1
00:01:57,920 --> 00:02:01,590
- Hvad så nu?
- For mørkt. Jeg kan ikke se dig.
2
00:02:01,757 --> 00:02:07,388
- Det skal være mystisk.
- Må jeg ikke se dig onanere?
3
00:02:07,554 --> 00:02:11,058
Du ødelægger den romantiske stemning.
4
00:02:11,225 --> 00:02:16,438
- Du vil ikke se mig I al min skam.
- Du skal ikke skamme dig.
5
00:02:16,605 --> 00:02:20,776
Jeg er stolt af dig.
Det, du gør, er proaktivt.
6
00:02:20,943 --> 00:02:27,241
At teste din frugtbarhed, selv om du
ikke vil have børn, viser modenhed.
7
00:02:27,408 --> 00:02:32,955
Min skat. Jeg er glad for din støtte.
Det betyder meget for mig.
8
00:02:33,122 --> 00:02:39,878
Men jeg vil blive endnu gladere
for at se din perfekte røv.
9
00:02:40,045 --> 00:02:44,091
- Sådan her?
- Præcis sådan der. Bliv der.
10
00:02:46,468 --> 00:02:52,558
- Tog du et billede?
- Nej, jeg har jo den ægte vare.
11
00:02:52,725 --> 00:02:56,395
- Få nu ikke glidecreme på mobilen.
- Op med røven.
12
00:02:56,562 --> 00:03:03,152
Du er så sexet.
Lidt mere. Krum ryggen.
13
00:03:12,119 --> 00:03:17,333
Tom og Giselle er på en yacht
I Saint-Tropez.
14
00:03:17,499 --> 00:03:22,546
Det er noget andet end tømmerflåden,
vi flød på I Jim McMahons pool.
15
00:03:22,713 --> 00:03:26,800
- Det er på Instagram.
- Følger du Tom Brady?
16
00:03:26,967 --> 00:03:31,972
Kun for at kunne følge konen.
Han lægger kun sportsbilleder op.
17
00:03:32,139 --> 00:03:38,020
- Må gamle folk have Instagram?
- Der er ingen aldersgrænse.
18
00:03:38,187 --> 00:03:42,524
- Er det dine Pam Grier-billeder?
- Hun er min yndlingspige hver dag.
19
00:03:42,691 --> 00:03:47,488
- Hun ser ikke sådan ud mere.
- Pas på.
20
00:03:47,655 --> 00:03:54,286
- Hun er stadig smuk som bare fanden.
- Smuk som bare fanden!
21
00:03:54,453 --> 00:04:00,250
Se! Tommy træner med
Edelman, Gronk og Amendola.
22
00:04:00,417 --> 00:04:03,504
- Hvornår?
- I går.
23
00:04:03,671 --> 00:04:07,966
- Det mener du ikke?
- Jeg åbner.
24
00:04:10,094 --> 00:04:15,015
- De røvhuller træner uden mig.
- De er jo I Boston.
25
00:04:15,182 --> 00:04:20,145
Edelman bor I L.A, Gronk bor I Miami,
og Amendola bor I Botswana.
26
00:04:20,312 --> 00:04:26,276
- Ringer ham til dem og ikke mig?
- Du har ret. Skid på Brady.
27
00:04:26,443 --> 00:04:29,989
- Jeg stopper med at følge ham.
- Ved du hvad?
28
00:04:30,155 --> 00:04:33,325
Jeg vil selv træne. T!
29
00:04:33,492 --> 00:04:37,621
Find nogle folk at træne med,
og ikke den skod-quarterback.
30
00:04:37,788 --> 00:04:41,750
- JaMarcus? Han spillede for Raiders.
- Hvem er roserne fra?
31
00:04:41,917 --> 00:04:47,923
- Amber.
- Det er en undskyldning for I går.
32
00:04:48,090 --> 00:04:52,886
Du sendte dem til hende som
undskyldning. Hun sender dem tilbage.
33
00:04:54,096 --> 00:04:58,767
- Gjorde jeg?
- Du bad mig om det. Husker du ikke?
34
00:05:02,896 --> 00:05:07,443
Nå ja. De er flotte.
Hvad er det for en farve?
35
00:05:07,609 --> 00:05:10,112
Rosenrød?
36
00:05:12,906 --> 00:05:17,077
- Om du er ligaens fjende? Hvad?
- Det er en trussel.
