1
00:02:00,820 --> 00:02:03,114
- Hei.
- God morgen, Bret.
2
00:02:03,281 --> 00:02:05,032
- Kamerater!
- Mr. Anderson.
3
00:02:05,199 --> 00:02:07,285
- Si Bret.
- Mener du det?
4
00:02:07,451 --> 00:02:11,706
Ja, hva søren.
Vi er klare. Kom hit.
5
00:02:11,873 --> 00:02:15,835
- Jeg elsker denne fyren.
- Jeg føler det samme, Bret.
6
00:02:16,002 --> 00:02:19,255
Nå som Hastings bidrar
med jord og 100 millioner dollar-
7
00:02:19,422 --> 00:02:21,716
-er det vår tur til å trå til.
8
00:02:21,883 --> 00:02:27,555
Vi må bare samle halvparten
av pengene, så dekker banken resten.
9
00:02:28,639 --> 00:02:33,936
Mine rike, utenlandske venner
åpner sjekkheftene I dette øyeblikk.
10
00:02:34,103 --> 00:02:40,359
- Pakk koffertene. Vi skal på tur.
- Hvor skal vi, Bret?
11
00:02:40,526 --> 00:02:47,283
Først Saudi-Arabia, så Kina,
Tyskland og Storbritannia.
12
00:02:47,450 --> 00:02:51,495
De er betatt av amerikansk sport
og ivrige etter å få en del av det.
13
00:02:51,662 --> 00:02:53,748
Kan vi ikke bare ringe dem?
14
00:02:55,249 --> 00:02:59,545
Vi ber ikke mamma og pappa
om ølpenger som collegestudenter.
15
00:02:59,712 --> 00:03:04,300
Hvis vi ikke har pengene I neste uke,
kan ikke Bossman påvirke stemmene.
16
00:03:04,467 --> 00:03:07,678
Og vi kan ikke forlate ASM
I så lang tid.
17
00:03:07,845 --> 00:03:10,598
Med satsingen
på det globale eiendomsmarkedet-
18
00:03:10,765 --> 00:03:15,311
- bør Anderson Financial finne
forslaget veldig interessant.
19
00:03:15,478 --> 00:03:17,188
Vi drar ikke til New York.
20
00:03:17,355 --> 00:03:21,400
- De vet allerede hva vi kan gjøre.
- Nei, nei.
21
00:03:21,567 --> 00:03:25,238
Det er bedre å satse
på moderskipet enn det globale.
22
00:03:25,404 --> 00:03:27,615
Ikke gjør det. Det tar fire timer.
23
00:03:27,782 --> 00:03:33,454
Dere har kanskje oversett at jeg ikke
er så populær hos styret akkurat nå.
24
00:03:33,621 --> 00:03:36,207
- Navnet ditt er på huset.
- Det betyr ingenting.
25
00:03:36,374 --> 00:03:39,252
Jeg er stort sett bare
en ansatt, som dere to.
26
00:03:39,418 --> 00:03:43,297
En ansatt med en stor yacht
og et luksushus I Palm Beach.
27
00:03:43,464 --> 00:03:45,758
Du fikser dette, Bret.
28
00:03:45,925 --> 00:03:48,803
Det er vår beste sjanse.
Jeg tror på deg.
29
00:03:48,970 --> 00:03:52,390
Vi tror på deg, Bret.
30
00:03:53,474 --> 00:03:55,142
Slutt å kalle meg Bret.
31
00:03:57,520 --> 00:04:00,815
- Er det kaffen min?
- Ja, uten melk, som du ba om.
32
00:04:00,982 --> 00:04:04,735
- Dette gjør meg nervøs.
- Det er kanskje noe annet.
33
00:04:04,902 --> 00:04:07,655
Kan vi snakke
om det som skjedde forleden?
34
00:04:07,822 --> 00:04:12,577
Kona di er en god kokk.
Takk henne for restene.
35
00:04:14,871 --> 00:04:17,748
Alle I denne bransjen
liker å konkurrere.
36
00:04:17,915 --> 00:04:20,126
Viljen til å vinne har ført oss hit.
37
00:04:20,293 --> 00:04:24,255
Men hvis du og trener Berg ikke er
på samme side, er alt et luftslott.
38
00:04:24,422 --> 00:04:28,509
Samme side? Vi er ikke engang
I samme bok eller bibliotek.
39
00:04:28,676 --> 00:04:31,971
Ok. La oss skrive en ny bok.
40
00:04:32,138 --> 00:04:35,725
God idé. Jeg har en passende tittel:
"Finn en ny hovedtrener."
41
00:04:42,607 --> 00:04:44,901
- Skal du sparke Berg?
- Nei.
42
00:04:45,067 --> 00:04:47,778
Dere er jo så nær hverandre,
så du kan gjøre det.
43
00:04:47,945 --> 00:04:50,573
Skal du legge det på meg igjen?
44
00:04:50,740 --> 00:04:53,618
Det er hovedtreneren,
ikke en sur forward.
45
00:04:53,784 --> 00:04:57,955
Det er bedre å høre det fra en venn.
Du og Julie kan lage middag.
