1
00:01:19,412 --> 00:01:22,206
Je veux un stade
aussi grand que celui de Dallas.
2
00:01:22,457 --> 00:01:25,335
Vous voulez que le stade de Vegas
soit comme le vôtre ?
3
00:01:25,585 --> 00:01:27,211
Il faut voir grand.
4
00:01:27,587 --> 00:01:28,713
On est d'accord.
5
00:01:28,963 --> 00:01:31,674
On doit étendre notre territoire,
6
00:01:32,091 --> 00:01:33,343
créer des monuments
7
00:01:33,593 --> 00:01:37,096
qui vont au-delà du sport
pour satisfaire les prolétaires.
8
00:01:37,555 --> 00:01:39,057
Il faut aussi séduire les riches.
9
00:01:39,307 --> 00:01:43,019
Imaginez une zone de restaurants
dirigés par de grands chefs.
10
00:01:43,269 --> 00:01:44,854
Un bar à cocktails de luxe,
11
00:01:45,104 --> 00:01:46,356
des loges première classe
12
00:01:46,814 --> 00:01:51,319
suspendues au-dessus du terrain...
13
00:01:53,029 --> 00:01:56,199
J'ai parlé aux Raiders.
Ils sont prêts à négocier.
14
00:01:56,449 --> 00:01:57,825
À la réunion des PDG,
15
00:01:58,076 --> 00:02:01,162
je paierai des tournées de whisky
et le tour sera joué.
16
00:02:01,412 --> 00:02:03,706
- Il faut 75 % des votes.
- C'est jouable ?
17
00:02:03,956 --> 00:02:06,042
J'aurai même 100 % des votes.
18
00:02:06,417 --> 00:02:10,129
Et toi, Bret,
que peux-tu nous apporter ?
19
00:02:12,590 --> 00:02:15,093
- Comme dit Spencer...
- On sait ce qu'il a dit.
20
00:02:15,343 --> 00:02:17,470
Mais toi, tu proposes quoi ?
21
00:02:19,722 --> 00:02:20,348
Wayne,
22
00:02:20,598 --> 00:02:22,850
ensemble,
on va ramener les Raiders.
23
00:02:24,602 --> 00:02:26,270
Arrête.
24
00:02:26,854 --> 00:02:29,691
Combien de fois
les Raiders ont rencontré Bret ?
25
00:02:29,941 --> 00:02:31,234
Et voilà, messieurs.
26
00:02:45,164 --> 00:02:49,210
Je joue au golf avec les proprios.
C'est moi qui régale.
27
00:02:52,213 --> 00:02:55,425
T'as sorti le grand jeu, ce soir.
J'ai une demi-molle.
28
00:02:55,675 --> 00:02:57,427
Et c'est une bonne chose !
29
00:02:57,677 --> 00:02:59,387
On a tous de bonnes idées,
30
00:02:59,637 --> 00:03:02,724
mais il nous faut du concret.
31
00:03:02,974 --> 00:03:05,018
Oui, ce projet va coûter une blinde.
32
00:03:05,268 --> 00:03:08,021
Et si on parlait chiffres, Wayne ?
33
00:03:08,271 --> 00:03:09,397
Alors...
34
00:03:09,689 --> 00:03:11,983
J'ai un chiffre en tête.
35
00:03:12,608 --> 00:03:14,152
Il est rond...
36
00:03:14,819 --> 00:03:15,945
comme...
37
00:03:17,113 --> 00:03:17,780
un zéro.
38
00:03:22,744 --> 00:03:25,163
J'ai cru entendre "comme un zéro".
39
00:03:25,413 --> 00:03:26,539
Comme plusieurs zéros ?
40
00:03:26,789 --> 00:03:30,626
Non,
un seul zéro bien gros et bien rond.
41
00:03:32,420 --> 00:03:35,506
J'ai eu une grosse semaine.
Je suis pas d'humeur, Wayne.
42
00:03:35,757 --> 00:03:38,843
Je vais pas investir si un abruti
peut le faire à ma place.
43
00:03:39,093 --> 00:03:42,972
Vous avez reproché à Anderson
de ne pas contribuer et...
44
00:03:43,222 --> 00:03:46,726
Il contribue avec son nom,
qui vaut bien plus
45
00:03:46,976 --> 00:03:47,727
que de l'argent.
46
00:03:47,977 --> 00:03:48,853
Elle a raison.
47
00:03:49,103 --> 00:03:49,854
Après tout,
48
00:03:50,104 --> 00:03:52,190
j'incarne la ville de Las Vegas.
49
00:03:57,153 --> 00:03:58,112
Allez !
50
00:04:04,327 --> 00:04:05,203
Super.
51
00:04:05,620 --> 00:04:07,663
On a ni terrain ni fric.
52
00:04:07,914 --> 00:04:09,624
Il commence à me les briser.
53
00:04:09,874 --> 00:04:11,376
Spencer !
54
00:04:16,714 --> 00:04:17,924
Quelle coïncidence.
55
00:04:19,008 --> 00:04:21,427
Ce n'était pas Wayne Hastings ?
56
00:04:22,053 --> 00:04:23,930
Si. Vous le connaissez ?
57
00:04:24,430 --> 00:04:25,723
De réputation.
58
00:04:27,934 --> 00:04:28,726
Je m'appelle Joe.
59
00:04:29,686 --> 00:04:31,479
Candace Brewer, de la Fédération.
60
00:04:31,729 --> 00:04:32,689
Enchanté.
61
00:04:32,939 --> 00:04:33,731
Je vous laisse.
62
00:04:33,981 --> 00:04:38,236
Je dois voir le PDG des Cowboys.
Mon foie va en prendre un coup.
63
00:04:38,945 --> 00:04:40,405
Bonne soirée.