37
00:05:17,244 --> 00:05:22,875
Meget diskret, men dog en trussel.
De kan genere os på mange måder.
38
00:05:23,042 --> 00:05:28,505
- De kan tage vores licens.
- Det kan de da ikke.
39
00:05:28,672 --> 00:05:34,887
- De kan tage vores loge på stadion.
- Jeg elsker den loge.
40
00:05:35,054 --> 00:05:39,016
Ligaen kan også angribe
vores troværdighed.
41
00:05:39,183 --> 00:05:44,313
- Og det har vi ikke så meget af.
- Hvad har de imod dig?
42
00:05:44,480 --> 00:05:49,902
Jeg er hverken gammel, hvid eller
uplettet nok. Det er du heller ikke.
43
00:05:50,069 --> 00:05:54,907
- Er Raiders I skabet?
- Tim Brown ville forhøre sig.
44
00:05:55,074 --> 00:05:58,327
Men ord alene
kan vi ikke bruge til noget.
45
00:05:58,494 --> 00:06:03,999
Har jeg tømmermænd, eller tvivler
legenden Spencer på sig selv?
46
00:06:04,166 --> 00:06:10,547
- Jeg er bare pragmatisk.
- Er du? Det er noget nyt.
47
00:06:10,714 --> 00:06:16,011
- Han siger, at han er pragmatisk.
- Det handler ikke kun om mig.
48
00:06:16,178 --> 00:06:22,476
Det handler om os. Du skal vide,
at du kan vinde på det her.
49
00:06:22,643 --> 00:06:27,398
- Hvorfor er du så masochistisk?
- Der er to milliarder grunde.
50
00:06:27,564 --> 00:06:33,654
Nej, det er derfor, jeg gør det,
men du har aldrig tænkt på pengene.
51
00:06:33,821 --> 00:06:39,326
- For at betale Ricky og Vernon.
- Ærefuldt, men jeg tror dig ikke.
52
00:06:39,493 --> 00:06:44,373
- Okay. Systemet kan rende mig!
- Det er klassisk Spencer Strasmore.
53
00:06:44,540 --> 00:06:50,087
- Det gode skal sejre over det onde.
- Men bare så jeg ved det...
54
00:06:50,254 --> 00:06:53,007
Er vi de gode eller de onde?
55
00:06:53,173 --> 00:06:56,218
Mod det onde imperium
er vi altid de gode.
56
00:06:56,385 --> 00:07:01,974
Vi jager også den amerikanske drøm.
Jeg er kapitalist.
57
00:07:02,141 --> 00:07:05,561
Imperiet kan rende mig!
Jeg vil gå på pension som 40-årig.
58
00:07:05,728 --> 00:07:09,356
- Du er fyldt 40.
- Så de kan ikke stoppe mig.
59
00:07:13,610 --> 00:07:17,239
- Joe Krutel.
- Du er lille, men har store nosser.
60
00:07:17,406 --> 00:07:22,411
- Hej. Hvor er familieferien?
- Det kan du skide på.
61
00:07:22,578 --> 00:07:28,417
Vernon har åbenbart ikke særlig godt
styr på sine forretninger.
62
00:07:28,584 --> 00:07:32,421
Du sagde, at du havde styr på ham.
63
00:07:32,588 --> 00:07:37,051
Han har skudt sine sponsorpenge
ind I en cannabisvirksomhed.
64
00:07:37,217 --> 00:07:40,638
Det er noget, jeg ved lidt om.
65
00:07:40,804 --> 00:07:46,018
Jeg forstår ikke, hvordan de kan tro,
at det er okay. Det er uacceptabelt.
66
00:07:46,185 --> 00:07:50,189
Jeg er glad for din støtte.
Sig til din klient, at han er fyret.
67
00:07:50,356 --> 00:07:53,525
Drenge! Hold op!
68
00:07:54,610 --> 00:07:58,322
Jeg vil dele noget med dig.
69
00:07:58,489 --> 00:08:04,078
Jeg håber, at du støtter mig,
som jeg støttede dig I morges.
70
00:08:04,244 --> 00:08:10,459
Kisan Teague har talentet til
at gøre vores angreb suverænt.
71
00:08:10,626 --> 00:08:13,295
- Jeg lytter.
- Men du kigger ikke.
72
00:08:13,462 --> 00:08:17,633
Jeg vil ikke se dit fjollede grin,
når du prøver at sælge ideen.
