1 00:01:18,537 --> 00:01:19,538 Bonjour, Bret ! 2 00:01:19,788 --> 00:01:21,456 - Camarades ! - M. Anderson. 3 00:01:21,998 --> 00:01:22,999 Appelle-moi Bret. 4 00:01:23,250 --> 00:01:25,210 - Sérieux ? - Oui, on s'en branle ! 5 00:01:25,460 --> 00:01:26,419 On va tous se tutoyer. 6 00:01:26,670 --> 00:01:27,629 Approche. 7 00:01:28,588 --> 00:01:29,714 Je l'aime, lui. 8 00:01:29,965 --> 00:01:32,133 Moi aussi, je t'aime... Bret. 9 00:01:32,384 --> 00:01:35,637 Maintenant qu'Hastings a décidé d'investir, 10 00:01:35,887 --> 00:01:37,931 on doit passer à l'action. 11 00:01:38,181 --> 00:01:41,017 Si on avance la moitié de la somme du prix du stade, 12 00:01:41,268 --> 00:01:43,979 la banque nous prêtera le reste... Bret. 13 00:01:45,021 --> 00:01:48,859 Mes riches amis étrangers sont actuellement 14 00:01:49,109 --> 00:01:51,528 en train de sortir leurs gros chéquiers. 15 00:01:51,778 --> 00:01:53,321 Alors faites vos valises. 16 00:01:53,572 --> 00:01:55,740 On va faire le tour du monde. 17 00:01:55,991 --> 00:01:56,700 On va où, Bret ? 18 00:01:56,950 --> 00:01:59,619 On commence par l'Arabie saoudite, puis la Chine, 19 00:02:00,287 --> 00:02:01,413 l'Allemagne 20 00:02:01,663 --> 00:02:03,623 et enfin, le Royaume-Uni. 21 00:02:03,874 --> 00:02:07,836 Ils aiment tellement nos sports qu'ils réclament une part du gâteau. 22 00:02:08,086 --> 00:02:09,129 Autant les appeler. 23 00:02:11,631 --> 00:02:15,886 On demande pas de l'argent de poche par texto à maman, là. 24 00:02:16,136 --> 00:02:18,889 Si on réunit pas la somme avant la réunion des PDG, 25 00:02:19,139 --> 00:02:20,640 Bossman aura les mains liées. 26 00:02:20,891 --> 00:02:23,602 En plus, on va pas déserter ASM. 27 00:02:24,269 --> 00:02:30,025 Anderson Financial est un acteur clé du marché immobilier international. 28 00:02:30,275 --> 00:02:31,943 Cette proposition les intéressera. 29 00:02:32,194 --> 00:02:34,529 On va pas aller à New York. 30 00:02:34,779 --> 00:02:37,532 Mais ils savent déjà de quoi on est capables. 31 00:02:38,366 --> 00:02:41,578 Il vaut mieux aller chercher le fric à la source. 32 00:02:41,828 --> 00:02:43,955 Fais pas ces gestes... C'est 4 h de vol. 33 00:02:44,206 --> 00:02:45,498 C'est mort. 34 00:02:45,749 --> 00:02:48,835 C'est pas vraiment le grand amour entre le PDG et moi, 35 00:02:49,085 --> 00:02:49,878 actuellement. 36 00:02:50,128 --> 00:02:52,881 - La boîte porte ton nom. - On s'en branle de ça. 37 00:02:53,131 --> 00:02:55,592 Je suis un employé, comme vous deux. 38 00:02:55,842 --> 00:02:59,930 Un employé qui possède un yacht géant et un manoir à Palm Beach. 39 00:03:00,180 --> 00:03:02,057 Tu vas assurer, Bret. 40 00:03:02,307 --> 00:03:03,725 C'est ce qu'il y a de mieux à faire. 41 00:03:03,975 --> 00:03:05,185 Je crois en toi. 42 00:03:05,435 --> 00:03:08,813 "On". On croit en toi, Bret. 43 00:03:09,856 --> 00:03:11,566 Arrête de m'appeler Bret. 44 00:03:13,860 --> 00:03:17,113 - Un quadruple expresso ? - Sans lait, comme vous l'aimez. 45 00:03:17,364 --> 00:03:19,533 J'en ai pris un. Il m'a rendu trop nerveux. 46 00:03:20,075 --> 00:03:24,079 - T'es sûr que c'est le café ? - On peut reparler du dîner ? 47 00:03:24,663 --> 00:03:28,208 Ta femme cuisine bien. Merci pour le rabe. 48 00:03:31,044 --> 00:03:34,047 La compétition nous permet à tous d'aller de l'avant. 49 00:03:34,297 --> 00:03:36,466 À force de gagner, on est allés loin. 50 00:03:36,716 --> 00:03:40,595 Si Berg et vous n'arrivez pas à tourner la page, ce sera la fin. 51 00:03:40,846 --> 00:03:44,850 Quelle page ? On est pas dans le même bouquin. 