64
00:05:02,093 --> 00:05:03,302
Il veut quoi encore ?
65
00:05:03,553 --> 00:05:05,013
Que j'arrive plus tôt.
66
00:05:05,263 --> 00:05:07,849
Pour recalculer le plafond salarial.
67
00:05:08,099 --> 00:05:09,475
Tu viens à peine de rentrer.
68
00:05:09,726 --> 00:05:13,271
Siefert m'en veut d'être du côté
de Berg au sujet de Teague.
69
00:05:13,521 --> 00:05:14,272
Il est rancunier.
70
00:05:14,522 --> 00:05:17,567
- Aide-les à se rabibocher.
- J'ai essayé.
71
00:05:17,817 --> 00:05:19,193
Si t'as des idées...
72
00:05:20,361 --> 00:05:22,280
Et si on les invitait à manger ?
73
00:05:22,655 --> 00:05:23,698
Un dîner ?
74
00:05:23,948 --> 00:05:26,534
Oui. Je ferai
ma fameuse poitrine de bœuf.
75
00:05:26,784 --> 00:05:29,495
On les fait bien manger, bien boire,
bien rire...
76
00:05:29,746 --> 00:05:33,082
Dès qu'ils baissent la garde,
tu les aides à faire la paix.
77
00:05:34,500 --> 00:05:35,585
Je sais pas...
78
00:05:37,462 --> 00:05:40,089
Un homme à l'ego démesuré
est facile à manipuler.
79
00:05:40,340 --> 00:05:41,716
Tu crois ?
80
00:05:42,508 --> 00:05:43,676
Comme là.
81
00:05:44,135 --> 00:05:46,888
Si je te dis que j'ai acheté
des chaussures Gucci,
82
00:05:47,138 --> 00:05:48,848
ça te poserait aucun problème.
83
00:05:49,098 --> 00:05:50,808
Oui, pas de problème, bébé.
84
00:05:51,309 --> 00:05:53,686
Tu vas quand même pas
marcher pieds nus.
85
00:05:56,105 --> 00:05:57,148
Attends...
86
00:05:58,441 --> 00:05:59,984
Tu veux que je les branle ?
87
00:06:06,991 --> 00:06:09,410
Bonsoir, mesdames.
En quoi puis-je vous aider ?
88
00:06:09,660 --> 00:06:11,496
On est là pour les mites.
89
00:06:17,210 --> 00:06:20,838
Il doit y avoir un malentendu.
Je n'ai pas de mites.
90
00:06:21,089 --> 00:06:22,465
Je crois que si.
91
00:06:24,801 --> 00:06:26,969
Salut. Moi, c'est Justine.
92
00:06:27,637 --> 00:06:29,430
Moi, c'est Susan. Et toi ?
93
00:06:29,681 --> 00:06:31,391
Joe. Joseph Krutel.
94
00:06:34,602 --> 00:06:37,397
J'ai jamais vu
un truc aussi délire !
95
00:06:40,441 --> 00:06:41,401
Quoi ?
96
00:06:44,153 --> 00:06:45,947
Ça a l'air tellement vrai.
97
00:06:49,617 --> 00:06:50,743
Vive la technologie !
98
00:06:53,997 --> 00:06:55,790
Viens là.
99
00:06:56,040 --> 00:06:57,291
J'ai pas fini.
100
00:07:02,005 --> 00:07:04,007
Viens. Baise-moi.
101
00:07:04,841 --> 00:07:05,925
Viens là.
102
00:07:09,846 --> 00:07:11,556
J'ai trop soif.
103
00:07:11,889 --> 00:07:12,765
C'était trop salé.
104
00:07:13,850 --> 00:07:15,309
Pardon ?
105
00:07:15,977 --> 00:07:17,979
Pas toi. Le steak.
106
00:07:18,688 --> 00:07:19,564
D'accord.
107
00:07:20,273 --> 00:07:22,108
Et si on arrêtait de parler ?
108
00:07:24,944 --> 00:07:25,987
Je dois pisser.
109
00:07:26,988 --> 00:07:27,905
Bouge pas de là.
110
00:07:28,156 --> 00:07:30,033
Ton homme revient tout de suite.
111
00:07:31,784 --> 00:07:34,120
Je croyais que t'étais assoiffé.
112
00:07:35,496 --> 00:07:36,622
Salut, toi.
113
00:07:38,249 --> 00:07:40,001
Allez, Spencer.
114
00:07:41,169 --> 00:07:43,046
T'es un putain de beau gosse.
115
00:07:43,755 --> 00:07:47,884
Tu sais ce que tu vas faire ? Tu vas
y retourner et tirer un bon coup.
116
00:07:49,344 --> 00:07:50,511
C'est parti.
117
00:07:57,727 --> 00:07:59,187
Tout va bien à Ziziville ?
118
00:07:59,437 --> 00:08:01,481
On peut enchaîner.
119
00:08:01,731 --> 00:08:02,857
J'arrive, ma belle.
120
00:08:13,451 --> 00:08:15,536
C'était quoi, le problème, ce soir ?
121
00:08:17,080 --> 00:08:18,706
Tu me demandes ça maintenant ?
122
00:08:19,332 --> 00:08:22,835
Je sais, c'est pas le moment.
Mais j'arrête pas d'y penser.
123
00:08:24,796 --> 00:08:25,672
Eh bien...
124
00:08:27,048 --> 00:08:29,550
Déjà, j'ai jamais vu Wayne
aussi emballé
125
00:08:29,801 --> 00:08:30,885
par un projet.
126
00:08:31,386 --> 00:08:32,095
Il est motivé.
127
00:08:32,345 --> 00:08:34,806
Il y a 3 mecs
qui pèsent 5 milliards de dollars
128
00:08:35,056 --> 00:08:36,432
et aucun ne veut raquer.