46
00:04:58,122 --> 00:05:02,585
Ta med restene til meg. Ok?
47
00:05:13,846 --> 00:05:18,601
- Har du nok mat, T?
- Kjeften, Jason. Jeg spiser for to.
48
00:05:18,768 --> 00:05:23,147
- Hva skjer med min nye kontrakt?
- Patriots tilbyr bare ett år.
49
00:05:23,314 --> 00:05:26,150
- Gjerrige jævler.
- Jeg skal få det til å bli to.
50
00:05:26,317 --> 00:05:30,696
Jeg gjør alltid oppgaver og stiller
på møter og tok 104 pasninger I fjor.
51
00:05:30,863 --> 00:05:34,075
Og 138 targetballer.
Rick er flink til å fange.
52
00:05:35,701 --> 00:05:38,746
- Det er ikke personlig.
- Jeg vil bare ha pengene mine.
53
00:05:38,913 --> 00:05:41,332
Jeg har spilt
nesten gratis I to sesonger.
54
00:05:41,499 --> 00:05:45,836
Du har fått ringen. Vi må snakke
om lønnsforhøyelse med Belichick.
55
00:05:46,003 --> 00:05:50,132
Jeg fikser det. Nyt maten.
Jeg ringer senere.
56
00:05:50,299 --> 00:05:51,968
Gjør det.
57
00:05:54,512 --> 00:05:58,516
Hva er det med deg?
Skal du drepe folk med frukten?
58
00:05:58,683 --> 00:06:00,184
Noen bør kaste ham ut.
59
00:06:00,351 --> 00:06:02,812
- Pass deg for ham.
- Hva gjør du?
60
00:06:06,524 --> 00:06:11,988
Hannah? Min kjære Hannah, kan jeg få
et glass til? En skikkelig dobbel.
61
00:06:12,154 --> 00:06:14,282
- Ja visst.
- Takk.
62
00:06:14,448 --> 00:06:17,994
- Vi lander om ti minutter.
- Som om det har hindret meg.
63
00:06:18,160 --> 00:06:20,037
Vi har blitt omdirigert.
64
00:06:20,204 --> 00:06:26,711
- Vent. Hva sa du?
- Kan jeg få en trippel om vi styrter?
65
00:06:26,878 --> 00:06:31,048
- Møtet er flyttet til Hamptons.
- Hvorfor det?
66
00:06:31,215 --> 00:06:35,970
Direktøren kom aldri til byen,
så vi lander om 20 minutter.
67
00:06:36,137 --> 00:06:40,892
- Han har vel møte med en dødskult.
- Det er bare et plassbytte.
68
00:06:41,058 --> 00:06:44,812
Nå må vi høre på
skrytet av strandhuset hans.
69
00:06:44,979 --> 00:06:48,941
Det blir til vår fordel. Et avslappet
miljø gagner forretningene.
70
00:06:49,108 --> 00:06:52,445
Vi er best utenfor kontoret.
Jeg ordnet Norman på Body Shop.
71
00:06:52,612 --> 00:06:56,616
Roc Nation ordnet Kevin Durant
til Warriors I Hamptons.
72
00:06:56,782 --> 00:06:59,327
- Bra karma.
- Har du blitt buddhist?
73
00:06:59,493 --> 00:07:01,954
Skal vi gå gjennom
resultatregnskapet igjen?
74
00:07:02,121 --> 00:07:05,291
Jeg vet hva den helsikes...
Jeg kan salgspraten.
75
00:07:05,458 --> 00:07:09,212
Men jeg hadde heller gjort det
på en konsert med One Direction.
76
00:07:09,378 --> 00:07:13,758
- Jeg ønsker at du kunne sitte stille.
- Jeg prøver.
77
00:07:13,925 --> 00:07:17,470
På grunn av maten din
må jeg sparke Berg.
78
00:07:17,637 --> 00:07:19,513
Det kunne ikke jeg vite.
79
00:07:19,680 --> 00:07:24,310
Du tvang alle til å be bordbønn.
Trener Berg ber bare om seier.
80
00:07:24,477 --> 00:07:29,190
- Jeg prøvde å få Gud til bordet.
- For å bryte brød med antikrist.
81
00:07:29,357 --> 00:07:32,276
Ikke be meg om hjelp, da.
Hvorfor ringer du hit?
82
00:07:32,443 --> 00:07:34,862
Jeg ville bare at du skulle vite det.
83
00:07:35,029 --> 00:07:39,367
Hvis du vil finne noen å skylde på,
finn et stort speil.
84
00:07:43,663 --> 00:07:47,542
- Julie Greane.
- Hei! Du er tidlig ute, Ricky.
85
00:07:47,708 --> 00:07:52,755
Ja, det er jeg.
Jeg vil bli undersøkt raskt.
86
00:07:52,922 --> 00:07:55,633
- Husker du TTD?
- Ja, dessverre.
87
00:07:55,800 --> 00:07:59,804
Dere kan gå inn der. Vær så god.
88
00:08:01,514 --> 00:08:05,643
Jeg er bekymret. Han har svimmelhet,
hodepine, er lysfølsom-
89
00:08:05,810 --> 00:08:07,812
-og har problemer med hukommelsen.