73
00:08:17,800 --> 00:08:25,015
Teague er hurtig og skadesfri.
Det er en livsfarlig kombination.
74
00:08:25,182 --> 00:08:31,105
Livsfarlig? Interessant ordvalg,
når du beskriver Kisan Teague.
75
00:08:31,271 --> 00:08:35,317
Synes du, han er et godt menneske?
76
00:08:35,484 --> 00:08:42,074
Et godt menneske? Jeg tror, han kan
være det. Skal vi dømme ham?
77
00:08:42,241 --> 00:08:47,663
Han kan være et godt menneske,
men han vælger ikke at være det.
78
00:08:47,830 --> 00:08:53,043
Kisan er som Sutton og Jerret.
Vi vil ikke have flere distraktioner.
79
00:08:53,210 --> 00:08:57,840
- Teague kan hjælpe os med at vinde.
- Svaret er nej.
80
00:08:58,007 --> 00:09:02,386
Men du kom med et godt argument.
Je vous remercie.
81
00:09:02,553 --> 00:09:05,180
Det betyder tak på fransk.
82
00:09:05,347 --> 00:09:07,808
Jason Antolotti på linje et.
83
00:09:09,059 --> 00:09:13,814
- Godmorgen. Jeg er her med Charles.
- Larry, Chuck. Lad os snakke Teague.
84
00:09:13,981 --> 00:09:16,942
- Jeg har allerede forsøgt...
- Fortsæt, Jason.
85
00:09:17,109 --> 00:09:23,741
I vil vinde divisionen, og min fyr
er både hurtig og bliver ikke skadet.
86
00:09:23,907 --> 00:09:28,287
- I ville få et suverænt angreb.
- Du har nok ret.
87
00:09:28,454 --> 00:09:35,085
- Må jeg se ham træne?
- Jeg arrangerer det med Charles.
88
00:09:35,252 --> 00:09:39,423
- Undskyld. Der bliver ingen brunch.
- Sex og ingen mad?
89
00:09:39,590 --> 00:09:43,677
Vi spiser hurtigt.
Jeg vil have krabbe.
90
00:09:43,844 --> 00:09:48,182
- Jason sagde det samme, jeg sagde.
- Han sagde det bedre.
91
00:09:48,349 --> 00:09:53,437
Du fik det ikke, som du ville,
men du fik det. Aftal det med ham.
92
00:09:53,604 --> 00:09:58,108
Jeg brugte 250.000 på
American Pharaohs superhurtige sæd.
93
00:09:58,275 --> 00:10:03,739
Giv mig den næste Secretariat,
ellers skal du skovle hestepærer.
94
00:10:03,906 --> 00:10:07,034
Okay? Kom så.
95
00:10:08,494 --> 00:10:15,167
- Hej. I stalden om en halv time?
- Jeg må udskyde det, Wayne.
96
00:10:15,334 --> 00:10:20,506
Kun et par timer, så jeg kan
løse en krise for en klient.
97
00:10:20,673 --> 00:10:24,927
Jeg troede, det var noget vigtigere.
Som kræft.
98
00:10:25,094 --> 00:10:29,598
- Det er vigtigt alligevel.
- Vigtigere end et hold I Las Vegas?
99
00:10:29,765 --> 00:10:34,311
Jeg blev her kun for frokosten
og flyver tilbage til Vegas I dag.
100
00:10:34,478 --> 00:10:37,731
Flyvemaskinen er vasket,
og krabberne ligger på is.
101
00:10:37,898 --> 00:10:43,779
Jeg forstår. Det er en undtagelse.
Det vil ikke gentage sig.
102
00:10:43,946 --> 00:10:47,324
Han er mere end vred, Vernon.
Han vil fyre dig.
103
00:10:47,491 --> 00:10:51,161
Har han allerede gjort det?
Hvilken tid talte han I?
104
00:10:51,328 --> 00:10:55,833
- Hvad så? Du lytter jo ikke.
- Hvad fanden skal vi gøre?
105
00:10:56,000 --> 00:10:59,545
Jeg og Spencer kører derhen
for at bede om nåde.
106
00:10:59,712 --> 00:11:04,717
Du skal ud af hash-firmaet
med det samme. Hører du?
107
00:11:04,883 --> 00:11:11,348
Tag det roligt! Vi har ikke
gjort noget ulovligt I Colorado.
108
00:11:11,515 --> 00:11:16,312
- Ti stille, Reggie.
