1
00:02:01,163 --> 00:02:04,250
Jeg vil at Vegas-stadionet
skal bli som Jerry's World.
2
00:02:04,417 --> 00:02:07,336
Vil han at vi skal
overgå AT&T Stadium?
3
00:02:07,503 --> 00:02:10,673
-Vekst er best for ligaen.
-Vi er helt enige.
4
00:02:10,840 --> 00:02:13,593
Vi må ekspandere territoriet vårt.
5
00:02:13,759 --> 00:02:18,514
Skape minner som er mer enn fotball
og la arbeiderklassen more seg.
6
00:02:18,681 --> 00:02:21,017
Og lokke folk med penger.
7
00:02:21,184 --> 00:02:25,021
Tenk dere en mathall
med verdens beste kokker.
8
00:02:25,188 --> 00:02:28,232
Cocktailbarer og luksuslosjer-
9
00:02:28,399 --> 00:02:34,697
-som henger over stadion
og banen. Jøss, ikke sant?
10
00:02:34,864 --> 00:02:38,284
Jeg har snakket med Raiders,
og de er interesserte.
11
00:02:38,451 --> 00:02:43,164
Det er snart eiermøte. Da fyller jeg
dem med whiskey og får et ja.
12
00:02:43,331 --> 00:02:44,832
Det kreves tre fjerdedeler.
13
00:02:44,999 --> 00:02:47,960
-Kan du fikse det?
-Jeg kan fikse alle fire.
14
00:02:48,127 --> 00:02:52,048
Hva bidrar du med, Bret?
15
00:02:54,759 --> 00:02:57,094
-Som Spencer sa...
-Vi vet hva han sa.
16
00:02:57,261 --> 00:02:59,388
Vi vil vite hva du bidrar med.
17
00:03:01,807 --> 00:03:04,769
Sammen får vi med Raiders.
18
00:03:06,562 --> 00:03:08,689
Kom igjen.
19
00:03:08,856 --> 00:03:11,734
Hvor mange telefoner
har Bret hatt med Raiders?
20
00:03:11,901 --> 00:03:14,153
Når dere er klare, mine herrer.
21
00:03:27,041 --> 00:03:31,504
Jeg spiller golf med eieren.
Denne byr huset på.
22
00:03:34,131 --> 00:03:37,760
Dere hadde virkelig noe å vise oss.
Det kribler i buksa.
23
00:03:37,927 --> 00:03:44,892
Det flyr rundt mange ideer,
men vi bør fokusere på noe.
24
00:03:45,059 --> 00:03:49,981
-Det kommer til å bli dyrt.
-Hva sier du til å satse litt, Wayne?
25
00:03:50,147 --> 00:03:54,443
Nå skal vi se...
Jeg har et tall i hodet.
26
00:03:54,610 --> 00:03:59,699
Det er rundt som...en null.
27
00:04:03,703 --> 00:04:07,164
Jeg syntes at du sa "som en null".
28
00:04:07,331 --> 00:04:12,545
-Som mange nuller?
-Nei, bare én stor, jævla null.
29
00:04:14,547 --> 00:04:17,508
Jeg er ikke i humør til dette, Wayne.
Kom igjen.
30
00:04:17,675 --> 00:04:20,845
Jeg bruker ikke mine penger
når noen andre bruker sine.
31
00:04:21,012 --> 00:04:25,057
Du anklaget nettopp Anderson
for ikke å bidra med noe.
32
00:04:25,224 --> 00:04:29,687
Han bidrar med Hastings-merket,
som er mer verdifullt enn penger.
33
00:04:29,854 --> 00:04:33,983
Hun har rett, jeg er jo
tross alt byen Las Vegas.
34
00:04:34,150 --> 00:04:36,235
Hei!
35
00:04:38,654 --> 00:04:40,781
Kom igjen.
36
00:04:46,287 --> 00:04:49,624
Flott. Vi har fortsatt
hverken jord eller penger.
37
00:04:49,790 --> 00:04:53,753
-Jeg begynner å hate den fyren.
-Spencer!
38
00:04:57,590 --> 00:04:59,842
-Candace.
-For et sammentreff.
39
00:05:00,927 --> 00:05:05,848
-Var det Wayne Hastings?
-Ja. Kjenner du ham?
40
00:05:06,015 --> 00:05:08,309
Bare av omtale.
41
00:05:09,852 --> 00:05:13,481
-Jeg heter Joe. Hei.
-Candace Brewer, fra ligaen.
42
00:05:13,648 --> 00:05:17,818
Jeg må gå inn. Jeg har
et møte med Cowboys-sjefene.