90
00:08:07,979 --> 00:08:12,149
- Jeg husker at du skulle bli hjemme.
- Og han er irritabel.
91
00:08:12,316 --> 00:08:16,362
Du trenger en nevrolog. Det ville
vært galt av meg å undersøke deg.
92
00:08:16,529 --> 00:08:21,617
Men du kan få snakke med en kollega.
Hun er spesialist på hjerneskader.
93
00:08:21,784 --> 00:08:27,164
Jeg stoler på deg.
Hvis du stoler på henne, går jeg dit.
94
00:08:27,331 --> 00:08:31,377
- Her er kortet hennes.
- Ingen får vite det. Selv ikke Chuck.
95
00:08:31,544 --> 00:08:34,005
Jeg sier ingenting.
Dr. Robbins er diskré.
96
00:08:36,424 --> 00:08:38,342
- Takk.
- Ingen årsak.
97
00:08:38,509 --> 00:08:41,053
- Kom hit, doktor.
- Nei.
98
00:08:41,220 --> 00:08:43,973
Jeg ser Charles I et helt nytt lys.
99
00:09:04,368 --> 00:09:08,206
Hvis vi går I stå I kapitalprat,
forteller jeg noen historier.
100
00:09:08,372 --> 00:09:11,792
Dropp den om hvordan du dreit
I Chad Penningtons sko.
101
00:09:11,959 --> 00:09:13,336
Han fortjente det.
102
00:09:13,502 --> 00:09:18,633
- Er alt I orden?
- Ja, det går bra.
103
00:09:18,799 --> 00:09:20,218
Jeg kunne bo her.
104
00:09:20,384 --> 00:09:24,722
Det er fint, men hvem bryr seg?
Nå går vi inn og knuser dem.
105
00:09:24,889 --> 00:09:27,475
Det er noe jeg ikke har fortalt.
106
00:09:27,642 --> 00:09:31,312
- Der er jo storebroren min.
- Hei! Der er han.
107
00:09:31,479 --> 00:09:36,984
- Hva synes du om det nye flyet?
- Beltespennene I gull var fine.
108
00:09:37,151 --> 00:09:40,488
Mine kolleger Joe og Spencer.
Min bror Julian.
109
00:09:40,655 --> 00:09:43,366
- Vi har hørt mye om deg.
- Han bare prater I vei.
110
00:09:43,532 --> 00:09:49,038
Det tror jeg nok.
Vi går inn. Ta en drink.
111
00:09:50,373 --> 00:09:51,916
- Takk.
- Takk.
112
00:09:54,293 --> 00:09:57,838
Anderson Financials hovedoppgave
er eiendomsutvikling.
113
00:09:58,005 --> 00:10:04,178
Dette prosjektet handler ikke bare
om et høyteknologisk arenatak.
114
00:10:04,345 --> 00:10:07,557
90000 kvadratmeter med...
115
00:10:07,723 --> 00:10:10,393
Flørten vår
med sportsbransjen og ASM-
116
00:10:10,560 --> 00:10:14,689
- har forvandlet seg
til bygging av et NFL-stadion?
117
00:10:16,566 --> 00:10:19,652
Den flørten har vært
vel verdt selskapets tid.
118
00:10:19,819 --> 00:10:25,491
Utrolig at du engang er engasjert
I sport. Han ble alltid valgt sist.
119
00:10:25,658 --> 00:10:29,495
Men spise lim kunne du.
Så begynte du å bli skallet I nieren.
120
00:10:29,662 --> 00:10:32,540
Morsomt. Hva faen ler dere av?
121
00:10:32,707 --> 00:10:38,296
Hvis du skal selge meg en arena,
vil jeg snakke med sportsgutta.
122
00:10:38,462 --> 00:10:41,048
Hva sier du, Spencer?
123
00:10:41,215 --> 00:10:47,346
- Det er Mr. Anderson som er sjefen.
- Jeg er sjefen, ikke han.
124
00:10:53,603 --> 00:10:55,062
Ok.
125
00:10:55,229 --> 00:11:00,860
Forklar hvorfor vi skal risikere
en del av familiens formue på dette.
126
00:11:08,492 --> 00:11:12,330
- Ok, det gjør jeg gjerne.
- Jeg også.
127
00:11:17,043 --> 00:11:18,753
Rygg.
128
00:11:24,342 --> 00:11:25,885
Jeg holder øye med deg.
129
00:11:30,223 --> 00:11:34,435
96 % av tiden har du hodet I ræva.
130
00:11:34,602 --> 00:11:37,563
Sprint, forbered deg
og ha kontroll på ballen.
131
00:11:37,730 --> 00:11:40,107
Hva faen er galt med deg?
132
00:11:43,361 --> 00:11:48,032
Hei, trener. Har du et øyeblikk?
133
00:11:48,199 --> 00:11:51,410
Maser Siefert fortsatt på deg
angående forleden?
134
00:11:51,577 --> 00:11:55,706
Jo, jeg får høre det,
men jeg er her av en annen grunn.
135
00:11:57,416 --> 00:12:01,379
- Han ba meg si deg opp.
