1
00:01:36,680 --> 00:01:38,182
Putain !
2
00:01:38,682 --> 00:01:40,309
Oui, monsieur !
3
00:01:40,559 --> 00:01:43,896
Merci, mon pote. J'avais besoin
de me changer les idées.
4
00:01:44,646 --> 00:01:45,856
Ici, tu oublieras tout.
5
00:01:46,190 --> 00:01:48,108
Rien ne vaut la ville du péché.
6
00:01:48,359 --> 00:01:50,319
Pas de péché pour moi.
Trop risqué.
7
00:01:50,569 --> 00:01:53,113
T'as raison. J'ai mis
trop de danseuses en cloque.
8
00:01:53,364 --> 00:01:56,033
Spencer a dû faire pareil
avec les pom-pom girls.
9
00:01:57,076 --> 00:01:58,786
Ça arrive même aux meilleurs.
10
00:01:59,036 --> 00:02:01,914
Je veux pas rater
le concert de Britney Spears.
11
00:02:02,247 --> 00:02:06,168
Je veux juste un spa 1re classe
et un festin royal.
12
00:02:06,418 --> 00:02:09,630
Je réserverai au Momofuku.
Le meilleur Asiatique de Vegas.
13
00:02:09,880 --> 00:02:13,008
Mais d'abord, un craps.
Je vais miser ma race !
14
00:02:13,258 --> 00:02:14,843
Pas avec mon fric !
15
00:02:15,094 --> 00:02:18,597
Je retourne au bureau. On veut
Travis Scott dans notre casino.
16
00:02:18,847 --> 00:02:20,557
Vous lui ferez un dab de ma part.
17
00:02:20,891 --> 00:02:21,558
Un quoi ?
18
00:02:22,518 --> 00:02:23,268
Laissez tomber.
19
00:02:24,019 --> 00:02:25,896
Sara vous conduira à votre suite.
20
00:02:26,146 --> 00:02:29,692
- Bonne chance avec la maire.
- Je vous tiendrai au courant.
21
00:02:29,983 --> 00:02:32,111
Comment t'as pu me laisser ici ?
22
00:02:32,361 --> 00:02:34,780
C'est un voyage d'affaires.
23
00:02:35,030 --> 00:02:37,324
Même toi tu n'y crois pas.
24
00:02:37,658 --> 00:02:41,704
Anderson sait que tu joues à Moïse
guidant une équipe vers Vegas ?
25
00:02:41,954 --> 00:02:45,124
Oui, mais il est dégoûté que Wayne
ait refusé son offre.
26
00:02:45,457 --> 00:02:47,668
Évite de transformer ton séjour
en orgie.
27
00:02:47,918 --> 00:02:48,794
C'est la merde, ici
28
00:02:49,128 --> 00:02:51,255
et on aurait bien aimé
que tu restes.
29
00:02:51,505 --> 00:02:53,632
J'ai une confiance aveugle en toi.
30
00:02:55,217 --> 00:02:58,262
C'est Virginia.
Va te faire foutre !
31
00:02:59,179 --> 00:03:00,055
Je suis en bas.
32
00:03:00,389 --> 00:03:03,350
- Un problème ?
- Bossman n'arrête pas d'appeler.
33
00:03:04,309 --> 00:03:05,686
Il dit que c'est urgent.
34
00:03:05,936 --> 00:03:07,646
- Passe-le-moi.
- OK.
35
00:03:08,230 --> 00:03:08,856
Strasmore ?
36
00:03:09,106 --> 00:03:11,066
Non, c'est son associé, Joe.
37
00:03:11,316 --> 00:03:13,402
Comment va
notre PDG des Cowboys préféré,
38
00:03:13,736 --> 00:03:14,945
ce matin ?
39
00:03:15,195 --> 00:03:18,032
Vous avez vu l'accoutrement
de Vernon sur Instagram ?
40
00:03:18,365 --> 00:03:21,327
Non, pourquoi ?
Il a mélangé carreaux et rayures ?
41
00:03:21,910 --> 00:03:25,998
Vous mesurez pas la gravité
de la situation. Allez lui parler.
42
00:03:26,540 --> 00:03:27,708
Fissa !
43
00:03:33,130 --> 00:03:34,715
Putain, le con !
44
00:03:35,299 --> 00:03:36,425
- Virginia !
- Oui ?
45
00:03:36,675 --> 00:03:39,470
Appelle-moi Vernon et Reg.
Tout de suite !
46
00:03:39,720 --> 00:03:42,890
Sizzle veut faire estimer son bateau
et Kisan Teague...
47
00:03:43,223 --> 00:03:45,893
Pour l'amour des dieux de l'Olympe,
48
00:03:46,143 --> 00:03:47,936
appelez-moi Vernon et Reg.
49
00:03:48,187 --> 00:03:48,812
Tout de suite !
50
00:03:49,063 --> 00:03:50,522
- Kisan...
- A des problèmes !
51
00:03:51,148 --> 00:03:53,525
L'univers entier sait que Kisan
52
00:03:53,859 --> 00:03:55,027
a des problèmes.
53
00:03:55,277 --> 00:03:55,944
Pour l'instant,
54
00:03:56,278 --> 00:03:59,406
c'est moi
"Kisan-bat-les-couilles" de Kisan !
55
00:04:00,741 --> 00:04:02,117
Kisan ! Comment tu vas ?
56
00:04:02,451 --> 00:04:04,203
J'allais justement t'appeler.
57
00:04:05,704 --> 00:04:06,330
Ça roule ?
58
00:04:07,122 --> 00:04:09,166
- Non. Et c'est "Kisan".
- J'ai dit quoi ?
59
00:04:09,500 --> 00:04:10,417
Il me faut un agent.
60
00:04:10,751 --> 00:04:11,543
OK. Facile.
61
00:04:11,877 --> 00:04:14,755
Tu vas commencer
par baisser ton froc.
62
00:04:15,005 --> 00:04:18,092
Cliff va t'aider
à "t'en battre les couilles".
63
00:04:24,932 --> 00:04:27,101
Détends-toi, Cliff.
Cligne des yeux !