52 00:03:45,100 --> 00:03:48,228 Dans ce cas, on va écrire un nouveau chapitre ensemble. 53 00:03:48,478 --> 00:03:49,104 Bonne idée. 54 00:03:49,354 --> 00:03:52,148 J'ai le titre : À la recherche d'un nouveau coach. 55 00:03:58,864 --> 00:03:59,781 Vous allez le virer ? 56 00:04:00,031 --> 00:04:03,618 Non. C'est ton pote, c'est toi qui vas le dégager. 57 00:04:04,369 --> 00:04:06,746 Vous allez pas me refaire le coup. 58 00:04:06,997 --> 00:04:09,457 C'est l'entraîneur principal. Pas un assistant. 59 00:04:09,708 --> 00:04:11,334 Tu sauras t'y prendre. 60 00:04:11,585 --> 00:04:14,296 Julie lui fera son dernier repas de condamné. 61 00:04:14,546 --> 00:04:17,048 Pense à me ramener les restes. 62 00:04:17,424 --> 00:04:18,550 Amen. 63 00:04:30,520 --> 00:04:32,063 Tu te fais plaisir ! 64 00:04:32,731 --> 00:04:34,900 Je dois manger pour deux. Pour lui et moi. 65 00:04:35,150 --> 00:04:36,693 Où en est mon contrat ? 66 00:04:36,943 --> 00:04:39,487 Les Patriots vont te proposer un contrat d'un an. 67 00:04:39,738 --> 00:04:40,322 Les enculés. 68 00:04:40,572 --> 00:04:42,574 C'est un début. Je négocierai 2 ans. 69 00:04:42,824 --> 00:04:47,037 J'ai jamais loupé un entraînement et j'ai capté 104 passes. 70 00:04:47,287 --> 00:04:49,956 Sur 138 passes effectuées. Rick est doué. 71 00:04:52,042 --> 00:04:53,251 C'est pas contre toi. 72 00:04:53,502 --> 00:04:57,714 Je veux être payé. J'ai joué gratos, les 2 dernières saisons. 73 00:04:57,964 --> 00:04:59,341 Tu as eu ta bague, non ? 74 00:04:59,591 --> 00:05:02,969 Si tu veux plus de fric, j'en parlerai à Belichick. 75 00:05:03,220 --> 00:05:06,556 En attendant, savoure ton quinoa. Je t'appelle plus tard. 76 00:05:06,806 --> 00:05:07,849 Merci. 77 00:05:11,228 --> 00:05:14,856 T'es taré ? On balance pas des pamplemousses sur les gens ! 78 00:05:15,106 --> 00:05:16,441 Tu devrais le dégager. 79 00:05:16,691 --> 00:05:19,236 - C'est lui ! - T'es malade. 80 00:05:22,864 --> 00:05:23,573 Hannah ! 81 00:05:24,699 --> 00:05:28,328 Hannah, ma douce, tu peux me mettre une vraie double dose ? 82 00:05:28,578 --> 00:05:30,330 - Bien sûr ! - Merci. 83 00:05:30,830 --> 00:05:32,123 On atterrit dans 10 min. 84 00:05:32,374 --> 00:05:34,334 Comme si ça allait m'empêcher de boire. 85 00:05:34,584 --> 00:05:36,378 Le pilote a changé d'itinéraire. 86 00:05:36,628 --> 00:05:37,462 Pardon ? 87 00:05:37,712 --> 00:05:40,257 De quoi ? Comment ? Quoi ? 88 00:05:41,550 --> 00:05:43,051 Un triple, vu qu'on va mourir. 89 00:05:43,301 --> 00:05:45,512 Le rendez-vous aura lieu dans les Hamptons. 90 00:05:45,762 --> 00:05:47,389 Mais pourquoi ? Pourquoi ? 91 00:05:47,639 --> 00:05:50,517 Le PDG est encore là-bas. On atterrit dans 20 min. 92 00:05:51,017 --> 00:05:52,310 - Cool. - Je reviens. 93 00:05:52,561 --> 00:05:57,232 - Il veut organiser une messe noire. - On change juste d'endroit. 94 00:05:57,482 --> 00:06:01,111 Ce connard veut nous montrer à quel point sa baraque est belle. 95 00:06:01,361 --> 00:06:03,280 C'est une bonne chose pour nous. 96 00:06:03,530 --> 00:06:04,656 Ce sera moins officiel. 97 00:06:04,906 --> 00:06:08,660 C'est vrai. J'ai fait signer Josh Norman dans un Body Shop. 98 00:06:08,910 --> 00:06:12,956 Roc Nation a fait signer Durant chez les Warriors dans les Hamptons. 99 00:06:13,206 --> 00:06:15,625 - Très bon karma. - T'es bouddhiste, toi ? 