43
00:05:17,985 --> 00:05:20,821
Leveren min begynner
allerede å få krampe.
44
00:05:20,988 --> 00:05:23,449
-Ha en fin kveld.
-Ok.
45
00:05:44,178 --> 00:05:49,934
-Hva vil han nå?
-Jeg må regne om lønnstaket igjen.
46
00:05:50,101 --> 00:05:56,148
-Du kom hjem for en time siden.
-Siefert krangler om Kisan Teague.
47
00:05:56,315 --> 00:05:59,443
-Du må få dem til å komme overens.
-Jeg har prøvd.
48
00:05:59,610 --> 00:06:04,198
-Har du noen ideer?
-Hva med hjemmelaget mat?
49
00:06:04,365 --> 00:06:06,659
-En middagsinvitasjon?
-Ja.
50
00:06:06,826 --> 00:06:08,619
Jeg lager min berømte bringe.
51
00:06:08,786 --> 00:06:11,831
Vi fyller dem med mat
og alkohol og har det hyggelig.
52
00:06:11,998 --> 00:06:16,085
Når de er uoppmerksomme,
får du dem til å komme overens.
53
00:06:16,252 --> 00:06:22,091
-Jeg vet ikke, elskede.
-Egodrevne menn er lettpåvirkelige.
54
00:06:22,258 --> 00:06:25,928
-Sier du det?
-Som nå for eksempel.
55
00:06:26,095 --> 00:06:30,975
Hvis jeg sa at jeg hadde kjøpt Gucci
i morges, ville du ikke protestere.
56
00:06:31,142 --> 00:06:35,980
Jeg protesterer ikke.
Dama mi må jo ha sko.
57
00:06:38,107 --> 00:06:41,903
Vent litt... Foreslår du
at jeg skal runke dem?
58
00:06:49,035 --> 00:06:53,873
-God kveld. Hvordan kan jeg hjelpe?
-Vi er her angående midden.
59
00:06:59,170 --> 00:07:04,717
Det må være en feil,
jeg har ikke midd.
60
00:07:06,511 --> 00:07:09,347
Hei, jeg heter Justine.
61
00:07:09,514 --> 00:07:15,019
-Jeg heter Susie. Hva heter du?
-Joe. Joseph Krutel.
62
00:07:16,521 --> 00:07:20,066
Dette er det sykeste jeg har sett.
63
00:07:22,360 --> 00:07:28,616
Hva? Oi! Det føles så virkelig.
64
00:07:31,285 --> 00:07:32,662
Teknologi!
65
00:07:35,915 --> 00:07:39,627
-Herregud, kom hit.
-Jeg er ikke ferdig ennå.
66
00:07:43,965 --> 00:07:48,219
Kom hit og knull meg.
67
00:07:51,639 --> 00:07:54,684
Jeg er så dehydrert. For mye salt.
68
00:07:55,810 --> 00:08:02,149
-Unnskyld?
-Ikke du. Biffen.
69
00:08:02,316 --> 00:08:04,861
-Nå slutter vi å snakke.
-Ok.
70
00:08:06,863 --> 00:08:12,952
Jeg må tisse. Ikke gå noe sted,
jeg kommer snart tilbake.
71
00:08:13,119 --> 00:08:16,581
Du sa jo at du var dehydrert.
72
00:08:16,747 --> 00:08:22,920
Hei, kompis. Kom igjen, Spency.
73
00:08:23,087 --> 00:08:26,841
Du er en sexy jævel.
Vet du hva du skal gjøre?
74
00:08:27,008 --> 00:08:30,219
Du skal gå inn dit og gjøre greia di.
75
00:08:31,262 --> 00:08:33,347
Nå gjør vi det.
76
00:08:39,937 --> 00:08:43,482
-Gikk alt bra på do?
-Vi er klare.
77
00:08:43,649 --> 00:08:45,818
Her kommer jeg.
78
00:08:55,411 --> 00:09:00,333
-Hva i helvete gikk galt i kveld?
-Spør du om det nå?
79
00:09:00,499 --> 00:09:05,379
Det er sykt, men jeg må spørre.
Jeg kan ikke slutte å tenke på det.
80
00:09:06,714 --> 00:09:10,426
Ærlig talt har jeg ikke sett
Wayne så entusiastisk-
81
00:09:10,593 --> 00:09:14,096
-over et prosjekt på lenge.
Han er helt solgt.
82
00:09:14,263 --> 00:09:18,559
Tre menn verdt fem milliarder
nekter å satse penger.
83
00:09:18,726 --> 00:09:24,649
Typisk Wayne. Han har ikke satset
noe på våre siste fem prosjekter.
