet ikke hvorfor de sparket ham. - Det spiller ingen rolle. 82 00:08:32,538 --> 00:08:37,459 Det er på tide å begynne på nytt, Greane. Det er nye tider nå. 83 00:08:39,420 --> 00:08:43,632 Enda et bra slag, borgermester. Tre på rad nå. 84 00:08:43,799 --> 00:08:48,637 50 års øvelse gir resultater. Det er mer enn jeg kan si om deg. 85 00:08:48,804 --> 00:08:52,224 Snakker du om golfspillet mitt eller at jeg vil hente et lag? 86 00:08:52,391 --> 00:08:56,770 Det er ikke lett å overbevise skattebetalere og stadionstyret- 87 00:08:56,937 --> 00:09:01,150 - om å betale for noe de ser på som verdens største turistfelle. 88 00:09:01,316 --> 00:09:06,363 La meg prøve. Jeg kan endre oppfatningen av "Syndenes by". 89 00:09:06,530 --> 00:09:09,616 Det som skjer i Las Vegas, trenger ikke å bli her. 90 00:09:09,783 --> 00:09:12,202 Vi har tjent mye på det slagordet. 91 00:09:12,369 --> 00:09:16,373 Jeg vil ikke endre det, men gi det mer innhold. 92 00:09:16,540 --> 00:09:22,004 Jeg vil vise ligaen at det finnes mange hardtarbeidende folk her. 93 00:09:22,171 --> 00:09:25,549 Du er ikke herfra. Hvorfor skal folk stole på deg? 94 00:09:25,716 --> 00:09:28,469 Jeg har trent her i mange år. 95 00:09:28,635 --> 00:09:32,848 Hvem andre kan selge fotball her? Siegfried & Roy? 96 00:09:33,015 --> 00:09:38,479 Jeg setter pris på aggressiviteten, akkurat som du var som spiller. 97 00:09:38,645 --> 00:09:43,066 Men byråd Sawyer rikker seg ikke, og han har stor innflytelse. 98 00:09:43,233 --> 00:09:47,571 Men hvis du mirakuløst nok kan overbevise ham om å bruke penger- 99 00:09:47,738 --> 00:09:51,241 -på et stadion, har du min støtte. 100 00:09:51,408 --> 00:09:56,914 - Inviter ham på middag i kveld. - Flott. Takk skal du ha. 101 00:09:57,080 --> 00:09:59,583 Jeg velger et sted med luftkondisjonering. 102 00:10:14,473 --> 00:10:16,558 MOR: DU SPISER VEL? 103 00:10:18,477 --> 00:10:21,104 Faen ta dette. 104 00:10:23,482 --> 00:10:26,193 - Hvordan gikk det med Kisan? - Han kom ikke. 105 00:10:26,360 --> 00:10:31,448 Hva?! Han sa at han trengte en agent og ville møte deg. 106 00:10:31,615 --> 00:10:38,330 Jeg liker ikke tester og måtte vente på en runningback. 107 00:10:38,497 --> 00:10:41,875 - Så du dritten med Vern? - Jeg er på vei nå. 108 00:10:42,042 --> 00:10:44,294 Skynd deg, Joe. 109 00:10:44,461 --> 00:10:48,507 Hvis de bildene legges ut, er Vern jævlig ille ute. 110 00:10:50,259 --> 00:10:51,635 Faen! 111 00:10:53,929 --> 00:10:57,516 Du, kompis. Har du gått deg vill? 112 00:10:59,560 --> 00:11:03,146 Nei, jeg venter på min venn Kisan Teague. Kjenner du ham? 113 00:11:03,313 --> 00:11:06,275 Nei, jeg er fra Palm Beach. 114 00:11:06,441 --> 00:11:08,986 Kan jeg få låne fem dollar? 115 00:11:09,152 --> 00:11:14,992 Vi har litt lite bensin, og jeg glemte lommeboken hjemme. 116 00:11:17,077 --> 00:11:18,745 Ja. 117 00:11:20,205 --> 00:11:24,418 - Her er 40. Det er alt jeg har. - Takk skal du ha. 118 00:11:24,585 --> 00:11:26,879 Du, du... 119 00:11:31,466 --> 00:11:34,136 - Kan jeg få låne mobilen? - Kutt ut. 120 00:11:34,303 --> 00:11:39,558 Livet og firmaet mitt avhenger av den, så den får du ikke. 121 00:11:42,102 --> 00:11:45,230 Det blir mobilen eller noe annet. 