100 00:06:15,876 --> 00:06:17,335 Bret, tu veux répéter 101 00:06:17,586 --> 00:06:18,295 avant d'arriver ? 102 00:06:18,545 --> 00:06:21,381 Je connais le pitch ! 103 00:06:21,631 --> 00:06:24,593 C'est juste que ce type est une vraie girouette. 104 00:06:25,635 --> 00:06:28,180 C'est toi qui fais la girouette sur ton siège. 105 00:06:28,430 --> 00:06:29,681 J'y peux rien ! 106 00:06:30,515 --> 00:06:33,810 À cause de ton bœuf, je vais devoir virer Berg ! 107 00:06:34,060 --> 00:06:35,854 J'avais pas prévu cette bagarre ! 108 00:06:36,104 --> 00:06:37,522 T'as forcé tout le monde 109 00:06:37,772 --> 00:06:38,565 à prier ! 110 00:06:38,815 --> 00:06:40,650 Berg ne prie que lors des matchs. 111 00:06:40,901 --> 00:06:43,236 Je voulais que Dieu soit parmi nous. 112 00:06:43,486 --> 00:06:45,530 Pour qu'il dîne avec l'Antéchrist ? 113 00:06:45,780 --> 00:06:48,408 Je t'aiderai plus. Pourquoi tu m'as appelée ? 114 00:06:49,451 --> 00:06:50,911 Pour te tenir au courant. 115 00:06:51,453 --> 00:06:54,206 Tu veux un bouc émissaire ? Trouve-toi un miroir. 116 00:07:00,086 --> 00:07:01,505 Julie Greane ! 117 00:07:02,964 --> 00:07:03,924 T'es en avance. 118 00:07:04,174 --> 00:07:08,345 C'est vrai. J'ai hâte de savoir si tout va bien dans ma tête. 119 00:07:09,471 --> 00:07:10,805 Tu te souviens de TTD ? 120 00:07:11,056 --> 00:07:12,057 Hélas, oui. 121 00:07:13,266 --> 00:07:14,434 Entrez. 122 00:07:14,684 --> 00:07:15,852 Après vous. 123 00:07:17,854 --> 00:07:18,897 Je suis inquiet. 124 00:07:19,147 --> 00:07:21,566 Il a des vertiges, des migraines... 125 00:07:21,816 --> 00:07:24,152 Des trous de mémoire... 126 00:07:24,402 --> 00:07:25,695 Je me souviens t'avoir dit de pas venir. 127 00:07:25,946 --> 00:07:27,280 Et des sautes d'humeur. 128 00:07:28,156 --> 00:07:31,660 Tu dois voir un neurologue. Je peux rien faire pour toi. 129 00:07:32,911 --> 00:07:34,329 Mais j'ai une amie 130 00:07:34,579 --> 00:07:35,789 qui pourra t'aider. 131 00:07:36,039 --> 00:07:37,082 C'est son domaine. 132 00:07:38,917 --> 00:07:40,502 Je te fais confiance. 133 00:07:40,752 --> 00:07:43,505 Si tu lui fais confiance, alors j'accepte. 134 00:07:43,755 --> 00:07:44,589 D'accord. 135 00:07:44,840 --> 00:07:47,801 - Voilà sa carte. - N'en parle même pas à Chuck. 136 00:07:48,301 --> 00:07:50,428 Promis. Et le Dr Robbins est discrète. 137 00:07:52,889 --> 00:07:54,766 - Merci. - Je vais la prévenir. 138 00:07:55,183 --> 00:07:55,809 Et mon câlin ? 139 00:07:57,894 --> 00:08:00,397 Je vois Charles autrement, maintenant. 140 00:08:20,792 --> 00:08:24,588 Si on est trop largués, je sortirai des anecdotes de vestiaire. 141 00:08:24,838 --> 00:08:28,383 Pas celle où t'as chié dans les crampons de Pennington. 142 00:08:28,633 --> 00:08:29,759 Il l'avait cherché. 143 00:08:30,635 --> 00:08:32,679 - Ça va, patron ? - Très bien. 144 00:08:32,929 --> 00:08:34,055 Tout va bien. 145 00:08:35,223 --> 00:08:36,474 J'habiterais bien ici. 146 00:08:36,725 --> 00:08:38,935 C'est joli. Mais on s'en branle. 147 00:08:39,186 --> 00:08:40,979 On va "casser la baraque". 148 00:08:41,229 --> 00:08:43,815 Il y a un truc que je vous ai pas dit... 149 00:08:44,065 --> 00:08:45,567 Comment va mon frère aîné ? 150 00:08:46,526 --> 00:08:47,736 Te voilà ! 151 00:08:48,403 --> 00:08:49,446 T'as aimé mon jet ? 152 00:08:50,030 --> 00:08:53,325 J'ai adoré les ceintures avec les boucles en or. 153 00:08:53,575 --> 00:08:56,203 Mes collègues, Joe et Spencer. Mon frère, Julian. 