84
00:09:24,815 --> 00:09:28,152
-Reiser du mye med ham?
-På store jobber.
85
00:09:28,319 --> 00:09:33,282
-For han trenger jo din støtte.
-Nei, jeg suger ham.
86
00:09:33,449 --> 00:09:37,036
Det er den eneste grunnen
til at jeg har denne jobben.
87
00:09:37,203 --> 00:09:41,332
-Ta det rolig. Hva faen...?
-Ikke skyld på oss.
88
00:09:41,499 --> 00:09:45,628
Du er fantastisk og vakker.
Hvem ville ikke ligge med deg?
89
00:09:45,795 --> 00:09:48,589
Det er et godt, fordømt spørsmål.
90
00:09:56,264 --> 00:09:57,640
Rick?
91
00:09:57,807 --> 00:10:03,312
Jeg vil også slå visse tenåringer,
men har aldri gjort det.
92
00:10:03,479 --> 00:10:06,023
Han skremte livet av meg.
93
00:10:06,190 --> 00:10:09,110
-Flaks at de ikke anmeldte deg.
-Vi er enige.
94
00:10:09,277 --> 00:10:12,572
Da politiet fikk tak i familien,
løste det seg.
95
00:10:12,738 --> 00:10:14,699
Jeg flyr dem til Dolphins-kampen.
96
00:10:14,866 --> 00:10:21,539
-Hva gjorde du i naboens hus?
-Jeg har mye å tenke på, Spence.
97
00:10:21,706 --> 00:10:25,960
Dama mi dro da jeg prøvde
å ta ansvar, ingen ny avtale...
98
00:10:26,127 --> 00:10:30,089
-...og laget fryser meg ut.
-Du tapte to millioner i Vegas.
99
00:10:30,256 --> 00:10:34,635
-Du tok meg med til Vegas.
-For å slippe problemene dine.
100
00:10:34,802 --> 00:10:38,472
Det fungerte ikke så bra.
Du bør ikke flytte dit.
101
00:10:38,639 --> 00:10:43,436
-Den avtalen gir deg fem millioner.
-Bør du flytte laget fra Oakland?
102
00:10:43,603 --> 00:10:47,190
Særlig nå som de er
konkurransedyktige igjen.
103
00:10:47,356 --> 00:10:51,819
-Hvordan prioriterer du?
-Vi hadde episk sex da du ringte.
104
00:10:51,986 --> 00:10:55,656
Hun ville at jeg skulle bli,
men likevel er jeg her.
105
00:10:56,699 --> 00:10:58,868
-Hvor episk?
-Episk.
106
00:11:00,286 --> 00:11:06,292
Jeg setter pris på at du kom,
og jeg vet at du kan betale.
107
00:11:07,376 --> 00:11:09,003
Det kan du banne på.
108
00:11:09,170 --> 00:11:12,298
Kompisen min Todd
skal fikse en simulering.
109
00:11:12,465 --> 00:11:14,592
Hvordan funket den jeg sendte i går?
110
00:11:14,759 --> 00:11:18,095
-Hett, ikke sant?
-Den var imponerende.
111
00:11:18,262 --> 00:11:22,558
Særlig det teknologiske aspektet.
112
00:11:23,809 --> 00:11:29,023
Det var ikke noe seksuelt.
Ta på dere de jævla headsettene.
113
00:11:30,316 --> 00:11:31,817
Jeg bryr meg ikke.
114
00:11:32,985 --> 00:11:36,739
-Faen, det er store linebackere.
-Jeg vil spille quarterback.
115
00:11:36,906 --> 00:11:41,827
De er kjempestore. Helvete!
De er større enn normale...
116
00:11:41,994 --> 00:11:45,706
Faen. Helvete.
117
00:11:47,250 --> 00:11:48,793
Faen!
118
00:11:50,253 --> 00:11:53,548
-Faen ta deg!
-Ikke en sjanse.
119
00:11:57,260 --> 00:11:58,886
Ikke en sjanse.
120
00:11:59,053 --> 00:12:03,140
-Der satt den!
-Faen.
121
00:12:03,307 --> 00:12:07,436
Touchdown, der fikk dere.
122
00:12:07,603 --> 00:12:10,523
Vi revolusjonerer spillet.
123
00:12:10,690 --> 00:12:14,068
Cannabinoider er en bra sak,
men gress er gress.
124
00:12:14,235 --> 00:12:18,030
Å reklamere for noe
som kobles til det, er risikabelt.
