1 00:02:01,414 --> 00:02:04,250 Haluan, että stadion on kuin Jerry's World. 2 00:02:04,417 --> 00:02:07,336 Luuletko, että hän haluaisi meidän olevan parempi? 3 00:02:07,503 --> 00:02:10,673 -Kasvu on liigalle parasta. -Olen samaa mieltä. 4 00:02:10,840 --> 00:02:13,593 Meidän täytyy hyökätä ja laajentaa aluettamme. 5 00:02:13,759 --> 00:02:16,262 Luoda jalkapalloa suurempia monumentteja. 6 00:02:16,429 --> 00:02:18,514 Antaa työläisperheiden pitää hauskaa. 7 00:02:18,681 --> 00:02:21,017 Ja houkutella samalla rikkaita. 8 00:02:21,184 --> 00:02:25,021 Ajatelkaa: gourmet-ruokaa, maailman parhaat keittiömestarit- 9 00:02:25,188 --> 00:02:28,232 -yksilölliset cocktailbaarit, luksusaitiot- 10 00:02:28,399 --> 00:02:34,697 -jotka riippuvat stadionin ja kentän yllä. Vau! 11 00:02:34,864 --> 00:02:36,741 Puhuin Raidersien kanssa. 12 00:02:36,908 --> 00:02:38,284 He ovat valmiina. 13 00:02:38,451 --> 00:02:39,827 Omistajat tapaavat pian. 14 00:02:39,994 --> 00:02:43,164 Juotan heille Johnnie Walker Blueta ja runnon tämän läpi. 15 00:02:43,331 --> 00:02:44,832 Siihen menee kolme varttia. 16 00:02:44,999 --> 00:02:47,960 -Luuletko saavasi niin paljon? -Voin saada litrankin. 17 00:02:48,127 --> 00:02:52,048 Entä sinä, Bret? Mitä sinä tuot bileisiin? 18 00:02:54,759 --> 00:02:57,094 -Kuten Spencer sanoi... -Kuulimme sen. 19 00:02:57,261 --> 00:02:59,388 Haluamme vain tietää, mitä sinä tuot. 20 00:03:01,807 --> 00:03:04,769 Wayne, me kaksi tuomme yhdessä Raidersit. 21 00:03:06,562 --> 00:03:08,689 Älä viitsi. 22 00:03:08,856 --> 00:03:11,734 Montako kertaa Bret on puhunut heidän kanssaan? 23 00:03:11,901 --> 00:03:14,153 Olkaa hyvät. 24 00:03:27,041 --> 00:03:31,504 Pelaan golfia omistajan kanssa. Talo tarjoaa tämän. 25 00:03:34,131 --> 00:03:36,133 Te todella näytitte meille jotain. 26 00:03:36,300 --> 00:03:39,387 -Housuissani kihelmöi. -Se on yllättäen hyvä asia. 27 00:03:39,554 --> 00:03:41,430 Kyllähän suuria ideoita riittää. 28 00:03:41,597 --> 00:03:44,892 Mutta meidän pitäisi keskittyä johonkin konkreettiseen. 29 00:03:45,059 --> 00:03:47,061 Joo. Tästä tulee kallista. 30 00:03:47,228 --> 00:03:49,981 Wayne, pannaanko pallo pyörimään? 31 00:03:50,147 --> 00:03:54,443 Mietitään. Minulla on päässäni luku. 32 00:03:54,610 --> 00:03:59,699 Se on pyöreä niin kuin nolla. 33 00:04:03,703 --> 00:04:07,164 Olisin voinut vannoa, että sanoit nolla. 34 00:04:07,331 --> 00:04:12,545 -Monta nollaa? -Ei. Vain yksi iso nolla. 35 00:04:14,547 --> 00:04:17,508 Minulla oli rankka viikko. En jaksa näitä temppuja. 36 00:04:17,675 --> 00:04:20,845 En käytä rahojani, jos joku hölmö käyttää omiaan. 37 00:04:21,012 --> 00:04:25,057 Syytit juuri Andersonia siitä, ettei hän tuo mitään... 38 00:04:25,224 --> 00:04:29,687 Hän tuo Hastingsin brändin. Se on paljon rahaa arvokkaampi. 39 00:04:29,854 --> 00:04:33,983 Hän on oikeassa. Minähän olen Las Vegas. 40 00:04:34,150 --> 00:04:35,818 Hei! 41 00:04:38,654 --> 00:04:40,781 Älkää viitsikö. 42 00:04:46,287 --> 00:04:49,624 Hienoa. Meillä ei siis vieläkään ole maata eikä rahaa. 43 00:04:49,790 --> 00:04:51,834 Alan tosiaan vihata tuota äijää. 44 00:04:52,001 --> 00:04:53,753 Spencer. 45 00:04:57,590 --> 00:04:59,842 -Candace. -Mikä sattuma. 46 00:05:00,927 --> 00:05:05,848 -Oliko Tuo Wayne Hastings? -Oli. Tunnetko hänet? 47 00:05:06,015 --> 00:05:07,642 Vain maineelta. 48 00:05:09,852 --> 00:05:11,479 Olen Joe. Hei. 49 00:05:11,646 --> 00:05:13,481 Candace Brewer liigan toimistosta. 50 00:05:13,648 --> 00:05:15,733 -Mukava tavata. -Minun täytyy mennä. 51 00:05:15,900 --> 00:05:17,818 Tapaan Cowboysien pomot. 52 00:05:17,985 --> 00:05:20,821 Maksani vaikeroi jo. 53 00:05:20,988 --> 00:05:23,449 Mukavaa illan jatkoa. 