122 00:11:47,107 --> 00:11:51,320 Du kødder vel med meg? Er det Kisan som setter meg på prøve? 123 00:11:51,486 --> 00:11:53,947 Jeg kjenner ingen Kisan, sa jeg. 124 00:11:56,283 --> 00:11:59,369 Hør her... 125 00:12:00,454 --> 00:12:04,625 Det er 500 dollar. Ingen mobil. Det er mitt siste tilbud. 126 00:12:07,753 --> 00:12:10,005 Ha en god dag, bitch. 127 00:12:14,885 --> 00:12:19,681 - Du sitter fast i et drittprogram. - Jeg vil vite hvem som regisserer. 128 00:12:19,848 --> 00:12:23,018 Nei, vi må vite hvem som er lojale mot deg. 129 00:12:23,185 --> 00:12:26,355 Det enkle svaret er Siefert. 130 00:12:26,521 --> 00:12:31,026 Han tok meg tilbake siste sesong, men sparket meg. 131 00:12:31,193 --> 00:12:37,866 - Og så tok han deg inn i ledelsen. - Det er like morsomt som å spille. 132 00:12:38,033 --> 00:12:40,953 Det gjør ikke like vondt på mandager. 133 00:12:41,119 --> 00:12:45,540 Dette er en annen kamp. Ikke anta at Siefert sparket deg. 134 00:12:45,707 --> 00:12:49,628 Han gjorde det kanskje for noen. Berg, kanskje. 135 00:12:49,795 --> 00:12:56,635 Berg har vært grei med meg. Jeg vil ikke se ham få sparken. 136 00:12:56,802 --> 00:13:00,973 Ingen er trygge før dere slår Patriots. 137 00:13:01,139 --> 00:13:05,769 Ikke hovedtreneren, manageren, du, selv ikke p-vaktene. 138 00:13:05,936 --> 00:13:10,774 Veggene i den bygningen har ører, litt mindre enn disse. 139 00:13:10,941 --> 00:13:13,902 Jeg hører på de veggene. 140 00:13:14,069 --> 00:13:17,197 - Du sørger for å beskytte deg. - Takk, Glaze. 141 00:13:17,364 --> 00:13:20,492 Dallas flipper ut over at dere reklamerer for gress. 142 00:13:20,659 --> 00:13:24,705 - High Powered er et cannabisfirma. - Det er det samme. 143 00:13:26,164 --> 00:13:31,670 - Hva faen er dette? - En stor haug "det samme". 144 00:13:33,046 --> 00:13:39,553 - Gode Gud! - 200000 for ei T-skjorte og en hatt. 145 00:13:39,720 --> 00:13:43,515 Du og Spence har ikke gitt Vern én eneste reklameavtale. 146 00:13:43,682 --> 00:13:49,646 Hør nå her, Reg. Vern er ikke quarterback og ikke J.J. eller Suh. 147 00:13:49,813 --> 00:13:56,445 - Ingen rører noen som selger gress. - Jeg sa jo at det er cannabis. 148 00:13:56,611 --> 00:13:59,156 Ingen bryr seg om semantikk, Reg. 149 00:13:59,322 --> 00:14:04,911 Cannabis gir gress folk blir høye på. Det gjør laget og ligaen nervøse. 150 00:14:05,078 --> 00:14:08,331 Det er skinnhellig, men sånn er det. 151 00:14:08,498 --> 00:14:12,502 La oss finne noe som ikke er så omstridt. 152 00:14:12,669 --> 00:14:19,509 - Jeg har et VR-firma. - Vi velger virkelig virkelighet. 153 00:14:19,676 --> 00:14:24,723 Gjør nå den jævla jobben din og vask disse pengene. 154 00:14:24,890 --> 00:14:31,271 - Hva tror du? - Vet du hva? Vi spiller høyt. 155 00:14:31,438 --> 00:14:34,524 Jeg hadde satset som en mann. 156 00:14:34,691 --> 00:14:39,821 - Hør på proffene, ikke Joe. - Hva var det jeg sa om Joe? 157 00:14:39,988 --> 00:14:42,491 Tenk på dette. 158 00:14:42,657 --> 00:14:46,703 Vi tror på det. Blås på dem, skatt. 