- Gir du meg sparken, Charles?
136
00:12:01,546 --> 00:12:04,840
- Nei, Siefert sparker deg.
- Jævla feiging.
137
00:12:05,007 --> 00:12:10,638
- Det er feil på alle måter.
- Jaså? Du får ikke sparken.
138
00:12:10,805 --> 00:12:13,975
Det er jeg som får det.
Jeg burde ha skåret ham.
139
00:12:14,141 --> 00:12:18,104
Da han lå på spisebordet,
så jeg din kones kjøttkniv.
140
00:12:18,271 --> 00:12:21,816
Jeg kunne se det for meg.
141
00:12:21,983 --> 00:12:25,903
Jeg skulle ta opp kniven
og stikke ham I ansiktet.
142
00:12:26,070 --> 00:12:30,324
Men jeg nådde den ikke,
for du holdt meg. Jeg tenkte...
143
00:12:30,491 --> 00:12:34,161
- Det var nok best.
- Samme det. Det blir bra.
144
00:12:34,328 --> 00:12:37,290
Jeg finner en ny jobb på en uke.
145
00:12:37,456 --> 00:12:41,460
Når han får sparken,
vil ikke noe NFL-lag røre ham.
146
00:12:41,627 --> 00:12:45,840
Alle disse spillerne som regjerer
på banen, Sutton, og de andre...
147
00:12:46,007 --> 00:12:48,509
- Du har funnet dem.
- Takk. Det var snilt.
148
00:12:48,676 --> 00:12:53,139
Til helvete med det.
Jeg er ikke snill. Faen ta snillhet.
149
00:12:53,306 --> 00:12:58,102
Du er snill, Charles. Han var
en idiot som ikke signerte Kisan.
150
00:12:58,269 --> 00:13:03,524
- Ja. Lykke til, Berg.
- Dra til helvete.
151
00:13:05,151 --> 00:13:09,572
Nei! Hold øye med ballen!
152
00:13:09,739 --> 00:13:13,826
- Hva med ham?
- Han sa ingenting om Csonka.
153
00:13:13,993 --> 00:13:18,539
Faen ta deg!
Ballen bryr seg ikke om deg!
154
00:13:18,706 --> 00:13:23,377
- Hva foregår?
- Siefert ba meg sparke ham.
155
00:13:23,544 --> 00:13:27,840
Du har hendene I ræva!
De er der! Få dem ut!
156
00:13:33,346 --> 00:13:36,724
- Jeg tror at han gjorde rett.
- Vi sees, trener.
157
00:13:36,891 --> 00:13:42,897
Sist jeg gjorde forretninger I
New York, taklet jeg Eli tre ganger.
158
00:13:43,064 --> 00:13:46,734
Overgangen har vært litt brå
fra å spille på søndager-
159
00:13:46,901 --> 00:13:49,237
-til forretninger med disse...
160
00:13:49,403 --> 00:13:52,531
Jeg vet hvem du er, Spencer.
Jeg betaler lønna di.
161
00:13:52,698 --> 00:13:55,660
Spar anekdotene
til Hall of Fame-talen din.
162
00:13:55,826 --> 00:13:59,705
Vi har 100 millioner dollar og et
løfte om jord fra Wayne Hastings.
163
00:13:59,872 --> 00:14:01,749
- Kasinofyren?
- Ja.
164
00:14:01,916 --> 00:14:05,920
Wayne skjønner at NFL er den mest
lønnsomme ligaen I verden.
165
00:14:06,087 --> 00:14:08,714
Man får ikke så mange sånne sjanser.
166
00:14:08,881 --> 00:14:12,260
Det er en enorm eiendomsinvestering
med en toppleieboer.
167
00:14:12,426 --> 00:14:17,431
Raiders hadde en fin sesong.
Synd at Derek Carr forsvant.
168
00:14:17,598 --> 00:14:23,145
Stadionet blir ikke bare stedet
for Raiders-kamper og Super Bowl.
169
00:14:23,312 --> 00:14:30,278
Vi har collegefotball, UFC,
Final Four, fotball, konserter. Alt.
170
00:14:30,444 --> 00:14:35,449
Store planer.
Skal du frasi deg klientene dine?
171
00:14:35,616 --> 00:14:37,952
Nei, aldri.
De er selskapets grunnmur.
172
00:14:38,119 --> 00:14:42,373
Du klarer ikke å styre ASM samtidig
som du leder en milliardinvestering.
173
00:14:42,540 --> 00:14:45,042
Jeg tar hånd om klientene.
174
00:14:45,209 --> 00:14:48,588
- Ja, det går ganske bra.
- Joe har klarte seg kjempebra.
175
00:14:48,754 --> 00:14:53,593
En av deres best betalt spillere
ble suspendert på grunn av hasj.
176
00:14:53,759 --> 00:14:57,138
Ja, Vernon Littlefield.
Guttungen gjorde en ærlig feil.
177
00:14:57,305 --> 00:15:00,641
Men han gikk glipp av fire kamper.
Jeg leste det på Twitter.
178
00:15:00,808 --> 00:15:05,187
Ikke rart at tenker større.