64
00:04:27,434 --> 00:04:29,353
- Je veux un agent !
- Appelle Jason !
65
00:04:29,687 --> 00:04:31,063
Allez, putain !
66
00:04:31,397 --> 00:04:33,816
Elle est trop à la ramasse.
67
00:04:34,149 --> 00:04:35,776
Navré, la suite Cousteau
68
00:04:36,110 --> 00:04:39,029
est occupée, mais la suite
présidentielle est superbe.
69
00:04:39,279 --> 00:04:41,699
Y a-t-il un aquarium géant
70
00:04:41,949 --> 00:04:43,701
avec des poissons iridescents ?
71
00:04:44,410 --> 00:04:48,122
On refuse rien
à l'homme aux 1 100 réceptions.
72
00:04:48,372 --> 00:04:50,791
1 101 réceptions !
Ça fait plaisir de te voir.
73
00:04:51,041 --> 00:04:52,584
- Pareillement.
- Ça fait un bail.
74
00:04:52,918 --> 00:04:54,920
C'est vrai que ça fait un bail.
75
00:04:57,756 --> 00:04:58,841
Redescends sur terre.
76
00:05:02,594 --> 00:05:04,888
- On s'est pas vu...
- Depuis longtemps.
77
00:05:05,389 --> 00:05:08,225
C'est toi qui as hérité
de la suite Cousteau.
78
00:05:08,475 --> 00:05:10,269
Il suffit d'échanger les chambres.
79
00:05:10,519 --> 00:05:12,146
- Ça te dérange pas ?
- Pas du tout.
80
00:05:12,479 --> 00:05:15,899
- Je suis plus présidentiel que toi.
- C'est pas une qualité.
81
00:05:16,150 --> 00:05:18,444
- On se voit plus tard.
- Ça marche.
82
00:05:19,570 --> 00:05:22,322
Toujours prêt
à faire des sacrifices
83
00:05:22,573 --> 00:05:24,783
pour le bien-être des autres.
84
00:05:25,117 --> 00:05:26,744
Je vois assez de poissons à Miami.
85
00:05:27,077 --> 00:05:28,078
Ça a changé, Miami ?
86
00:05:28,412 --> 00:05:32,583
Miami est toujours...
aussi sexy et belle.
87
00:05:32,916 --> 00:05:34,793
Tu connais déjà.
88
00:05:36,628 --> 00:05:38,881
Donc tu bosses toujours ici ?
89
00:05:39,506 --> 00:05:41,800
Oui, toujours ici...
90
00:05:42,509 --> 00:05:44,219
T'as du boulot. File.
91
00:05:44,470 --> 00:05:45,304
Va bosser.
92
00:05:45,637 --> 00:05:46,680
On se verra plus tard.
93
00:05:46,930 --> 00:05:48,390
Je sais où te trouver.
94
00:05:55,731 --> 00:05:56,357
Attends.
95
00:05:56,607 --> 00:05:59,985
- Je suis chaud pour miser !
- J'aime pas prendre des risques.
96
00:06:00,235 --> 00:06:03,030
Sauf quand tu mets pas de capote
avec Amber.
97
00:06:03,280 --> 00:06:05,366
Tu peux éviter de parler de ça ?
98
00:06:05,616 --> 00:06:07,826
On a pas envie que ça se sache, OK ?
99
00:06:08,869 --> 00:06:11,664
Allez, les gars. Préparez la table.
On arrive.
100
00:06:13,374 --> 00:06:15,793
- Messieurs...
- Rick, tu me files du blé ?
101
00:06:18,128 --> 00:06:18,754
500 ?
102
00:06:19,004 --> 00:06:20,589
C'est tout ce que t'auras.
103
00:06:20,923 --> 00:06:22,257
C'est tout ce que t'auras.
104
00:06:22,716 --> 00:06:23,676
500.
105
00:06:27,137 --> 00:06:28,097
C'est parti.
106
00:06:28,764 --> 00:06:29,390
T'aimes ça, toi.
107
00:06:29,807 --> 00:06:32,685
Je la sens bien,
cette soirée. Vas-y.
108
00:06:35,938 --> 00:06:38,899
- Merde.
- Voilà pourquoi j'aime pas jouer.
109
00:06:39,441 --> 00:06:41,110
On se concentre, Greane !
110
00:06:41,443 --> 00:06:44,822
On se le repasse une dernière fois
et on l'oublie. OK ?
111
00:06:45,072 --> 00:06:45,698
OK.
112
00:06:46,115 --> 00:06:47,950
Nous prenons une nouvelle direction.
113
00:06:48,826 --> 00:06:50,452
Quelle direction ?
114
00:06:51,537 --> 00:06:52,454
C'est là
115
00:06:52,788 --> 00:06:53,622
que tu les as perdus.
116
00:06:53,956 --> 00:06:56,625
- T'as fait une pause.
- Je cherchais la réponse.
117
00:06:56,959 --> 00:06:57,751
Fallait la donner.
118
00:06:58,085 --> 00:06:58,711
Je l'avais pas.
119
00:06:59,044 --> 00:07:01,505
Fallait leur faire croire
que tu l'avais.
120
00:07:01,839 --> 00:07:03,841
Regarde-toi, tout recroquevillé !
121
00:07:04,174 --> 00:07:07,845
Et quand tu fais ce regard,
que je trouve rigolo et mignon,
122
00:07:08,178 --> 00:07:09,930
tu perds toute crédibilité.
123
00:07:11,015 --> 00:07:11,682
J'ai tout faux ?
124
00:07:12,266 --> 00:07:15,019
T'as pas chialé, c'est déjà pas mal.
125
00:07:17,229 --> 00:07:20,024
Quand j'annonce
une mauvaise nouvelle à un patient,
126
00:07:20,274 --> 00:07:23,318
j'essaye d'être directe et distante.
127
00:07:23,569 --> 00:07:24,611
Je suis pas froide
128
00:07:24,945 --> 00:07:26,572
mais je prends pas de gants.
129
00:07:27,948 --> 00:07:29,158
Charles,
130
00:07:29,908 --> 00:07:31,535
tu vas mourir.