159 00:14:46,870 --> 00:14:50,665 - Nå skal vi se. - Kom igjen. 160 00:14:50,832 --> 00:14:53,960 Sånn skal det gjøres! 161 00:14:54,127 --> 00:14:57,130 Kompisen vår er på hugget. 162 00:14:57,297 --> 00:15:02,677 - Spiller han virkelig? - Snart må du ikke betale tilbake. 163 00:15:02,844 --> 00:15:08,016 - Kom igjen! Kom hit! - Da skal vi se. 164 00:15:08,183 --> 00:15:13,772 Jeg satser 2000! Du skal ikke få vinne alt. 165 00:15:13,939 --> 00:15:18,026 - Kom igjen nå. - Gi meg litt flaks. 166 00:15:18,193 --> 00:15:21,488 - Hold pusten nå. - Kom igjen, din sexy... 167 00:15:25,784 --> 00:15:29,579 - Ja! - Gjør det igjen. 168 00:15:29,746 --> 00:15:35,669 En sexy og smart jævel tar pengene sine og stikker. 169 00:15:38,755 --> 00:15:42,259 Av alle kasinoer i verden kommer du hit. 170 00:15:42,425 --> 00:15:46,221 - Det er ikke første gang. - Første på over fem år. 171 00:15:47,973 --> 00:15:53,019 - Er du ikke Viacom-direktør ennå? - Wayne forfremmer meg hele tiden. 172 00:15:53,186 --> 00:15:58,400 - Jobber dere sammen på noe? - Ja, jeg skal hente et lag til Vegas. 173 00:15:58,567 --> 00:16:03,864 - Du og alle andre. - De har ikke borgermesterens støtte. 174 00:16:04,030 --> 00:16:09,202 Du jobber raskt, akkurat som på vår første date. 175 00:16:09,369 --> 00:16:13,999 Det var de beste 97 sekundene i livet ditt. 176 00:16:16,376 --> 00:16:21,256 Hadde jeg ikke sett deg, hadde du oppsøkt meg eller prøvd å unngå meg? 177 00:16:21,423 --> 00:16:26,386 Prøvde du å oppsøke meg da du var i Miami for Waynes nye hotell? 178 00:16:26,553 --> 00:16:32,100 - Det gjorde jeg virkelig ikke. - Og hvorfor ikke? 179 00:16:35,520 --> 00:16:39,107 Det får bli en kjappis. Jentene venter på meg. 180 00:16:39,274 --> 00:16:44,779 Ring og be om unnskyldning, for du kommer til å bli jævlig sen. 181 00:16:47,073 --> 00:16:49,743 Jeg har fantasert om deg i fem år. 182 00:16:49,910 --> 00:16:52,787 Hva faen venter du på, da? 183 00:17:02,839 --> 00:17:06,092 Jentene kan vente på deg. 184 00:17:17,020 --> 00:17:20,273 - Miamis beste. Står til? - Jeg vil ha pengene mine. 185 00:17:20,440 --> 00:17:26,238 - Hva faen snakker du om? - Med imaget ditt trenger du meg. 186 00:17:26,404 --> 00:17:31,785 Husk det neste gang du lar noen vente og sender kompiser for å rane dem. 187 00:17:31,952 --> 00:17:34,621 - Ble du ranet? - Ikke spill dum. 188 00:17:34,788 --> 00:17:38,541 - Pass på hva du sier. - Ta litt rosenkål. 189 00:17:38,708 --> 00:17:44,214 Niesen min ble syk. Jeg måtte hente henne på skolen. 190 00:17:44,381 --> 00:17:50,804 - Hvordan så han ut? Så du det? - Han hadde en grønn Cutlass, Kisan. 191 00:17:53,348 --> 00:17:55,433 Vi kjører en tur. 192 00:17:56,559 --> 00:17:58,645 Gi faen i rosenkålen! 193 00:18:03,775 --> 00:18:08,571 - Jøss, vakkert. - Ja. Hvor kommer det fra? 194 00:18:08,738 --> 00:18:13,159 Jeg glemte å spørre deg om du liker asiatisk fusjon. 195 00:18:13,326 --> 00:18:16,871 Er det det de kaller dette? Asiatisk fusjon? 196 00:18:17,038 --> 00:18:21,710 Skjær opp fuglen. Tror du at vi er hulemennesker? 