- Det handler om vores rettigheder.
109
00:11:16,478 --> 00:11:21,275
- Nej, det er vigtigere end det!
- Fald ned.
110
00:11:21,442 --> 00:11:26,280
Det er Spencer. Vernon skal
trække sig ud hash-firmaet. Hører du?
111
00:11:26,447 --> 00:11:31,910
Hold kæft, Reggie! Dit røvhul!
Gå ud af hash-firmaet! Rend mig!
112
00:11:32,077 --> 00:11:35,414
- Hvad fanden?!
- Hvad?
113
00:11:35,581 --> 00:11:41,003
Fandens! Jeg troede, det var min.
Rolig. Det er Wayne.
114
00:11:41,170 --> 00:11:45,716
- Er du der?
- Bombens lunte er tændt.
115
00:11:45,883 --> 00:11:49,928
- Du har to timer.
- Fandens også!
116
00:11:50,095 --> 00:11:53,599
- Du skylder mig en mobil.
- Du skal nok få en mobil.
117
00:12:04,360 --> 00:12:06,820
Der er Bossmans kone.
118
00:12:06,987 --> 00:12:11,158
Får cheferne også lækre koner?
Dallas har stil.
119
00:12:11,325 --> 00:12:15,537
- Spencer.
- Tanya. Smuk som altid.
120
00:12:15,704 --> 00:12:21,210
- Hvad laver du her?
- Jeg vil besøge mine venner.
121
00:12:21,377 --> 00:12:27,883
- Mine forældre bor I nærheden.
- Min partner Joe Krutel.
122
00:12:28,050 --> 00:12:32,262
- Drengene er blevet store.
- Henry er 1,85 og er stadig I skole.
123
00:12:32,429 --> 00:12:37,017
- De bliver store I Texas.
- Hvad med dig? Spild ikke generne.
124
00:12:37,184 --> 00:12:42,231
- Jeg er I gang. Hvor er din mand?
- I kommer for sent.
125
00:12:42,398 --> 00:12:48,278
Han får massage. Han blev sur
I morges og ville æltes godt igennem.
126
00:12:48,445 --> 00:12:51,156
Gad vide, hvad det var.
127
00:12:51,323 --> 00:12:55,244
Hvordan kan man blive oprørt
I sådan et paradis?
128
00:12:55,411 --> 00:13:00,082
Det skal nok lykkes ham.
Han får det bedre, når han ser dig.
129
00:13:00,249 --> 00:13:03,419
Det tvivler jeg på.
130
00:13:06,922 --> 00:13:11,844
Velkommen, Kisan! Charles Greane,
assisterende sportschef.
131
00:13:12,011 --> 00:13:17,308
- Kan du få os til at se godt ud?
- Ja. Og det gør du endda allerede.
132
00:13:17,474 --> 00:13:22,062
Vil I træne eller bare stå der
og rive den af på hinanden.
133
00:13:22,229 --> 00:13:26,734
- Jeg er født til at løbe.
- Han er hurtigere end Usain Bolt.
134
00:13:26,900 --> 00:13:33,407
- Hvorfor taler vi? Du skal løbe.
- Jeg viser dig omklædningsrummet.
135
00:13:37,703 --> 00:13:40,789
HVAD FANDEN LAVER BERG HER?
136
00:13:57,056 --> 00:14:00,601
- Hvor skal du hen, Amber?
- Det spiller ingen rolle.
137
00:14:00,768 --> 00:14:05,814
- Vil du rejse væk med mit barn?
- Jeg skal ikke have din tilladelse.
138
00:14:05,981 --> 00:14:11,820
Jeg har heller ikke brug for penge,
og jeg har ikke brug for blomster.
139
00:14:11,987 --> 00:14:17,660
- Send dem til en anden pige.
- Jeg har rettigheder.
140
00:14:17,826 --> 00:14:21,872
En kvinde har ret til at vælge,
og jeg vælger et liv uden dig.
141
00:14:22,039 --> 00:14:27,544
- Nu er du følelseskold.
- Sandheden er koldere.
142
00:14:27,711 --> 00:14:34,009
Du er en gammel spiller
med højst et par sæsoner tilbage.
143
00:14:34,176 --> 00:14:41,183
Hvad er du så? En ensom, gammel
fodboldspiller med lidt penge.
144
00:14:42,977 --> 00:14:48,524
- Vil du høre, hvad jeg synes?