131
00:07:31,785 --> 00:07:32,828
J'aime pas ce jeu.
132
00:07:33,162 --> 00:07:36,832
Tu donnes l'info et tu pars.
Oublie pas ça, la prochaine fois.
133
00:07:37,416 --> 00:07:40,961
Mais je sais pas pourquoi
on a viré le mec que j'ai remplacé !
134
00:07:41,211 --> 00:07:42,296
Peu importe.
135
00:07:43,172 --> 00:07:44,923
Il est temps de tourner la page.
136
00:07:45,174 --> 00:07:47,593
Une nouvelle vie commence
pour le Cygne Noir.
137
00:07:51,221 --> 00:07:54,016
Ça fait 3 superbes drives d'affilée,
Mme la Maire.
138
00:07:54,266 --> 00:07:57,019
L'expérience, ça paye.
N'oubliez jamais ça.
139
00:07:59,021 --> 00:08:02,358
Vous dites ça pour mon projet
d'amener l'équipe de NFL ici ?
140
00:08:03,317 --> 00:08:06,987
C'est dur de convaincre les
contribuables et le comité du stade
141
00:08:07,237 --> 00:08:08,489
de financer
142
00:08:08,822 --> 00:08:11,158
un attrape-touristes onéreux.
143
00:08:11,408 --> 00:08:13,118
J'ai quand même envie d'essayer.
144
00:08:13,369 --> 00:08:16,580
Ça améliorera peut-être
l'image de "la ville du péché".
145
00:08:16,830 --> 00:08:19,750
Ce qu'on fait à Vegas...
n'a pas à rester à Vegas.
146
00:08:20,084 --> 00:08:22,336
Vous changeriez
le slogan de notre ville ?
147
00:08:22,670 --> 00:08:26,507
Non, j'adore ce slogan. Je veux
juste lui donner plus de sens.
148
00:08:26,840 --> 00:08:28,967
Je veux que la Fédération sache
149
00:08:29,218 --> 00:08:32,096
qu'il y a
d'honnêtes travailleurs, ici.
150
00:08:32,680 --> 00:08:33,847
Vous êtes pas d'ici.
151
00:08:34,098 --> 00:08:35,724
Ils vous feront pas confiance.
152
00:08:35,974 --> 00:08:38,727
Je me suis toujours entraîné ici
à l'intersaison.
153
00:08:38,977 --> 00:08:42,980
Je suis mieux placé que Siegfried
et Roy pour promouvoir ce sport.
154
00:08:43,314 --> 00:08:47,777
Écoutez, j'admire cette rage
de vaincre que vous aviez déjà
155
00:08:48,111 --> 00:08:48,861
sur le terrain.
156
00:08:49,112 --> 00:08:53,199
Mais le conseiller Sawyer
a de l'influence et il s'y opposera.
157
00:08:53,992 --> 00:08:55,410
Si, par miracle,
158
00:08:56,035 --> 00:08:57,704
vous arrivez à le convaincre
159
00:08:57,996 --> 00:09:00,206
de financer le stade
avec l'argent public,
160
00:09:00,456 --> 00:09:01,374
je vous soutiendrai.
161
00:09:01,708 --> 00:09:04,293
Emmenez-le dîner, ce soir.
Je vous le présenterai.
162
00:09:04,544 --> 00:09:06,087
Avec plaisir ! Ça mérite un check.
163
00:09:07,338 --> 00:09:09,716
Je trouverai un resto avec clim.
164
00:09:25,398 --> 00:09:26,733
Maman : Tu manges suffisamment ?
165
00:09:29,235 --> 00:09:30,570
Et puis merde.
166
00:09:33,865 --> 00:09:36,326
- Ça se passe bien avec Kisan ?
- Il est pas là.
167
00:09:36,659 --> 00:09:39,537
Quoi ? Il m'a supplié
de lui trouver un agent !
168
00:09:39,787 --> 00:09:41,581
Il a dû avoir un empêchement.
169
00:09:41,831 --> 00:09:42,874
En tout cas, je déteste
170
00:09:43,207 --> 00:09:43,875
qu'on me teste.
171
00:09:44,125 --> 00:09:47,128
Je déteste attendre.
Surtout les running back.
172
00:09:47,712 --> 00:09:50,006
Je me tire.
T'as réglé le problème Vernon ?
173
00:09:50,256 --> 00:09:51,174
Je suis en route, là.
174
00:09:52,133 --> 00:09:54,427
Appuie sur le champignon, alors.
175
00:09:54,761 --> 00:09:57,347
Si ces photos circulent
Vern sera dans la merde.
176
00:10:01,059 --> 00:10:01,642
Putain !
177
00:10:05,396 --> 00:10:06,397
Wesh, mon pote.
178
00:10:07,106 --> 00:10:08,149
T'es perdu ?
179
00:10:09,817 --> 00:10:12,195
Non, j'attends mon pote
Kisan Teague.
180
00:10:12,528 --> 00:10:13,488
Tu le connais ?
181
00:10:13,738 --> 00:10:15,782
Non, je suis de Palm Beach.
182
00:10:17,867 --> 00:10:19,285
T'as pas 5 dollars ?
183
00:10:19,535 --> 00:10:21,996
On n'a plus d'essence
184
00:10:22,955 --> 00:10:25,041
et j'ai oublié ma thune chez moi.
185
00:10:30,672 --> 00:10:33,591
40 dollars. C'est tout ce que j'ai.
Tu peux faire le plein.
186
00:10:33,841 --> 00:10:34,592
Merci.
187
00:10:42,558 --> 00:10:44,268
- Tu files ton phone ?
- Sérieux ?
188
00:10:44,811 --> 00:10:46,979
Toute ma vie est là-dedans.
189
00:10:47,230 --> 00:10:49,691
Non,
je peux pas te prêter mon téléphone.
190
00:10:52,610 --> 00:10:55,655
C'est soit ton phone,
soit autre chose.
191
00:10:57,532 --> 00:10:59,158
C'est une blague, c'est ça ?
192
00:10:59,409 --> 00:11:01,452
Kisan veut me mettre la pression ?