129
00:08:36,766 --> 00:08:37,725
C'est typique de Wayne.
130
00:08:37,975 --> 00:08:41,521
Il a pas investi un dollar
dans les 5 derniers projets.
131
00:08:42,647 --> 00:08:43,940
Tu voyages souvent avec lui ?
132
00:08:44,982 --> 00:08:46,150
Pour les gros dossiers.
133
00:08:46,401 --> 00:08:48,403
Parce qu'il a besoin
de ton soutien ?
134
00:08:48,653 --> 00:08:51,280
Non, parce qu'il veut que je le suce
dans son jet.
135
00:08:51,531 --> 00:08:52,281
J'ai pas dit ça.
136
00:08:52,532 --> 00:08:55,034
C'est comme ça
que j'ai décroché ce poste.
137
00:08:55,284 --> 00:08:56,869
C'est bon ! Du calme !
138
00:08:57,120 --> 00:08:59,288
Alors ne te défoule pas sur moi !
139
00:08:59,539 --> 00:09:00,206
Je dis juste
140
00:09:00,456 --> 00:09:03,626
que tu es sublime.
Qui refuserait de coucher avec toi ?
141
00:09:03,876 --> 00:09:06,504
Bravo, excellente question.
142
00:09:14,470 --> 00:09:15,513
Oui, Rick ?
143
00:09:16,014 --> 00:09:18,683
Il y a plein d'ados
que je voulais taper,
144
00:09:18,933 --> 00:09:21,227
mais j'ai toujours su me retenir.
145
00:09:21,477 --> 00:09:25,440
- Il aurait pas dû me faire peur.
- Il aurait pu porter plainte.
146
00:09:25,690 --> 00:09:30,319
Je me suis arrangé avec ses vieux
quand les flics les ont contactés.
147
00:09:30,570 --> 00:09:32,780
Je les ai invités
au match des Dolphins.
148
00:09:33,281 --> 00:09:35,825
Mais tu foutais quoi
dans cette baraque ?
149
00:09:36,242 --> 00:09:38,828
J'ai trop de trucs en tête, Spence.
150
00:09:39,620 --> 00:09:41,581
La mère de mon gosse s'est barrée,
151
00:09:41,831 --> 00:09:45,293
aucune proposition de contrat
et mes coéquipiers me snobent.
152
00:09:45,543 --> 00:09:49,630
- Et t'as perdu 2 millions à Vegas.
- Fallait pas m'emmener là-bas !
153
00:09:49,881 --> 00:09:52,508
Je voulais t'aider
à oublier tes problèmes.
154
00:09:52,759 --> 00:09:56,471
Ça s'est aussi mal passé pour toi.
Tu devrais oublier ton projet.
155
00:09:56,721 --> 00:09:59,182
Mon projet
me permettra de te rembourser.
156
00:09:59,432 --> 00:10:01,434
T'es prêt
à dégager une équipe d'Oakland
157
00:10:01,684 --> 00:10:05,188
alors qu'elle n'a jamais été
aussi compétitive ?
158
00:10:05,438 --> 00:10:07,065
Tes priorités ont changé.
159
00:10:07,315 --> 00:10:09,817
Ma meuf était chaude
quand t'as appelé.
160
00:10:10,068 --> 00:10:13,279
Elle m'a supplié de rester
mais je suis venu pour toi.
161
00:10:14,697 --> 00:10:15,698
Chaude comment ?
162
00:10:15,990 --> 00:10:16,949
Comme la braise !
163
00:10:18,368 --> 00:10:22,372
Écoute, merci d'être venu.
Je peux toujours compter sur toi.
164
00:10:22,622 --> 00:10:24,374
Je sais que tu me rembourseras.
165
00:10:25,333 --> 00:10:27,001
C'est certain.
166
00:10:27,251 --> 00:10:30,171
Mon pote Todd
va générer une simulation.
167
00:10:30,421 --> 00:10:32,674
Tu as aimé
celle que je t'ai donnée hier ?
168
00:10:33,216 --> 00:10:34,133
C'était chaud ?
169
00:10:35,218 --> 00:10:36,177
J'étais bluffé.
170
00:10:36,552 --> 00:10:38,262
Bluffé par...
171
00:10:38,846 --> 00:10:40,640
l'aspect technologique.
172
00:10:42,058 --> 00:10:43,017
C'était pas sexuel !
173
00:10:43,267 --> 00:10:44,602
Tu t'es tripoté ?
174
00:10:44,852 --> 00:10:47,105
Ta gueule
et enfile ton putain de casque.
175
00:10:50,775 --> 00:10:52,944
Putain, ils sont carrés,
les linebackers.
176
00:10:53,194 --> 00:10:54,445
Je vais être quarterback.
177
00:10:54,696 --> 00:10:56,322
Je vais leur faire une Cam Newton.
178
00:10:56,572 --> 00:10:57,281
Putain !
179
00:10:57,532 --> 00:10:58,616
Ils sont géants !
180
00:10:59,242 --> 00:10:59,909
Putain !
181
00:11:00,576 --> 00:11:01,411
Et merde !
182
00:11:17,343 --> 00:11:18,302
6 points !
183
00:11:19,137 --> 00:11:19,929
Putain !
184
00:11:21,347 --> 00:11:23,182
Touchdown ! Mange !
185
00:11:24,100 --> 00:11:25,476
Sacré truc, quand même.
186
00:11:25,852 --> 00:11:28,229
On va révolutionner le sport.
187
00:11:28,688 --> 00:11:32,066
Les cannabinoïdes, c'est bien.
Mais ça reste de la beuh.
188
00:11:32,316 --> 00:11:35,945
Si tu en fais la promotion,
tu vas perdre tout ton fric.
189
00:11:36,195 --> 00:11:39,490
Si t'es suspendu,
ça te coûtera des milliards.