- Ja, hvad synes du? Sig det.
145
00:14:50,025 --> 00:14:53,529
Jeg vil ikke sige det.
Jeg er en gentleman.
146
00:14:53,696 --> 00:15:00,160
- Jeg var dum at gå I seng med dig.
- Du folder dig virkelig ud I dag.
147
00:15:00,327 --> 00:15:05,791
Jeg er ærlig, som du har lært mig.
Undskyld, men jeg skal pakke.
148
00:15:05,958 --> 00:15:09,503
Kan du lægge den her ud I flyttebilen?
149
00:15:09,670 --> 00:15:11,755
Tak.
150
00:15:18,762 --> 00:15:24,601
Jeg tager tuntatar.
Må jeg få et spejlæg på?
151
00:15:24,768 --> 00:15:31,608
Vi er to timer forsinket, Bossman får
gnedet pungen, og du vil have tatar.
152
00:15:31,775 --> 00:15:36,572
Stress er farligere end rygning.
Tænk over det.
153
00:15:36,739 --> 00:15:41,035
Går vi glip af Wayne, er løbet kørt.
Nu kommer han. Det var på tide.
154
00:15:41,201 --> 00:15:46,707
Se, hvordan han slentrer.
Han må have haft det skønt.
155
00:15:51,462 --> 00:15:56,383
- I er langt hjemmefra.
- Du skal ikke fyre Vernon.
156
00:15:56,550 --> 00:16:00,179
Jeg har brugt for meget tid
og fået for lidt igen.
157
00:16:00,346 --> 00:16:05,684
Denne gang garanterer jeg,
at Vernon går ud af hash-firmaet.
158
00:16:05,851 --> 00:16:10,230
- Det er skønt med garanti nummer to.
- Den første gang var et løfte.
159
00:16:10,397 --> 00:16:14,860
- Nu er det en garanti.
- Han er en god knægt.
160
00:16:15,027 --> 00:16:17,738
Jeg ved det, og jeg kan lide ham.
161
00:16:17,905 --> 00:16:21,825
Ved I, hvor svært det er at drive
det største sportsbrand I verden?
162
00:16:21,992 --> 00:16:25,829
Ejer De også New England Patriots?
Undskyld, det var for sjov.
163
00:16:25,996 --> 00:16:30,334
- Alle vil have os ned med nakken.
- Jeg ved, hvordan det er.
164
00:16:30,501 --> 00:16:33,879
Nogle ville mene, at du fortjener det.
165
00:16:34,046 --> 00:16:38,842
Du har snuset rundt I det høje græs
med en kort snude.
166
00:16:39,009 --> 00:16:44,014
- Jeg ved ikke, hvad det betyder.
- Vil du ikke indrømme, hvad du gør?
167
00:16:44,181 --> 00:16:49,019
- Så burde du måske ikke gøre det.
- Jeg vil tale om hvad som helst.
168
00:16:49,186 --> 00:16:54,274
Men en sådan åbenhed mellem os to
kan forstyrre dit forhold til ligaen.
169
00:16:54,441 --> 00:16:58,946
- Lad mig bekymre mig om det.
- Okay. Det er sandt.
170
00:16:59,113 --> 00:17:04,284
- Jeg har snuset I det høje græs.
- Med en kort snude.
171
00:17:04,451 --> 00:17:07,162
Jeg vil have et hold til Las Vegas.
172
00:17:07,329 --> 00:17:11,417
- Du jager drømmen?
- Det er ikke min ekspertise, men ja.
173
00:17:11,583 --> 00:17:17,506
Du har altid haft nosser, men tænk,
at din dømmekraft er så tvivlsom.
174
00:17:17,673 --> 00:17:23,929
Ligaen godkender dig, og du bider
allerede dens hånd. Det er helt galt.
175
00:17:24,096 --> 00:17:28,851
- Fordelene er det værd.
- Det finder vi ud af.
176
00:17:29,018 --> 00:17:33,272
Den eneste måde at få et hold
til Las Vegas er med store planer.
177
00:17:33,439 --> 00:17:39,111
- Det er sådan, vi arbejder.
- Det kræver vision. Har du en?
178
00:17:39,278 --> 00:17:44,241
Det har jeg. Og hvorom alting er,
har Wayne Hastings visioner.
179
00:17:44,408 --> 00:17:48,579
Wayne Hastings?
