1 00:00:02,310 --> 00:00:04,188 عدو الإتحاد، ما الذي يعنيه ذلك حتى؟ 2 00:00:04,188 --> 00:00:05,050 إنه تهديد يا (جو) 3 00:00:05,307 --> 00:00:06,713 أريدك أن تعلم إنكَ مشترك في الأمر 4 00:00:06,714 --> 00:00:07,832 الأمور من الممكن أن تأخذ منحدر شاهق 5 00:00:08,982 --> 00:00:10,737 لقد قُلت أن (فيرنون) تحت السيطرة 6 00:00:10,738 --> 00:00:12,832 هل تعلم إنهُ قام بتحويل أموالهُ 7 00:00:12,832 --> 00:00:14,885 إلي ملكية بيت مخدرات؟ 8 00:00:14,885 --> 00:00:17,923 (ريجي)، أنت خارج أعمال المخدرات !تباً لهُ 9 00:00:19,382 --> 00:00:21,815 (تي) لديه السرعة و قوة التحمل 10 00:00:21,815 --> 00:00:23,231 لا أكترث، لا أريدهُ 11 00:00:23,232 --> 00:00:25,408 أترى، إنها مشكلتكَ الآن تعامل معها 12 00:00:25,747 --> 00:00:28,826 هناك طريقة واحدة لإحضار فريق إلي (فيغاس) و إنها كبيرة 13 00:00:28,827 --> 00:00:30,366 الكبار يأخذون الرؤى، يا (سبينسر) 14 00:00:30,582 --> 00:00:32,162 هل لديكَ رؤية؟ - أجل - 15 00:00:32,163 --> 00:00:35,119 البعض منا يؤمن إنه يمكنه فعل أي شيء 16 00:00:35,849 --> 00:00:37,809 أخبرني ما الذي سأود أن أسمعهُ 17 00:00:37,810 --> 00:00:40,335 هذا الإجتماع سوف تستمع به حقاً 18 00:01:51,930 --> 00:01:57,880 || بولرز || "الموسم 3 الحلقة 5" بعنوان :: (الإيمان) 19 00:02:00,130 --> 00:02:03,340 أريد إستاد (فيغاس) ذلك بنفس المساوة مع (جيري ورلد) 20 00:02:03,340 --> 00:02:06,510 أنتظر، أتظن إننا نريد التفوق على إستاد (أيه تي)؟ 21 00:02:06,510 --> 00:02:08,420 النمو هو الشيء الجيد من أجل الإتحاد 22 00:02:08,420 --> 00:02:10,010 لا يمكننا الإتفاق أكثر من ذلك 23 00:02:10,010 --> 00:02:12,800 يجب أن نقوم بالهجوم و تمديد منطقتنا 24 00:02:12,800 --> 00:02:15,210 إنشاء معالم التي تكون ورائع كرة القدم 25 00:02:15,210 --> 00:02:17,670 و نعطي لعائلات الطبقة العاملة وقتاً رائعاً 26 00:02:17,670 --> 00:02:20,210 بينما أيضاً نغري أولئك بالجيوب العميقة 27 00:02:20,210 --> 00:02:22,510 تخيل، مطاعم للوجبات السريعة 28 00:02:22,510 --> 00:02:24,260 ،مصنوعة بواسطة أفضل طاهيين العالم 29 00:02:24,260 --> 00:02:27,460 ،كوكيلات في البارات و صناديق فخارة 30 00:02:27,460 --> 00:02:32,050 مُعلقة فوق الملعب ..و الأرضية، و 31 00:02:32,050 --> 00:02:34,210 عجباً، صحيح؟ 32 00:02:34,210 --> 00:02:36,760 يجب أن أخبركم إنّي تحدثتُ إلي فريق (ريدرز) و هم مستعدين للعمل 33 00:02:36,760 --> 00:02:38,880 إنهم مستعدين - إجتماع الملاك قريباً - 34 00:02:38,880 --> 00:02:42,050 سأقدم لهم المشروبات و بعدها نقوم بالأمر 35 00:02:42,050 --> 00:02:43,550 الأمر يتطلب ثلاثة أرباع، صحيح؟ 36 00:02:43,550 --> 00:02:45,090 أجل، أيمكنك الحصول على ذلك؟ 37 00:02:45,090 --> 00:02:47,210 تباً، يابُني يمكنني الحصولى على الأربعة كاملة 38 00:02:47,210 --> 00:02:49,460 ماذا عنك، يا (بريت)؟ 39 00:02:49,460 --> 00:02:51,210 ماذا أحضرت إلي الحفلة؟ 40 00:02:53,550 --> 00:02:56,300 حسناً، كما قال (سبينسر) - نعلم ما قالهُ (سبينسر) - 41 00:02:56,300 --> 00:02:58,550 نريد أن نعرف فقط ما الذي قمتَ بهِ 42 00:03:00,800 --> 00:03:04,050 يا (واين)، سوياً سوف نقوم بإحضار فريق الـ(ريدرز) 43 00:03:04,050 --> 00:03:05,630 أجل 44 00:03:05,630 --> 00:03:07,710 بحقك، يارجل 45 00:03:07,710 --> 00:03:10,670 و كم عدد المحادثات التي أجراها (بريت) مع الـ(ريدرز)؟ 46 00:03:10,670 --> 00:03:12,260 عندما تكونوا مستعدين أيها السادة 47 00:03:26,050 --> 00:03:28,460 أنا ألعب الجولف مع المالك 48 00:03:28,460 --> 00:03:30,210 هذا على حساب المحل 49 00:03:33,170 --> 00:03:35,090 يارفاق لقد أريتمونا شيئاً الليلة 50 00:03:35,090 --> 00:03:37,050 أشعر بوخز في سروالي 51 00:03:37,050 --> 00:03:38,550 يالها من دهشة، هذا شيء جيد 52 00:03:38,550 --> 00:03:40,550 هناك الكثير من الأفكار الكبيرة تلوح في الأفاق 53 00:03:40,550 --> 00:03:43,550 ولكني أظن حقاً إننا يجب أن نعمل على شيء بسيء 54 00:03:43,550 --> 00:03:46,010 بالتأكيد - أجل، هذه الأشياء ستكلف ثروة - 55 00:03:46,010 --> 00:03:49,260 إذاً، يا (واين) ما رأيك بالشراكة لكي نبدأ العمل؟ 56 00:03:49,260 --> 00:03:50,670 لنرَ 57 00:03:50,670 --> 00:03:53,300 لديّ رقم في رأسي 58 00:03:53,300 --> 00:03:55,760 .. وهو دائري 59 00:03:55,760 --> 00:03:57,920 .. مثل 60 00:03:57,920 --> 00:03:59,420 صفر 61 00:04:02,260 --> 00:04:06,340 أظنك قلت صفر - أجل - 62 00:04:06,340 --> 00:04:08,550 الكثير من الأصفار؟ - كلا - 63 00:04:08,550 --> 00:04:11,630 فقط صفر كبير للغاية 64 00:04:13,300 --> 00:04:15,050 لقد حظيت بإسبوع طويل 65 00:04:15,050 --> 00:04:16,670 لستُ في مزاج لذلك الهراء يا (واين)، بحقك 66 00:04:16,670 --> 00:04:18,170 لن أنفق أموالي 67 00:04:18,170 --> 00:04:19,960 بينما هناك أشخاص أغبياء كفاية يصرفوا أموالهم 68 00:04:19,960 --> 00:04:24,170 لقد أدعيت أن (أندرسون) أحضر لا شيء إلي الإجتماع 69 00:04:24,170 --> 00:04:25,960 لقد احضر مركة (هاستينغ) 70 00:04:25,960 --> 00:04:28,880 و هذا شيء يساوي أكثر من الدولارات 71 00:04:28,880 --> 00:04:33,260 إنه محقة، بعد كل شيء أنا مدينة (لاس فيغاس) 72 00:04:33,260 --> 00:04:36,090 !