190
00:11:39,741 --> 00:11:43,453
Et si tu te fais prendre,
ça te coûtera beaucoup plus cher.
191
00:11:43,703 --> 00:11:47,582
On pourrait avoir un impact sur
le foot avec la réalité virtuelle.
192
00:11:47,832 --> 00:11:50,918
Ce truc va révolutionner
l'univers sportif.
193
00:11:51,169 --> 00:11:54,797
Tout le monde voudra sa part
du gâteau. T'auras la plus grosse.
194
00:11:55,048 --> 00:11:58,634
Vous serez sur tous les panneaux,
toutes les pubs qu'on fera.
195
00:11:58,885 --> 00:12:01,387
C'est bon, ça, mon petit Todd !
196
00:12:01,637 --> 00:12:02,305
J'accepte !
197
00:12:03,348 --> 00:12:04,265
Tu m'étonnes.
198
00:12:04,515 --> 00:12:06,809
On peut avoir une vidéo de cul
comme Joe ?
199
00:12:07,060 --> 00:12:08,186
Bien vu !
200
00:12:13,775 --> 00:12:14,359
Allô ?
201
00:12:14,609 --> 00:12:15,693
Bonjour, M. Siefert !
202
00:12:15,943 --> 00:12:18,237
C'est Julie Greane,
la femme de Charles.
203
00:12:19,614 --> 00:12:20,281
Bonjour.
204
00:12:20,531 --> 00:12:23,701
Désolée pour le FaceTime,
je me suis trompée de bouton.
205
00:12:23,951 --> 00:12:25,536
Ça m'arrive tout le temps.
206
00:12:25,912 --> 00:12:28,706
J'appelle pour vous inviter
207
00:12:28,956 --> 00:12:30,458
à dîner chez nous, ce soir.
208
00:12:30,708 --> 00:12:32,460
C'est très gentil, Mme Greane.
209
00:12:32,710 --> 00:12:34,754
Mais je croule sous le boulot.
210
00:12:35,004 --> 00:12:36,422
Je m'en doute,
211
00:12:36,673 --> 00:12:38,508
mais on bosse mieux
le ventre plein.
212
00:12:38,758 --> 00:12:40,718
Charles ne tarit pas d'éloges
sur vous.
213
00:12:40,968 --> 00:12:44,305
Je veux rencontrer l'homme
qu'il tient en si haute estime.
214
00:12:44,555 --> 00:12:46,641
Et ma poitrine de bœuf
est un régal.
215
00:12:47,100 --> 00:12:48,810
Attention à ce que vous promettez.
216
00:12:49,060 --> 00:12:51,646
Je m'y connais,
en poitrine de bœuf.
217
00:12:52,355 --> 00:12:56,150
Dans ce cas, vous viendrez
me donner votre avis à 19 h, ce soir.
218
00:12:57,318 --> 00:12:57,985
À plus tard.
219
00:12:58,486 --> 00:12:59,320
Bye !
220
00:12:59,570 --> 00:13:00,863
Ça va se faire, Bret.
221
00:13:01,114 --> 00:13:02,782
Bossman va parler aux PDG
222
00:13:03,032 --> 00:13:04,409
et Wayne s'est engagé.
223
00:13:04,659 --> 00:13:08,579
Je veux un engagement total
de la part de ce résidu de foutre.
224
00:13:08,830 --> 00:13:10,873
Tant qu'il aura pas
retroussé ses manches
225
00:13:11,124 --> 00:13:13,376
et fourni un terrain
pour le parking,
226
00:13:13,626 --> 00:13:14,961
un centre d'entraînement
227
00:13:15,211 --> 00:13:17,380
et des chambres
pour les supporters,
228
00:13:17,630 --> 00:13:20,591
je ne prendrai pas ce connard
au sérieux.
229
00:13:20,842 --> 00:13:23,845
Des cocktails et des restos
étoilés ? On s'en branle !
230
00:13:24,095 --> 00:13:25,304
C'est pas du polo !
231
00:13:25,555 --> 00:13:27,223
Il se fout de nous !
232
00:13:27,473 --> 00:13:31,227
Honnêtement, j'ai pas besoin
de ces 2 petits péteux.
233
00:13:31,477 --> 00:13:33,187
C'est trop tard pour se retirer.
234
00:13:33,438 --> 00:13:36,065
C'est drôle
venant d'un mec qui a pas de gosses.
235
00:13:36,315 --> 00:13:37,859
C'est pas vos affaires, putain !
236
00:13:38,109 --> 00:13:41,446
Critiquez mon boulot mais
vous mêlez pas de ma vie privée !
237
00:13:42,238 --> 00:13:43,406
Tu es susceptible.
238
00:13:48,286 --> 00:13:50,330
On va aller jusqu'au bout.
239
00:13:50,580 --> 00:13:53,541
On va planter l'étendard d'ASM
dans le cul de Wayne.
240
00:13:53,791 --> 00:13:54,876
Les casinos, Spencer.
241
00:13:55,126 --> 00:13:58,254
C'était mon but. Poser un pied
dans le marché des casinos.
242
00:13:58,504 --> 00:14:01,758
Voilà pourquoi j'ai harcelé
son bouffon de père.
243
00:14:02,008 --> 00:14:04,635
Faire jouer
une équipe de foot à Vegas,
244
00:14:04,886 --> 00:14:07,513
c'était juste
une grande branlette collective.
245
00:14:08,014 --> 00:14:10,224
Je suis sûr que la Fédé préférerait
246
00:14:10,475 --> 00:14:12,935
négocier avec Satan
plutôt qu'avec toi.
247
00:14:13,770 --> 00:14:16,689
J'ai été traîné dans la boue
et je m'en suis remis.