Han er helt klart visionær.
180
00:17:48,746 --> 00:17:55,461
- Han er Vegas' svar på mig.
- Jeg har brug for din støtte.
181
00:17:55,627 --> 00:17:59,298
- Alle ved, at Texas skal være med.
- Hvor engageret er Wayne?
182
00:17:59,465 --> 00:18:04,928
- Han står I spidsen for det hele.
- Det lyder godt.
183
00:18:05,095 --> 00:18:10,809
- Kan vi tale om Vernon nu?
- Jeg skal lige have tøj på.
184
00:18:14,438 --> 00:18:18,108
- Tøj er vigtigere.
- En badekåbe er tøj.
185
00:18:18,275 --> 00:18:21,904
Kom så, Rick! Du kan godt.
186
00:18:22,071 --> 00:18:24,907
Hvad fanden var det for et kast?
187
00:18:25,074 --> 00:18:29,662
- En, to, tre, kast.
- Han er bare nervøs.
188
00:18:29,828 --> 00:18:32,873
Kom så!
189
00:18:33,040 --> 00:18:36,752
Han er færdig.
190
00:18:36,919 --> 00:18:39,922
For fanden! Kom nu!
191
00:18:40,089 --> 00:18:43,384
Klar... Klar... Nu!
192
00:18:44,385 --> 00:18:48,555
Der er den. Kom så!
193
00:18:48,722 --> 00:18:53,727
- Efter ham! Hvad griner du ad?
- Vi holder en pause.
194
00:18:53,894 --> 00:18:57,815
- Kom her! Hvad fanden laver du?
- Undskyld, Rick.
195
00:18:57,982 --> 00:19:02,361
Ved du, hvad en skinny post er?
Hvorfor kaster du så højt?
196
00:19:02,528 --> 00:19:07,282
- Vi bruger ikke den slags I skolen.
- Hvilken skole?
197
00:19:07,449 --> 00:19:10,035
- Miami Dade High.
- Går du I high school?
198
00:19:10,202 --> 00:19:16,000
Skrid med dig! Jeg banker dig,
hvis du ikke... Skrid!
199
00:19:17,584 --> 00:19:22,006
Du burde skamme dig. Amendola,
Gronk og Edelman træner med Brady.
200
00:19:22,172 --> 00:19:26,552
- Du gav mig Staffords lillebror.
- Det var på kort varsel.
201
00:19:26,719 --> 00:19:32,975
Hent keglerne og giv ham
hans ølpenge. Jeg hader dig nu.
202
00:19:33,142 --> 00:19:36,478
Du ydmygede mig.
Du får ingen penge!
203
00:20:00,169 --> 00:20:03,839
- 4,30. Han kan stadig løbe.
- Ville jeg spilde din tid?
204
00:20:05,924 --> 00:20:10,971
- Hvad er dommen?
- Jeg vil have ham.
205
00:20:11,138 --> 00:20:13,641
Mr Siefert!
206
00:20:15,684 --> 00:20:20,147
- Mr Siefert?
- Han er dit problem nu.
207
00:20:21,774 --> 00:20:25,736
Bare rolig.
Det er sådan, Larry forhandler.
208
00:20:29,865 --> 00:20:32,785
Forbandet!
Hvor langt er der tilbage?
209
00:20:34,411 --> 00:20:39,333
- Ifølge Waze tager det en time.
- Det er jo kun 400 meter.
210
00:20:39,500 --> 00:20:43,671
Velkommen til Miamis vejarbejde.
Skal vi ringe til Wayne?
211
00:20:43,837 --> 00:20:46,590
Under ingen omstændigheder.
212
00:20:46,757 --> 00:20:50,177
Vi burde ringe til Vern
og fortælle de gode nyheder.
213
00:20:50,344 --> 00:20:55,349
Han kan svede, som jeg sveder.
Kom nu!
214
00:20:55,516 --> 00:21:00,813
Bør vi virkelig gøre det her?
Vække den sovende bjørn?
215
00:21:00,980 --> 00:21:05,275
- Se, hvor stressede vi er.
- Er du stresset?
216
00:21:05,442 --> 00:21:11,365
Tager du pis på mig?
Jeg kan mærke min psoriasis gnave.
217
00:21:11,532 --> 00:21:16,620
Den bevæger sig rundt på kroppen
og begynder at nærme sig nosserne.