197 00:18:21,876 --> 00:18:24,879 Jeg elsker dette stedet. 198 00:18:25,046 --> 00:18:27,340 La oss skåle. 199 00:18:27,507 --> 00:18:32,345 For åpne sinn og allmennhetens beste. 200 00:18:34,597 --> 00:18:40,395 Vent litt. Vil du få meg til å tro at et lag er til allmennhetens beste? 201 00:18:40,562 --> 00:18:45,275 - Er det så vanskelig? - Folk vil ikke betale for et stadion. 202 00:18:45,442 --> 00:18:50,238 - Sånn at rike blir enda rikere. - Tenk på alle jobbene som skapes. 203 00:18:50,405 --> 00:18:53,575 Til hvilken kostnad? Andre ting kan lide. 204 00:18:53,742 --> 00:18:56,536 Det gir også muligheter, Bob. 205 00:18:56,703 --> 00:19:01,333 Det får folk til å bli her til mandag i stedet for søndag formiddag. 206 00:19:01,499 --> 00:19:05,086 Hvis de er edru nok til å rekke flyet. 207 00:19:05,253 --> 00:19:08,423 Jeg er overrasket over at du er imot det, Bob. 208 00:19:10,884 --> 00:19:13,470 Du liker vel europeisk fotball. 209 00:19:16,765 --> 00:19:21,811 - Arsenal. Det er min gjetning. - Nei, vi vil bare ha oddsen med oss. 210 00:19:21,978 --> 00:19:27,108 Men du vet nok ikke hva jeg mener. Du er jo turist, tross alt. 211 00:19:30,904 --> 00:19:33,156 Jeg skal vise deg turister. 212 00:19:46,127 --> 00:19:51,800 - Bra jobbet! - Ikke gi dem tilbake nå. 213 00:19:51,966 --> 00:19:56,805 - Hva sier du, Trav? - Du kjenner meg. Jeg satser alt. 214 00:19:56,971 --> 00:20:00,433 Vi er ikke redde for å gå frem. 215 00:20:00,600 --> 00:20:03,895 - Carter? - Vi bruker det på strippeklubben. 216 00:20:04,062 --> 00:20:07,440 - Planen fungerte. Ikke avvik fra den. - Ikke avvik. 217 00:20:07,607 --> 00:20:10,110 Hvem vil se meg satse alt? 218 00:20:10,276 --> 00:20:16,199 Sånn skal det være. Gi meg terningene. Blås på dem, skatt. 219 00:20:16,366 --> 00:20:22,789 Ok, dette er finalen. Kom igjen, nå vinner vi! 220 00:20:26,209 --> 00:20:30,255 - Faen! - Vi sees neste gang. 221 00:20:30,422 --> 00:20:33,716 - Faen... - Går du nå, RJ? 222 00:20:33,883 --> 00:20:37,512 - Jeg vil ha en million til. - Rick... Rick! 223 00:20:37,679 --> 00:20:42,183 - Jeg må ha flere sjetonger. - Én million dollar? 224 00:20:50,775 --> 00:20:54,571 Det er Max D, Monster Jam-fans! 225 00:20:54,737 --> 00:20:56,656 Hei. 226 00:20:56,823 --> 00:21:00,201 Takk for billettene. Jentene er perfekte. 227 00:21:00,368 --> 00:21:05,165 De suger ham ikke. Kelly har fars- kompleks, men ikke utnytt det. 228 00:21:05,331 --> 00:21:07,750 Jeg er enig. 229 00:21:07,917 --> 00:21:11,296 - Han tror at jeg snakker dritt. - Tar han feil? 230 00:21:11,463 --> 00:21:16,509 Jeg skal gi fansen fotball. Det betyr alt for dem. 231 00:21:22,474 --> 00:21:25,602 Det er bilen, ikke sant? Kom nå. 232 00:21:31,441 --> 00:21:35,862 K-Teague! Er du tilbake i byen? 233 00:21:36,029 --> 00:21:40,200 - Står til? - Bare bra. Jeg har en venn her. 234 00:21:40,366 --> 00:21:42,535 Jason, kom hit. 235 00:21:42,702 --> 00:21:47,749 - Hvem er det? Regnskapsføreren din? - Nei, han kan bli agenten min. 236 00:21:47,916 --> 00:21:51,294 - Jason, dette er Leonard. - Hei, Leonard. 