248
00:14:17,607 --> 00:14:20,026
Personne d'autre
n'a pu conclure ce deal.
249
00:14:20,276 --> 00:14:21,486
Qu'as-tu de plus ?
250
00:14:22,111 --> 00:14:23,279
Je vous ai vous.
251
00:14:23,780 --> 00:14:25,782
Wayne vous traite comme un amateur
252
00:14:26,032 --> 00:14:28,785
alors qu'on sait
que vous pouvez trouver des fonds.
253
00:14:29,035 --> 00:14:32,455
Vous allez pas pleurer parce qu'il a
critiqué votre intégrité.
254
00:14:32,705 --> 00:14:33,331
On l'emmerde !
255
00:14:33,581 --> 00:14:35,583
C'est lui qui n'est pas intègre.
256
00:14:35,833 --> 00:14:37,126
Vous pigez le truc ?
257
00:14:37,794 --> 00:14:40,463
Oui, je... le pige.
258
00:14:41,255 --> 00:14:42,423
Oui, je le pige.
259
00:14:42,674 --> 00:14:45,426
Ça veut dire "comprendre" ?
Oui, je comprends.
260
00:14:45,677 --> 00:14:47,095
J'ai du mal avec l'argot.
261
00:14:47,845 --> 00:14:49,722
C'est déjà mieux qu'avant.
262
00:14:51,099 --> 00:14:52,058
À donf'.
263
00:14:53,351 --> 00:14:55,353
À donf'... C'est ça.
264
00:15:06,781 --> 00:15:08,074
Je peux vous aider ?
265
00:15:08,491 --> 00:15:10,535
Commencez par pisser dans ce pot.
266
00:15:11,452 --> 00:15:12,704
Je vous le signe d'abord ?
267
00:15:12,954 --> 00:15:16,206
C'est la Fédé qui m'envoie.
Dépistage de cannabis.
268
00:15:17,124 --> 00:15:18,375
Je fume pas d'herbe.
269
00:15:18,625 --> 00:15:20,168
Et l'échantillon le prouvera.
270
00:15:20,419 --> 00:15:22,504
C'est qui, ce mec ?
271
00:15:22,963 --> 00:15:24,089
Monsieur Pipi.
272
00:15:24,881 --> 00:15:27,968
Il débarque comme ça ?
Vous êtes censé nous prévenir.
273
00:15:28,301 --> 00:15:29,636
C'est ce que je fais :
274
00:15:29,886 --> 00:15:32,597
si vous refusez le test,
vous aurez des ennuis.
275
00:15:34,349 --> 00:15:35,392
D'accord.
276
00:15:35,642 --> 00:15:40,355
Accordez-nous 15 min le temps de
nettoyer. La bonne est en vacances.
277
00:15:40,605 --> 00:15:42,691
Vous savez ce que c'est.
On arrive.
278
00:15:42,941 --> 00:15:43,900
Merci.
279
00:16:04,880 --> 00:16:05,672
Il est là !
280
00:16:06,256 --> 00:16:08,967
Il doivent prévenir
24 heures à l'avance.
281
00:16:09,217 --> 00:16:12,054
C'est pas grave,
j'ai pris que des cannabinoïdes.
282
00:16:12,763 --> 00:16:14,264
Vernon, c'est grave.
283
00:16:14,514 --> 00:16:16,141
Ton test sera positif.
284
00:16:16,850 --> 00:16:18,894
Mais j'étais pas défoncé !
C'était médical.
285
00:16:19,144 --> 00:16:21,313
Peu importe ! Écoute-moi bien.
286
00:16:21,563 --> 00:16:22,689
Gagne du temps.
287
00:16:22,939 --> 00:16:25,692
Tu lui donnes pas
une goutte de pisse
288
00:16:25,942 --> 00:16:28,028
tant que je te l'ai pas dit, OK ?
289
00:16:30,322 --> 00:16:31,323
Putain !
290
00:16:35,452 --> 00:16:36,578
Qu'est-ce qu'il fout ?
291
00:16:37,663 --> 00:16:41,291
Sizzle, tes petites menaces,
ça marche peut-être sur le terrain,
292
00:16:41,541 --> 00:16:44,294
mais tu parles
à ton gestionnaire financier, là.
293
00:16:44,544 --> 00:16:47,172
Tu vas pas vendre tes actions Apple
294
00:16:47,422 --> 00:16:50,384
parce que t'as fait
un cauchemar sur Adam et Ève !
295
00:16:50,801 --> 00:16:52,386
Je vais t'arracher la bite
296
00:16:52,636 --> 00:16:54,346
et te l'enfoncer dans le cul !
297
00:16:54,596 --> 00:16:55,972
Fais ce que je dis !
298
00:16:56,223 --> 00:16:57,474
Mes rêves sont prémonitoires !
299
00:16:58,433 --> 00:17:01,478
D'accord, je vais m'occuper
de la transaction.
300
00:17:01,728 --> 00:17:03,397
Merci d'avoir appelé !
301
00:17:04,523 --> 00:17:06,775
- Il a quoi ?
- Des rêves prémonitoires !
302
00:17:07,359 --> 00:17:09,277
- Ça va ?
- M. Pipi est chez Vern.
303
00:17:09,528 --> 00:17:13,073
- Bossman lui en veut encore ?
- C'est un coup de la Fédé.
304
00:17:14,282 --> 00:17:16,410
On vient de se débarrasser
d'High Powered.
305
00:17:16,660 --> 00:17:19,454
On a signé
avec une entreprise de VR.
306
00:17:19,871 --> 00:17:22,124
Cette technologie,
c'est de la bombe.
307
00:17:22,374 --> 00:17:26,670
Ils m'ont fait tester un trio
avec deux sosies de Margot Robbie.
308
00:17:26,920 --> 00:17:28,839
À ce sujet, je partirai tôt.