54 00:05:44,178 --> 00:05:47,014 -Mitä hän nyt haluaa? -Menen aikaisin töihin. 55 00:05:47,181 --> 00:05:49,934 Joudun laskemaan palkkaeron uudestaan. 56 00:05:50,101 --> 00:05:53,354 -Tulit vasta tunti sitten. -Ja Siefert suututti minut - 57 00:05:53,521 --> 00:05:56,232 - ja Bergin, koska olimme samaa mieltä. 58 00:05:56,399 --> 00:05:57,900 Sinun on paikattava se. 59 00:05:58,067 --> 00:06:01,112 Olen yrittänyt viikkokausia. Jos keksit jotain, kerro. 60 00:06:02,321 --> 00:06:04,198 Kutsutaan heidät meille syömään. 61 00:06:04,365 --> 00:06:06,659 -Illalliskutsutko? -Niin. 62 00:06:06,826 --> 00:06:08,619 Voin tehdä kuuluisaa paistiani. 63 00:06:08,786 --> 00:06:11,831 Syötetään ja juotetaan heidät, kerrotaan parit vitsit... 64 00:06:11,998 --> 00:06:15,001 Kun he ovat rentoutuneet, saat heidät samalle viivalle. 65 00:06:16,419 --> 00:06:22,091 -Enpä tiedä, kulta. -Egoistisia miehiä on helppo ohjata. 66 00:06:22,258 --> 00:06:25,928 -Mitä sinä ajattelet? -Nytkö? 67 00:06:26,095 --> 00:06:28,890 Jos kertoisin, että ostin ne Guccin korkkarit- 68 00:06:29,056 --> 00:06:30,975 -et varmaan edes välittäisi. 69 00:06:31,142 --> 00:06:33,227 Ei se ole mikään ongelma, kulta. 70 00:06:33,394 --> 00:06:35,980 Pitäähän naisella olla kengät, vai mitä? 71 00:06:38,107 --> 00:06:41,903 Hetkinen. Yritätkö ehdottaa, että vedän heiltä käteen? 72 00:06:49,035 --> 00:06:51,370 Iltaa, naiset. Kuinka voin olla avuksi? 73 00:06:51,537 --> 00:06:53,873 Tulimme punkkien takia. 74 00:06:59,170 --> 00:07:01,380 Tässä täytyy olla jokin virhe. 75 00:07:01,547 --> 00:07:04,717 -Meillä ei ole punkkeja. -Taitaapa olla. 76 00:07:06,511 --> 00:07:09,347 Hei. Minä olen Justine. 77 00:07:09,514 --> 00:07:11,390 Hei. Olen Susie. Mikä on nimesi? 78 00:07:11,557 --> 00:07:15,019 -Joe. Joseph Krutel. -Hei. 79 00:07:16,521 --> 00:07:20,066 Tämä on ihan älytöntä. 80 00:07:22,360 --> 00:07:28,616 Mitä? Vau! Tämä tuntuu tosi aidolta. 81 00:07:31,285 --> 00:07:32,662 Teknologia! 82 00:07:35,915 --> 00:07:39,627 -Tule tänne. -En lopettanut vielä. 83 00:07:43,965 --> 00:07:48,219 Tule. Pane minua. 84 00:07:51,639 --> 00:07:54,684 Minulla on nestehukka. Liikaa suolaa. 85 00:07:55,810 --> 00:07:57,770 Suolaa? Mitä? 86 00:07:57,937 --> 00:08:02,149 -Ei sinussa, vaan pihvissä. -Okei. 87 00:08:02,316 --> 00:08:04,861 Ei puhuta enää. 88 00:08:06,863 --> 00:08:08,781 Minun täytyy mennä vessaan. 89 00:08:08,948 --> 00:08:12,952 Älä mene minnekään. Isukki palaa kohta. 90 00:08:13,119 --> 00:08:16,581 Eikö sinulla ollut nestehukka? 91 00:08:16,747 --> 00:08:22,920 Terve, kaveri. Anna mennä, Spency. 92 00:08:23,087 --> 00:08:26,841 Olet seksipeto. Tiedätkö, mitä teet? 93 00:08:27,008 --> 00:08:30,219 Menet takaisin sinne ja alat panna. 94 00:08:31,262 --> 00:08:33,347 Tehdään se. 95 00:08:39,937 --> 00:08:43,482 -Onko kaikki hyvin? -Kaikki on valmiina. 96 00:08:43,649 --> 00:08:45,818 Täältä tullaan. 97 00:08:55,411 --> 00:09:00,333 -Mikä helvetti siinä meni vikaan? -Kysytkö sinä sitä nyt? 98 00:09:00,499 --> 00:09:02,668 Tiedän. Se on outoa, mutta on pakko. 99 00:09:02,835 --> 00:09:05,379 En saa sitä mielestäni. Kerro. 100 00:09:06,714 --> 00:09:10,426 En totta puhuen ole nähnyt Waynea niin innoissaan- 101 00:09:10,593 --> 00:09:14,096 -projektista pitkään aikaan. 102 00:09:14,263 --> 00:09:16,766 Kolme miestä, joilla on 5 miljoonan omaisuus- 103 00:09:16,933 --> 00:09:18,559 -eikä yksikään anna rahaa. 104 00:09:18,726 --> 00:09:21,187 Wayne ei ole käyttänyt yhtään omia rahojaan- 105 00:09:21,354 --> 00:09:24,649 -viimeisiin viiteen projekteihin, jotka olemme tehneet. 106 00:09:24,815 --> 00:09:28,152 -Matkustatteko yhdessä paljon? -Isoissa projekteissa. 