مهلاً 73 00:04:37,510 --> 00:04:39,920 بحقكما 74 00:04:44,590 --> 00:04:46,420 عظيم 75 00:04:46,420 --> 00:04:48,630 حسناً، ليس لدينا أرض ولا أموال 76 00:04:48,630 --> 00:04:50,340 لقد بدءاتُ حقاً في كره ذلك الرجل 77 00:04:50,340 --> 00:04:52,460 !(سبينسر) 78 00:04:54,260 --> 00:04:55,960 تباً 79 00:04:55,960 --> 00:04:57,710 (كانديس) 80 00:04:57,710 --> 00:04:59,960 يالها من مصادفة 81 00:04:59,960 --> 00:05:03,010 أكان هذا (واين هاستينغ)؟ 82 00:05:03,010 --> 00:05:05,170 أجل، هل تعرفيه؟ 83 00:05:05,170 --> 00:05:06,800 عن طريقة شهرته فحسب 84 00:05:08,550 --> 00:05:09,840 أنا (جو)، مرحباً 85 00:05:09,840 --> 00:05:12,170 (كانديس برور)، من مكتب الإتحاد 86 00:05:12,170 --> 00:05:14,960 رائع - يجب أن أدخل - 87 00:05:14,960 --> 00:05:16,840 لدي إجتماع مع فرقة (كاوبويز) 88 00:05:16,840 --> 00:05:19,920 كبدي يشعرني ببعض الإنزعاجات الآن 89 00:05:19,920 --> 00:05:22,170 أحظوا بليلة رائعة - حسناً - 90 00:05:43,130 --> 00:05:44,460 ماذا يريد الآن؟ 91 00:05:44,460 --> 00:05:46,130 يجب أن أذهب مبكراً 92 00:05:46,130 --> 00:05:48,880 و أعيد حسابات المرتبات مجدداً 93 00:05:48,880 --> 00:05:51,590 لقد آتيت للمنزل منذ ساعة واحدة - إنه (سيفيرت) - 94 00:05:51,590 --> 00:05:54,210 إنه غاضب مني و من (بيرغ) بسبب موافقتنا على (تي) 95 00:05:54,210 --> 00:05:57,090 لن ينسَ الأمر - يجب أن تضعهم على نفس الصفحة - 96 00:05:57,090 --> 00:05:58,710 لقد كنت أحاول ذلك لأسابيع 97 00:05:58,710 --> 00:06:01,210 ،لو كان لديكِ أفكار جديد .أخبريني بهم 98 00:06:01,210 --> 00:06:03,300 ماذا لو دعونهم لتناول الطعام معانا؟ 99 00:06:03,300 --> 00:06:07,670 حفلة عشاء؟ - أجل، يمكنني صناعة بعض البسكويت الشهور - 100 00:06:07,670 --> 00:06:09,260 نطعهم جيداً و نجعلهم ممتلئين بالطعام 101 00:06:09,260 --> 00:06:10,960 نعطيهم بعض الضحك 102 00:06:10,960 --> 00:06:12,510 و حين تسقط جميع دفاعتنا 103 00:06:12,510 --> 00:06:14,210 دعهم يرون بعضهم البعض 104 00:06:14,210 --> 00:06:16,590 لا أدري، يا عزيزتي 105 00:06:18,300 --> 00:06:21,170 الرجال المغرورين من السهل التلاعب بهم 106 00:06:21,170 --> 00:06:23,300 أتظنين ذلك؟ 107 00:06:23,300 --> 00:06:25,090 مثل الآن 108 00:06:25,090 --> 00:06:27,880 لو أخبرتك إنّي أشتريت أحذية (جوتشي) من متجر (زابوس) هذا الصباح 109 00:06:27,880 --> 00:06:29,960 ربما ليس لديك مشكلة مع ذلك 110 00:06:29,960 --> 00:06:32,170 ليس لدي مشكلة، يا عزيزتي 111 00:06:32,170 --> 00:06:35,420 أعني، سيدة تحصل على أحذيتها، صحيح؟ 112 00:06:36,710 --> 00:06:39,050 أنتظري دقيقة 113 00:06:39,050 --> 00:06:41,260 أتقترحين أن أساير هاذين الرجلين؟ 114 00:06:41,260 --> 00:06:42,550 ماذا؟ 115 00:06:47,840 --> 00:06:50,550 حسناً، مساء الخير أيتها السيدات كيف أساعدكم؟ 116 00:06:50,550 --> 00:06:52,420 نحن هنا من أجل تنظيف السوس 117 00:06:57,880 --> 00:07:00,630 لا أعلم ربما هناك خطأ كبير 118 00:07:00,630 --> 00:07:00,650 مشهدين إباحيين قادمين* *ينتهيان في الدقيقة 7:53 119 00:07:00,650 --> 00:07:02,170 ليس لدي سوس 120 00:07:02,170 --> 00:07:03,630 نظن إنك ربما تود ذلك 121 00:07:05,670 --> 00:07:08,300 مرحباً، أنا (جاستين) 122 00:07:08,300 --> 00:07:09,760 مرحباً، أنا (سوسان) 123 00:07:09,760 --> 00:07:12,460 ما إسمك؟ - (جو جوسيب كورتيل) - 124 00:07:12,460 --> 00:07:15,300 مرحباً 125 00:07:15,300 --> 00:07:18,880 هذا أكثر شيء رائع رأيته في حياتي 126 00:07:21,300 --> 00:07:22,800 ماذا؟ 127 00:07:22,800 --> 00:07:24,960 !عجباً 128 00:07:24,960 --> 00:07:27,130 هذا يبدو حقيقياً 129 00:07:30,460 --> 00:07:31,960 !التكنولوجيا 130 00:07:34,840 --> 00:07:36,880 يا إلهي، تعال لهنا 131 00:07:36,880 --> 00:07:40,300 لم أنتهي بعد - لم تنتهي؟ - 132 00:07:40,300 --> 00:07:42,800 حسناً 133 00:07:42,800 --> 00:07:45,840 تعال لهنا، ضاجعني 134 00:07:45,840 --> 00:07:47,210 تعال 135 00:07:50,670 --> 00:07:52,960 أشعر بعطش شديد 136 00:07:52,960 --> 00:07:54,710 تناولت الكثير من الملح 137 00:07:54,710 --> 00:07:56,880 كثيراً، أعذرني؟ 138 00:07:56,880 --> 00:07:59,340 كلا، ليس أنتِ شرائح اللحم 139 00:07:59,340 --> 00:08:01,170 أجل - شرائح اللحم؟ حسناً - 140 00:08:01,170 --> 00:08:03,090 ماذا عن القليل من الحديث؟ - حسناً - 141 00:08:03,090 --> 00:08:04,510 أجل 142 00:08:05,710 --> 00:08:07,050 يجب أن أقضي حاجتي 143 00:08:07,050 --> 00:08:08,590 لا تذهبي لأي مكان 144 00:08:08,590 --> 00:08:12,010 لأني سأعود على الفور 145 00:08:12,010 --> 00:08:15,880 ظننتُ إنك قلت إنك عطش 146 00:08:15,880 --> 00:08:19,130 يا صاح 147 00:08:19,130 --> 00:08:21,920 هيا، يا (سبينسي) 148 00:08:21,920 --> 00:08:24,460 أنت مُثير 149 00:08:24,460 --> 00:08:25,710 تعلم ما عليك فعلهُ حقاً؟ 150 00:08:25,710 --> 00:08:30,260 ستعود إلي هناك و تضاجعها 151 00:08:30,260 --> 00:08:32,380 لنفعل ذلك 152 00:08:38,880 --> 00:08:42,710 هل تبولت؟ - نحن مستعدين - 153 00:08:42,710 --> 00:08:44,090 ها أنا قادم، حسناً؟ 154 00:08:54,210 --> 00:08:56,960 ما الذي سار بشكل سيء الليلة؟ 155 00:08:56,960 --> 00:08:59,510 أنت تسألنا الآن؟ 156 00:08:59,510 --> 00:09:01,130 أجل، هذا سيء 157 00:09:01,130 --> 00:09:03,050 يجب أن أسألكِ الآن لا يمكنني إخراج الأمر من عقلي 158 00:09:03,050 --> 00:09:05,630 أخبرني 159 00:09:05,630 --> 00:09:11,800 حسناً، بصراحة لم أرَ (واين) متحمساً لمشروع منذ وقت طويل 160 00:09:11,800 --> 00:09:13,300 إنه مقتنع 161 00:09:13,300 --> 00:09:17,460 هناك ثلاث رجال بـ 5 مليارات دولار و لم يكتب أحد شيك؟ 162 00:09:17,460 --> 00:09:18,960 أجل، هذا (واين) الكلاسيكي 163 00:09:18,960 --> 00:09:22,670 لا اتذكر إنه أنفق دولاراً واحدة من نقودة في أخر 5 مشاريع أتممناها معاً 164 00:09:22,670 --> 00:09:25,090 أنتِ تسافرين معهُ كثيراً؟ 165 00:09:25,090 --> 00:09:27,300 في الأعمال الكبيرة 166 00:09:27,300 --> 00:09:29,670 صحيح، إنه يريد الدعم الزائد منكِ 167 00:09:29,670 --> 00:09:32,050 كلا، هذا لكي ألعق قضيبة في طائرتهُ الخاصة 168 00:09:32,050 --> 00:09:33,840 تباً، لم أقل ذلك يا إلهي 169 00:09:33,840 --> 00:09:36,260 بحقك، فكر في هذا ذلك هو السبب الوحيد الذي يمنحني وظيفة 170 00:09:36,260 --> 00:09:38,710 (كلوي)، يا إلهي أهدائي ما هذا؟ 171 00:09:38,710 --> 00:09:41,340 لا توجه هرائك علي و علي (واين) - لا أفعل ذلك - 172 00:09:41,340 --> 00:09:44,800 أقولك إنكِ جميلة و مدهشة من لا يرغب في مضاجعتكِ؟ 173 00:09:44,800 --> 00:09:47,760 هذا سؤال جيد، يا (سبينسر) 174 00:09:55,130 --> 00:09:56,760 مرحباً، يا (ريك) 175 00:09:56,760 --> 00:10:02,090 لقد أردتُ لكم الكثير من المراهقين ولكن لم أتبع ذلك، هذا يُسمى إنضباط 176 00:10:02,090 --> 00:10:04,130 لقد أخافني كثيراً ذلك الفتى، يا (سبينس 177 00:10:04,130 --> 00:10:06,670 لا تخف من رجل - أنت محظوظ لإنك لم تُحبس - 178 00:10:06,670 --> 00:10:08,460 حسناً، أنا و الوالدين على وفاق 179 00:10:08,460 --> 00:10:11,630 بمجرد أن أجلبتهم الشرطة قمنا بتحسين الأمور 180 00:10:11,630 --> 00:10:14,170 العائلة ستسافر لـ(فوكس بروت) من أجل ألعاب (دولفين) 181 00:10:14,170 --> 00:10:17,170 ماذا كنت تفعل في منزل الجيران، على أي حال؟ 182 00:10:17,170 --> 00:10:19,840 يارجل، لدي الكثير من الأمور في علقي، يا (سبينسي) 183 00:10:19,840 --> 00:10:22,710 حسناً - أم الطفل ذهبت حينما حاولت التقرب - 184 00:10:22,710 --> 00:10:25,050 لا يوجد إتفاق جديد، صحيح؟ 185 00:10:25,050 --> 00:10:26,670 و زملائي لا يتدربوا معي .. إذاً 186 00:10:26,670 --> 00:10:29,260 المراهنة في بـ2 مليون في (فيغاس) 187 00:10:29,260 --> 00:10:30,880 (فيغاس)، أنت الذي أحضرني لـ(فيغاس) 188 00:10:30,880 --> 00:10:33,800 أجل، لحل مشاكلك يارجل وليس لتزيدها سوءاً 189 00:10:33,800 --> 00:10:35,510 و الأمور لم تُفلح، أليس كذلك؟ 190 00:10:35,510 --> 00:10:37,670 ربما يجب عليك التفكير مجدداً بشأن إنتقال الفريق إلي هناك 191 00:10:37,670 --> 00:10:40,260 هذا الإتفاق سيعيد لك 5 ملايين 192 00:10:40,260 --> 00:10:42,670 هل هذا يستحق حقاً سرقة الفريق من (أوكلاندا)؟ 193 00:10:42,670 --> 00:10:46,300 خاصةً الآن إنهم ينافسوا لأول مرة في تاريخهم، مثل للأبد؟ 194 00:10:46,300 --> 00:10:48,130 قد يتساءل أحد بشأن أولوياتكَ 195 00:10:48,130 --> 00:10:51,010 لقد كنتُ مع حبيبتي عندما أتصلت 196 00:10:51,010 --> 00:10:55,800 كانت تترجاني ألا أغادر ولكن أنا هنا من أجلك 197 00:10:55,800 --> 00:10:56,880 كيف كان ملحمياً؟ 198 00:10:56,880 --> 00:10:59,170 ملحميّ 199 00:10:59,170 --> 00:11:02,130 يارجل، أنا ممتن لحضورك 200 00:11:02,130 --> 00:11:03,840 أنت دائماً متواجد من أجلي، حسناً؟ 201 00:11:03,840 --> 00:11:06,090 لا تسوي الدين، أعمل إنك موثوق 202 00:11:06,090 --> 00:11:08,130 أجل أنا كذلك، هيا 203 00:11:08,130 --> 00:11:11,380 قلت لصديقي (تود) هنا أن يصنع لنا جهاز محاكاة 204 00:11:11,380 --> 00:11:13,760 كيف كان الذي أرسلتهُ لك الأمس؟ 205 00:11:13,760 --> 00:11:17,260 مثير للغاية، صحيح؟ - أجل، لقد كان مثيراً للدهشة - 206 00:11:17,260 --> 00:11:21,010 أتعلم، إنها التكنولوجيا على وجه التحديد 207 00:11:21,010 --> 00:11:22,550 صحيح 208 00:11:22,550 --> 00:11:24,170 لم يكن ذلك جنسياً، ماذا؟ 