309
00:17:29,089 --> 00:17:32,718
Rien à battre. C'est eux
qui créent les univers virtuels ?
310
00:17:32,968 --> 00:17:33,552
Oui.
311
00:17:33,802 --> 00:17:35,303
C'est des génies.
312
00:17:35,554 --> 00:17:37,848
C'est long de créer une simulation ?
313
00:17:38,098 --> 00:17:40,517
Ça dépend de ce que tu veux.
2 ou 3 jours.
314
00:17:41,184 --> 00:17:44,062
OK. Je vais les voir
pour leur proposer un boulot.
315
00:17:44,312 --> 00:17:46,815
- Mais quel rapport avec Vern ?
- Aucun.
316
00:17:47,816 --> 00:17:51,236
Virginia, dis à Brewer que
je veux voir sa face au plus vite.
317
00:17:51,486 --> 00:17:52,154
D'accord.
318
00:17:52,404 --> 00:17:55,073
Mais je vais éviter
d'utiliser ces termes.
319
00:18:08,837 --> 00:18:09,963
T'es perdu, Charles ?
320
00:18:10,464 --> 00:18:13,467
Non, je viens t'inviter
à dîner chez moi, ce soir.
321
00:18:13,884 --> 00:18:15,302
En quel honneur ?
322
00:18:15,552 --> 00:18:17,971
On veut que Siefert et toi
fassiez la paix
323
00:18:18,221 --> 00:18:20,098
pour qu'on puisse recruter Teague.
324
00:18:20,349 --> 00:18:21,099
T'es sérieux ?
325
00:18:21,350 --> 00:18:23,685
Tu viens me déranger
en plein entraînement
326
00:18:23,935 --> 00:18:26,772
pour me proposer
de dîner avec le diable ?
327
00:18:27,022 --> 00:18:28,023
Désolé, Freddy.
328
00:18:28,273 --> 00:18:31,526
Crois-moi, les plats de ma femme
font des miracles.
329
00:18:31,777 --> 00:18:35,030
Elle m'a fait changer d'avis
sur le mariage, les enfants...
330
00:18:35,280 --> 00:18:38,367
La retraite ! C'est grâce à elle,
aussi. Mon régime...
331
00:18:39,326 --> 00:18:40,160
Ton régime ?
332
00:18:41,286 --> 00:18:42,579
Ça a pas marché.
333
00:18:42,954 --> 00:18:44,247
Viens goûter son bœuf
334
00:18:44,498 --> 00:18:45,499
et tu verras.
335
00:18:45,749 --> 00:18:49,878
Je suis prêt à manger de la merde
pour recruter Kisan.
336
00:18:50,128 --> 00:18:53,090
Mais tu sais que Siefert
sort jamais de son bureau.
337
00:18:53,340 --> 00:18:55,550
Ma présence
ne le fera pas changer d'avis.
338
00:18:55,801 --> 00:18:58,470
T'inquiète, j'ai une arme secrète.
339
00:19:01,723 --> 00:19:04,810
Le 6e verre est toujours radical.
340
00:19:09,815 --> 00:19:12,859
C'est pas sûr. J'étais déshydraté
après l'entraînement.
341
00:19:13,110 --> 00:19:14,486
La pisse, ça me connaît.
342
00:19:14,736 --> 00:19:16,697
On peut pas tenir plus de 6 verres.
343
00:19:16,947 --> 00:19:19,116
Comment on devient M. Pipi ?
344
00:19:19,366 --> 00:19:20,409
Sans vouloir vous vexer.
345
00:19:20,659 --> 00:19:23,704
C'est chelou
de mater des bites toute la journée.
346
00:19:23,954 --> 00:19:27,165
Arrêtez de gagner du temps
et faites pleurer le colosse.
347
00:19:40,053 --> 00:19:42,180
Je sais...
Mec grand, petite bite.
348
00:19:42,889 --> 00:19:44,641
J'en vois de toutes les tailles.
349
00:19:44,891 --> 00:19:47,894
Là, c'est au repos.
Quand je bande, c'est autre chose.
350
00:19:48,145 --> 00:19:50,355
Il sort le grand jeu
que devant les femmes.
351
00:19:50,605 --> 00:19:51,356
Je juge pas.
352
00:19:51,606 --> 00:19:52,607
Mon échantillon.
353
00:19:52,858 --> 00:19:53,859
S'il vous plaît.
354
00:20:00,365 --> 00:20:02,159
Un bon petit Bordeaux pour vous.
355
00:20:03,243 --> 00:20:06,455
On le garde au frais
depuis notre mariage.
356
00:20:06,830 --> 00:20:09,708
Vu que ta femme n'est pas là,
je vais te dire un truc.
357
00:20:09,958 --> 00:20:11,335
J'aime pas me faire piéger.
358
00:20:11,585 --> 00:20:14,254
J'aime pas quand on vire
mon assistant sans prévenir.
359
00:20:14,504 --> 00:20:16,923
J'aime pas quand on exclut
un joueur prometteur.
360
00:20:17,174 --> 00:20:20,260
Joueur découvert par Charles,
pas par toi.
361
00:20:21,094 --> 00:20:24,931
Allez, on est tous du même côté.
On va tirer un trait sur tout ça.
362
00:20:25,182 --> 00:20:25,807
Où est ma femme ?
363
00:20:26,058 --> 00:20:26,767
La voilà !
364
00:20:27,017 --> 00:20:29,186
Et voici le plat.
365
00:20:29,436 --> 00:20:31,021
Merci pour le vin, chéri.
366
00:20:31,271 --> 00:20:32,105
On attaque direct.
367
00:20:32,356 --> 00:20:33,607
C'est bien.
368
00:20:34,566 --> 00:20:35,609
Et le bénédicité ?