Klientene må være slitsomme.
179
00:15:05,354 --> 00:15:08,733
Herregud. Hva I helvete?
180
00:15:08,900 --> 00:15:13,779
Hva er dette? En forretnings-
presentasjon eller en inkvisisjon?
181
00:15:13,946 --> 00:15:17,617
Kan noen hente lim til Bret
for å berolige nervene hans?
182
00:15:17,783 --> 00:15:22,288
- Derfor ville jeg ikke dra hit.
- Skikkelig mye.
183
00:15:22,455 --> 00:15:26,083
Ta på deg en krone
og kall deg idiotkongen.
184
00:15:26,250 --> 00:15:29,212
- Ta hånd om bilringene.
- Vet du hva du er?
185
00:15:29,378 --> 00:15:32,131
Rolig nå, Bret. Tuller du, Julian?
186
00:15:32,298 --> 00:15:34,383
Du er direktør for et stort selskap-
187
00:15:34,550 --> 00:15:38,387
- og lar søskenrivalisering
ødelegge en lukrativ forretning.
188
00:15:38,554 --> 00:15:40,890
Jeg står her og stepper for deg.
189
00:15:41,057 --> 00:15:47,021
Nå forstår jeg hva oppgaven din
I selskapet er. Du er danser.
190
00:15:47,188 --> 00:15:50,066
Kjempemorsomt.
Jeg er ingen danser, din jævel.
191
00:15:50,233 --> 00:15:53,861
Men jeg tar hånd om gutta.
Det kan man ikke si om deg.
192
00:15:54,028 --> 00:15:57,490
- Så dra til helvete, din jævel.
- En dobbel.
193
00:15:57,657 --> 00:16:04,205
Fingrene hans lukter. Bravo, Spencer!
Velt gjerne noe dyrt på veien ut.
194
00:16:05,289 --> 00:16:09,752
- Jeg tullet!
- Det var meg! Et bilde av deg og far.
195
00:16:09,919 --> 00:16:13,339
- Tast inn tallene I rett rekkefølge.
- Jeg er klar.
196
00:16:13,506 --> 00:16:17,468
- Én gang til, så fortsetter vi.
- Én gang til.
197
00:16:24,475 --> 00:16:27,144
Sju. Fire.
198
00:16:27,311 --> 00:16:31,816
Tre. Fire. Ni.
199
00:16:31,983 --> 00:16:33,609
Seks. Én.
200
00:16:35,570 --> 00:16:39,574
Selv ikke jeg klarer det.
Jeg skal være stille. Unnskyld.
201
00:16:40,700 --> 00:16:47,081
Nå skal vi teste din verbale evne.
Dette er muntlig ordassosiasjon.
202
00:16:47,248 --> 00:16:50,960
Si så mange ord du kan
som begynner på bokstaven C.
203
00:16:51,127 --> 00:16:57,508
Det kan ikke være egennavn eller navn
på personer eller plasser. Begynn.
204
00:16:57,675 --> 00:17:01,220
"Car". "Carry".
205
00:17:01,387 --> 00:17:05,600
"Cake". "Cave". "Carrot".
206
00:17:07,268 --> 00:17:13,566
- "Carrying".
- Prøv å ikke gjenbruke ord.
207
00:17:13,733 --> 00:17:19,530
- "Church". "Chapel".
- Det er ikke det samme. Bra jobbet.
208
00:17:19,697 --> 00:17:25,786
- Banneord var ikke forbudt. Kjør på.
- Ok, det holder.
209
00:17:27,371 --> 00:17:31,709
Basert på de nevrokognitive
og fysiologiske testene-
210
00:17:31,876 --> 00:17:36,589
- ser jeg at du lider av
posttraumatisk hjernesyndrom, Ricky.
211
00:17:36,756 --> 00:17:40,718
- Men vet ikke hva hans problem er.
- Jeg røyker mye hasj.
212
00:17:40,885 --> 00:17:43,179
Hjernen din trenger å hvile og lege.
213
00:17:43,346 --> 00:17:48,226
Unngå fotball, anstrengende
aktiviteter og stress I en måned.
214
00:17:48,392 --> 00:17:51,687
- Fire uker?
- Kanskje enda lenger.
215
00:17:51,854 --> 00:17:54,690
Det er ikke mulig å si nøyaktig.
216
00:17:54,857 --> 00:18:01,072
Mat som er bra for hjernen kan
hjelpe, som blåbær og avokado.
217
00:18:01,239 --> 00:18:03,908
Er guacamole løsningen
på problemet mitt?
218
00:18:04,075 --> 00:18:07,912
Jeg anbefaler bare ting
som kan fremme tilfriskningen.
219
00:18:08,079 --> 00:18:12,667
- Jeg skal sørge for at han hviler.
- Blir jeg frisk til sesongstart?
220
00:18:12,833 --> 00:18:16,879
Ikke ta noe for gitt.
Det kan ta mer tid.
221
00:18:17,046 --> 00:18:20,091
- Har flyet flyforbud?
- Mekaniske problemer.
222
00:18:20,258 --> 00:18:23,553
Nei, vi må fly tilbake til Miami.