107 00:09:28,319 --> 00:09:30,571 Ihan kuin hän tarvitsisi lisätukeasi. 108 00:09:30,738 --> 00:09:33,282 Ei. Otan häneltä suihkarissa suihin. 109 00:09:33,449 --> 00:09:37,036 -En sanonut niin. -Siksi olen siellä töissäkin. 110 00:09:37,203 --> 00:09:41,332 -Jessus. Ota iisisti. -Älä syytä meitä ongelmistasi. 111 00:09:41,499 --> 00:09:43,835 Olen upea ja kaunis. 112 00:09:44,001 --> 00:09:45,628 Kuka ei haluaisi panna sinua? 113 00:09:45,795 --> 00:09:48,589 Hyvä kysymys, Spencer. 114 00:09:56,264 --> 00:09:57,640 Hei, Rick. 115 00:09:57,807 --> 00:10:00,560 Minäkin olen halunnut vetää teinejä turpaan- 116 00:10:00,726 --> 00:10:03,312 -mutta en ole tehnyt sitä. Se on itsehillintää. 117 00:10:03,479 --> 00:10:06,023 Se tyyppi säikytti minut kuoliaaksi. 118 00:10:06,190 --> 00:10:09,110 -Onneksi et saanut syytettä. -Tunnen vanhemmat. 119 00:10:09,277 --> 00:10:12,572 Heti, kun kytät saivat heihin yhteyden, kaikki järjestyi. 120 00:10:12,738 --> 00:10:14,699 Lennätän heidät Dolphinsin matsiin. 121 00:10:14,866 --> 00:10:17,994 Miksi edes olit naapuritalossa? 122 00:10:18,160 --> 00:10:21,539 Päässäni pyörii paljon asioita, Spence. 123 00:10:21,706 --> 00:10:23,624 Exäni lähti, kun yritin petrata. 124 00:10:23,791 --> 00:10:27,044 Uutta sopimusta ei tullut, ja pelikaverit hylkivät. 125 00:10:27,211 --> 00:10:30,089 Hävisit kaksi miljoonaa nopilla Vegasissa. 126 00:10:30,256 --> 00:10:31,674 Sinähän minut veit sinne. 127 00:10:31,841 --> 00:10:34,635 Pakenemaan ongelmiasi, ei pahentamaan niitä. 128 00:10:34,802 --> 00:10:36,387 Se ei tainnut ihan onnistua. 129 00:10:36,554 --> 00:10:38,472 Kannattaa ehkä harkita sitä diiliä. 130 00:10:38,639 --> 00:10:41,184 Saat sillä 5 miljoonaasi takaisin. 131 00:10:41,350 --> 00:10:43,436 Mutta joudut siirtämään joukkueen. 132 00:10:43,603 --> 00:10:47,190 Nythän heillä menee paremmin kuin pitkään aikaan. 133 00:10:47,356 --> 00:10:48,983 Mikä sinulle on tärkeintä? 134 00:10:49,150 --> 00:10:51,819 Minulla oli hyvä meno tyttöni kanssa, kun soitit. 135 00:10:51,986 --> 00:10:55,656 Hän pyysi, etten lähde, mutta tässä minä olen. 136 00:10:56,699 --> 00:10:58,868 -Kuinka hyvä? -Hyvä. 137 00:11:00,286 --> 00:11:03,539 Olen kiitollinen, että tulit. 138 00:11:03,706 --> 00:11:06,292 Älä mieti sitä lainaa. Luotan sinuun. 139 00:11:07,376 --> 00:11:09,003 Syytä onkin. Tule. 140 00:11:09,170 --> 00:11:12,298 Todd saa tehdä simulaation. 141 00:11:12,465 --> 00:11:14,592 Mitä pidit siitä eilisestä? 142 00:11:14,759 --> 00:11:18,095 -Eikö ollut kuuma? -Olihan se vaikuttava. 143 00:11:18,262 --> 00:11:22,558 Varsinkin se tekninen puoli. 144 00:11:23,809 --> 00:11:26,604 -Ei se ollut seksuaalista. -Panitko sohvaasi? 145 00:11:26,771 --> 00:11:29,023 Laita luurit päähäsi. Jessus. 146 00:11:30,316 --> 00:11:31,817 Eihän se minulle kuulu. 147 00:11:32,985 --> 00:11:34,946 Hitto. Siinä on isoja tukimiehiä. 148 00:11:35,112 --> 00:11:36,739 Olen aina halunnut kokeilla. 149 00:11:36,906 --> 00:11:41,827 Helvetti. He ovat isompia kuin tavalliset... 150 00:11:41,994 --> 00:11:45,706 Ei helvetti! 151 00:11:47,250 --> 00:11:48,793 Helvetti! 152 00:11:50,253 --> 00:11:53,548 Haista paska! Ei hitossa! 153 00:11:57,260 --> 00:11:58,886 Ei käy. 154 00:11:59,053 --> 00:12:03,140 Siinä se. 155 00:12:03,307 --> 00:12:07,436 -Touchdown. -Tässä on tulevaisuus. 156 00:12:07,603 --> 00:12:10,523 Me teemme pelivallankumouksen. 157 00:12:10,690 --> 00:12:14,068 Kannabinoidit ovat hyviä, Vern, mutta ruoho on ruohoa. 158 00:12:14,235 --> 00:12:18,030 Minkä tahansa siihen liittyvän tuotteen mainostus on riski. 159 00:12:18,197 --> 00:12:21,576 Jos joudut hyllylle, menetät kymmeniä miljoonia. 