369
00:20:39,946 --> 00:20:41,448
Bénissez-nous, Seigneur
370
00:20:41,698 --> 00:20:44,660
et ces dons qui viennent de Vous.
371
00:20:44,910 --> 00:20:45,952
Amen.
372
00:20:47,162 --> 00:20:47,829
Et Seigneur,
373
00:20:48,497 --> 00:20:51,291
bénissez ces deux braves hommes
374
00:20:51,541 --> 00:20:54,461
et guidez-les sur le chemin
du pardon et de l'amour.
375
00:20:55,128 --> 00:20:55,754
Amen.
376
00:20:58,340 --> 00:20:59,841
Maintenant, régalez-vous !
377
00:21:02,552 --> 00:21:03,428
Délicieux !
378
00:21:03,679 --> 00:21:04,805
Merci, coach.
379
00:21:05,305 --> 00:21:07,474
Tu n'as pas dit amen, coach.
380
00:21:08,308 --> 00:21:08,892
Amen.
381
00:21:09,142 --> 00:21:11,186
C'est trop tard. T'as déjà commencé.
382
00:21:11,436 --> 00:21:12,521
Tu insultes nos hôtes.
383
00:21:12,771 --> 00:21:13,563
Non, c'est rien.
384
00:21:13,814 --> 00:21:16,608
On ne va à l'église qu'à Noël.
385
00:21:16,983 --> 00:21:18,110
Je peux avoir mon amen ?
386
00:21:18,652 --> 00:21:19,903
T'es qui ? Billy Graham ?
387
00:21:21,613 --> 00:21:22,990
Amen. En voilà 2 pour toi.
388
00:21:23,240 --> 00:21:24,533
Ça manque de sincérité.
389
00:21:24,783 --> 00:21:26,868
Quelle sincérité ? Je l'ai dit !
390
00:21:27,703 --> 00:21:29,496
Amen, putain ! T'es content ?
391
00:21:29,746 --> 00:21:31,707
- Ça suffit.
- Tu es pitoyable.
392
00:21:31,957 --> 00:21:32,916
Mangez, Larry.
393
00:21:33,166 --> 00:21:34,793
Coach, ne pars pas.
On va arranger ça.
394
00:21:35,043 --> 00:21:36,169
Je pars pas.
395
00:21:36,420 --> 00:21:38,088
- C'est ça, casse-toi.
- Lève-toi !
396
00:21:38,422 --> 00:21:39,923
- Allez ?
- Tu vas faire quoi ?
397
00:21:40,173 --> 00:21:42,426
Tu veux voir ce que je vais faire ?
398
00:21:50,142 --> 00:21:51,351
Bouffe-le, ton amen !
399
00:21:52,144 --> 00:21:53,437
Siefert, arrêtez !
400
00:21:53,687 --> 00:21:55,272
Vous valez mieux que ça !
401
00:22:02,529 --> 00:22:03,947
Punaise...
402
00:22:40,150 --> 00:22:44,112
C'est une violation de ses droits.
On va en informer la NFLPA.
403
00:22:44,446 --> 00:22:47,282
M. Pipi lui a laissé
plusieurs messages.
404
00:22:47,699 --> 00:22:49,618
Il s'est donc pointé chez lui.
405
00:22:49,868 --> 00:22:51,036
Vous savez que c'est faux.
406
00:22:51,286 --> 00:22:54,373
C'est triste de voir un type bien
faire de mauvais choix.
407
00:22:54,623 --> 00:22:57,292
Il ignorait
que le cannabidiol était interdit.
408
00:22:57,668 --> 00:23:01,421
Quand on sévit,
la personne retient la leçon.
409
00:23:02,130 --> 00:23:04,633
On a coupé tous les liens
avec cette entreprise.
410
00:23:04,883 --> 00:23:06,593
Vernon ne fume même pas.
411
00:23:06,843 --> 00:23:08,762
Alors il a aucun souci à se faire.
412
00:23:09,096 --> 00:23:11,556
Les Cowboys vont être furax !
413
00:23:11,807 --> 00:23:15,310
J'ai parlé à Bossman. Il sait
que j'applique juste le règlement.
414
00:23:15,560 --> 00:23:19,398
D'ailleurs, cette discussion sur
le contrôle anti-drogue de Vernon
415
00:23:19,648 --> 00:23:20,857
est un peu déplacée.
416
00:23:21,108 --> 00:23:23,652
Vous utilisez Vernon
pour me mettre la pression.
417
00:23:23,902 --> 00:23:26,446
On va pas tomber
dans les théories du complot.
418
00:23:26,989 --> 00:23:28,824
Retournez à votre boulot.
419
00:23:29,074 --> 00:23:31,785
Celui que la NFLPA
vous a autorisé à faire :
420
00:23:32,035 --> 00:23:33,954
gérer les finances des joueurs.
421
00:23:34,371 --> 00:23:38,458
Pas déplacer une équipe
dans un nouveau stade coûteux.
422
00:23:39,376 --> 00:23:42,671
Si je laisse tomber,
vous ficherez la paix à Vernon ?
423
00:23:43,130 --> 00:23:44,131
Trop tard.
424
00:23:44,881 --> 00:23:48,969
Mais quand nous aurons le résultat
du test, qui sera positif
425
00:23:49,219 --> 00:23:51,805
à cause des bongs
ou d'une prise de cannabidiol,
426
00:23:52,514 --> 00:23:55,726
il n'écopera
que de 4 matchs de suspension.
427
00:23:55,976 --> 00:23:58,228
4 matchs ?
Vous vous foutez de moi ?
428
00:23:58,478 --> 00:24:01,356
Je pourrais être sévère
et lui en coller 10 !
429
00:24:01,606 --> 00:24:02,649
Voire toute la saison !