125
00:12:18,197 --> 00:12:21,576
Hvis du blir suspendert,
koster det deg titalls millioner.
126
00:12:21,742 --> 00:12:25,538
Og hvis du blir droppet,
koster det mye mer.
127
00:12:25,705 --> 00:12:29,584
Vi kan påvirke fotballen
like mye med VR-greia.
128
00:12:29,750 --> 00:12:32,962
Den forandrer hvordan folk
forbereder seg og spiller.
129
00:12:33,129 --> 00:12:36,716
Alle vil ønske å ha teknologien,
og du får den største biten.
130
00:12:36,883 --> 00:12:40,595
Du kommer til å være på våre
plakater og i våre reklamefilmer.
131
00:12:40,761 --> 00:12:43,431
Sånn skal det være, Toddy.
132
00:12:43,598 --> 00:12:46,267
-Ok, jeg er med.
-Ja!
133
00:12:46,434 --> 00:12:50,104
-Kan vi få en sexfilm som Joes?
-Ja.
134
00:12:55,776 --> 00:12:57,695
-Hallo.
-Hei, Mr. Siefert.
135
00:12:57,862 --> 00:13:00,156
Det er Julie Greane, Charles' kone.
136
00:13:01,616 --> 00:13:07,663
Beklager at det ble FaceTime,
jeg trykket på feil knapp.
137
00:13:07,830 --> 00:13:12,460
Jeg ringer for å invitere deg
på middag hos oss i kveld.
138
00:13:12,627 --> 00:13:16,756
Det er snilt, men jeg er
begravd i arbeid nå for tiden.
139
00:13:16,923 --> 00:13:20,468
Jeg vet at du er opptatt,
men alle må spise.
140
00:13:20,635 --> 00:13:22,720
Og Charles har hyllet deg i hele år-
141
00:13:22,887 --> 00:13:26,307
-og jeg må treffe mannen
han beundrer sånn.
142
00:13:26,474 --> 00:13:28,851
Og oksebringen min er ingen spøk.
143
00:13:29,018 --> 00:13:34,065
Jeg håper at det er sant,
vi fra sørstatene kan sånt.
144
00:13:34,232 --> 00:13:38,069
Da må du kom hit klokken sju
og finne det ut.
145
00:13:39,278 --> 00:13:41,322
Vi sees da. Ha det.
146
00:13:41,489 --> 00:13:46,410
Vi er så nær. Bossman gir oss eierne,
og Wayne er allerede engasjert.
147
00:13:46,577 --> 00:13:50,706
Han må engasjere seg,
ikke gi oss en masse dritt.
148
00:13:50,873 --> 00:13:54,836
Før han begynner å tenke praktisk
og gir oss jord til parkering-
149
00:13:55,002 --> 00:13:59,382
-et treningsanlegg
og hotell for ordentlige fans-
150
00:13:59,549 --> 00:14:02,593
-hvordan skal jeg kunne ta
noe han sier på alvor?
151
00:14:02,760 --> 00:14:05,721
Cocktails og gourmetmat? Hva faen?
152
00:14:05,888 --> 00:14:09,308
-Tror han at det er polo?
-Han kødder med oss.
153
00:14:09,475 --> 00:14:13,229
Jeg liker ingen
av de oppblåste idiotene.
154
00:14:13,396 --> 00:14:15,147
Vi kan ikke trekke oss nå.
155
00:14:15,314 --> 00:14:19,861
-Sier en 42-årig mann uten barn.
-Det har du ikke noe med.
156
00:14:20,027 --> 00:14:23,364
Hån det jeg gjør her om du vil,
men du vet ingenting om meg.
157
00:14:23,531 --> 00:14:25,324
Følsomt.
158
00:14:30,288 --> 00:14:32,498
Nå gjør vi dette.
159
00:14:32,665 --> 00:14:35,376
Vi planter ASM-flagget vårt
i Waynes rasshøl.
160
00:14:35,543 --> 00:14:40,173
Et kasino var mitt opprinnelige mål.
Å knekke kasinobransjen.
161
00:14:40,339 --> 00:14:43,759
Det var derfor jeg jaget Waynes far.
162
00:14:43,926 --> 00:14:49,432
Å flytte et lag til Las Vegas har
vært en elendig idé fra begynnelsen.
163
00:14:49,599 --> 00:14:54,854
Og ligaen gjør nok heller
en avtale med djevelen enn med deg.
164
00:14:55,021 --> 00:14:59,442
Jeg har blitt svartmalt før,
sånt kommer man over fort.
165
00:14:59,609 --> 00:15:02,195
Ingen andre har fått til dette.