209 00:11:24,170 --> 00:11:25,840 هل إستمعت في الليلة الماضية، يا (جوسيب)؟ 210 00:11:25,840 --> 00:11:27,550 ضع رأسك بها فحسب 211 00:11:27,550 --> 00:11:28,880 يا إلهي 212 00:11:28,880 --> 00:11:30,880 لا يهمني 213 00:11:30,880 --> 00:11:33,880 يا إلهي، إنهم لاعبي خط الدفاع عملاقة 214 00:11:33,880 --> 00:11:35,670 كنت أريد دائماً أن أعرف كيف هو شعور اللعب كظهير 215 00:11:35,670 --> 00:11:37,420 سأكون مثل (كام نيتون) على أولئك الحمقى 216 00:11:37,420 --> 00:11:39,880 يا إلهي، إنهم أكبر من الواقع 217 00:11:41,170 --> 00:11:42,550 !تباً لذلك 218 00:11:42,550 --> 00:11:45,010 يا إلهي 219 00:11:46,380 --> 00:11:47,880 !تباً 220 00:11:49,260 --> 00:11:51,800 تباً لك 221 00:11:51,800 --> 00:11:53,920 محال 222 00:11:55,590 --> 00:11:58,130 محال 223 00:11:58,130 --> 00:11:59,510 تباً - هذا رائع، يا عزيزي - 224 00:11:59,510 --> 00:12:01,090 أنت - !تباً - 225 00:12:01,090 --> 00:12:04,590 !هدف 226 00:12:04,590 --> 00:12:06,630 يارجل، لقد أبدعت في صنع ذلك 227 00:12:06,630 --> 00:12:09,550 نحن نقوم بتغير جذري في اللعبة - أجل - 228 00:12:09,550 --> 00:12:13,010 الكانابينود" كان شيئاً عظيماً" ولكن الحشيش يبقى حشيش، صحيح؟ 229 00:12:13,010 --> 00:12:16,920 رعاية أي منتج ترتبط بهِ سيضع أموالك على المِحك 230 00:12:16,920 --> 00:12:20,590 ،لو مُنعتَ سيكلفك ذلك عشرات الملايين من الدولارات 231 00:12:20,590 --> 00:12:24,510 ،ولو تم إستبعادكَ ستخسر أكثر 232 00:12:24,510 --> 00:12:28,710 يمكنني أن نؤثر في مستقبل كرة القدم بنظارات الواقع الإفتراضي 233 00:12:28,710 --> 00:12:31,960 أجل، هذا سيغير طريقة الأشخاص في الإستعداد و اللعب 234 00:12:31,960 --> 00:12:34,300 كل شخص سيريد واحدة من تلك النظارات 235 00:12:34,300 --> 00:12:35,960 ولقد حجزتُ لك القطعة الكبيرة 236 00:12:35,960 --> 00:12:39,710 ستكون على كل لوحة إعلانية و إعلان تجاري لدينا 237 00:12:39,710 --> 00:12:42,590 أترى، هذا ما أتحدث عنه يا (تودي) 238 00:12:42,590 --> 00:12:44,130 حسناً، أنا معكم - !أجل - 239 00:12:44,130 --> 00:12:47,960 الآن، هل حصلنا على مقطع جنسي مثل (جو)؟ 240 00:12:47,960 --> 00:12:49,420 فكرة جيدة 241 00:12:54,630 --> 00:12:56,960 مرحباً؟ - مرحباً، سيد (سيفيرت) - 242 00:12:56,960 --> 00:12:59,460 أنا (جولي غرين) زوجة (تشارلز) 243 00:12:59,460 --> 00:13:01,840 مرحباً - مرحباً - 244 00:13:01,840 --> 00:13:03,630 آسفة لأنّي تكلمت بوقت سيء 245 00:13:03,630 --> 00:13:06,300 لقد ضغط الظر الخاطئ - يحدث لي طوال الوقت - 246 00:13:06,300 --> 00:13:11,630 حسناً، سبب إتصالي إنّي أردتُ أن أدعوك إلي العشاء في منزلنا 247 00:13:11,630 --> 00:13:15,880 حسناً، هذا لطف منكِ يا سيدة (غرين) ولكن لدي الكثير من الأعمال هذه الأيام 248 00:13:15,880 --> 00:13:19,510 بحقك، أعلم إنك مشغول كثيراً ولكن رجل جاد في العمل يحتاج للأكل 249 00:13:19,510 --> 00:13:24,920 بجانب، أنا (تشارلز) يمدح بك كثيراً طوال العام و أنا أريد أن أرَ ذلك الرجل الذي يأخذ كل ذلك المدح 250 00:13:24,920 --> 00:13:27,920 كما أن اللحم البقري ليس مُزحة 251 00:13:27,920 --> 00:13:31,010 الآن، لا تتباهي بشرائح اللحم إذا لم تكوني قادرة على تطبيق ذلك 252 00:13:31,010 --> 00:13:33,090 الرجل الجانوبي يحب تلك الأشياء 253 00:13:33,090 --> 00:13:37,300 حسناً، أظن إنه يجب أن تأتي هنا في تمام الساعة الـ7 و تكتشف بنفسك 254 00:13:37,300 --> 00:13:39,210 سأراك أذاً 255 00:13:39,210 --> 00:13:40,590 وداعاً 256 00:13:40,590 --> 00:13:42,010 (بريت)، نحنُ قريبين جداً، يا رجل 257 00:13:42,010 --> 00:13:45,670 (بوسمان) سيكلف الملاك و (واين) ملتزم بالكامل 258 00:13:45,670 --> 00:13:49,710 كلا، يحتاج أن يكون ملتزماً بذلك القدر 259 00:13:49,710 --> 00:13:53,840 حتى يفكر بتلك العملية و يوفر أرضاً من أجل السيارات 260 00:13:53,840 --> 00:13:58,380 ولكن منشأة تدربية و فندق من أجل المشجعين 261 00:13:58,380 --> 00:14:01,760 كيف يمكنني أن أخذ أي شيء تقوله على محمل الجد؟ 262 00:14:01,760 --> 00:14:04,960 مشروبات و طعام فاخر؟ ما هذا؟ 263 00:14:04,960 --> 00:14:06,550 ماذا يظن، إننا سنلعب "البولو"؟ *لعبة تُمارس على متن الخيول* 264 00:14:06,550 --> 00:14:08,420 (بريت)، إنه يعبث معنا 265 00:14:08,420 --> 00:14:12,460 حسناً، لا أحتاج لرأي هذين الوغدين المغلفين 266 00:14:12,460 --> 00:14:13,960 حسناً، لا يمكننا التراجع الآن 267 00:14:13,960 --> 00:14:17,420 هذا من رجل بسن الـ42 ولا أولاد له، أنا متفاجئ لسماعك تقول ذلك 268 00:14:17,420 --> 00:14:18,840 هذا ليس من شأنك 269 00:14:18,840 --> 00:14:20,590 يمكنك فعل ما تريده هنا 270 00:14:20,590 --> 00:14:22,710 ولكنك لا تعلم عني شيئاً عندما أكون خارج تلك الجدران 271 00:14:22,710 --> 00:14:24,420 حساس 272 00:14:28,340 --> 00:14:31,550 دعنا نقوم بذلك، حسناً؟ 