193
00:11:02,078 --> 00:11:04,080
Je te l'ai dit,
je connais aucun Kisan.
194
00:11:06,916 --> 00:11:07,917
Écoute...
195
00:11:10,712 --> 00:11:14,132
500 dollars et je garde mon
téléphone. À prendre ou à laisser.
196
00:11:18,052 --> 00:11:20,138
Bonne journée, petite fiotte.
On se casse.
197
00:11:25,268 --> 00:11:27,812
T'es au beau milieu
d'un sacré merdier.
198
00:11:28,062 --> 00:11:30,148
Je veux savoir
qui tire les ficelles.
199
00:11:30,398 --> 00:11:31,941
Et sur qui tu peux compter.
200
00:11:33,568 --> 00:11:36,696
J'ai envie de répondre Siefert.
201
00:11:36,946 --> 00:11:39,032
Il m'a permis
de prolonger ma carrière.
202
00:11:39,282 --> 00:11:41,159
Même s'il y a vite mis un terme.
203
00:11:41,743 --> 00:11:44,203
Puis il t'a embauché
comme son bras droit.
204
00:11:44,537 --> 00:11:47,999
Et j'aime autant faire ce job
que de jouer sur le terrain.
205
00:11:48,333 --> 00:11:50,293
T'inquiète, tu joues toujours.
206
00:11:51,169 --> 00:11:53,504
Mais sur un terrain plus politique.
207
00:11:53,755 --> 00:11:57,133
C'est pas forcément lui qui
a décidé de te virer de l'équipe.
208
00:11:57,467 --> 00:11:59,761
Peut-être
qu'il parlait au nom de Berg.
209
00:12:00,887 --> 00:12:03,473
Berg a toujours été réglo avec moi.
210
00:12:03,806 --> 00:12:06,768
Je veux juste pas
qu'il se fasse virer lui aussi.
211
00:12:07,101 --> 00:12:09,228
À moins que
Miami batte les Patriots,
212
00:12:09,479 --> 00:12:11,356
personne n'est à l'abri.
213
00:12:11,606 --> 00:12:13,816
Ni le coach principal,
ni le GM, ni toi.
214
00:12:14,067 --> 00:12:15,985
Même le vigile risque de sauter.
215
00:12:16,235 --> 00:12:19,030
Les murs de vos bureaux
ont des oreilles.
216
00:12:19,364 --> 00:12:20,907
Pas aussi grandes que les tiennes.
217
00:12:21,240 --> 00:12:22,950
Moi, je vais écouter ces murs.
218
00:12:23,201 --> 00:12:25,953
Toi, contente-toi
de surveiller tes arrières. OK ?
219
00:12:26,204 --> 00:12:27,330
Merci, Glazer.
220
00:12:27,664 --> 00:12:30,625
Dallas veut pas qu'un dealer
de beuh vous sponsorise.
221
00:12:30,958 --> 00:12:32,960
C'est une entreprise
qui vend de cannabis.
222
00:12:33,211 --> 00:12:35,296
L'histoire du verre à moitié vide...
223
00:12:36,422 --> 00:12:37,757
C'est quoi, cette merde ?
224
00:12:38,007 --> 00:12:39,759
Le verre à moitié plein.
225
00:12:41,177 --> 00:12:41,803
D'accord...
226
00:12:43,429 --> 00:12:44,597
Sainte mère de Dieu !
227
00:12:44,847 --> 00:12:45,515
Exactement.
228
00:12:45,765 --> 00:12:49,102
200 000 dollars pour porter
leurs T-shirts et leurs casquettes.
229
00:12:50,186 --> 00:12:53,898
Vous avez trouvé aucun sponsor
pour Vern. Je m'en suis occupé.
230
00:12:54,148 --> 00:12:58,569
Tu l'oublies peut-être, mais Vern
n'est pas un quarterback comme J.J.
231
00:12:59,195 --> 00:13:00,571
Même McDo refuserait
232
00:13:00,822 --> 00:13:04,158
de sponsoriser un joueur
qui fait l'apologie de la beuh.
233
00:13:04,742 --> 00:13:06,577
C'est du cannabis, je te dis !
234
00:13:06,911 --> 00:13:09,330
On s'en branle de la sémantique !
235
00:13:09,580 --> 00:13:11,624
C'est de la beuh
et la beuh, ça défonce.
236
00:13:11,874 --> 00:13:15,044
L'équipe et la Fédé n'aiment pas ça.
237
00:13:15,378 --> 00:13:18,548
Je sais, c'est hypocrite.
Mais c'est comme ça.
238
00:13:18,798 --> 00:13:21,592
On va vous trouver
un sponsor moins controversé.
239
00:13:22,510 --> 00:13:25,138
J'ai un client qui bosse
dans la réalité virtuelle.
240
00:13:26,639 --> 00:13:29,142
On préfère le réel au virtuel.
241
00:13:29,976 --> 00:13:31,936
Fais ton job
et occupe-toi de notre fric.
242
00:13:36,399 --> 00:13:37,442
T'en dis quoi, RJ ?
243
00:13:37,692 --> 00:13:39,736
Je ferais un pari
derrière la ligne...
244
00:13:39,986 --> 00:13:41,696
- Une petite mise ?
- Voilà.
245
00:13:41,946 --> 00:13:44,657
Moi, je miserais gros,
comme un vrai bonhomme.
246
00:13:44,991 --> 00:13:47,243
Écoute le pro, pas le rigolo.
247
00:13:48,119 --> 00:13:49,954
- Fais gaffe.
- Je lui fais confiance.
248
00:13:50,872 --> 00:13:52,623
Ricky, fais confiance à ça.
249
00:13:53,249 --> 00:13:55,793
Il a tout compris, RJ !
250
00:13:56,044 --> 00:13:57,003
Souffle, ma belle.
251
00:13:57,253 --> 00:13:58,921
C'est parti ! Fais-moi gagner !
252
00:14:01,632 --> 00:14:02,216
C'est bon, ça !
253
00:14:04,427 --> 00:14:05,470
Vous jouez déjà ?
254
00:14:06,012 --> 00:14:07,305
Il est trop chaud, Rick !