154 00:08:56,786 --> 00:08:58,496 Bret parle tout le temps de vous. 155 00:08:58,747 --> 00:08:59,706 Sans arrêt. 156 00:08:59,956 --> 00:09:02,209 Ça m'étonne pas. Entrez. 157 00:09:02,459 --> 00:09:03,502 Sans arrêt. 158 00:09:03,752 --> 00:09:05,086 Prenez un verre. 159 00:09:07,506 --> 00:09:08,256 Merci. 160 00:09:10,717 --> 00:09:14,179 Anderson Financial, c'est avant tout l'immobilier. 161 00:09:14,429 --> 00:09:16,348 Ce projet est bien plus 162 00:09:16,598 --> 00:09:17,724 qu'un bien immobilier. 163 00:09:17,974 --> 00:09:20,519 Un stade avec toit rétractable. 164 00:09:20,769 --> 00:09:24,022 Une surface de 295 km2... 165 00:09:24,272 --> 00:09:27,108 Si je comprends bien, notre branche sportive 166 00:09:27,359 --> 00:09:30,237 veut construire un stade de football américain ? 167 00:09:32,948 --> 00:09:35,951 Notre branche fait honneur à l'entreprise. 168 00:09:36,201 --> 00:09:38,620 J'en reviens pas que tu bosses dans le sport. 169 00:09:38,870 --> 00:09:41,832 Quand on était petits, personne le voulait dans son équipe. 170 00:09:42,082 --> 00:09:44,209 Mais t'adorais bouffer du dentifrice. 171 00:09:44,459 --> 00:09:45,836 D'où ta calvitie à 14 ans. 172 00:09:46,086 --> 00:09:47,212 Très drôle. 173 00:09:47,462 --> 00:09:48,255 Ça te fait rire ? 174 00:09:48,505 --> 00:09:51,550 - Non. - Si on doit parler sport... 175 00:09:52,342 --> 00:09:54,302 Je veux entendre l'avis d'un pro. 176 00:09:54,678 --> 00:09:55,387 Spencer ? 177 00:09:57,597 --> 00:10:00,475 J'ai pas mon mot à dire. C'est Anderson, le patron. 178 00:10:00,725 --> 00:10:03,770 C'est moi, le patron, mon grand. Pas lui. 179 00:10:09,901 --> 00:10:11,361 D'accord. 180 00:10:11,611 --> 00:10:12,737 Je t'écoute. 181 00:10:12,988 --> 00:10:17,284 Dis-moi pourquoi on devrait investir notre fortune dans ce truc. 182 00:10:25,000 --> 00:10:27,586 D'accord. Avec plaisir. 183 00:10:40,765 --> 00:10:41,600 Je te regarde ! 184 00:10:43,685 --> 00:10:44,895 Il se décale trop. 185 00:10:45,395 --> 00:10:49,441 9 fois sur 10... 9 fois sur 10, t'as la tête 186 00:10:49,691 --> 00:10:50,775 au fond du fion ! 187 00:10:51,026 --> 00:10:53,904 Tu cours, tu te places et tu regardes le ballon ! 188 00:10:54,154 --> 00:10:56,531 T'as quoi dans la tête, bordel ? 189 00:10:57,032 --> 00:10:58,158 Pause ! 190 00:10:59,743 --> 00:11:00,493 Salut, coach. 191 00:11:00,744 --> 00:11:02,412 - Charles. - Je peux te parler ? 192 00:11:04,414 --> 00:11:07,751 Me dis pas que l'autre con te fait chier pour l'autre soir. 193 00:11:08,001 --> 00:11:12,088 Il m'en fait bien baver. Mais je suis venu te parler d'autre chose. 194 00:11:13,840 --> 00:11:16,134 Il veut que je te dise que t'es viré. 195 00:11:16,760 --> 00:11:17,719 Tu me vires ? 196 00:11:17,969 --> 00:11:19,596 Non, Siefert te vire. 197 00:11:20,180 --> 00:11:21,181 Quel lâche ! 198 00:11:21,431 --> 00:11:23,183 Oui, j'en reviens pas. 199 00:11:23,433 --> 00:11:26,019 T'en reviens pas ? C'est pas toi qui es viré. 200 00:11:26,561 --> 00:11:27,229 Non, mais... 201 00:11:27,479 --> 00:11:30,398 C'est moi qu'il vire. J'aurais dû le crever. 202 00:11:30,941 --> 00:11:32,651 Lors du dîner, 203 00:11:32,901 --> 00:11:34,444 j'ai vu le couteau à viande 204 00:11:34,694 --> 00:11:37,030 et je te jure que j'ai imaginé la scène. 205 00:11:37,280 --> 00:11:39,616 Je me voyais ramasser le couteau 206 00:11:39,866 --> 00:11:41,993 et le planter dans sa sale gueule ! 