218
00:21:16,787 --> 00:21:23,711
Efter snakken med Bossman,
så tror jeg, at vi er de onde.
219
00:21:25,546 --> 00:21:31,468
- Du er måske ikke skabt til det her.
- Det er du heller ikke.
220
00:21:32,553 --> 00:21:35,764
Har jeg fortalt om min far?
221
00:21:35,931 --> 00:21:41,770
- Din rigtige eller din adoptivfar?
- Min adoptivfar er min far.
222
00:21:41,937 --> 00:21:48,152
Godt. Så behøver jeg ikke høre om,
da du ledte efter din biologiske far.
223
00:21:48,319 --> 00:21:52,031
Min far, Carl, var kærlig, men hård.
224
00:21:52,197 --> 00:21:55,993
- Som du?
- Mere kærlig og hårdere.
225
00:21:56,160 --> 00:22:00,539
Han arbejdede på fabrik I Bethlehem.
Hæderligt arbejde.
226
00:22:00,706 --> 00:22:04,084
Han forsørgede os, men var ikke ødsel.
227
00:22:04,251 --> 00:22:10,341
En dag blev han kaldt ind til chefen
for første gang I 30 år.
228
00:22:10,507 --> 00:22:14,261
- Hvad sagde chefen?
- Ikke noget.
229
00:22:14,428 --> 00:22:18,349
Ikke noget?
Hvad er det for en historie?
230
00:22:18,515 --> 00:22:22,936
Det handler ikke om, hvad chefen
sagde, men om det, han ikke sagde.
231
00:22:23,103 --> 00:22:26,482
Han sagde intet interessant.
232
00:22:26,649 --> 00:22:31,236
Efter 30 år kunne min far
endelig møde chefen, der drev alt.
233
00:22:31,403 --> 00:22:35,366
- Ved du, hvad han så?
- Hvad?
234
00:22:35,532 --> 00:22:40,245
Intet. Ikke noget særligt.
235
00:22:40,412 --> 00:22:46,293
Far indså, at han kunne have
været den, der sad I chefens stol.
236
00:22:48,379 --> 00:22:53,592
Men han opdagede det for sent.
Vi er alle bare en flok fyre.
237
00:22:53,759 --> 00:22:58,597
Nogle af os tror, at vi kan opnå alt.
238
00:22:58,764 --> 00:23:02,601
Nogle af os tror, vi ikke kan.
239
00:23:02,768 --> 00:23:06,522
Så når du spørger, hvorfor jeg
gør det her, så er svaret -
240
00:23:06,689 --> 00:23:12,778
- at jeg ved, hvem jeg vil være.
Hvad med dig?
241
00:23:14,530 --> 00:23:19,660
Jeg vil ikke være en,
der bare fordriver tiden.
242
00:23:19,827 --> 00:23:25,874
Jeg vil ikke være en, der bare
sidder der, mens tiden står stille.
243
00:23:26,041 --> 00:23:30,004
- Jeg vil være den store kanon.
- Den store kanon?
244
00:23:30,170 --> 00:23:35,509
- Den store kanon.
- Så lad os komme væk herfra.
245
00:23:35,676 --> 00:23:39,054
Lad os komme væk herfra.
246
00:23:53,986 --> 00:23:56,488
Mr Siefert!
247
00:23:56,655 --> 00:24:02,036
- Vil du ringe til Jason?
- Det må du gøre. Det var din ide.
248
00:24:02,202 --> 00:24:05,122
- Hvad skal jeg sige?
- Sagde min tavshed ikke alt?
249
00:24:05,289 --> 00:24:09,043
- Kisan var alle tiders.
- Jeg vil ikke have ham.
250
00:24:09,209 --> 00:24:14,757
Jeg stoler ikke på ham. Du behøver
ikke at vide, hvad jeg vil gøre.
251
00:24:14,923 --> 00:24:19,136
Så du stoler hverken på
Kisan, Berg eller mig?
252
00:24:19,303 --> 00:24:23,891
Jeg taler om spilleren. Det handler
ikke om dig. Hvornår indser du det?
253
00:24:24,058 --> 00:24:27,394
Det er noget pis.
Sætter du politik over præstation?
254
00:24:27,561 --> 00:24:32,691
- Vil du misse en af Kisans kaliber?
- Kan du forstå en hentydning?
255
00:24:32,858 --> 00:24:37,863
Godt. Så kan du rende mig.
Og det handler om dig.