160 00:12:21,742 --> 00:12:25,538 Ja jos jäät kiinni, se maksaa paljon enemmän. 161 00:12:25,705 --> 00:12:29,584 Voimme vaikuttaa lajin tulevaisuuteen virtuaalitulevaisuudellakin. 162 00:12:29,750 --> 00:12:32,962 Aivan. Tämä muuttaa valmistautumista ja peliä. 163 00:12:33,129 --> 00:12:36,716 Kaikki haluavat osansa tästä, ja sinä saat isoimman. 164 00:12:36,883 --> 00:12:40,595 Tulet olemaan joka mainostaululla, julisteessa ja mainoksessa. 165 00:12:40,761 --> 00:12:43,431 Noin sitä pitää, Toddy. 166 00:12:43,598 --> 00:12:46,267 -Mukana ollaan. -Noin sitä pitää! 167 00:12:46,434 --> 00:12:50,104 -Voimmeko mekin saada seksinauhat? -Tuo oli hyvä. 168 00:12:55,776 --> 00:12:57,695 -Haloo. -Hei, herra Siefert. 169 00:12:57,862 --> 00:13:00,156 Täällä on Julie Greene, Charlesin vaimo. 170 00:13:01,616 --> 00:13:04,243 -Hei. -Anteeksi, että soitan FaceTimella. 171 00:13:04,410 --> 00:13:07,663 -Painoin väärää nappia. -Sitä sattuu. 172 00:13:07,830 --> 00:13:12,460 Haluaisin kutsua sinut tänä iltana meille syömään. 173 00:13:12,627 --> 00:13:16,756 Kovin ystävällistä, rouva, mutta minulla on todella paljon töitä. 174 00:13:16,923 --> 00:13:20,468 Tiedän, että olet kiireinen, mutta silloin tarvitsee ruokaa. 175 00:13:20,635 --> 00:13:22,720 Charles on kehunut sinua koko vuoden. 176 00:13:22,887 --> 00:13:26,307 Haluan tavata miehen, jota hän kunnioittaa niin paljon. 177 00:13:26,474 --> 00:13:28,851 Lisäksi häränpaistini on herkullista. 178 00:13:29,018 --> 00:13:32,104 Älä kehu paistillasi, jos et voi todistaa sanojasi. 179 00:13:32,271 --> 00:13:34,065 Etelän mies tuntee nämä asiat. 180 00:13:34,232 --> 00:13:35,900 Sitten raahaat ahterisi- 181 00:13:36,067 --> 00:13:38,069 -tänne kello 19 ja maistat itse. 182 00:13:39,278 --> 00:13:41,322 Nähdään sitten. Hei hei. 183 00:13:41,489 --> 00:13:42,990 Bret, olemme lähellä. 184 00:13:43,157 --> 00:13:46,410 Pomo tuo meille omistajat, ja Wayne on täysin mukana. 185 00:13:46,577 --> 00:13:50,706 Hänen täytyy olla oikeasti mukana. 186 00:13:50,873 --> 00:13:54,836 Hänen täytyy ajatella käytännöllisesti ja antaa maata. 187 00:13:55,002 --> 00:13:59,382 Mutta että harjoitustilat ja hotellitontti tosi faneille? 188 00:13:59,549 --> 00:14:02,593 Miten mitään, mitä hän sanoo, voi ottaa vakavasti? 189 00:14:02,760 --> 00:14:05,721 Cocktaileja ja gourmet-ruokaa? Mitä helvettiä? 190 00:14:05,888 --> 00:14:09,308 -Mitä hän luulee tämän olevan? -Hän heittää herjaa. 191 00:14:09,475 --> 00:14:13,229 En tarvitse kumpaakaan niistä mahtipontisista kusipäistä. 192 00:14:13,396 --> 00:14:15,147 Emme voi vetäytyä nyt. 193 00:14:15,314 --> 00:14:17,024 Olet 42-vuotias ja lapseton. 194 00:14:17,191 --> 00:14:19,861 -Outoa, että sanot noin. -Se ei kuulu sinulle. 195 00:14:20,027 --> 00:14:21,445 Voit pilkata minua täällä- 196 00:14:21,612 --> 00:14:23,364 -mutta et tunne minua ihmisenä. 197 00:14:23,531 --> 00:14:25,324 Oletpa sinä herkkä. 198 00:14:30,288 --> 00:14:32,498 Tehdään tämä. 199 00:14:32,665 --> 00:14:35,376 Tungetaan lippumme suoraan Waynen ahteriin. 200 00:14:35,543 --> 00:14:40,173 Alkuperäinen tavoitteeni oli päästä kasinobisnekseen, Spencer. 201 00:14:40,339 --> 00:14:43,759 Siksi jahtasin Waynen isää kaikki ne vuodet. 202 00:14:43,926 --> 00:14:46,762 Ajatus jalkapallojoukkueen siirtämisestä Vegasiin- 203 00:14:46,929 --> 00:14:49,432 -on ollut yhtä rinkirunkkausta alusta asti. 204 00:14:49,599 --> 00:14:52,226 Historiasi tuntien liiga haluaisi mieluummin- 205 00:14:52,393 --> 00:14:54,854 -tehdä diilin pirun kuin sinun kanssasi. 206 00:14:55,021 --> 00:14:58,608 Minua on pilkattu ennenkin. Se ei kauan mieltä vaivaa. 207 00:14:59,609 --> 00:15:02,195 Kukaan muu ei ole onnistunut tässä diilissä. 