166
00:15:02,361 --> 00:15:05,198
-Hvorfor vil du lykkes?
-Fordi jeg har deg.
167
00:15:05,364 --> 00:15:10,703
Wayne ser på deg som annenrangs,
men du kan samle penger.
168
00:15:10,870 --> 00:15:15,333
Men du kan ikke spille såret
fordi han fornærmet integriteten din.
169
00:15:15,499 --> 00:15:19,545
Han sa det fordi han ikke har noen.
Skjønner du?
170
00:15:19,712 --> 00:15:24,592
Ja, jeg skjønner. Jeg skjønner.
171
00:15:24,759 --> 00:15:27,637
Forstår jeg? Ja, det gjør jeg.
172
00:15:27,803 --> 00:15:31,766
-Jeg er dårlig på språket.
-Ok. Det blir bedre.
173
00:15:33,100 --> 00:15:37,271
-Hundre.
-Hundre. Tøffere.
174
00:15:37,438 --> 00:15:40,358
Øv på det der.
175
00:15:40,525 --> 00:15:43,528
Øvelse gjør mester.
176
00:15:48,741 --> 00:15:51,285
-Kan jeg hjelpe deg?
-Piss i denne.
177
00:15:53,412 --> 00:15:58,960
-Skal jeg signere den først?
-Jeg skal teste deg for marihuana.
178
00:15:59,126 --> 00:16:02,630
-Jeg røyker ikke marihuana.
-Da skal jeg bevise det.
179
00:16:03,673 --> 00:16:06,008
-Hvem faen er dette?
-Pissmannen.
180
00:16:06,175 --> 00:16:09,887
Uanmeldt?
Ligaen skal gi oss et forvarsel.
181
00:16:10,054 --> 00:16:13,349
Hvis du ikke samtykker,
anses det som at du strøk.
182
00:16:16,269 --> 00:16:20,773
Ok. Gi oss et kvarter,
så vi rekker å rydde.
183
00:16:20,940 --> 00:16:23,359
Rengjøringshjelpen er på ferie.
184
00:16:23,526 --> 00:16:28,739
Vi er snart tilbake. Takk. Helvete.
185
00:16:46,841 --> 00:16:51,137
-Han er her nå.
-CBA skal gi oss ett døgns forvarsel.
186
00:16:51,304 --> 00:16:53,973
Ingen fare,
jeg har bare tatt cannabinoider.
187
00:16:54,140 --> 00:16:58,060
Dette er alvor, Vernon.
Testen kommer til å være positiv.
188
00:16:58,227 --> 00:17:03,316
Men jeg blir ikke rusa.
Det er for tilfriskningen.
189
00:17:03,482 --> 00:17:08,571
Opphold ham. Og ikke gi
den jævelen én dråpe av pisset ditt.
190
00:17:08,738 --> 00:17:12,116
-Forstår du det?
-Ok, Spence.
191
00:17:12,283 --> 00:17:14,368
Helvete!
192
00:17:17,079 --> 00:17:18,497
Hva i helvete?
193
00:17:19,582 --> 00:17:23,294
Skremselsgreia funker
kanskje på banen-
194
00:17:23,461 --> 00:17:26,297
-men jeg er din økonomiske rådgiver.
195
00:17:26,464 --> 00:17:29,175
Du selger ikke Apple-aksjene-
196
00:17:29,342 --> 00:17:32,303
-fordi du hadde
et mareritt om Edens hage.
197
00:17:32,470 --> 00:17:36,349
Jeg river av deg pikken
og stapper den opp i ræva di!
198
00:17:36,516 --> 00:17:39,393
Gjør som jeg sier!
Drømmene mine betyr noe, bitch!
199
00:17:39,560 --> 00:17:46,317
Vi ordner transaksjonen med en gang.
Takk for at du ringte.
200
00:17:46,484 --> 00:17:48,694
-Hvordan er Sizz?
-Drømmene betyr noe.
201
00:17:48,861 --> 00:17:51,280
-Hva skjer?
-Pissmannen er hos Vernon.
202
00:17:51,447 --> 00:17:54,992
-Bossman var jo ok.
-Det er ligaen.
203
00:17:56,285 --> 00:18:01,374
Jeg har en investeringsavtale
med et VR-firma.
204
00:18:01,541 --> 00:18:04,085
Denne teknologien er fantastisk.
205
00:18:04,252 --> 00:18:08,714
De fikset en trekant
med meg og to Margot Robbie-er.
206
00:18:08,881 --> 00:18:10,842
Jeg går hjem tidlig i dag.
207
00:18:11,008 --> 00:18:15,555
Det driter jeg i.