273 00:14:31,550 --> 00:14:34,380 دعنا نجعل (واين) يهتم بالفريق 274 00:14:34,380 --> 00:14:37,630 الكاسينو، يا (سبينسر) كان هذا هدفي الرئيسي 275 00:14:37,630 --> 00:14:39,760 لدخول في أعمال الكازينو 276 00:14:39,760 --> 00:14:42,920 هذا ما جعلني أطارد (واين) بعد والده كل تلك السنوات 277 00:14:42,920 --> 00:14:45,760 فكرة نقل فريق كرة قدم لـ(لاس فيغاس) 278 00:14:45,760 --> 00:14:48,510 لقد كانت مزعجة من البداية 279 00:14:48,510 --> 00:14:54,010 سأعطيك تسجيلاً، أظن أن الإتحاد سيود أن يرى وجه الشيطان في الصفقة أكثر منك 280 00:14:54,010 --> 00:14:56,420 ،لقد لُطخت من قبل .دعني أقول لك شيئاً 281 00:14:56,420 --> 00:14:58,260 و سوف أتخطى بذلك بسرعة 282 00:14:58,260 --> 00:15:01,340 لا أحد يمكنه إتمام تلك الصفقة يا (سبينسر) 283 00:15:01,340 --> 00:15:02,710 ما الذي يجعلك تظن إنك تستطيع؟ 284 00:15:02,710 --> 00:15:04,340 لأني أمتلكك 285 00:15:04,340 --> 00:15:07,010 (واين) يعاملك كرجل أعمال من الدرجة الثانية 286 00:15:07,010 --> 00:15:09,760 ولكن كلانا يعلم أن لديك الوصل لزيادة الأموال 287 00:15:09,760 --> 00:15:14,510 ولكن لا يمكنك الجلوس هنا و الشعور بالإهانة لإنه أهان نزاهتكَ، تباً لهُ 288 00:15:14,510 --> 00:15:16,760 إنه يقول هذا لإنه ليس لديه شيء 289 00:15:16,760 --> 00:15:18,760 أتفهمني؟ 290 00:15:18,760 --> 00:15:22,090 أجل، أفهمك 291 00:15:22,090 --> 00:15:23,630 أعني، أشعر بك 292 00:15:23,630 --> 00:15:24,880 ماذا تعني؟ هل أتفهم؟ 293 00:15:24,880 --> 00:15:26,800 أجل، أفهم 294 00:15:26,800 --> 00:15:28,300 العاب الخداع ضعيفة معي 295 00:15:28,300 --> 00:15:30,460 حسناً، ستتحن إذاً 296 00:15:30,460 --> 00:15:32,090 حسناً 297 00:15:32,090 --> 00:15:36,460 متفقين - أجل - 298 00:15:36,460 --> 00:15:38,130 التدريب شاق 299 00:15:38,130 --> 00:15:39,590 أذهب أحضر لنفسك البعض 300 00:15:39,590 --> 00:15:41,800 التمارين تسير بشكل جيد - حسناً، حسناً - 301 00:15:47,840 --> 00:15:49,340 هل يمكنني مساعدتك؟ 302 00:15:49,340 --> 00:15:52,170 هل يمكنك التبول في تلك العلبة من أجلي 303 00:15:52,170 --> 00:15:54,630 هل تود مني التوقيع أولاً؟ - الإتحاد أرسلني - 304 00:15:54,630 --> 00:15:57,960 "المدير الطبي يريد التحقق من "المارغوانا 305 00:15:57,960 --> 00:15:59,460 "لا أدخن "المارغوانا 306 00:15:59,460 --> 00:16:01,380 هذا ما أنا هنا لإثباتهُ 307 00:16:01,380 --> 00:16:03,760 و من هذا؟ 308 00:16:03,760 --> 00:16:05,340 رجل التبّول 309 00:16:05,340 --> 00:16:07,010 دون سابق إنذار؟ 310 00:16:07,010 --> 00:16:09,170 الإتحاد يجب أن يحذرنا أولاً 311 00:16:09,170 --> 00:16:10,800 هذا هو تحذيركَ 312 00:16:10,800 --> 00:16:12,510 إذا لم تلتزم به يعتبر أنك فشلت 313 00:16:15,170 --> 00:16:21,380 حسناً، أعطنا 15 دقيقة لكي نستعد كما تعلم، الخادمة في عطلة 314 00:16:21,380 --> 00:16:22,630 تعلم كيف تسير الأمور 315 00:16:22,630 --> 00:16:23,960 سنعود على الفور، شكراً لك 316 00:16:23,960 --> 00:16:25,130 أقدر ذلك 317 00:16:26,710 --> 00:16:28,800 تباً 318 00:16:45,260 --> 00:16:47,760 إنه هنا الآن - تباً - 319 00:16:47,760 --> 00:16:50,050 عليهم أعطاؤنا تحذير قبل 24 ساعة 320 00:16:50,050 --> 00:16:53,210 ليست مشكلة أنا لا أدخن أنا أخذ "الكانبيوند" فحسب 321 00:16:53,210 --> 00:16:55,550 (فيرنون)، هذه مشكلة كبيرة 322 00:16:55,550 --> 00:16:57,210 ستكون نتيجة الفحص إيجابية 323 00:16:57,210 --> 00:16:59,050 هل تفهم؟ - ولكني لم أنتشي - 324 00:16:59,050 --> 00:17:00,840 إنها من أجل إعادة التأهيل - هذا لا يهم - 325 00:17:00,840 --> 00:17:02,460 حسناً، أريدك أن تنصت إليّ، يا (فيرنون) 326 00:17:02,460 --> 00:17:07,710 أريد أن تعطل ذلك اللعين و ألا تعطية البول خاصتك حتى أتصل بك 327 00:17:07,710 --> 00:17:09,710 هل تفهمني؟ - أجل، يا (سبينسي) - 328 00:17:11,260 --> 00:17:13,420 !تباً 329 00:17:16,210 --> 00:17:17,800 ما هذا؟ 330 00:17:17,800 --> 00:17:25,550 (سيث)، إنصت ربما ينجح تخويف في الملعب ولكني مديرك المالي لستُ (آندي دالتون) 331 00:17:25,550 --> 00:17:30,260 لن تبيع أسهمك في (آبل) لأنك رأيت كابوساً عن حديقة (عدن) 332 00:17:30,260 --> 00:17:31,510 هذا سخيف 333 00:17:31,510 --> 00:17:38,590 أسمع، سوف أضربك أيها الأحمق هذا ما أخبرك به، أحلامي تحمل معاني 334 00:17:38,590 --> 00:17:40,170 حسناً 335 00:17:40,170 --> 00:17:44,380 فهمت، سنبدأ بحتويل العملية الآن، يا سيد (ساجز) شكراً لإتصالك 336 00:17:44,380 --> 00:17:46,460 مابه (سيز)؟ 337 00:17:46,460 --> 00:17:48,050 أحلامهُ تحمل معاني 338 00:17:48,050 --> 00:17:49,260 ما الأمر؟ 