207 00:11:42,494 --> 00:11:45,831 Mais j'ai pas pu le prendre. Du coup, je l'ai tapé. 208 00:11:46,665 --> 00:11:48,333 Heureusement que tu l'as pas tué. 209 00:11:48,583 --> 00:11:51,878 Je m'en branle. C'est pas grave, Charles. 210 00:11:52,128 --> 00:11:53,588 Je vais vite rebondir. 211 00:11:53,839 --> 00:11:57,801 Mais lui, quand il se fera virer, aucune équipe ne voudra de lui. 212 00:11:58,051 --> 00:12:00,887 Et tu sais quoi ? Tous ces joueurs qui assurent, 213 00:12:01,137 --> 00:12:03,223 comme Sutton, c'est ton œuvre. 214 00:12:03,890 --> 00:12:04,891 Merci, c'est gentil. 215 00:12:05,141 --> 00:12:07,519 J'emmerde la gentillesse. Je suis pas gentil. 216 00:12:07,769 --> 00:12:09,521 - Répète. - J'emmerde la gentillesse. 217 00:12:09,771 --> 00:12:10,856 T'es trop gentil. 218 00:12:11,106 --> 00:12:14,234 T'avais raison pour Kisan. Il aurait dû le recruter. 219 00:12:17,487 --> 00:12:19,698 - Bonne chance, Berg. - Je t'emmerde. 220 00:12:24,119 --> 00:12:25,704 Regarde le ballon ! 221 00:12:25,954 --> 00:12:26,705 Et lui ? 222 00:12:26,955 --> 00:12:30,167 - Il a rien dit concernant Csonka. - Rien ? 223 00:12:30,417 --> 00:12:31,793 Va te faire foutre ! 224 00:12:32,669 --> 00:12:34,880 C'est à toi d'aller vers le ballon ! 225 00:12:35,130 --> 00:12:35,714 Répète ! 226 00:12:35,964 --> 00:12:38,884 - Qu'est-ce qu'il a ? - Siefert l'a viré. 227 00:12:39,134 --> 00:12:39,718 Merde. 228 00:12:39,968 --> 00:12:43,763 Vous avez tous la tête au fond du cul ! Sortez-la de là ! 229 00:12:49,978 --> 00:12:51,438 Je pense qu'il a bien fait. 230 00:12:51,688 --> 00:12:52,772 À plus, coach ! 231 00:12:53,315 --> 00:12:56,234 New York, c'est la ville où j'ai plaqué 3 fois Eli. 232 00:12:56,484 --> 00:12:58,945 Il a fini la bite plantée dans le gazon. 233 00:12:59,446 --> 00:13:03,283 Ça n'a pas été facile de passer des terrains de football 234 00:13:03,533 --> 00:13:05,577 aux bureaux d'un groupe financier. 235 00:13:05,827 --> 00:13:08,497 Je sais qui t'es. Je paie ton salaire. 236 00:13:08,747 --> 00:13:11,708 Alors garde tes anecdotes pour tes groupies. 237 00:13:12,834 --> 00:13:16,129 Hastings nous a promis 100 millions et un terrain. 238 00:13:16,588 --> 00:13:18,089 - Le type des casinos ? - Oui. 239 00:13:18,340 --> 00:13:22,052 Wayne sait qu'il y a du fric à se faire avec la NFL 240 00:13:22,302 --> 00:13:25,055 et qu'il s'agit là d'une occasion en or. 241 00:13:25,305 --> 00:13:28,642 On parle d'exploiter le terrain d'un propriétaire de renom. 242 00:13:28,892 --> 00:13:32,479 Les Raiders ont été bons. Dommage pour la blessure de Carr. 243 00:13:32,729 --> 00:13:33,772 C'est un bon quarterback. 244 00:13:34,022 --> 00:13:35,815 Le stade qu'on va construire 245 00:13:36,066 --> 00:13:38,902 n'accueillera pas que les Raiders ou le Super Bowl. 246 00:13:39,152 --> 00:13:42,989 On pourra organiser des matchs universitaires, de l'UFC, 247 00:13:43,490 --> 00:13:46,618 des tournois, du football, des concerts... De tout. 248 00:13:46,868 --> 00:13:50,038 Quel programme ! Tu comptes abandonner tes clients ? 249 00:13:51,164 --> 00:13:53,792 Jamais. Nos clients sont les piliers d'ASM. 250 00:13:54,417 --> 00:13:58,713 Tu pourras pas t'occuper des clients et gérer un chantier de luxe. 251 00:13:58,964 --> 00:14:01,383 Je l'ai aidé pendant qu'il montait ce projet. 252 00:14:01,633 --> 00:14:03,301 Et tout s'est bien passé. 253 00:14:03,802 --> 00:14:04,886 Joe assure. 254 00:14:05,136 --> 00:14:05,720 J'ai appris 255 00:14:05,971 --> 00:14:09,933 qu'un de vos clients a été suspendu pour avoir fumé de l'herbe. 