430
00:24:03,608 --> 00:24:06,737
Mais on est pas des monstres.
On aime l'ordre.
431
00:24:11,033 --> 00:24:13,869
- Merci pour ce rendez-vous.
- Avec plaisir.
432
00:24:16,830 --> 00:24:19,750
J'espère qu'il n'y a
aucun problème avec Jerret.
433
00:24:21,793 --> 00:24:22,669
Ricky file droit.
434
00:24:22,919 --> 00:24:24,338
C'est pas ce qu'on raconte.
435
00:24:24,588 --> 00:24:27,299
J'espère que j'aurai pas
de nouveaux dossiers.
436
00:24:27,549 --> 00:24:29,801
Je suis une femme très occupée.
437
00:24:35,057 --> 00:24:38,393
Des rapides de classe 5...
438
00:24:38,643 --> 00:24:39,603
L'eau se précipite
439
00:24:39,853 --> 00:24:41,313
dans les gorges
440
00:24:41,563 --> 00:24:44,107
comme un tsunami.
441
00:24:44,775 --> 00:24:48,737
Ça a l'air sympa. Ma grand-mère
utilisait la même technique.
442
00:24:50,864 --> 00:24:52,032
Je trouve pas mes lunettes.
443
00:24:52,282 --> 00:24:53,992
Continue à les chercher.
444
00:24:54,242 --> 00:24:56,620
Vérifie dans le frigo,
là où tu passes ta vie.
445
00:24:56,870 --> 00:24:58,622
Tu peux le dire gentiment.
446
00:25:02,376 --> 00:25:03,543
Ma meuf.
447
00:25:05,462 --> 00:25:07,005
T'as du nouveau, Spence ?
448
00:25:07,255 --> 00:25:08,840
Sa vessie va exploser.
449
00:25:09,091 --> 00:25:10,509
Filez-lui l'échantillon.
450
00:25:10,759 --> 00:25:11,635
T'es sûr ?
451
00:25:11,885 --> 00:25:14,304
On a pas le choix.
Donne-lui le feu vert.
452
00:25:18,600 --> 00:25:21,436
Vern, Spence dit que tu peux pisser.
453
00:25:22,604 --> 00:25:23,522
Je vais essayer.
454
00:25:26,650 --> 00:25:27,609
Putain !
455
00:25:29,277 --> 00:25:30,278
Impressionnant,
456
00:25:30,529 --> 00:25:32,280
malgré la taille de l'attirail.
457
00:25:32,531 --> 00:25:34,324
Essayez de viser le pot.
458
00:25:36,660 --> 00:25:40,205
Si je veux lécher la chantilly
sur tes seins ?
459
00:25:40,455 --> 00:25:42,207
Carrément, Margot.
460
00:25:52,801 --> 00:25:53,802
Putain...
461
00:25:55,387 --> 00:25:56,638
J'espère que c'est urgent.
462
00:25:57,597 --> 00:25:58,432
Tu veux quoi ?
463
00:25:58,682 --> 00:26:02,519
On va reporter le rencard de demain
le temps d'évaluer les risques.
464
00:26:02,769 --> 00:26:05,272
Quoi ? Non, sûrement pas !
465
00:26:05,522 --> 00:26:08,734
La simulation est prête,
ils vont se pointer à 9 h.
466
00:26:08,984 --> 00:26:11,028
J'ai juste besoin d'un jour ou deux.
467
00:26:11,278 --> 00:26:13,780
Ne me fais pas ça, putain !
468
00:26:14,031 --> 00:26:16,742
Je me suis cassé le cul
pour ce putain de contrat.
469
00:26:16,992 --> 00:26:19,745
C'est pas le moment de se dégonfler.
470
00:26:19,995 --> 00:26:21,455
Le train est en marche.
471
00:26:21,705 --> 00:26:22,873
Profite du voyage.
472
00:26:33,800 --> 00:26:34,551
Putain.
473
00:26:55,030 --> 00:26:56,239
Il nous entend ?
474
00:26:56,490 --> 00:26:57,532
- Non.
- Tant mieux.
475
00:26:57,783 --> 00:27:00,077
Va te faire foutre, sac à merde.
476
00:27:04,498 --> 00:27:07,000
Ça, c'est le genre de spectacle
qui me plaît.
477
00:27:07,709 --> 00:27:10,170
Super.
On est ravis que ça te plaise.
478
00:27:10,420 --> 00:27:13,882
Filez-nous quelques hectares
et on trouvera des investisseurs.
479
00:27:14,132 --> 00:27:16,468
Les clients d'Anderson
n'attendent que ça.
480
00:27:16,927 --> 00:27:19,346
Je vais vous faire un chèque
de 100 millions
481
00:27:19,596 --> 00:27:22,432
pour que les investisseurs
sachent qu'on rigole pas.
482
00:27:22,683 --> 00:27:25,310
J'ai déjà une idée
de l'emplacement du terrain.
483
00:27:25,560 --> 00:27:28,021
250 jolis hectares.
484
00:27:28,271 --> 00:27:30,774
Mais je veux un stade à mon nom.
485
00:27:31,024 --> 00:27:32,609
Le stade le plus beau
486
00:27:32,859 --> 00:27:35,696
et le plus luxueux du monde.
487
00:27:36,613 --> 00:27:38,031
Wayneville.
488
00:27:38,281 --> 00:27:40,283
Là où les rêves deviennent réalité.
489
00:27:41,410 --> 00:27:42,202
Exactement.
490
00:27:43,787 --> 00:27:44,579
Super.
491
00:27:50,961 --> 00:27:52,879
Je changerai le nom en Connardville.
492
00:29:06,912 --> 00:29:09,665
Adaptation : Mahdi Benfeghoul
493
00:29:09,915 --> 00:29:12,709
Sous-titrage : HIVENTY