208 00:15:02,361 --> 00:15:05,198 -Miksi uskot, että sinä onnistut? -Minulla on sinut. 209 00:15:05,364 --> 00:15:07,909 Wayne kohtelee sinua kuin sekundaliikemiestä- 210 00:15:08,075 --> 00:15:10,703 -mutta me tiedämme, että saat rahat kasaan. 211 00:15:10,870 --> 00:15:12,538 Et voi olla naama sitruunalla- 212 00:15:12,705 --> 00:15:15,333 -koska hän loukkasi sinua. Paskat hänestä. 213 00:15:15,499 --> 00:15:19,545 Hän sanoi niin vain, koska hän ei ole rehellinen. Hiffaatko? 214 00:15:19,712 --> 00:15:24,592 Joo, minä... minä hiffaan. 215 00:15:24,759 --> 00:15:27,637 Mitä tarkoitat? Että ymmärränkö? Ymmärrän minä. 216 00:15:27,803 --> 00:15:31,766 -Olen huono tässä -Etkä ole. Tai siis olet parempi. 217 00:15:33,100 --> 00:15:37,271 -Sata. -Sata. Kovempaa. 218 00:15:37,438 --> 00:15:40,358 Kokeilepä tuota. 219 00:15:40,525 --> 00:15:43,528 Selvä. 220 00:15:48,741 --> 00:15:51,285 -Voinko auttaa? -Voit pissata tähän purkkiin. 221 00:15:53,412 --> 00:15:55,581 -Allekirjoitanko ensin? -Tulen liigasta. 222 00:15:55,748 --> 00:15:58,960 Lääkäri haluaa tehdä sinulle marihuanaseulonnan. 223 00:15:59,126 --> 00:16:02,630 -En minä polta marihuanaa. -Minä voin todistaa sen. 224 00:16:03,673 --> 00:16:06,008 -Kuka tuo on? -Kusimies. 225 00:16:06,175 --> 00:16:09,887 Varoittamatta? Liigan piti varoittaa meitä. 226 00:16:10,054 --> 00:16:13,349 Tämä on varoitus. Jos et tottele, saat hylätyn. 227 00:16:16,269 --> 00:16:20,773 Anna meille 15 minuuttia aikaa siivota vähän. 228 00:16:20,940 --> 00:16:23,359 -Taloudenhoitaja on vapaalla. -Tiedäthän. 229 00:16:23,526 --> 00:16:28,739 Palaamme pian. Kiitos. Voi paska. 230 00:16:33,786 --> 00:16:36,038 Täällä on kauhea sotku. 231 00:16:46,841 --> 00:16:48,593 -Hän on täällä nyt. -Hitto. 232 00:16:48,759 --> 00:16:51,137 Meille pitäisi antaa 24 tuntia varoaikaa. 233 00:16:51,304 --> 00:16:53,973 En ole polttanut. Olen ottanut kannabinoideja. 234 00:16:54,140 --> 00:16:56,309 Vernon, tämä on vakava juttu. 235 00:16:56,475 --> 00:16:58,686 Testisi tulee olemaan positiivinen. 236 00:16:58,853 --> 00:17:00,897 Ei niistä tule pilveen. 237 00:17:01,063 --> 00:17:03,316 Sillä ei ole väliä. Kuuntele, Vernon. 238 00:17:03,482 --> 00:17:06,444 Viivytä häntä äläkä anna sille kusipäälle- 239 00:17:06,611 --> 00:17:08,571 -tippaakaan ennen kuin soitan. 240 00:17:08,738 --> 00:17:12,116 -Ymmärrätkö? -Okei, Spence. 241 00:17:12,283 --> 00:17:13,701 Helvetti. 242 00:17:17,079 --> 00:17:18,497 Mitä helvettiä? 243 00:17:19,582 --> 00:17:23,294 Sizz, pelottelu voi toimia kentällä- 244 00:17:23,461 --> 00:17:26,297 -mutta hoidan talouttasi. 245 00:17:26,464 --> 00:17:29,175 Et myy Applen osakkeitasi- 246 00:17:29,342 --> 00:17:32,303 -koska näit painajaista Eedenin puutarhasta. 247 00:17:32,470 --> 00:17:34,388 Revin munasi irti- 248 00:17:34,555 --> 00:17:36,349 -ja tungen sen perseeseesi! 249 00:17:36,516 --> 00:17:39,393 Tee niin kuin käsken! Minun unillani on merkitys! 250 00:17:39,560 --> 00:17:43,481 Hoidan asian pikimmiten, herra Sizz. 251 00:17:43,648 --> 00:17:46,317 Kiitos soitostanne. 252 00:17:46,484 --> 00:17:48,694 -Mitäs Sizz? -Hänen unillaan on merkitys. 253 00:17:48,861 --> 00:17:51,280 -Miten menee? -Virtsamies on Vernonin luona. 254 00:17:51,447 --> 00:17:54,992 -Luulin, että pomo oli OK. -Se tuli liigasta, ei joukkueelta. 255 00:17:56,285 --> 00:17:58,412 Me juuri sijoitimme. 256 00:17:58,579 --> 00:18:01,374 Teimme diilin virtuaalitodellisuusfirman kanssa. 257 00:18:01,541 --> 00:18:04,085 Tämä teknologia on uskomatonta. 258 00:18:04,252 --> 00:18:08,714 Sain nähdä itseni kolmen kimpassa kahden Margot Robbien kanssa. 259 00:18:08,881 --> 00:18:10,842 Lähden muuten tänään aikaisin. 