255
00:14:07,555 --> 00:14:09,766
- Il joue ?
- Il a déjà gagné 500 000 dollars.
256
00:14:10,016 --> 00:14:12,810
À ce rythme-là,
t'auras plus à le rembourser.
257
00:14:13,144 --> 00:14:14,395
Amène-toi !
258
00:14:16,272 --> 00:14:18,358
- C'est moi qui régale !
- OK.
259
00:14:18,608 --> 00:14:20,443
2 000 dollars sur la table !
260
00:14:21,110 --> 00:14:23,905
- T'es comme ça, toi ?
- Je suis comme ça !
261
00:14:24,530 --> 00:14:25,281
D'accord.
262
00:14:26,366 --> 00:14:28,159
Allez, Ricky. Porte-moi bonheur.
263
00:14:28,493 --> 00:14:30,828
C'est parti, mes petits salauds !
264
00:14:37,001 --> 00:14:38,586
Remets ça, Spencer !
265
00:14:40,046 --> 00:14:42,674
Un mec intelligent
sait s'arrêter à temps.
266
00:14:42,924 --> 00:14:44,092
Tu fais quoi, là ?
267
00:14:44,342 --> 00:14:45,802
Vas-y, casse-toi !
268
00:14:49,055 --> 00:14:52,392
De tous les casinos, il a fallu
que tu choisisses celui-là.
269
00:14:52,725 --> 00:14:54,394
C'est pas la 1re fois que je viens.
270
00:14:54,727 --> 00:14:56,354
C'est la 1re fois en 5 ans.
271
00:14:58,231 --> 00:15:00,066
Je te croyais devenue
PDG de Viacom.
272
00:15:00,316 --> 00:15:03,111
Avec Wayne,
j'enchaîne les promotions.
273
00:15:03,403 --> 00:15:04,904
- Vous êtes sur un coup ?
- Oui.
274
00:15:05,238 --> 00:15:07,699
Je vais ramener
une équipe de NFL à Vegas.
275
00:15:08,992 --> 00:15:10,827
T'es pas le 1er à y avoir pensé.
276
00:15:11,160 --> 00:15:13,997
Mais moi,
j'ai le soutien de la maire.
277
00:15:16,124 --> 00:15:19,335
Tu vas vite !
Comme lors de notre 1er rencard.
278
00:15:19,919 --> 00:15:22,213
Les plus belles
97 secondes de ta vie.
279
00:15:27,093 --> 00:15:29,262
Si je t'avais pas croisé
au check-in,
280
00:15:29,512 --> 00:15:31,389
t'aurais essayé de me contacter ?
281
00:15:32,348 --> 00:15:35,685
Quand t'es venue à Miami
pour le projet hôtelier de Wayne,
282
00:15:36,019 --> 00:15:36,894
tu m'as contacté ?
283
00:15:37,145 --> 00:15:37,854
Bien sûr que non.
284
00:15:40,898 --> 00:15:41,941
Pourquoi ?
285
00:15:45,820 --> 00:15:47,071
On va faire ça vite.
286
00:15:47,405 --> 00:15:49,282
Les filles m'attendent.
287
00:15:49,532 --> 00:15:52,660
Prépare une excuse
car tu vas être en retard.
288
00:15:52,910 --> 00:15:54,078
- Ah oui ?
- Oui.
289
00:15:57,498 --> 00:15:59,876
J'ai 5 années
de fantasmes à réaliser.
290
00:16:01,044 --> 00:16:03,171
Alors qu'est-ce que t'attends ?
291
00:16:13,181 --> 00:16:16,726
Tes filles attendront. Je veux pas
être limité par le temps.
292
00:16:27,195 --> 00:16:28,780
Comment va l'agent numéro 1
de Miami ?
293
00:16:29,447 --> 00:16:30,406
Rends-moi mon fric.
294
00:16:30,865 --> 00:16:31,991
De quoi tu parles ?
295
00:16:32,533 --> 00:16:35,828
J'aurais pu améliorer ton image
de petit "gangsta".
296
00:16:36,162 --> 00:16:39,666
Fallait pas me faire poiroter
une heure dans ce parc
297
00:16:39,916 --> 00:16:41,376
avant de me braquer.
298
00:16:42,335 --> 00:16:43,002
On t'a braqué ?
299
00:16:43,670 --> 00:16:44,754
Oui, joue pas au con.
300
00:16:45,088 --> 00:16:48,675
- Parle bien, toi !
- Prends des choux de Bruxelles.
301
00:16:49,050 --> 00:16:52,303
Écoute, j'ai pas pu venir
car ma nièce était malade.
302
00:16:52,553 --> 00:16:54,514
Je suis allé la chercher à l'école.
303
00:16:54,764 --> 00:16:56,474
T'as vu sa gueule, à ce type ?
304
00:16:56,724 --> 00:16:58,434
J'allais pas le mater.
Il était armé.
305
00:16:58,685 --> 00:17:00,937
Il conduisait une Cutlass verte.
306
00:17:03,731 --> 00:17:05,358
On va aller faire un tour.
307
00:17:06,818 --> 00:17:08,778
Lâche tes putains de choux !
308
00:17:14,826 --> 00:17:15,660
Magnifique.
309
00:17:16,619 --> 00:17:18,746
Si vous le dites...
310
00:17:19,414 --> 00:17:21,541
Je vous ai même pas demandé
si vous aimiez
311
00:17:21,874 --> 00:17:23,459
la cuisine fusion asiatique.
312
00:17:23,710 --> 00:17:25,878
Ça s'appelle comme ça, ce truc ?
313
00:17:27,839 --> 00:17:28,965
Emportez votre volatile !
314
00:17:29,215 --> 00:17:31,926
Vous pensez
qu'on vit à l'âge de pierre ?
315
00:17:32,176 --> 00:17:33,886
J'adore ce resto, putain !
316
00:17:35,471 --> 00:17:37,223
Dans ce cas, trinquons !
317
00:17:37,724 --> 00:17:39,350
À l'esprit ouvert
318
00:17:39,684 --> 00:17:42,145
et à l'intérêt général.