Er dette firmaet du snakket om?
208
00:18:15,721 --> 00:18:19,851
-Guttungen er et geni.
-Hvor lang tid tar en simulering?
209
00:18:20,017 --> 00:18:22,979
Det spørs hva man vil ha.
To eller tre dager.
210
00:18:23,145 --> 00:18:26,065
Kan du ordne et møte i dag?
Jeg har et oppdrag.
211
00:18:26,232 --> 00:18:29,569
-Hvordan hjelper det Vern?
-Det gjør det ikke.
212
00:18:29,735 --> 00:18:33,239
Si til Candace Brewer
at jeg vil snakke med en jævla gang.
213
00:18:33,406 --> 00:18:37,118
Ja visst. Og jeg siterer deg ikke.
214
00:18:50,965 --> 00:18:55,636
-Har du gått deg vill?
-Jeg inviterer deg på middag i kveld.
215
00:18:55,803 --> 00:18:59,974
-Hva feirer vi?
-At du og Siefert slutter å krangle.
216
00:19:00,141 --> 00:19:02,643
Og at vi får Teague på laget.
217
00:19:02,810 --> 00:19:07,648
Kommer du hit og forstyrrer meg
for å få meg til å omgås med fienden?
218
00:19:07,815 --> 00:19:10,109
-Seriøst?
-Beklager, Freddie.
219
00:19:10,276 --> 00:19:15,156
Min kones mat har magiske krefter
og har fått meg til å endre mening.
220
00:19:15,323 --> 00:19:17,033
Om ekteskap og farskap.
221
00:19:17,200 --> 00:19:23,080
Pensjonen. Husker du da det fikk
meg til å flippe ut? Og slanking.
222
00:19:23,247 --> 00:19:24,790
Det funket ikke.
223
00:19:24,957 --> 00:19:27,460
Hvis du kommer og spiser,
forstår du hvorfor.
224
00:19:27,627 --> 00:19:31,839
Jeg går gjerne ned på kne
og spiser dritt for å få Kisan.
225
00:19:32,006 --> 00:19:37,553
Men Seifert forlater ikke kontoret,
og mitt nærvær gjør ham gal.
226
00:19:37,720 --> 00:19:41,098
Ikke bry deg om det,
jeg har et hemmelig våpen.
227
00:19:43,684 --> 00:19:47,939
Glass nummer seks fikser det alltid.
228
00:19:51,859 --> 00:19:54,820
Jeg vet ikke,
treningen gjorde meg dehydrert.
229
00:19:54,987 --> 00:19:58,616
Piss er jobben min. Ingen kan
holde seg etter seks glass.
230
00:19:58,783 --> 00:20:02,537
Hvordan havner man i pissbransjen?
Om jeg får spørre.
231
00:20:02,703 --> 00:20:05,706
Det virker sykt
å stirre på pikk hele dagen.
232
00:20:05,873 --> 00:20:09,669
Slutt å hale ut tiden
og ta frem artilleriet.
233
00:20:21,681 --> 00:20:24,100
Jeg vet hva du tenker.
Stor mann, liten pikk.
234
00:20:24,267 --> 00:20:26,644
Jeg har sett
alle former og størrelser.
235
00:20:26,811 --> 00:20:29,981
Jeg vokser, jeg skryter ikke.
236
00:20:30,147 --> 00:20:32,441
'Lil Vern viser seg bare for damene.
237
00:20:32,608 --> 00:20:36,320
Jeg dømmer ingen.
Produser en prøve, takk.
238
00:20:42,159 --> 00:20:48,374
Litt fin Bordeaux fra bryllupet.
En gave vi ikke har brukt.
239
00:20:48,541 --> 00:20:53,337
Jeg sier det mens kona di
ikke er her. Jeg liker ikke bakhold.
240
00:20:53,504 --> 00:20:56,257
Jeg liker ikke
at spillere sparkes bak min rygg.
241
00:20:56,424 --> 00:21:02,972
-Du disser vår mest lovende kandidat.
-Han du stjal æren for fra Charles?
242
00:21:03,139 --> 00:21:07,810
Nå er vi alle på samme side,
så dropp det der. Hvor er kona mi?
243
00:21:07,977 --> 00:21:11,230
-Der er hun.
-Her kommer den.
244
00:21:11,397 --> 00:21:16,319
Takk for vinen, elskede.
Jeg liker at du bare setter i gang.
245
00:21:16,485 --> 00:21:19,197
La oss be en bordbønn.
246
00:21:21,866 --> 00:21:25,494
Velsign oss og dine gaver
som vi får fra din gavmildhet.