260 00:18:11,008 --> 00:18:13,094 Ihan sama juuri nyt. 261 00:18:13,261 --> 00:18:15,555 -Onko tämä se firma, josta kerroit? -On. 262 00:18:15,721 --> 00:18:17,390 Se kundi on nero. 263 00:18:17,557 --> 00:18:19,851 Kauanko häneltä kestää tehdä tällainen? 264 00:18:20,017 --> 00:18:22,979 Riippuu siitä, mitä haluat. Pari päivää, jos on kiire. 265 00:18:23,145 --> 00:18:25,314 Voitko järjestää tapaamisen tänään? 266 00:18:25,481 --> 00:18:29,569 -Toki. Miten se liittyy Verniin? -Ei mitenkään. 267 00:18:29,735 --> 00:18:33,239 Virginia, soita Candace Brewerille. Sano, että tällä on kiire. 268 00:18:33,406 --> 00:18:37,118 Selvä. Sanon sen vähän kohteliaammin. 269 00:18:50,965 --> 00:18:55,636 -Charles, oletko eksynyt? -Tulin kutsumaan sinut syömään. 270 00:18:55,803 --> 00:18:57,555 Niinkö? Mitä juhlimme? 271 00:18:57,722 --> 00:18:59,974 Sinun ja Siefertin tapaamista. 272 00:19:00,141 --> 00:19:02,643 Toivottavasti saamme Kisan Teaguen kentälle. 273 00:19:02,810 --> 00:19:05,646 Tulet tänne keskeyttämään työni. 274 00:19:05,813 --> 00:19:07,648 Kutsut minut viholliseni luo. 275 00:19:07,815 --> 00:19:10,109 -Sitäkö sinä haluat? -Anteeksi, Freddy. 276 00:19:10,276 --> 00:19:13,529 Luota minuun. Vaimoni ruoat ovat maagisia. 277 00:19:13,696 --> 00:19:15,156 Ne kääntävät miehen pään. 278 00:19:15,323 --> 00:19:17,575 Avioliitto, isyys, eläkkeelle jäänti... 279 00:19:17,742 --> 00:19:19,577 Muistatko, kun märehdin eläkettä? 280 00:19:19,744 --> 00:19:23,080 Dieetti. 281 00:19:23,247 --> 00:19:24,790 -Ei toimi. -Ei niin. 282 00:19:24,957 --> 00:19:27,460 Tule syömään paistia, niin tiedät syyn. 283 00:19:27,627 --> 00:19:31,839 Polvistun ja syön paskaa saadakseni Kisanin. 284 00:19:32,006 --> 00:19:35,092 Mutta Siefert ei lähde toimistostaan. 285 00:19:35,259 --> 00:19:37,553 Minun läsnäoloni ei häntä houkuta. 286 00:19:37,720 --> 00:19:41,098 Älä sitä murehdi. Minulla on salainen ase. 287 00:19:43,684 --> 00:19:47,939 Kuudes vesilasi on se, joka toimii. 288 00:19:51,859 --> 00:19:54,820 Enpä tiedä. Olin aika puhki treeneistä. 289 00:19:54,987 --> 00:19:58,616 Tämä on työtäni. Kukaan ei kestä kuutta enempää. 290 00:19:58,783 --> 00:20:02,537 Miten tuolle alalle edes päätyy? Jos sopii kysyä. 291 00:20:02,703 --> 00:20:05,706 On aika sairasta tuijottaa moloja kaiket päivät. 292 00:20:05,873 --> 00:20:09,669 Lakkaa viivyttämästä ja kaiva keppi esiin. 293 00:20:21,681 --> 00:20:24,100 Tiedän, mitä ajattelet. Iso mies, pieni muna. 294 00:20:24,267 --> 00:20:26,644 Olen nähnyt kaikennäköisiä ja -kokoisia. 295 00:20:26,811 --> 00:20:29,981 Olen kasvattaja, en esittelijä. 296 00:20:30,147 --> 00:20:32,441 Pikku-Vern tulee esiin vain naisten takia. 297 00:20:32,608 --> 00:20:36,320 En arvostele. Anna näyte, ole hyvä. 298 00:20:42,159 --> 00:20:44,078 Tässä on huippu-Bordeaux'ta. 299 00:20:45,162 --> 00:20:48,374 Tämä jäi häistä. Saimme sen lahjaksi. 300 00:20:48,541 --> 00:20:51,711 Sanon tämän, kun ihastuttava vaimosi on paikalla. 301 00:20:51,878 --> 00:20:53,337 En pidä väijytyksistä. 302 00:20:53,504 --> 00:20:56,257 Minäkään en pidä siitä, mitä sinä teit. 303 00:20:56,424 --> 00:20:58,926 Lupaavin tulokkaamme on vaihtopenkillä. 304 00:20:59,093 --> 00:21:01,220 Sekö, josta veit kunnian Charlesilta? 305 00:21:03,139 --> 00:21:05,141 Olemme samassa joukkueessa. 306 00:21:05,308 --> 00:21:07,810 Unohdetaan nämä. Missä vaimoni on? 307 00:21:07,977 --> 00:21:11,230 -Siinähän hän on. -Täältä tulee, miehet. 308 00:21:11,397 --> 00:21:13,065 Kiitos viinistä, kulta. 309 00:21:13,232 --> 00:21:16,319 Aloitittekin heti. Hienoa. 310 00:21:16,485 --> 00:21:19,197 Lausutaan ruokarukous. 