223
00:18:23,719 --> 00:18:26,430
Vi kan ikke fly
uten drivstoffkontrollsystem.
224
00:18:26,597 --> 00:18:31,519
- Men jeg må vekk herfra.
- Jeg kan dessverre ikke hjelpe deg.
225
00:18:31,686 --> 00:18:36,399
Det er ikke noe galt med flyet.
Jeg vet det.
226
00:18:36,566 --> 00:18:39,902
Det er den jævelen.
Broren min kødder med oss.
227
00:18:40,069 --> 00:18:44,323
Ja, fordi han er en drittsekk.
Du sa aldri at han var direktør.
228
00:18:44,490 --> 00:18:46,701
Det er en forsvarsmekanisme.
229
00:18:46,868 --> 00:18:49,871
- På grunn av mental mishandling?
- Nei, han er en jævel.
230
00:18:50,037 --> 00:18:53,457
- Vi sier det sammen. Jeg...
- Jeg...
231
00:18:53,624 --> 00:18:57,044
- ...hater New York!
- ...hater New York!
232
00:18:57,211 --> 00:19:00,172
- Jeg hater New York!
- Det gjør ikke jeg.
233
00:19:00,339 --> 00:19:05,386
Dette liker du nok. Virginia kan
ikke få oss ut herfra før I morgen.
234
00:19:05,553 --> 00:19:11,225
- Vi går til favorittstedet mitt.
- Sånn skal det låte.
235
00:19:18,107 --> 00:19:21,569
- Bilder!
- Se på den ræva.
236
00:19:21,736 --> 00:19:23,404
Jeg ordner pressekonferansen.
237
00:19:23,571 --> 00:19:26,574
Kan jeg få nummer 26?
Dagens dato. Det betyr mye.
238
00:19:26,741 --> 00:19:30,286
- Det er den 25. I dag.
- 25 er enda bedre.
239
00:19:30,453 --> 00:19:33,289
- Jeg snakker med materialforvalteren.
- Takk.
240
00:19:33,456 --> 00:19:39,253
Hei! Flott å ha deg med.
Det blir en spennende sesong.
241
00:19:40,796 --> 00:19:45,635
Den som planlegger kampene,
får det gøy. Du ser bra ut, Chuck.
242
00:19:50,431 --> 00:19:54,185
Når ombestemte du deg?
Jeg trodde at du tvilte.
243
00:19:54,352 --> 00:19:57,647
Hvis han fikser det, gjør han.
244
00:19:57,813 --> 00:20:01,776
I så fall skuffer han oss ikke.
245
00:20:01,943 --> 00:20:04,946
Ikke meg. Nå er han ditt ansvar.
246
00:20:05,112 --> 00:20:08,407
Om han spiller bra og holder seg
I skinnet, er jeg et geni.
247
00:20:08,574 --> 00:20:12,203
Hvis han blir stoppet for
våpenbesittelse, var det din idé.
248
00:20:12,370 --> 00:20:15,873
Jeg vinner, du taper.
249
00:20:17,375 --> 00:20:23,589
- Du gjorde rett I å signere ham.
- Vi får se.
250
00:20:25,800 --> 00:20:29,428
- Jeg takker ja til Patriots.
- De har ikke svart på motbudet.
251
00:20:29,595 --> 00:20:32,473
Ta det første tilbudet!
Penger er ikke alt.
252
00:20:32,640 --> 00:20:35,560
Jeg kan få mer.
Det tar bare litt tid.
253
00:20:35,726 --> 00:20:41,148
- Hva gjør du? Hvor mye tid har vi?
- Skal jeg virkelig svare på det?
254
00:20:41,315 --> 00:20:43,734
Jeg vil at du fikser avtalen.
255
00:20:43,901 --> 00:20:46,862
Hvis vi takker ja,
er det ingen vei tilbake.
256
00:20:47,029 --> 00:20:50,616
- Bra. Fiks det I morgen.
- Ok, skal bli.
257
00:20:52,660 --> 00:20:54,245
Hit med den.
258
00:20:54,412 --> 00:20:56,998
- Ikke kast.
- Ok.
259
00:20:57,164 --> 00:21:00,001
Hør på meg, Vern.
260
00:21:00,167 --> 00:21:04,255
Du bør takke Gud for at du bare
ble utestengt I fire kamper.
261
00:21:04,422 --> 00:21:08,968
Ikke tenk på det. Lønnstapet tas
igjen av aktivaallokeringen din-
262
00:21:09,135 --> 00:21:14,932
- som går bedre enn aksje-og
obligasjonsindekser. Og fondsindeks.
263
00:21:15,099 --> 00:21:20,646
- VR-selskapet står ved din side.
- La meg få snakke med ham.
264
00:21:20,813 --> 00:21:25,192
Vi snakker mer når du kommer hjem.
Spencer vil snakke med deg.
265
00:21:26,777 --> 00:21:29,780
- Du la på.
- Han la på først.
266
00:21:29,947 --> 00:21:31,908
Joe forvandles til Spencer 2.0.
267
00:21:32,074 --> 00:21:34,243
- Men mindre.
- Og mer sexy.