256 00:14:10,183 --> 00:14:11,059 Vernon Littlefield. 257 00:14:11,309 --> 00:14:12,686 Il a commis une erreur. 258 00:14:12,936 --> 00:14:15,689 Quatre matchs de suspension, quand même... 259 00:14:15,939 --> 00:14:16,982 C'était sur Twitter. 260 00:14:17,232 --> 00:14:19,067 Vous explorez de nouveaux horizons 261 00:14:19,317 --> 00:14:21,528 car la gestion des clients vous ennuie ? 262 00:14:21,778 --> 00:14:23,113 Mon Dieu ! 263 00:14:23,363 --> 00:14:24,656 Mais putain ! 264 00:14:25,323 --> 00:14:28,326 C'est une présentation professionnelle 265 00:14:28,577 --> 00:14:30,120 ou le tribunal de l'Inquisition ? 266 00:14:30,370 --> 00:14:33,290 Quelqu'un pourrait lui apporter un tube de dentifrice 267 00:14:33,540 --> 00:14:34,833 pour qu'il se détende ? 268 00:14:35,083 --> 00:14:37,169 Voilà pourquoi je voulais pas venir ! 269 00:14:37,419 --> 00:14:38,628 Sale con ! 270 00:14:38,879 --> 00:14:41,089 Enfile ta couronne, putain de roi ! 271 00:14:41,339 --> 00:14:43,508 Pauvre merde ! T'es qu'un... 272 00:14:43,758 --> 00:14:45,552 J'ose même pas le dire ! 273 00:14:45,802 --> 00:14:47,929 Bret ! Vous êtes sérieux, Julian ? 274 00:14:48,680 --> 00:14:51,057 Vous êtes PDG d'une énorme entreprise ! 275 00:14:51,308 --> 00:14:54,269 Vous zappez ce contrat à cause de vos histoires ? 276 00:14:54,853 --> 00:14:57,230 Je suis pas venu me donner en spectacle... 277 00:14:57,480 --> 00:15:01,401 Voilà ! C'est exactement ça, ton rôle dans cette boîte. 278 00:15:01,651 --> 00:15:02,736 T'es notre bouffon. 279 00:15:02,986 --> 00:15:04,154 Faites pas ça... 280 00:15:04,404 --> 00:15:06,406 Je suis pas un bouffon, connard. 281 00:15:06,656 --> 00:15:08,074 Je prends soin des miens, 282 00:15:08,325 --> 00:15:10,201 contrairement à toi. 283 00:15:10,451 --> 00:15:12,328 Alors va te faire niquer, enculé. 284 00:15:12,578 --> 00:15:13,829 Un double doigt ! 285 00:15:14,079 --> 00:15:15,706 Il a les doigts qui puent. 286 00:15:15,956 --> 00:15:16,790 Bravo, Spencer ! 287 00:15:17,041 --> 00:15:20,544 Casse tout sur ton chemin, tant que t'y es ! 288 00:15:21,629 --> 00:15:22,213 Je blaguais. 289 00:15:22,463 --> 00:15:26,091 C'est moi ! J'ai pété une photo de toi et papa, tête de nœud ! 290 00:15:26,342 --> 00:15:28,135 Tapez la série de chiffres qui apparaît. 291 00:15:28,385 --> 00:15:29,595 C'est parti. 292 00:15:29,845 --> 00:15:31,931 Encore une série et on change. 293 00:15:32,181 --> 00:15:33,432 Encore une. 294 00:15:33,933 --> 00:15:35,976 ÉCRAN DE MÉMOIRE 295 00:15:40,898 --> 00:15:41,982 Sept. 296 00:15:42,816 --> 00:15:43,484 Quatre. 297 00:15:44,401 --> 00:15:45,319 Trois. 298 00:15:46,111 --> 00:15:46,737 Quatre. 299 00:15:47,279 --> 00:15:48,155 Neuf. 300 00:15:48,405 --> 00:15:49,907 Six et un. 301 00:15:51,450 --> 00:15:53,953 Même moi j'y serais pas arrivé. 302 00:15:54,203 --> 00:15:55,996 OK, désolé. Je vais me taire. 303 00:15:56,914 --> 00:15:59,250 Testons votre fluence verbale. 304 00:16:00,584 --> 00:16:02,920 Il s'agit d'un test COWAT. 305 00:16:03,587 --> 00:16:07,258 Essayez de dire un maximum de mots commençant par la lettre "C". 306 00:16:07,508 --> 00:16:11,011 Les prénoms et les noms de lieux sont interdits. 307 00:16:14,098 --> 00:16:15,266 Caisse. 308 00:16:16,141 --> 00:16:16,767 Couper. 309 00:16:17,726 --> 00:16:18,602 Crâne. 310 00:16:18,853 --> 00:16:19,979 Cave... 311 00:16:20,521 --> 00:16:21,397 Carotte. 312 00:16:23,691 --> 00:16:24,483 Coupant. 