339 00:17:49,260 --> 00:17:50,510 رجل التبول في منزل (فيرنون) 340 00:17:50,510 --> 00:17:52,130 ولكني ظننت أن (بوسمان) كان متساهلاً 341 00:17:52,130 --> 00:17:53,800 هذا ليس الفريق إنه الإتحاد اللعين 342 00:17:55,170 --> 00:17:57,420 لقد قطعنا علاقات مع (هاي باورد) 343 00:17:57,420 --> 00:18:00,590 لقد قمت بإتفاق رائع مع شركة نظارات الواقع الإفتراضي 344 00:18:00,590 --> 00:18:03,130 هذه التكنولوجيا لا تصدق 345 00:18:03,130 --> 00:18:07,300 لقد أقاموا لي جلسة ثلاثية الجنس مع فتاتين مثل (مارجوت روبي) 346 00:18:07,300 --> 00:18:10,010 و الذي يذكرني إني سأغادر العمل مبكراً اليوم 347 00:18:10,010 --> 00:18:12,300 أتعلم؟ لا تكترث بهذا الآن 348 00:18:12,300 --> 00:18:13,960 أهذه الشركة التي حدثتني عنها؟ 349 00:18:13,960 --> 00:18:15,210 أجل، الفتى عبقري 350 00:18:15,210 --> 00:18:16,960 لم أرَ شيئاً كهذا من قبل 351 00:18:16,960 --> 00:18:18,960 كم سيستغرق لصينع محاكاة؟ 352 00:18:18,960 --> 00:18:20,510 يعتمد على ما تطلبه لا أعلم 353 00:18:20,510 --> 00:18:21,800 يومان أو ثلاثة إذا أسرعت 354 00:18:21,800 --> 00:18:23,130 عظيم، هل يمكنك ترتيب إجتماع اليوم؟ 355 00:18:23,130 --> 00:18:25,170 لدي وظيفة من أجله - أجل، بالتأكيد - 356 00:18:25,170 --> 00:18:28,420 ماذا سنفعل بموقف (فيرنون)؟ - لن نفعل - 357 00:18:28,420 --> 00:18:32,130 (فيرجينا)، أتصلي بـ(كانديس بريور) و أخبريها إني أود الحديث معها الآن 358 00:18:32,130 --> 00:18:36,130 لك ذلك و لستُ متأكدة من إنّي سأود إستخدام تلك الكلمات الزائدة 359 00:18:50,010 --> 00:18:51,710 (تشارلز)، هل أنت تائه؟ - كلا - 360 00:18:51,710 --> 00:18:54,670 لقد آتيت لكي أدعوك على العشاء في منزلي الليلة 361 00:18:54,670 --> 00:18:56,420 حقاً؟ وما المناسبة؟ 362 00:18:56,420 --> 00:19:01,010 المناسبة هي إنهاء خلافك مع (سيفيرت) و نآمل في إعادة (كيسان تي) للفريق 363 00:19:01,010 --> 00:19:02,260 حقاً؟ - أجل - 364 00:19:02,260 --> 00:19:04,710 ،أتيت إلي هنا و تقاطع عملي 365 00:19:04,710 --> 00:19:06,710 و تحاول أن تجعلني أتعشى مع عدو؟ 366 00:19:06,710 --> 00:19:07,840 حقاً؟ هذا ما تودي مني فعله؟ 367 00:19:07,840 --> 00:19:09,010 آسف، يا (فريدي) 368 00:19:09,010 --> 00:19:10,800 يارجل، ثق بي تلك المرة 369 00:19:10,800 --> 00:19:12,380 زوجتي تطهي بطريقة سحرية 370 00:19:12,380 --> 00:19:14,130 ،غيرت رأي حول كثر من الأشياء 371 00:19:14,130 --> 00:19:16,840 الزواج و الأبوية و التقاعد 372 00:19:16,840 --> 00:19:18,460 أتتذكر عندما أقلعت عن التقاعد؟ 373 00:19:18,460 --> 00:19:19,960 النظام الغذائي 374 00:19:19,960 --> 00:19:21,960 النظام الغذائي؟ 375 00:19:21,960 --> 00:19:24,050 هذا لم ينجح يا صاح 376 00:19:24,050 --> 00:19:26,510 عندما تأتي و تتناول اللحم البقري ستكتشف ذلك 377 00:19:26,510 --> 00:19:30,920 (تشارلز)، سأنزل على ركبتي و أكل براز إنساني للتوقيع مع (كيسان) 378 00:19:30,920 --> 00:19:34,210 ولكن أنا و أنت نعلم أن (سيفيرت) لن يغادر مكتبه 379 00:19:34,210 --> 00:19:36,670 و أعلم أن وجودي لن يشكل فارق 380 00:19:36,670 --> 00:19:39,340 أنت لا تقلق حيال ذلك، صحيح؟ سأحضر سلاحاً سرياً 381 00:19:42,590 --> 00:19:45,710 الكوب السادس يعطي النتيجة دائماً 382 00:19:50,670 --> 00:19:51,840 لا أعلم، يارجل 383 00:19:51,840 --> 00:19:53,800 لقد كنت أتبول كثيراً بعد التمرين 384 00:19:53,800 --> 00:19:55,510 التبول، هو عملي يارفاق 385 00:19:55,510 --> 00:19:57,710 ستة أكواب هي أقصى ما يستطيع تحمله شخص 386 00:19:57,710 --> 00:19:59,960 كيف يدخل أحد في مثل ذلك العمل؟ 387 00:19:59,960 --> 00:20:01,550 أقصد، لو لم تمانع سؤالي 388 00:20:01,550 --> 00:20:04,880 من الغريب النظر للأشخاص وهم يتبولوا طوال اليوم 389 00:20:04,880 --> 00:20:08,210 توقف عن المماطلة 390 00:20:20,710 --> 00:20:23,340 أعلم بما تفكر به، رجل ضخم بقضيب صغير؟ 391 00:20:23,340 --> 00:20:25,920 لقد رأيت كل الأشكال و الأحجام 392 00:20:25,920 --> 00:20:28,920 أحب الأفعال ولا أحب التباهي 393 00:20:28,920 --> 00:20:31,510 أجل، يقوم بالمطلوب منه من السيدات 394 00:20:31,510 --> 00:20:35,590 لا أصنع الأحكام، أنتج العينة من فضلك 395 00:20:40,670 --> 00:20:43,260 هذا الشراب من أجلكما 396 00:20:43,260 --> 00:20:45,170 إنه معتق منذ الزواج 397 00:20:45,170 --> 00:20:47,420 هدية لطيفة لم نعتد أن نستخدمها 398 00:20:47,420 --> 00:20:50,920 سأقول ذلك بينما زوجتك اللطيفة في الغرفة الأخرى 399 00:20:50,920 --> 00:20:52,460 لا أحب نصب الكمائن 400 00:20:52,460 --> 00:20:55,380 حسناً، لا أحب أن يطرد لاعبيني دون علمي 401 00:20:55,380 --> 00:20:58,050 ولا أحب أن تجلس أفضل لاعبيني على مقاعد البدلاء 402 00:20:58,050 --> 00:21:00,460 تقصد الذي سرقته من (تشارلز)؟ 403 00:21:00,460 --> 00:21:03,010 بحقكما، يا رفاق 404 00:21:03,010 --> 00:21:04,710 جميعنا في نفس الفريق اليوم 405 00:21:04,710 --> 00:21:06,960 .دعونا نضع ذلك خلف ظهورنا أين زوجتي؟ 