319
00:17:45,064 --> 00:17:48,276
Vous voulez me faire croire
qu'en ramenant une équipe ici,
320
00:17:48,526 --> 00:17:50,862
vous agissez
dans l'intérêt général ?
321
00:17:51,112 --> 00:17:51,779
C'est le cas.
322
00:17:52,113 --> 00:17:54,907
Les gens d'ici n'aiment pas
payer des impôts
323
00:17:55,158 --> 00:17:56,868
pour permettre à des riches
324
00:17:57,201 --> 00:17:58,328
de s'enrichir davantage.
325
00:17:58,578 --> 00:18:00,371
Mais ça créerait des emplois.
326
00:18:00,705 --> 00:18:03,708
À quel prix ? On devrait réduire
certaines subventions.
327
00:18:03,958 --> 00:18:04,584
Bob,
328
00:18:04,917 --> 00:18:06,753
ça ouvrirait de nouvelles portes.
329
00:18:07,003 --> 00:18:11,507
Les touristes rentreraient chez eux
le lundi et non le dimanche matin.
330
00:18:11,758 --> 00:18:15,136
La plupart sont trop ivres
pour prendre l'avion.
331
00:18:15,762 --> 00:18:18,556
Je suis surpris
que vous soyez contre ce projet.
332
00:18:21,100 --> 00:18:23,227
Vous êtes plutôt football européen ?
333
00:18:27,190 --> 00:18:27,899
Arsenal.
334
00:18:28,232 --> 00:18:28,900
J'ai raison ?
335
00:18:29,150 --> 00:18:31,944
Ici, on aime pas prendre
des risques inconsidérés.
336
00:18:32,695 --> 00:18:33,988
Mais ça, vous l'ignoriez,
337
00:18:34,322 --> 00:18:36,908
vu que vous n'êtes qu'un touriste.
338
00:18:41,412 --> 00:18:43,289
Vous allez voir
si je suis un touriste.
339
00:18:48,252 --> 00:18:51,381
Spencer : Tout excité. On arrive.
Conseiller Bob avec moi.
340
00:18:58,680 --> 00:19:01,808
T'as gagné,
ne touche plus à ton stack.
341
00:19:02,058 --> 00:19:03,267
T'en dis quoi, Travis ?
342
00:19:03,518 --> 00:19:06,854
Moi, je dis qu'on rentrera
que quand on aura tout raflé.
343
00:19:07,105 --> 00:19:10,566
À ta place, j'irais jusqu'au bout.
344
00:19:10,900 --> 00:19:13,987
Écoute RJ.
On va au Sapphire claquer les gains.
345
00:19:14,237 --> 00:19:16,823
Ta stratégie a marché.
Sois pas trop gourmand.
346
00:19:17,156 --> 00:19:20,243
- Sois gourmand.
- Qui veut me voir tout miser ?
347
00:19:20,576 --> 00:19:22,203
Tu vois ?
348
00:19:22,537 --> 00:19:25,373
Passez-moi les dés.
Je mise tout.
349
00:19:25,623 --> 00:19:26,332
Souffle.
350
00:19:27,291 --> 00:19:30,044
Allez, champion du monde !
351
00:19:30,294 --> 00:19:32,922
Allez, Travis ! Croise les doigts !
352
00:19:35,091 --> 00:19:35,925
Merde.
353
00:19:36,175 --> 00:19:37,135
- Je rêve !
- Putain !
354
00:19:37,468 --> 00:19:38,886
C'est pas ma faute.
355
00:19:39,303 --> 00:19:40,430
Tu vas où, RJ ?
356
00:19:40,763 --> 00:19:42,056
J'arrive pas à y croire.
357
00:19:42,390 --> 00:19:44,017
Travis !
358
00:19:44,267 --> 00:19:45,351
Je veux un autre million en jetons.
359
00:19:45,977 --> 00:19:47,103
Rick !
360
00:19:47,353 --> 00:19:48,062
Ta gueule.
361
00:19:48,312 --> 00:19:49,272
Je veux des jetons.
362
00:19:49,522 --> 00:19:50,189
Un million ?
363
00:19:50,523 --> 00:19:52,316
Vite, s'il vous plaît. Vite.
364
00:20:01,034 --> 00:20:01,701
C'était Max D,
365
00:20:02,035 --> 00:20:03,161
les amis !
366
00:20:03,494 --> 00:20:05,038
On l'applaudit bien fort !
367
00:20:07,081 --> 00:20:09,292
Merci de nous avoir fait entrer.
368
00:20:09,625 --> 00:20:10,585
Tes filles sont top.
369
00:20:10,835 --> 00:20:13,629
Elles iront pas plus loin.
Enfin, Kelly les aime âgés.
370
00:20:13,963 --> 00:20:17,258
- J'espère qu'il en profitera pas.
- Oui, ce serait mal !
371
00:20:18,217 --> 00:20:19,552
Il me prend pour un arriviste.
372
00:20:19,886 --> 00:20:21,429
- Il a tort ?
- Bien sûr.
373
00:20:21,763 --> 00:20:25,641
Je veux faire plaisir à ce public
en leur offrant du football.
374
00:20:32,899 --> 00:20:34,108
C'est cette caisse ?
375
00:20:34,859 --> 00:20:35,735
Viens.
376
00:20:41,949 --> 00:20:44,535
K-Teague ! T'es revenu en ville ?
377
00:20:46,454 --> 00:20:48,039
- Ca va mon frère ?
- Et toi ?
378
00:20:48,373 --> 00:20:50,124
- Ça va.
- Je te présente un pote.
379
00:20:50,375 --> 00:20:51,376
Jason !
380
00:20:51,709 --> 00:20:52,627
Amène-toi.
381
00:20:52,877 --> 00:20:53,920
C'est qui ?
382
00:20:54,253 --> 00:20:55,421
Ton comptable ?
383
00:20:55,672 --> 00:20:57,006
Non, mon nouvel agent.
384
00:20:58,174 --> 00:21:00,301
- Je te présente Leonard.
- Salut.
385
00:21:01,260 --> 00:21:03,262
- Ça va ?
- Mais attendez...