313 00:16:24,733 --> 00:16:28,195 Évitez de réutiliser un même mot en changeant la fin. 314 00:16:29,154 --> 00:16:29,905 Tu gères. 315 00:16:30,155 --> 00:16:31,198 Cathédrale. 316 00:16:31,991 --> 00:16:32,658 Chapelle. 317 00:16:32,908 --> 00:16:34,034 C'est pas le même mot ! 318 00:16:34,493 --> 00:16:35,286 C'est bien. 319 00:16:36,120 --> 00:16:38,747 Elle a rien dit pour les gros mots. Lâche-toi. 320 00:16:38,998 --> 00:16:41,041 - Chatte ! - OK. Ça ira. 321 00:16:41,500 --> 00:16:42,209 Bien ouéj. 322 00:16:43,627 --> 00:16:46,505 D'après les examens neurocognitifs et physiques, 323 00:16:48,340 --> 00:16:51,135 vous souffrez d'un syndrome post-commotionnel. 324 00:16:51,969 --> 00:16:52,928 Quoi ? 325 00:16:53,179 --> 00:16:55,055 Mais j'ignore de quoi souffre votre ami. 326 00:16:55,306 --> 00:16:57,057 Je fume trop de beuh. 327 00:16:57,308 --> 00:16:59,101 Votre cerveau a besoin de repos. 328 00:16:59,685 --> 00:17:02,396 Pas de football, d'efforts physiques intenses 329 00:17:02,646 --> 00:17:04,565 ou de stress inutile pendant un mois. 330 00:17:04,815 --> 00:17:05,733 4 semaines ? 331 00:17:06,275 --> 00:17:08,319 Voire plus. 332 00:17:08,819 --> 00:17:10,738 Il est trop tôt pour le savoir. 333 00:17:10,988 --> 00:17:14,617 Les aliments sains pour le cerveau accélèrent le rétablissement. 334 00:17:14,867 --> 00:17:16,952 Comme les myrtilles et les avocats. 335 00:17:17,453 --> 00:17:20,247 Je dois bouffer du guacamole pour soigner ma tête ? 336 00:17:20,498 --> 00:17:23,459 C'est juste des conseils pour votre rétablissement. 337 00:17:24,376 --> 00:17:26,587 Vous inquiétez pas. Je vais veiller sur lui. 338 00:17:26,837 --> 00:17:29,048 Je serai guéri pour le championnat ? 339 00:17:29,298 --> 00:17:32,676 Rien n'est certain. Ça peut prendre plus de temps. 340 00:17:33,469 --> 00:17:35,346 Comment ça, on peut pas décoller ? 341 00:17:35,596 --> 00:17:39,892 - Problème mécanique. - Mais on doit rentrer à Miami ! 342 00:17:40,142 --> 00:17:42,770 Vous savez ce qu'est un KCCU ? 343 00:17:43,020 --> 00:17:45,523 Je sais juste que je dois me KC d'ici ! 344 00:17:45,773 --> 00:17:47,816 Je peux rien faire pour vous. 345 00:17:48,067 --> 00:17:50,152 Le jet n'a aucun problème ! 346 00:17:50,819 --> 00:17:52,196 Je le sais ! 347 00:17:52,988 --> 00:17:55,699 C'est un coup de mon connard de frère. 348 00:17:56,492 --> 00:18:00,746 Ça m'étonne pas. Pourquoi tu nous as pas dit que c'était le PDG ? 349 00:18:01,163 --> 00:18:03,040 Sans doute un mécanisme de défense. 350 00:18:03,290 --> 00:18:04,583 Parce qu'il t'a martyrisé. 351 00:18:04,834 --> 00:18:06,126 Non, parce que c'est un con. 352 00:18:06,377 --> 00:18:08,045 Répétez après moi : 353 00:18:08,295 --> 00:18:09,129 je... 354 00:18:09,547 --> 00:18:11,465 peux pas... blairer... 355 00:18:11,715 --> 00:18:13,384 New York ! 356 00:18:13,634 --> 00:18:14,969 Je peux pas blairer New York ! 357 00:18:15,219 --> 00:18:16,512 D'accord. 358 00:18:16,762 --> 00:18:20,766 Vous allez adorer le texto de Virginia. Pas de vols avant demain. 359 00:18:21,016 --> 00:18:21,809 Super ! 360 00:18:22,142 --> 00:18:24,979 Allons dans mon bar préféré. C'est happy hour. 361 00:18:25,896 --> 00:18:27,189 Enfin une bonne idée. 362 00:18:37,783 --> 00:18:40,744 - OK pour la conférence de presse. - Je veux le numéro 26. 363 00:18:40,995 --> 00:18:42,997 Comme la date de ce jour mémorable. 364 00:18:43,414 --> 00:18:44,456 On est le 25. 365 00:18:44,707 --> 00:18:46,625 Va pour le numéro 25 ! 