237 00:21:51,461 --> 00:21:55,465 Jeg hadde glemt at dere allerede har møtt hverandre. 238 00:21:55,632 --> 00:21:58,927 - Hvor da? - Palm Beach. 239 00:21:59,093 --> 00:22:03,097 Palm Beach, ja. Gi pengene hans tilbake. 240 00:22:04,599 --> 00:22:07,769 Gi ham pengene. Kom igjen. 241 00:22:07,936 --> 00:22:12,023 - Jeg visste ikke at han kjente deg. - Pisspreik. 242 00:22:12,190 --> 00:22:13,900 Kult gjort. 243 00:22:14,067 --> 00:22:17,654 Det mangler 40 dollar. Bensinpengene. 244 00:22:17,820 --> 00:22:21,908 - Det var en gave. - Ok, hør nå her. 245 00:22:22,075 --> 00:22:27,080 Gi ham pengene før vi tar en Giancarlo Stanton på bilen din. 246 00:22:27,247 --> 00:22:31,000 - Du bestemmer. - Bare sånn? 247 00:22:31,167 --> 00:22:37,340 Og denne gangen skal du gi ham dem som en mann. Kan du gjøre det? 248 00:22:39,008 --> 00:22:44,305 Her. Han mistet dem. Det var ikke min feil. 249 00:22:44,472 --> 00:22:48,184 - Han fikk pengene. - Det er greit. 250 00:22:48,351 --> 00:22:50,728 Ha en fin tur til Palm Beach, bitch. 251 00:22:50,895 --> 00:22:53,856 Hva faen sier du? 252 00:22:54,023 --> 00:22:59,279 Hva faen var det?! Kom igjen nå, KT. 253 00:23:01,322 --> 00:23:07,203 Der, ja. Snu dere og hold ham. 254 00:23:07,370 --> 00:23:09,122 Sånn ja. 255 00:23:09,289 --> 00:23:13,793 Flytt hånden litt, så logoen vises godt. 256 00:23:13,960 --> 00:23:17,255 - Annie Leibovitz slår ikke deg, Reg. - Fortsett. 257 00:23:17,422 --> 00:23:22,594 - Lyst på litt småkaker etterpå? - Jeg elsker sjokolade. 258 00:23:24,262 --> 00:23:27,640 Unnskyld meg, damer. Takk. 259 00:23:27,807 --> 00:23:32,395 - Står til, Chuck? - Hei, Vernon. Fint å treffe deg. 260 00:23:32,562 --> 00:23:37,400 - Fin kjerre, Joey. Kjører du grønt? - Nei, det er du som gjør det. 261 00:23:37,567 --> 00:23:41,404 Det er den nye kjerra di takket være Tropical Chevrolet- 262 00:23:41,571 --> 00:23:48,661 - som Mr. Vernon Littlefield skal lage TV-reklame for i slutten av måneden. 263 00:23:48,828 --> 00:23:53,291 - Seriøst? - Du må bare droppe cannabisen. 264 00:23:53,458 --> 00:23:56,586 Da er bilen og 250000 dine. 265 00:23:58,254 --> 00:24:01,841 - Betaler de 250? - Kontant. 266 00:24:02,008 --> 00:24:06,054 - Få se kontrakten. - Blekket har ikke tørket ennå. 267 00:24:06,220 --> 00:24:11,851 - Pengene, da? - Du har dem i morgen ettermiddag. 268 00:24:12,018 --> 00:24:14,395 Eller senest i overmorgen. 269 00:24:14,562 --> 00:24:17,940 Jobbet ikke du for en bilselger? 270 00:24:18,107 --> 00:24:21,027 Dere har bare kjøpt denne dritten. 271 00:24:21,194 --> 00:24:24,489 - Anklager du oss for løgn? - Det føles sånn. 272 00:24:24,656 --> 00:24:31,329 - Jeg måtte ta i bruk kontaktene mine. - Du var selger, ikke direktør. 273 00:24:31,496 --> 00:24:36,876 Kjerra er bra, og miljøvennlig er bra, men vi tror på High Powered. 274 00:24:37,043 --> 00:24:40,046 Dere er høye om dere ikke dropper den dritten. 275 00:24:40,213 --> 00:24:45,134 Ryktet er allerede spredt. Ligaen ber oss holde oss unna det der. 276 00:24:45,301 --> 00:24:50,223 High Powered handler ikke om å røyke. Dette er bra saker. 