406 00:21:06,960 --> 00:21:10,380 ها هي ذا - مرحباً، يا رفاق - 407 00:21:10,380 --> 00:21:12,090 شكراً على النبيذ يا عزيزي 408 00:21:12,090 --> 00:21:14,960 من أجل بداية مثل هذه 409 00:21:14,960 --> 00:21:16,630 حسناً، يارفاق دعونا نبارك ذلك الطعام 410 00:21:20,130 --> 00:21:22,630 باركنا يا إلهي و تلك الهبات 411 00:21:22,630 --> 00:21:24,590 التي سوف نحصل عليها من خلال مكافأتكَ 412 00:21:24,590 --> 00:21:27,710 من خلال مسيحكَ يا إلهنا، آمين - آمين - 413 00:21:27,710 --> 00:21:32,300 أرجوك يا إلهي أن تمنح القوة إلي هذين الرجلين الأقوياء 414 00:21:32,300 --> 00:21:35,840 و قم بتنوير الطريق إلي المساحمة و التفاهم و الحب 415 00:21:35,840 --> 00:21:39,010 آمين - آمين - 416 00:21:39,010 --> 00:21:40,880 ستحبوا ذلك الطعام 417 00:21:42,510 --> 00:21:44,670 هذا رائع 418 00:21:44,670 --> 00:21:46,420 شكراً لك، أيها المدرب 419 00:21:46,420 --> 00:21:47,960 أنت لم تقل "آمين" أيها المدرب 420 00:21:49,460 --> 00:21:51,090 آمين - هذه لا تحتسب - 421 00:21:51,090 --> 00:21:52,300 لقد بدأت في الأكل بالفعل 422 00:21:52,300 --> 00:21:53,510 هذه إهانة لمستضفينا 423 00:21:53,510 --> 00:21:54,670 كلا، لا عليك 424 00:21:54,670 --> 00:21:56,170 نذهب إلي الكنسية في المناسبات فحسب 425 00:21:56,170 --> 00:21:57,840 لذا، كل شيء على ما يرام 426 00:21:57,840 --> 00:21:59,260 هل يمكنني قول "آمين" يا (بيرغ)؟ 427 00:21:59,260 --> 00:22:01,170 من تظن نفسك، (بيلي غرام)؟ 428 00:22:02,420 --> 00:22:04,170 آمين، لقد قلتها مرتين 429 00:22:04,170 --> 00:22:07,210 لم أرد منك أن تعنيها - لا يمكنني أن أعنيها - 430 00:22:07,210 --> 00:22:09,340 أنا أقولها فحسب، أيها اللعين 431 00:22:09,340 --> 00:22:11,510 هل أنت سعيد؟ - هذا يكفي - 432 00:22:11,510 --> 00:22:14,050 أنت مُعيب يا (بيرغ) - أنت لم تلمس طعامك، يا (لاري) - 433 00:22:14,050 --> 00:22:15,920 أيها المدرب لا تغادر سنحاول إصلاح ذلك الأمر 434 00:22:15,920 --> 00:22:17,710 لن أغادر، يا (تشارلز) - أجل، أذهب إلي المنزل - 435 00:22:17,710 --> 00:22:19,210 أخرج من هنا - أنهض - 436 00:22:19,210 --> 00:22:21,210 هيا - ماذا ستفعل، يا (بيرغ)؟ - 437 00:22:23,050 --> 00:22:24,630 ماذا ستفعل؟ 438 00:22:24,630 --> 00:22:26,050 ماذا عن هذا؟ 439 00:22:26,050 --> 00:22:28,510 أحصل على لحم أخر - يا إلهي - 440 00:22:31,210 --> 00:22:33,130 هل يمكنك قول آمين؟ - يا إلهي - 441 00:22:33,130 --> 00:22:34,670 !توقفوا، توقف يا (سيفيرت) 442 00:22:34,670 --> 00:22:36,510 يارفاق، أنتم أفضل من ذلك 443 00:22:43,010 --> 00:22:45,010 تبدو جيداً، يارجل - أنظر، أنا رقم 18 - 444 00:23:20,260 --> 00:23:22,590 أتعلمي، هذا تعدي كامل لحقوق اللاعيبين 445 00:23:22,590 --> 00:23:25,260 و يمكننا الإتصال بالإتحاد بسهولة 446 00:23:25,260 --> 00:23:28,380 رجل البول ترك رسائل كثيرة دون رد 447 00:23:28,380 --> 00:23:30,760 لم يكن لديه خيار سوى الظهور أمام الباب 448 00:23:30,760 --> 00:23:32,550 تعلمين أن ذلك غير حقيقي 449 00:23:32,550 --> 00:23:35,460 من العار رؤية رجل جيد يتخذ بعد القرارات السيئة 450 00:23:35,460 --> 00:23:38,300 "لم يكن يعلم أن تناول "الكانابيندو ضد القواعد 451 00:23:38,300 --> 00:23:41,090 بحقكِ - بعض الأحيان يجب أن تعاقب - 452 00:23:41,090 --> 00:23:42,960 لكي تمنعهم من فعل الأمر مرة أخرى 453 00:23:42,960 --> 00:23:45,880 حسناً، لقد قطعنا العلاقة كاملة مع الشركة 454 00:23:45,880 --> 00:23:47,760 الحقيقة هي أن (فيرنون) لا يدخن الحشيش 455 00:23:47,760 --> 00:23:49,920 إذاً ليس لديه شيء ليقلق حيالهُ 456 00:23:49,920 --> 00:23:51,630 تباً، أتعرفين كم سيغضب 457 00:23:51,630 --> 00:23:52,800 ذلك فريق (كاوبويز)؟ 458 00:23:52,800 --> 00:23:54,380 لقد تحدثتُ مع (بوسمان) 459 00:23:54,380 --> 00:23:56,510 و يعرف إنّي أطبق قوانين الإتحاد 460 00:23:56,510 --> 00:23:59,130 ،و أهداء يا (فرانكي) أخذ معاد معكَ 461 00:23:59,130 --> 00:24:02,010 للحديث عن إختبار المخدرات ليس من درجاتي 462 00:24:02,010 --> 00:24:04,800 و لكن قلب عملائيّ ضدي، في صفقة (فيغاس) ليس كذلك؟ 463 00:24:04,800 --> 00:24:07,590 الآن تبدو كشخص يبحث عن مؤامرة، يا (سبينسر) 464 00:24:07,590 --> 00:24:09,960 لماذا لا تعود و تقوم بوظيفتكَ؟ 465 00:24:09,960 --> 00:24:12,840 الوظيفة التي عيناك و الإتحاد من أجل فعلها 466 00:24:12,840 --> 00:24:15,130 و هي إدارة ماليات اللاعيبين 467 00:24:15,130 --> 00:24:20,010 و ليس في إنشاء ملعب ببليارات الدولارات و نقل فريق 468 00:24:20,010 --> 00:24:21,630 ... حسناً 469 00:24:21,630 --> 00:24:23,880 إذا توقفت، هل ستلغين إختبار (فيرنون)؟ 470 00:24:23,880 --> 00:24:25,670 لقد فات الآوان 471 00:24:25,670 --> 00:24:29,170 ولكن عندما يكون فحصة إيجابي 472 00:24:29,170 --> 00:24:32,840 سواء كان يدخن الحشيش "أم يتناول "الكانابينويد 473 00:24:32,840 --> 00:24:36,920 سوف أعطيه عقوبة إيقاف لمدة أربعة مباريات 474 00:24:36,920 --> 00:24:39,340 أربعة مباريات؟ 