256
00:24:42,493 --> 00:24:44,995
T!
257
00:24:46,872 --> 00:24:51,293
Hvor er du? T!
258
00:24:56,256 --> 00:25:00,386
- Hvordan går det? Jeg er hjemme.
- Hvorfor svarer du ikke?
259
00:25:00,552 --> 00:25:05,140
- Det gjorde jeg jo.
- Hvor er vores gefilte fisch?
260
00:25:05,307 --> 00:25:08,852
- I køleskabet. Den bliver dårlig.
- Der er den ikke.
261
00:25:09,019 --> 00:25:15,109
Jeg troede, den var I køleskabet.
Ingen vil have varme gefilte fisch.
262
00:25:16,485 --> 00:25:20,114
- Den står bag jordnøddesmørret.
- Der er kun yoghurt her.
263
00:25:20,280 --> 00:25:24,994
- Hvor fanden er du?
- Hvor tror du? Jeg er I køkkenet.
264
00:25:26,662 --> 00:25:29,915
- Jeg er I køkkenet. Du er her ikke.
- Hej!
265
00:25:30,749 --> 00:25:34,128
Ring til politiet.
Der er en hvid knægt I huset.
266
00:25:34,294 --> 00:25:38,632
Hvilket hus er du I? Ricky?
267
00:25:38,799 --> 00:25:41,844
- Ricky.
- Pis.
268
00:25:42,011 --> 00:25:48,183
- Du slipper ikke godt fra det her.
- Ring til Spencer.
269
00:25:51,437 --> 00:25:55,357
Wayne! Wayne!
270
00:25:55,524 --> 00:25:58,569
Se, hvad brisen blæste ind.
271
00:25:58,736 --> 00:26:02,740
- Bedre sent end aldrig.
- Hellere aldrig for sent.
272
00:26:02,906 --> 00:26:05,826
- I har vist truffet hinanden?
- Ja. Hej, Spence.
273
00:26:05,993 --> 00:26:09,747
Hej, Chloe.
Det her er min partner Joe.
274
00:26:09,913 --> 00:26:13,000
- Hyggeligt at møde dig.
- Vi kommer snart, sir.
275
00:26:13,167 --> 00:26:19,923
- En drink er alt, hvad jeg beder om.
- Du viste mig alt, jeg ville se.
276
00:26:20,090 --> 00:26:25,012
Hvordan vil du kunne flytte et hold
eller bygge et stadion til tiden?
277
00:26:25,179 --> 00:26:29,516
Undskyld,
men jeg har et fly, der venter.
278
00:26:31,477 --> 00:26:37,024
I har vel et privatfly?
Det letter først, når I kommer.
279
00:26:37,191 --> 00:26:42,196
- Ved du det af erfaring, Joe?
- Fra vores uansvarlige klienter.
280
00:26:42,363 --> 00:26:47,326
Bare en drink.
Du vil høre det, jeg har at sige.
281
00:26:49,495 --> 00:26:52,539
Hvad synes du?
282
00:26:52,706 --> 00:26:56,293
- Jeg er faktisk nysgerrig.
- Hun er nysgerrig.
283
00:26:57,878 --> 00:27:02,883
- Hvad er det, jeg vil høre?
- Jeg har lige talt med Cowboys.
284
00:27:03,050 --> 00:27:05,511
- Lakajer?
- Bossman.
285
00:27:05,678 --> 00:27:11,684
Jeg var hos ham hele dagen. Derfor
missede jeg frokosten. Kan I mødes?
286
00:27:13,519 --> 00:27:17,189
Han er parat til at give os sin støtte.
287
00:27:17,356 --> 00:27:21,402
Wayne.
Det bliver et møde, du vil nyde.
288
00:27:21,568 --> 00:27:25,531
Den eneste, han beundrer
lige så meget som sig selv -
289
00:27:25,698 --> 00:27:29,535
- er Wayne Hastings Junior.
290
00:27:29,702 --> 00:27:32,204
Junior.
291
00:27:35,374 --> 00:27:38,836
Tag taskerne ud af bilen.
292
00:27:40,796 --> 00:27:45,509
Jeg kan sørge for,
at hotellet rydder jeres suite igen.
293
00:27:45,676 --> 00:27:50,055
- Endnu en aften I Miami kan vel gå?
- Absolut.
294
00:29:09,426 --> 00:29:12,554
Tekster: Bjørn Erik Niss
www.sdimedia.com