277 00:24:50,390 --> 00:24:55,603 Det hjalp Vern å komme tilbake raskere og sterkere. 278 00:24:55,770 --> 00:25:02,777 Ser dere oss i øynene og sier at det ikke handler om å bli høye? 279 00:25:02,944 --> 00:25:06,322 Det handler overhodet ikke om å bli høye. 280 00:25:08,074 --> 00:25:10,868 Faen også. 281 00:25:11,035 --> 00:25:15,790 Men Nate og jeg deltar fortsatt i det aspektet. 282 00:25:27,093 --> 00:25:30,054 Skål! 283 00:25:30,221 --> 00:25:34,851 - Er dette autentisk nok, Bob? - Det nærmer seg. 284 00:25:35,017 --> 00:25:38,187 Jeg nøyer meg med det. 285 00:25:38,354 --> 00:25:41,023 Vi har en favoritt blant publikum i kveld. 286 00:25:41,190 --> 00:25:46,154 Ta godt imot den fremtidige Hall of Fame-eren: 287 00:25:46,320 --> 00:25:48,781 Spencer Strasmore! 288 00:25:53,369 --> 00:25:57,165 - Kom ned og se på bilene. - Jeg kommer. 289 00:25:57,331 --> 00:26:02,754 Unnskyld meg litt, Bob. Han er en gammel pokerkompis. 290 00:26:04,630 --> 00:26:08,009 Han heter Craig. 291 00:26:08,176 --> 00:26:12,180 - Og du kan takke meg i kveld. - Du er best. 292 00:26:15,683 --> 00:26:18,853 Det er fint å ha deg i byen igjen. 293 00:26:19,020 --> 00:26:24,567 Det er herlig å være tilbake. Las Vegas er mitt andre hjem. 294 00:26:26,652 --> 00:26:30,198 Får jeg jubel for dama mi Chloe- 295 00:26:30,364 --> 00:26:34,619 - og byråd Big Bob Sawyer! Big Bob, ja! 296 00:26:34,786 --> 00:26:38,456 - Hva har du på gang? - Mye her i Vegas, Craig. 297 00:26:38,623 --> 00:26:43,127 Men først av alt vil jeg inn i en monstertruck. 298 00:26:43,294 --> 00:26:46,214 - Det vil vi se! - Ikke hvilken som helst. 299 00:26:46,380 --> 00:26:51,093 Jeg vil kjøre 11 ganger verdensmester Max-D! 300 00:26:51,260 --> 00:26:53,513 Hva sier dere, Las Vegas? 301 00:26:53,679 --> 00:27:00,311 - Dette er ikke deg, Rick. - Folk vet ikke hvem jeg er. 302 00:27:00,478 --> 00:27:06,400 - Dette er galskap. - Det går ikke an å trekke seg nå. 303 00:27:06,567 --> 00:27:09,654 Du må klare dette selv. 304 00:27:24,335 --> 00:27:26,254 Har du gjort dette før? 305 00:27:26,420 --> 00:27:30,132 Grave Digger 2012. Det var jeg som kjørte. 306 00:27:30,299 --> 00:27:36,639 Ligg på rundt 15 km/h. Du får et rått hopp, og fansen blir sprø. 307 00:27:36,806 --> 00:27:40,643 - Ikke lek helt. - Det er ikke min første gang. 308 00:27:42,478 --> 00:27:45,189 Her kommer han, Monster Jam-fans! 309 00:27:46,649 --> 00:27:48,067 Kom igjen, Spence! 310 00:27:56,158 --> 00:27:57,577 Lettkjørt! 311 00:28:24,645 --> 00:28:26,856 Kom igjen! 312 00:28:51,672 --> 00:28:53,966 Han er uskadd! 313 00:28:54,133 --> 00:28:57,470 Jeg visste at han ville klare seg. 314 00:29:02,934 --> 00:29:07,980 Det var ganske nifst, Spence. Hva blir ekstranummeret? 315 00:29:08,147 --> 00:29:11,317 Hva sier du til dette, Craig? 316 00:29:11,484 --> 00:29:18,407 Jeg skal hente et NFL-lag til de fantastiske fansene i Las Vegas! 317 00:29:19,617 --> 00:29:24,038 En gang til, Las Vegas! En applaus for Spencer Strasmore! 318 00:29:24,205 --> 00:29:29,835 - Jeg liker ham mer og mer. - Ja, jeg også. 319 00:30:42,742 --> 00:30:45,870 Tekst: Kay Morten Magelie www.sdimedia.com