268
00:21:34,410 --> 00:21:36,245
Sjåføren sa at dere var her.
269
00:21:36,412 --> 00:21:40,791
Bret og jeg pleide å snike oss inn
som tenåringer og likte hverandre.
270
00:21:40,958 --> 00:21:45,379
Snakk for deg selv og dropp nostalgien.
271
00:21:45,546 --> 00:21:51,677
Jeg stoppet ikke flyet for å kødde.
Men det var ganske morsomt.
272
00:21:51,844 --> 00:21:57,141
Men jeg ville bare ta litt tid til
å gjøre egne undersøkelser.
273
00:21:57,308 --> 00:21:59,936
Jeg oppdaget
at franchiseverdien for NFL...
274
00:22:00,102 --> 00:22:05,024
- ...har økt med 20 % per år.
- Sier du det?
275
00:22:05,191 --> 00:22:07,860
Det er verdt
I snitt over 2,3 milliarder.
276
00:22:08,027 --> 00:22:11,155
Og Raiders I Vegas
ville ligge høyt på listen.
277
00:22:11,322 --> 00:22:15,701
Det samme med verdien på stadion,
noe som er det vi har prøvd å si.
278
00:22:15,868 --> 00:22:21,332
Men ingen her er I stand
til å drive dette.
279
00:22:21,499 --> 00:22:25,378
Den gærningen ber folk
dra til helvete hvert tredje minutt.
280
00:22:25,545 --> 00:22:29,924
- Det var spesielt for deg.
- Han pleier å være mer dempet.
281
00:22:30,091 --> 00:22:36,931
Jeg tror deg ikke. Så jeg betaler,
men da vil jeg ha kontroll.
282
00:22:37,098 --> 00:22:43,187
Vi hyrer en som har ansvaret for
eiendomsprosjektet, en ekspert-
283
00:22:43,354 --> 00:22:48,401
- og jeg blir direktør,
for det er mitt ekspertiseområde.
284
00:22:48,568 --> 00:22:52,822
- Da kommer vi til å tjene penger.
- Det er et sjenerøst tilbud.
285
00:22:52,989 --> 00:22:58,703
Jeg vet det. Stikk og diskuter saken
mens jeg bestiller en gimlet.
286
00:23:05,209 --> 00:23:08,212
Server damen en gimlet.
287
00:23:10,464 --> 00:23:12,967
Han drikker som en dust også.
288
00:23:14,635 --> 00:23:19,932
- Det er alt vi har ønsket.
- Det er ikke det vi har ønsket.
289
00:23:20,099 --> 00:23:24,186
Det er det alle ønsker. Å slippe å
gjøre noe og bli rik. Rene drømmen.
290
00:23:24,353 --> 00:23:28,608
Jeg startet ASM for å unngå
den typen berettigelse.
291
00:23:28,774 --> 00:23:33,404
Jeg vil bygge noe med mine egne
to hender. Våre hender. Seks hender.
292
00:23:33,571 --> 00:23:39,577
Jeg har ikke slitt for at Julian
skal overta. Jeg stoler ikke på ham.
293
00:23:39,744 --> 00:23:46,334
La meg klargjøre saken.
Han vil gi oss masse penger.
294
00:23:46,500 --> 00:23:49,128
- Det handler ikke om det.
- Si det til Vern.
295
00:23:49,295 --> 00:23:51,631
- Hvor mye skylder vi?
- Millioner av dollar.
296
00:23:51,797 --> 00:23:54,217
Men jeg vil ikke gjøre
forretninger med ham.
297
00:23:54,383 --> 00:23:59,305
Jeg driter heller I alt enn å kysse
ringen hans. Faen ta ham.
298
00:24:00,473 --> 00:24:03,851
Hei. Blir det noe samarbeid?
299
00:24:04,018 --> 00:24:10,399
Vi står nok over. Du kan beholde
pengene dine. Eller pappas.
300
00:24:10,566 --> 00:24:12,693
Jeg har fordoblet fars penger.
301
00:24:12,860 --> 00:24:17,031
Slutt å si "far", som en britisk
foreldreløs, fordømt unge.
302
00:24:17,198 --> 00:24:20,493
Dere ville ha penger,
og jeg tilbyr dem.
303
00:24:20,660 --> 00:24:23,371
Skjønner dere ikke at dere har vunnet?
304
00:24:23,538 --> 00:24:27,291
Jeg vet når jeg har vunnet.
Det har jeg gjort før.
305
00:24:27,458 --> 00:24:31,504
- Ja, på mattelaget.
- Jævla idiot.
306
00:24:33,756 --> 00:24:39,971
Du kaster bort en fin mulighet.
Vi sees på Thanksgiving, bror.
307
00:24:40,137 --> 00:24:42,890
Jeg skal stappe fylling I ræva di.
308
00:24:45,768 --> 00:24:47,144
Nå tar vi en drink.
309
00:24:57,446 --> 00:25:00,199
Sen kveld på kontoret?
310
00:25:00,366 --> 00:25:03,953
- Jeg har en del å gjøre.
- Kl. 23.15? Kom og legg deg.