311 00:21:21,866 --> 00:21:23,451 Siunaa meidät ja lahjasi- 312 00:21:23,618 --> 00:21:25,494 -jotka saimme sinulta. 313 00:21:25,661 --> 00:21:27,288 Kristus, Herramme. Aamen. 314 00:21:27,455 --> 00:21:28,998 -Aamen. -Aamen. 315 00:21:29,165 --> 00:21:33,419 Suloinen Jeesus-vauva, suo armoasi näille ylpeille, vahvoille miehille- 316 00:21:33,586 --> 00:21:37,673 -ja johda heidät anteeksiannon, ymmärryksen ja rakkauden tielle. 317 00:21:37,840 --> 00:21:39,800 Aamen. 318 00:21:39,967 --> 00:21:41,761 Olipa sinulla kiire. 319 00:21:44,472 --> 00:21:46,724 -Tämä on mahtavaa. -Kiitos, valmentaja. 320 00:21:46,891 --> 00:21:49,393 Et sanonut aamen, valmentaja. 321 00:21:50,561 --> 00:21:53,189 -Aamen. -Ei auta. Aloit jo syödä. 322 00:21:53,356 --> 00:21:55,566 -Se on epäkunnioittavaa. -Ei se mitään. 323 00:21:55,733 --> 00:21:58,694 Käymme kirkossa vain juhlapyhinä. Kaikki on hyvin. 324 00:21:58,861 --> 00:22:03,157 -Sanotko aamen, Berg? -Mikä Billy Graham sinä olet? 325 00:22:03,324 --> 00:22:06,536 -Aamen. Siinä tuli kaksi. -Sano se tosissasi. 326 00:22:06,702 --> 00:22:09,497 En voi tarkoittaa sitä. Voin vain sanoa sen. 327 00:22:09,664 --> 00:22:12,500 -Saatanan aa-men. Kelpaako? -Nyt riittää. 328 00:22:12,667 --> 00:22:15,044 -Olet häpeäksi. -Et ole koskenut ruokaasi. 329 00:22:15,211 --> 00:22:18,172 -Älä lähde, valmentaja. -En minä lähde, Charles. 330 00:22:18,339 --> 00:22:20,007 -Ulos täältä. -Ylös siitä. 331 00:22:20,174 --> 00:22:21,926 -Vauhtia. -Mitä aiot tehdä? 332 00:22:22,093 --> 00:22:25,930 -Mitäkö aion tehdä? -Mitä sinä haluat... 333 00:22:26,097 --> 00:22:28,474 Siinä! Ota vähän paistia! 334 00:22:28,641 --> 00:22:30,017 Voi luoja! 335 00:22:30,184 --> 00:22:33,896 Kuuluuko sitä aamenta? 336 00:22:34,063 --> 00:22:37,191 Lopettakaa! Älkää alentuko tällaiseen! 337 00:22:44,031 --> 00:22:46,784 Sinä pystyt kyllä. 338 00:23:21,402 --> 00:23:23,487 Se loukkaa hänen oikeuksiaan. 339 00:23:23,654 --> 00:23:26,240 Voisimme soittaa NFLPA:han. 340 00:23:26,407 --> 00:23:29,202 Näytteenkerääjän viesteihin ei vastattu. 341 00:23:29,368 --> 00:23:33,080 -Hän ei voinut kuin mennä paikalle. -Se ei ole totta. 342 00:23:33,247 --> 00:23:36,375 On niin sääli, kun hyvä mies tekee huonoja päätöksiä. 343 00:23:36,542 --> 00:23:39,212 Hän ei tiennyt, että ne ovat vasten sääntöjä. 344 00:23:39,378 --> 00:23:43,966 Joskus virheistä pitää rangaista, jotta ne eivät toistu. 345 00:23:44,133 --> 00:23:46,719 Olemme tukeneet sitä firmaa. 346 00:23:46,886 --> 00:23:48,596 Vernon ei edes polta pilveä. 347 00:23:48,763 --> 00:23:50,681 Sitten hänellä ei ole pelättävää. 348 00:23:50,848 --> 00:23:53,476 Tiedätkö, miten raivona cowboy tulee olemaan? 349 00:23:53,643 --> 00:23:57,313 Puhuin pomon kanssa. Hän tietää, että valvon vain käytäntöä. 350 00:23:57,480 --> 00:23:59,982 Suoraan sanoen tapaaminen sinun kanssasi- 351 00:24:00,149 --> 00:24:02,860 -Littlefieldin huumetestistä kuuluisi alaiselleni. 352 00:24:03,027 --> 00:24:05,655 Mutta asiakkaani käyttäminen diilin takia ei? 353 00:24:05,821 --> 00:24:08,366 Tuo kuulostaa salaliittoteorialta, Spencer. 354 00:24:08,533 --> 00:24:10,826 Menepä takaisin töihin. 355 00:24:10,993 --> 00:24:13,788 Siihen, jonka me ja NFLPA hyväksyimme. 356 00:24:13,955 --> 00:24:15,873 Eli pelaajien talouden hoitaminen. 357 00:24:16,040 --> 00:24:21,128 Ei ison stadiondiilin ja muuton hoitaminen. 358 00:24:21,295 --> 00:24:26,050 -Jos lopetan, vedätkö testin pois? -Se on myöhäistä. 359 00:24:26,217 --> 00:24:30,096 Mutta kun hänen testinsä väistämättä osoittautuu positiiviseksi- 360 00:24:30,263 --> 00:24:33,724 -oli hän ottanut sitten mitä tahansa- 361 00:24:33,891 --> 00:24:37,728 -annan hänelle minimirangaistuksen, neljä peliä. 