247
00:21:25,661 --> 00:21:28,998
Gjennom Kristus, vår Herre. Amen.
248
00:21:29,165 --> 00:21:33,419
Og Jesus, gi din nåde
til disse stolte og sterke mennene-
249
00:21:33,586 --> 00:21:39,800
-og vis dem veien til tilgivelse,
forståelse og kjærlighet. Amen.
250
00:21:39,967 --> 00:21:41,761
Nå skal dere spise noe godt.
251
00:21:44,472 --> 00:21:46,724
-Kjempegodt.
-Takk.
252
00:21:46,891 --> 00:21:50,895
-Du sa ikke amen.
-Amen.
253
00:21:51,062 --> 00:21:55,566
Det teller ikke når du har begynt
å spise. Det er respektløst.
254
00:21:55,733 --> 00:21:58,694
Vi går bare i kirken i julen,
så det er ingen fare.
255
00:21:58,861 --> 00:22:03,157
-Kan jeg få et amen?
-Tuller du?
256
00:22:03,324 --> 00:22:06,536
-Amen. Nå har du fått to.
-Du skal mene det.
257
00:22:06,702 --> 00:22:09,497
Jeg kan ikke mene det, bare si det.
258
00:22:09,664 --> 00:22:12,500
-A-jævla-men. Fornøyd?
-Nå holder det.
259
00:22:12,667 --> 00:22:15,044
-Skammelig, Berg.
-Smak på maten, Larry.
260
00:22:15,211 --> 00:22:20,007
-Ikke gå, vi prøver å løse dette.
-Ja, stikk herfra.
261
00:22:20,174 --> 00:22:25,930
-Hva skal du gjøre, Berg?
-Vil du vite det?
262
00:22:26,097 --> 00:22:30,017
-Hva med litt oksebringe?
-Herregud!
263
00:22:30,184 --> 00:22:33,896
La oss høre litt mer amen?
Kan jeg få et amen?
264
00:22:34,063 --> 00:22:37,191
Slutt! Dere er bedre enn dette!
265
00:22:44,031 --> 00:22:46,784
Bra gjort.
266
00:23:21,402 --> 00:23:26,240
Det bryter med rettighetene hans.
Vi kan ringe NFLPA.
267
00:23:26,407 --> 00:23:29,202
Pissmannen la igjen
flere ubesvarte beskjeder.
268
00:23:29,368 --> 00:23:33,080
-Han hadde ikke noe valg.
-Det er ikke sant.
269
00:23:33,247 --> 00:23:36,375
Trist at en bra mann
tar så dårlige avgjørelser.
270
00:23:36,542 --> 00:23:39,212
Han visste ikke at CBD var ulovlig.
271
00:23:39,378 --> 00:23:43,966
Iblant må feilgrep straffes,
så de ikke skjer igjen.
272
00:23:44,133 --> 00:23:48,596
Vi har brutt med firmaet,
og han røyker ikke engang gress.
273
00:23:48,763 --> 00:23:50,681
Da har han ingenting
å uroe seg for.
274
00:23:50,848 --> 00:23:53,476
Skjønner du hvor sint
Cowboys kommer til å bli?
275
00:23:53,643 --> 00:23:57,313
Bossman vet
at jeg bare følger ligaens policy.
276
00:23:57,480 --> 00:24:02,860
Og et møte med deg om Littlefields
doptest er ikke jobben min.
277
00:24:03,027 --> 00:24:05,655
Er det din jobb å presse
meg med en klient?
278
00:24:05,821 --> 00:24:08,366
Du høres ut
som en konspirasjonsteoretiker.
279
00:24:08,533 --> 00:24:13,788
Gjør jobben din i stedet.
Jobben vi og NFLPA har godkjent.
280
00:24:13,955 --> 00:24:21,128
Du skal styre spillernes økonomi,
ikke stadion-avtaler og lagflytting.
281
00:24:21,295 --> 00:24:26,050
-Stopper du testen om jeg slutter?
-Det er for sent.
282
00:24:26,217 --> 00:24:30,096
Men når denne testen
viser seg å være positiv-
283
00:24:30,263 --> 00:24:33,724
-uansett om han har
røykt gress eller tatt CBD-
284
00:24:33,891 --> 00:24:37,728
-gir jeg ham minstestraffen
på fire kamper.
285
00:24:37,895 --> 00:24:40,940
Fire jævla kamper? Gi deg.
286
00:24:41,107 --> 00:24:44,569
Vi kan gi ham ti kamper
eller en hel sesong.
287
00:24:44,735 --> 00:24:48,656
Men vi er ikke monstre,
vi passer bare på huset vårt.