386
00:21:03,513 --> 00:21:05,598
Vous vous êtes déjà rencontrés !
387
00:21:05,932 --> 00:21:07,225
- C'était où ?
- À Palm Beach.
388
00:21:07,558 --> 00:21:09,060
À Palm Beach, c'est vrai !
389
00:21:09,394 --> 00:21:11,354
À Palm Beach ! C'est bien ça !
390
00:21:11,813 --> 00:21:13,231
Rends-lui sa thune.
391
00:21:14,899 --> 00:21:17,402
Rends-lui son fric. Allez.
392
00:21:18,277 --> 00:21:20,113
- Je savais pas qui c'était.
- Mytho.
393
00:21:22,615 --> 00:21:24,033
C'est bien...
394
00:21:24,367 --> 00:21:27,787
Il manque les 40 dollars...
Pour l'essence.
395
00:21:28,121 --> 00:21:29,580
C'était un cadeau, mec !
396
00:21:29,998 --> 00:21:31,874
OK... Bon, écoute.
397
00:21:32,583 --> 00:21:37,213
Si tu lui rends pas son fric,
on va se défouler sur ta caisse.
398
00:21:37,547 --> 00:21:39,882
À toi de voir.
399
00:21:40,133 --> 00:21:41,134
- Sérieux ?
- Sérieux !
400
00:21:41,467 --> 00:21:43,261
Et tu vas le lui rendre
avec respect.
401
00:21:43,594 --> 00:21:44,595
T'en es capable ?
402
00:21:46,097 --> 00:21:47,265
OK, mon frère.
403
00:21:49,434 --> 00:21:50,018
Tiens.
404
00:21:52,186 --> 00:21:54,439
- Il est maladroit !
- T'inquiète.
405
00:21:54,772 --> 00:21:56,274
- C'est bon ?
- Il a son fric !
406
00:21:56,524 --> 00:21:58,318
T'inquiète, mon pote. D'accord ?
407
00:21:58,651 --> 00:22:00,862
Bon retour à Palm Beach,
petite fiotte.
408
00:22:01,195 --> 00:22:02,572
- Moi, une fiotte ?
- Merci !
409
00:22:04,407 --> 00:22:05,283
Putain, mec !
410
00:22:08,703 --> 00:22:09,412
Suce mon zob.
411
00:22:12,040 --> 00:22:13,041
Voilà !
412
00:22:13,541 --> 00:22:14,500
Tournez-vous.
413
00:22:15,209 --> 00:22:16,586
Enlacez-le.
414
00:22:18,379 --> 00:22:19,255
Voilà.
415
00:22:19,589 --> 00:22:23,051
Éloignez juste vos mains
pour qu'on voie le logo.
416
00:22:23,301 --> 00:22:23,926
Comme ça.
417
00:22:24,260 --> 00:22:27,388
- Tu surpasses Annie Leibovitz.
- Tu m'étonnes.
418
00:22:27,722 --> 00:22:30,433
Ça vous dit, un peu de lait
et des cookies, après ?
419
00:22:30,683 --> 00:22:32,727
Tant qu'il y a pas
d'avoine dedans...
420
00:22:34,687 --> 00:22:35,313
Excusez-moi.
421
00:22:36,522 --> 00:22:38,358
Merci. Ça va, Chuck ?
422
00:22:39,025 --> 00:22:41,527
Ça va, Vernon ? Ça fait plaisir.
423
00:22:42,195 --> 00:22:42,820
Mesdames.
424
00:22:43,071 --> 00:22:45,072
Cool, ta caisse. T'es devenu écolo ?
425
00:22:45,322 --> 00:22:47,616
Non, c'est toi qui es devenu écolo.
426
00:22:47,866 --> 00:22:48,909
Car c'est ta caisse !
427
00:22:49,618 --> 00:22:51,536
Cadeau de Tropical Chevrolet,
428
00:22:51,870 --> 00:22:53,789
le concessionnaire
que M. Littlefield,
429
00:22:54,039 --> 00:22:56,375
star des Cowboys de Dallas,
430
00:22:56,625 --> 00:22:58,794
va promouvoir à la télé.
431
00:22:59,503 --> 00:23:00,128
Sérieux ?
432
00:23:00,379 --> 00:23:04,841
Tu dis adieu aux pulls cannabis, tu
signes et tu repars avec la caisse
433
00:23:05,175 --> 00:23:06,426
et 250 000 dollars.
434
00:23:08,637 --> 00:23:10,889
- 250 000 dollars ?
- En liquide.
435
00:23:11,139 --> 00:23:11,973
En liquide !
436
00:23:12,516 --> 00:23:13,350
Où est le contrat ?
437
00:23:14,559 --> 00:23:16,186
L'encre n'est pas encore sèche.
438
00:23:16,978 --> 00:23:17,646
Et l'argent ?
439
00:23:19,981 --> 00:23:21,984
Tu l'auras demain.
440
00:23:22,234 --> 00:23:23,986
Au pire, après-demain.
441
00:23:24,945 --> 00:23:27,656
Tu bossais pas
chez ce concessionnaire ?
442
00:23:29,408 --> 00:23:31,159
Elle vient de là-bas, cette caisse !
443
00:23:31,493 --> 00:23:33,453
Tu sous-entends
que c'est un bobard ?
444
00:23:33,787 --> 00:23:34,621
Ça m'en a tout l'air.
445
00:23:34,955 --> 00:23:36,289
J'en ai chié
pour décrocher ce contrat.
446
00:23:36,665 --> 00:23:39,209
T'étais juste vendeur, pas PDG.
447
00:23:40,961 --> 00:23:42,129
J'étais responsable.
448
00:23:42,462 --> 00:23:45,215
La caisse est classe.
On veut tous aider la nature.
449
00:23:45,465 --> 00:23:46,633
Mais on croit en High Power.
450
00:23:47,217 --> 00:23:50,178
Parce que t'es trop défoncé
pour laisser tomber ce truc.
451
00:23:50,512 --> 00:23:51,680
Vernon, sérieux...
452
00:23:52,014 --> 00:23:55,267
La Fédé refuse que les joueurs
touchent à la beuh.