362 00:24:37,895 --> 00:24:40,940 Neljä peliä? Älä viitsi. 363 00:24:41,107 --> 00:24:44,569 Voimme nostaa sen helposti 10:een tai koko kauteen. 364 00:24:44,735 --> 00:24:48,656 Mutta emme ole hirviöitä. Haluamme vain pitää paikat siisteinä. 365 00:24:50,116 --> 00:24:51,492 Selvä. 366 00:24:53,119 --> 00:24:56,289 -Kiitos, että tulit, Candace. -Ei kestä. 367 00:24:58,749 --> 00:25:02,253 Toivottavasti Ricky Jerretillä on kaikki hyvin. 368 00:25:03,838 --> 00:25:06,382 -On hänellä. -Kuulin vähän muuta. 369 00:25:06,549 --> 00:25:09,385 Toivottavasti sieltä ei tule mitään pöydälleni. 370 00:25:09,552 --> 00:25:12,388 Olen kiireinen nainen. 371 00:25:17,018 --> 00:25:20,396 Ne olivat kuohuvia koskia. 372 00:25:20,563 --> 00:25:23,399 Vaahtoava vesi syöksyi kanjoniin- 373 00:25:23,566 --> 00:25:26,485 -kuin tsunami. 374 00:25:26,652 --> 00:25:29,614 Kuulostaa kivalta. Mummi vei minua ennen joelle. 375 00:25:32,992 --> 00:25:35,995 -Oletteko nähneet aurinkolasejani? -Emme. Etsi vielä. 376 00:25:36,162 --> 00:25:38,623 Katso jääkaapista. Siellähän sinä käyt usein. 377 00:25:38,789 --> 00:25:41,167 Ei tarvitse olla tyly. 378 00:25:44,253 --> 00:25:46,172 Mimmit. 379 00:25:47,465 --> 00:25:49,008 Mitä Spence? 380 00:25:49,175 --> 00:25:52,512 -Hänen rakkonsa räjähtää kohta. -Käske hänen antaa näyte. 381 00:25:52,678 --> 00:25:56,224 -Oletko varma? -Meidän on pakko. 382 00:26:00,603 --> 00:26:03,272 Vern, Spence käski kusta. 383 00:26:03,439 --> 00:26:05,441 Okei. Yritän. 384 00:26:07,652 --> 00:26:10,196 Hitto. 385 00:26:10,363 --> 00:26:14,450 Vaikuttavaa, kun ottaa huomioon. 386 00:26:14,617 --> 00:26:16,619 Yritä saada osa purkkiin. 387 00:26:18,579 --> 00:26:21,874 Haluanko nuolla kermaa tisseiltäsi? 388 00:26:22,041 --> 00:26:24,794 Totta hitossa, Margot! 389 00:26:34,679 --> 00:26:38,558 Helvetti. Tämän on paras olla tärkeää. 390 00:26:38,724 --> 00:26:40,393 Mitä nyt? 391 00:26:40,560 --> 00:26:42,520 Odotetaan vielä pari päivää. 392 00:26:42,687 --> 00:26:44,522 Haluan selvittää riskit ensin. 393 00:26:44,689 --> 00:26:47,275 Mitä? Ei. Ei helvetissä! 394 00:26:47,441 --> 00:26:50,736 Simulaatio on valmis. Pojat tulevat tasan aamuyhdeksältä. 395 00:26:50,903 --> 00:26:53,030 Tarvitsen vain päivän tai pari. 396 00:26:53,197 --> 00:26:55,783 Älä tee tätä. Älä tee tätä. 397 00:26:55,950 --> 00:26:58,703 Olen raatanut tämän stadiondiilisi eteen. 398 00:26:58,870 --> 00:27:01,747 Nyt ei ole jarruttelun aika. 399 00:27:01,914 --> 00:27:05,042 Juna lähti jo. Hyvää matkaa. 400 00:27:36,991 --> 00:27:39,785 -Kuuleeko hän meidät? -Ei. 401 00:27:39,952 --> 00:27:43,164 Niele se, senkin surkea paskaläjä. 402 00:27:46,417 --> 00:27:49,587 Tällaisesta visiosta minä pidän. 403 00:27:49,754 --> 00:27:52,340 Hienoa, että se teki sinuun vaikutuksen. 404 00:27:52,507 --> 00:27:54,300 Anna meille siis 160 hehtaaria- 405 00:27:54,467 --> 00:27:55,885 -niin hankimme rahat. 406 00:27:56,052 --> 00:27:58,387 Andersonilla on lista valmiina. 407 00:27:58,554 --> 00:28:01,349 Kirjoitan teille sadan miljoonan sekin. 408 00:28:01,516 --> 00:28:03,851 Muut näkevät, että olemme tosissamme. 409 00:28:04,018 --> 00:28:06,479 Tiedän jo täydellisen paikankin. 410 00:28:06,646 --> 00:28:10,107 240 kaunista hehtaaria. 411 00:28:10,274 --> 00:28:12,777 Mutta jos se kulkee nimelläni- 412 00:28:12,944 --> 00:28:17,615 -sen täytyy olla kaikkien aikojen kaunein ja ylellisin stadion. 413 00:28:17,782 --> 00:28:20,034 Wayneville. 414 00:28:20,201 --> 00:28:24,789 -Paikka, jossa unelmat toteutuvat. -Juuri niin. 415 00:28:24,956 --> 00:28:26,499 No niin. 416 00:28:32,880 --> 00:28:34,799 Muutan nimen Dorkavilleksi. 417 00:28:37,343 --> 00:28:39,428 Siitä tulee helvetin dorka.