288
00:24:50,116 --> 00:24:52,869
Ok.
289
00:24:53,035 --> 00:24:56,289
Takk for at du tok deg tid, Candace.
290
00:24:58,749 --> 00:25:02,253
Jeg håper alt er bra
med Ricky Jarret.
291
00:25:03,838 --> 00:25:06,382
-Ricky har det bra.
-Jeg har hørt noe annet.
292
00:25:06,549 --> 00:25:12,388
Jeg håper at jeg ikke får flere
problemer. Jeg er en opptatt kvinne.
293
00:25:17,018 --> 00:25:20,396
Det var skikkelig ville fosser.
294
00:25:20,563 --> 00:25:23,399
Det skummende vannet
førte oss ned i elvedalen-
295
00:25:23,566 --> 00:25:26,485
-som en fordømt tsunami.
296
00:25:26,652 --> 00:25:29,614
Det høres gøy ut.
Bestemora mi tok med meg på tubing.
297
00:25:32,992 --> 00:25:35,995
-Har du sett solbrillene mine?
-Nei, let videre.
298
00:25:36,162 --> 00:25:41,167
Sjekk i kjøleskapet,
der du tilbringer mye tid.
299
00:25:44,253 --> 00:25:49,008
Bitchen min. Står til, Spence?
300
00:25:49,175 --> 00:25:52,512
-Guttens blære eksploderer snart.
-Gi ham prøven.
301
00:25:52,678 --> 00:25:56,224
Vi har ikke noe valg.
Gi ham prøven nå.
302
00:26:00,603 --> 00:26:05,441
-Spence sa at du kan pisse nå.
-Ok, jeg skal prøve.
303
00:26:07,652 --> 00:26:10,196
Faen.
304
00:26:10,363 --> 00:26:14,450
Imponerende, med tanke
på hva du har å jobbe med.
305
00:26:14,617 --> 00:26:16,619
Prøv å få litt i koppen.
306
00:26:18,579 --> 00:26:24,794
Vil jeg slikke krem fra puppene dine?
Det kan du banne på, Margot.
307
00:26:34,679 --> 00:26:38,558
Faen også. Dette bør være viktig.
308
00:26:38,724 --> 00:26:40,393
Hva er det?
309
00:26:40,560 --> 00:26:44,522
Vi venter noen dager.
Jeg vil vite mer om risikoen.
310
00:26:44,689 --> 00:26:47,275
Hva? Aldri i livet!
311
00:26:47,441 --> 00:26:50,736
Simuleringen er ferdig,
og gutta kommer klokka ni.
312
00:26:50,903 --> 00:26:55,783
-Jeg trenger bare én dag til.
-Ikke gjør dette!
313
00:26:55,950 --> 00:27:01,747
Jeg har kjempet for stadion-avtalen.
Du kan ikke trekke deg nå.
314
00:27:01,914 --> 00:27:05,042
Toget har forlatt stasjonen.
Nyt turen.
315
00:27:36,991 --> 00:27:39,785
-Hører han oss med den greia på?
-Nei.
316
00:27:39,952 --> 00:27:43,164
Sug på den, ditt ynkelige rasshøl.
317
00:27:46,417 --> 00:27:52,340
-Sånn skal en visjon se ut.
-Fint at du liker det.
318
00:27:52,507 --> 00:27:55,885
Hvis du gir oss jorden,
begynner vi å samle inn penger.
319
00:27:56,052 --> 00:27:58,387
Anderson har en liste med kontakter.
320
00:27:58,554 --> 00:28:03,851
Jeg gir dere 100 millioner, så andre
investorer forstår at vi er seriøse.
321
00:28:04,018 --> 00:28:10,107
Og jeg har allerede et perfekt sted.
240 nydelige hektar.
322
00:28:10,274 --> 00:28:12,777
Men hvis det skal ha navnet mitt-
323
00:28:12,944 --> 00:28:17,615
-må det være det vakreste stadionet
som noensinne er bygget.
324
00:28:17,782 --> 00:28:20,034
Wayneville.
325
00:28:20,201 --> 00:28:24,789
-Et sted der drømmer blir sanne.
-Nettopp.
326
00:28:24,956 --> 00:28:26,499
-Ja.
-Ok.
327
00:28:32,880 --> 00:28:37,176
Vent til jeg bytter navn
til Rasshølville.
328
00:28:37,343 --> 00:28:39,428
Rasshølville-stadion.
329
00:29:56,672 --> 00:29:59,800
Tekst: Kay Morten Magelie
www.sdimedia.com