311
00:25:04,120 --> 00:25:06,914
Nei, jeg har fått nok av Siefert.
312
00:25:07,081 --> 00:25:10,459
Jeg fortjener bedre. Jeg ber
Jason legge meg ut på markedet.
313
00:25:10,626 --> 00:25:13,254
Skal du si opp etter alt slitet?
314
00:25:14,714 --> 00:25:18,175
Jeg skulle jo begynne å tenke selv.
Det har jeg gjort nå.
315
00:25:18,342 --> 00:25:23,222
Å gjøre nøyaktig som jeg sier,
er ikke å tenke selv.
316
00:25:23,389 --> 00:25:28,185
Jeg lar ikke det påvirke meg.
Nei, ikke jeg. Nå er det slutt.
317
00:25:28,352 --> 00:25:33,232
Ingen flere prøvelser. Jeg vil bli
verdsatt for arbeidet mitt.
318
00:25:33,399 --> 00:25:35,484
Og slippe å hente kaffe og kålchips.
319
00:25:35,651 --> 00:25:40,114
- Måtte du hente kålchips?
- I pauserommet, men likevel...
320
00:25:40,281 --> 00:25:41,741
Så du skal bare slutte?
321
00:25:41,908 --> 00:25:47,121
Ja, hvis du ikke har noe å tillegge.
Skal vi holde hverandres hånd og be?
322
00:25:47,288 --> 00:25:53,377
Lykke til med jobbjakten.
Jeg hadde tenkt å knulle deg I kveld.
323
00:25:56,005 --> 00:26:01,260
- Skål.
- Opp med haken.
324
00:26:24,116 --> 00:26:26,786
Du ser ut som en seksualforbryter.
325
00:26:26,953 --> 00:26:32,208
Dette stedet var mye bedre
da det bare var et enkelt sted.
326
00:26:32,375 --> 00:26:34,752
De pokkers
Hamptons-typene forderver alt.
327
00:26:34,919 --> 00:26:37,505
En runde til før vi går til hotellet.
328
00:26:37,672 --> 00:26:42,301
- Nei, Bret. Det er siste runde.
- Nei, denne.
329
00:26:43,886 --> 00:26:47,932
Herregud. Faens dritt!
330
00:26:48,099 --> 00:26:51,477
Du burde ha skjelt ut Julian
etter at han flydde oss hjem.
331
00:26:51,644 --> 00:26:58,568
Vi kunne ha tømt drinkene
og blitt forelsket I flyvertinnen.
332
00:27:00,570 --> 00:27:03,990
- Hvorfor ser du sånn ut?
- Jeg har kanskje noe I kikkerten.
333
00:27:04,156 --> 00:27:06,909
Skal du la en torpedo drepe broren din?
334
00:27:07,076 --> 00:27:13,875
Ingen dum idé, men nei,
jeg skal selge alt jeg eier-
335
00:27:14,041 --> 00:27:20,006
- inkludert min andel I Anderson
Financial, løse ut familiefondet-
336
00:27:20,172 --> 00:27:24,969
-og satse alt på dette. Det skal jeg.
337
00:27:25,136 --> 00:27:27,847
Skal du kjøpe stadionet
I Vegas med egne penger?
338
00:27:28,014 --> 00:27:33,644
Julian sa at det var en god handel.
Han er en dum idiot, men smart.
339
00:27:33,811 --> 00:27:35,980
- Hvor får vi pengene fra?
- Banken.
340
00:27:36,147 --> 00:27:39,901
Jeg bruker mine aktiva
som sikkerhet og låner resten.
341
00:27:40,067 --> 00:27:44,280
Hvis forretningen går dårlig,
er du helt ferdig.
342
00:27:44,447 --> 00:27:48,117
Vi legger ideen på is
og fokuserer på ASM.
343
00:27:48,284 --> 00:27:52,455
Jeg er fokusert på ASM.
Jeg vil selge det.
344
00:27:54,665 --> 00:27:56,042
Skal du selge bedriften?
345
00:27:56,209 --> 00:28:01,756
Jeg trenger alle pengene jeg kan få
om jeg skal snappe til meg seieren.
346
00:28:01,923 --> 00:28:03,883
Det kan du ikke gjøre.
347
00:28:04,050 --> 00:28:09,263
Du ville ha den siste puslebiten.
Her er den. Klappet og klar.
348
00:28:09,430 --> 00:28:11,474
Men du skal ikke selge for det.
349
00:28:11,641 --> 00:28:18,272
Jeg har et forslag. Vi spanderer
en runde på disse jævlene på trass.
350
00:28:18,439 --> 00:28:21,025
Hva sier dere? Herregud.
351
00:28:21,192 --> 00:28:23,694
- Hallo, alle sammen!
- Bret.
352
00:28:23,861 --> 00:28:29,575
Hva sier dere til at vi spanderer en
runde? Anderson Sports Management!
353
00:28:29,742 --> 00:28:33,287
Og Spencer Strasmore.
354
00:28:36,332 --> 00:28:38,709
- Jeg hater New York.
- Jeg også.
355
00:29:50,031 --> 00:29:53,159
Tekst: Kay Morten Magelie
www.sdimedia.com