453
00:23:55,809 --> 00:23:57,477
High Power, c'est pas de la fume.
454
00:23:57,811 --> 00:24:00,355
Ces cannabinoïdes,
c'est pour aider les gens.
455
00:24:00,689 --> 00:24:04,860
Vern s'est soigné au CBD
et il a jamais été aussi en forme.
456
00:24:05,110 --> 00:24:05,736
Un truc de ouf.
457
00:24:06,611 --> 00:24:08,196
Vous êtes sérieux ?
458
00:24:08,447 --> 00:24:10,240
Tu veux vraiment me faire croire
459
00:24:10,490 --> 00:24:12,534
que c'est pas
pour se défoncer la gueule ?
460
00:24:13,410 --> 00:24:14,995
C'est vraiment pas pour planer.
461
00:24:18,373 --> 00:24:18,999
Putain...
462
00:24:21,668 --> 00:24:25,297
J'avoue que Nate et moi,
on apprécie encore cet aspect.
463
00:24:37,434 --> 00:24:38,685
Santé !
464
00:24:40,562 --> 00:24:42,189
C'est assez authentique pour vous ?
465
00:24:42,981 --> 00:24:44,983
Disons que c'est... pas trop mal.
466
00:24:46,026 --> 00:24:48,320
Habitants de Las Vegas,
on a la chance ce soir
467
00:24:48,654 --> 00:24:51,156
de compter sur la présence
d'un des nôtres.
468
00:24:51,490 --> 00:24:54,576
Applaudissez bien fort
l'ancien résident de Las Vegas
469
00:24:54,826 --> 00:24:56,286
et légende de la NFL
470
00:24:56,870 --> 00:24:59,331
Spencer Strasmore !
471
00:25:04,044 --> 00:25:06,046
Viens voir nos véhicules
de plus près !
472
00:25:06,296 --> 00:25:07,381
J'arrive !
473
00:25:07,631 --> 00:25:11,093
Excusez-moi, Bob. Le présentateur
est un vieil ami à moi.
474
00:25:11,343 --> 00:25:12,010
Amusez-vous bien.
475
00:25:12,260 --> 00:25:12,886
Tu peux...
476
00:25:16,348 --> 00:25:18,266
Au fait, il s'appelle Craig.
477
00:25:18,517 --> 00:25:20,060
Tu me remercieras ce soir.
478
00:25:20,310 --> 00:25:21,478
T'es la meilleure.
479
00:25:25,983 --> 00:25:27,275
Mon pote !
480
00:25:27,526 --> 00:25:29,319
C'est bon de revenir au bercail ?
481
00:25:29,569 --> 00:25:34,408
C'est super de revenir à Las Vegas,
mon chez-moi loin de chez moi !
482
00:25:36,952 --> 00:25:40,330
On applaudit bien fort
ma copine Chloe
483
00:25:40,664 --> 00:25:42,541
et le conseiller Bob Sawyer !
484
00:25:44,501 --> 00:25:45,544
Vous avez des projets ?
485
00:25:46,211 --> 00:25:48,547
J'en ai plein pour Vegas.
486
00:25:48,797 --> 00:25:50,465
Mais la 1re chose
que je tiens à faire,
487
00:25:50,716 --> 00:25:53,260
c'est monter dans un monster truck !
488
00:25:55,095 --> 00:25:56,346
Pas n'importe lequel.
489
00:25:56,680 --> 00:26:00,976
Je veux piloter celui qui a remporté
11 titres de champion : Max D !
490
00:26:03,979 --> 00:26:06,189
- Je te reconnais plus.
- Pourtant, c'est moi.
491
00:26:07,107 --> 00:26:09,901
Les gens savent pas
ce que j'ai dans la tête.
492
00:26:10,777 --> 00:26:11,403
C'est du délire !
493
00:26:12,029 --> 00:26:13,697
J'ai déjà avancé mes fiches.
494
00:26:13,989 --> 00:26:16,241
C'est trop tard. Porte-moi bonheur.
495
00:26:16,491 --> 00:26:19,828
Je peux pas, mec.
Démerde-toi.
496
00:26:34,676 --> 00:26:36,386
Vous êtes sûr de savoir piloter ?
497
00:26:36,720 --> 00:26:40,265
Grave Digger, en 2012.
C'était moi, derrière le volant.
498
00:26:40,599 --> 00:26:42,476
OK, restez autour des 15 km/h.
499
00:26:42,726 --> 00:26:44,394
La rampe vous fera faire
un grand saut.
500
00:26:44,936 --> 00:26:46,772
Le public deviendra fou.
501
00:26:47,105 --> 00:26:47,856
Ne jouez pas au héros.
502
00:26:48,190 --> 00:26:50,025
Je suis pas un bleu.
503
00:26:52,778 --> 00:26:54,988
C'est parti, fans de monster truck !
504
00:26:57,115 --> 00:26:58,200
Vas-y, Spence !
505
00:28:01,054 --> 00:28:02,889
Il va bien !
506
00:28:04,433 --> 00:28:06,852
Je savais
qu'il tiendrait pas longtemps.
507
00:28:13,358 --> 00:28:16,028
Ça, c'était sacrément flippant,
Spence.
508
00:28:16,278 --> 00:28:18,405
Quelle est la suite du programme ?
509
00:28:18,655 --> 00:28:21,158
Vous savez quoi, Craig ?
510
00:28:21,867 --> 00:28:25,620
Je vais offrir une équipe de NFL
à ce superbe public
511
00:28:25,954 --> 00:28:27,998
de Las Vegas !
512
00:28:30,125 --> 00:28:32,127
Allez, Vegas !
On applaudit bien fort
513
00:28:32,461 --> 00:28:34,171
Spencer Strasmore.
514
00:28:35,088 --> 00:28:36,715
Je crois qu'il m'a conquis.
515
00:28:36,965 --> 00:28:39,551
Oui, il m'a conquise aussi.
516
00:29:44,574 --> 00:29:47,244
Adaptation : Mahdi Benfeghoul
517
00:29:47,577 --> 00:29:50,247
Sous-titrage : HIVENTY