475 00:24:39,340 --> 00:24:42,510 ربما يمكننا رفع العقوبة للمرحلة الثالثة و جعلها 10 مباريات 476 00:24:42,510 --> 00:24:43,840 أو الموسم بأكلمهُ 477 00:24:43,840 --> 00:24:45,550 ولكننا لسنا وحوش 478 00:24:45,550 --> 00:24:47,800 نحب فقط حفاظ النظام 479 00:24:49,010 --> 00:24:50,340 حسناً 480 00:24:51,960 --> 00:24:53,670 حسناً، شكراً على وقتكِ، يا (كانديس) 481 00:24:53,670 --> 00:24:55,840 أي وقت 482 00:24:57,590 --> 00:25:00,710 و آمل أن يكون كل شيء على ما يرام مع (ريكي غيريت) 483 00:25:02,710 --> 00:25:03,920 (ريكي) بخير 484 00:25:03,920 --> 00:25:05,380 ليس هذا ما سمعته 485 00:25:05,380 --> 00:25:08,420 لا آمل أن ينتهي الأمر على مكتبي 486 00:25:08,420 --> 00:25:10,550 أنا سيدة مشغولة، كما تعلم 487 00:25:15,880 --> 00:25:19,460 إنها منحدرات قوية 488 00:25:19,460 --> 00:25:22,590 تنحضر كما لو إنها على وادٍ ضيق 489 00:25:22,590 --> 00:25:24,670 مثل تسونامي 490 00:25:24,670 --> 00:25:27,050 هذا يبدو مضحكاً 491 00:25:27,050 --> 00:25:28,920 جدتي إعتادت على أخذي إلي الحوض 492 00:25:31,300 --> 00:25:33,170 هل رأيتم مظلتي؟ 493 00:25:33,170 --> 00:25:35,090 كلا، يارجل تابع البحث 494 00:25:35,090 --> 00:25:37,760 أبحث في الثلاجة هناك تقضي الكثير من الوقت 495 00:25:37,760 --> 00:25:39,380 لا يجب أن تكون وقحاً 496 00:25:43,210 --> 00:25:44,710 إنها عاهرتي 497 00:25:46,170 --> 00:25:48,210 يا (سبينس)، ما الأمر؟ 498 00:25:48,210 --> 00:25:49,760 إنه قوة تحمل صديق على وشك الإنهيار 499 00:25:49,760 --> 00:25:51,710 هيا أعطوه العينة 500 00:25:51,710 --> 00:25:53,960 هل أنت متأكد؟ - أجل، ليس لدينا خيار - 501 00:25:53,960 --> 00:25:55,380 أخبره أن يعطه العينة الآن 502 00:25:59,380 --> 00:26:02,550 يا (فيرن)، (سبينسر) قال قم بالتبّول الآن 503 00:26:02,550 --> 00:26:04,590 حسناً، سوف أحاول 504 00:26:06,760 --> 00:26:08,550 تباً 505 00:26:10,130 --> 00:26:13,590 مذهل، أضع بالإعتبار ما الذي تعمل معه 506 00:26:13,590 --> 00:26:15,800 حاول وضع قليلاً في العلبة 507 00:26:17,590 --> 00:26:21,090 هل تودين أن ألعق الكريمة المخفوقة من على نهديكِ؟ 508 00:26:21,090 --> 00:26:23,420 أراهنكِ إني سأفعل، يا (مارغوت) 509 00:26:26,090 --> 00:26:28,460 تباً 510 00:26:30,130 --> 00:26:31,960 يا إلهي 511 00:26:31,960 --> 00:26:35,130 تباً 512 00:26:36,260 --> 00:26:37,880 من الأفضل أن يكون الأمر هام 513 00:26:37,880 --> 00:26:39,630 ما الأمر؟ 514 00:26:39,630 --> 00:26:41,670 أنصت، بشأن الغد من الممكن أن نأخذ بضعة أيام أخرى 515 00:26:41,670 --> 00:26:43,710 أريد معرفة المخاطرة قبل المضي قدماً 516 00:26:43,710 --> 00:26:46,460 ماذا؟ محال 517 00:26:46,460 --> 00:26:47,920 المحاكاة مكتملة 518 00:26:47,920 --> 00:26:49,880 فتانا سيأتي في الساعة الـ9 صباحاً 519 00:26:49,880 --> 00:26:52,210 أنصت، أريد يوم أو يومان 520 00:26:52,210 --> 00:26:54,300 !لا تفعل ذلك 521 00:26:54,300 --> 00:26:57,760 لقد كنت أتمالك نفسي لكي تأخذ صفقة الملعب هذه 522 00:26:57,760 --> 00:27:00,920 الآن لا يوجد مجال للتراجع، حسناً؟ 523 00:27:00,920 --> 00:27:04,130 القطار غادر المخطة أستمتع بالرحلة 524 00:27:14,170 --> 00:27:15,670 تباً 525 00:27:35,840 --> 00:27:37,880 هل يمكنه سماعنا بذلك الشيء؟ - كلا - 526 00:27:37,880 --> 00:27:38,960 جيد 527 00:27:38,960 --> 00:27:40,590 خذ هذا، أيها الأحمق 528 00:27:43,170 --> 00:27:45,210 حسناً؟ 529 00:27:45,210 --> 00:27:48,630 هذا هو الشيء المذهل و الرؤية التي كنا نتحدث عنها 530 00:27:48,630 --> 00:27:51,380 رائع، يا (واين) نحنُ سعداء حقاً لإنك منبهر 531 00:27:51,380 --> 00:27:53,130 لماذا لا تعطنا الـ 400 فدان 532 00:27:53,130 --> 00:27:55,010 و سوف نقوم بجني الأموال؟ 533 00:27:55,010 --> 00:27:57,590 أجل، (أندرسون) لديه قائمته وهو مستعد 534 00:27:57,590 --> 00:28:00,550 سأعطكَ شيك بـ 100 مليون 535 00:28:00,550 --> 00:28:03,010 لكي يعلم مستشارينا إننا جادين 536 00:28:03,010 --> 00:28:06,460 و لدي الموقع المناسب 537 00:28:06,460 --> 00:28:09,050 ستمائة فدان 538 00:28:09,050 --> 00:28:11,920 ولكن لو كنت ستضع إسمي عليها 539 00:28:11,920 --> 00:28:13,840 سيكون أجمل بكثير 540 00:28:13,840 --> 00:28:16,920 و سيكون أفخم ملعب بُنيَ على الإطلاق 541 00:28:16,920 --> 00:28:19,210 (واين فيلي) 542 00:28:19,210 --> 00:28:21,510 مكان حيثُ تتحقق فيه الأحلام 543 00:28:21,510 --> 00:28:24,050 صحيح 544 00:28:24,050 --> 00:28:25,760 أجل - حسناً - 545 00:28:31,460 --> 00:28:34,090 أنتظر حتى يكتش إنّي غيرت الإسم لـ(دوش فيلي) 546 00:28:41,090 --> 00:28:50,840 || Pistolero - تــرجــمـة || 2f u n تعديل التوقيت