366 00:18:46,876 --> 00:18:48,586 Je vais arranger ça. 367 00:18:48,878 --> 00:18:49,628 Merci. 368 00:18:50,880 --> 00:18:53,299 Bienvenue à bord. Ça va être une super saison. 369 00:18:53,549 --> 00:18:55,384 Carrément, frère. Merci. 370 00:18:57,178 --> 00:19:00,514 Celui qui va mettre en place les tactiques va se régaler ! 371 00:19:00,764 --> 00:19:02,057 T'as l'air en forme. 372 00:19:06,604 --> 00:19:10,024 Vous avez changé d'avis ? Je vous croyais réticent. 373 00:19:10,274 --> 00:19:12,818 Il s'est amené avec tout son gang. 374 00:19:14,111 --> 00:19:17,615 En tout cas, il ne nous décevra sûrement pas. 375 00:19:18,282 --> 00:19:21,285 Il ne "me" décevra pas. Il est sous ta responsabilité. 376 00:19:21,535 --> 00:19:24,622 S'il file droit, je touche le jackpot. 377 00:19:24,872 --> 00:19:28,501 Si on l'arrête en possession d'une arme, t'es dans la merde. 378 00:19:28,751 --> 00:19:31,754 Quoi qu'il arrive, je suis gagnant et t'es perdant. 379 00:19:33,672 --> 00:19:35,674 Vous avez bien fait de le recruter. 380 00:19:36,592 --> 00:19:37,259 On verra. 381 00:19:38,511 --> 00:19:39,428 On verra. 382 00:19:41,847 --> 00:19:45,768 - J'accepte l'offre des Patriots. - J'ai fait une contre-proposition. 383 00:19:46,018 --> 00:19:47,228 Accepte la 1re offre ! 384 00:19:47,478 --> 00:19:48,979 L'argent fait pas le bonheur. 385 00:19:49,230 --> 00:19:50,356 Je peux les faire raquer. 386 00:19:50,606 --> 00:19:51,899 Donne-moi un peu de temps. 387 00:19:52,149 --> 00:19:53,484 Fais gaffe ! Applique-toi ! 388 00:19:53,734 --> 00:19:55,778 A-t-on vraiment du temps à perdre ? 389 00:19:56,195 --> 00:19:57,488 Tu veux une réponse ? 390 00:19:57,738 --> 00:19:59,281 Je veux que t'acceptes 391 00:19:59,532 --> 00:20:00,241 leur offre. 392 00:20:00,491 --> 00:20:03,202 Si on signe, on pourra pas revenir dessus. 393 00:20:03,452 --> 00:20:05,287 Tant mieux. Appelle-les au plus vite. 394 00:20:05,538 --> 00:20:06,497 Ça marche. 395 00:20:08,123 --> 00:20:08,916 J'assure. 396 00:20:10,709 --> 00:20:13,337 - Ça, ne le jette pas. - T'es meilleur que moi. 397 00:20:13,587 --> 00:20:16,215 Vern, par pitié, écoute-moi. 398 00:20:16,465 --> 00:20:20,678 Remercie les dieux de l'Olympe de n'avoir écopé que de 4 matchs. 399 00:20:21,136 --> 00:20:23,347 T'inquiète, ton salaire sera compensé 400 00:20:23,597 --> 00:20:25,391 par la répartition de tes actifs 401 00:20:25,641 --> 00:20:29,019 qui surpassent de loin tous les indices boursiers. 402 00:20:29,270 --> 00:20:31,272 Sans parler de tes fonds spéculatifs. 403 00:20:31,522 --> 00:20:35,192 L'entreprise de VR est à tes côtés. Tout va bien. 404 00:20:35,442 --> 00:20:36,151 Passe-le-moi. 405 00:20:37,194 --> 00:20:41,156 On en reparlera à mon retour. Attends, je te passe Spencer. 406 00:20:42,074 --> 00:20:42,950 Il a raccroché. 407 00:20:43,200 --> 00:20:44,451 C'est toi qui as raccroché ! 408 00:20:44,702 --> 00:20:46,120 Il a raccroché en premier ! 409 00:20:46,370 --> 00:20:48,247 Joe devient Spencer 2.0. 410 00:20:48,497 --> 00:20:50,291 - En plus petit. - En plus sexy. 411 00:20:50,541 --> 00:20:52,626 Votre chauffeur m'a dit où vous étiez. 412 00:20:52,877 --> 00:20:57,214 Bret et moi venions ici, avant. Quand on s'entendait bien. 413 00:20:57,464 --> 00:20:59,091 Va boire de ton côté 414 00:21:00,467 --> 00:21:01,719 et oublie la nostalgie. 415 00:21:01,969 --> 00:21:03,679 Arrête ! C'est bon ! 416 00:21:04,013 --> 00:21:07,683 Le coup du jet immobilisé, c'était pour rigoler ! 417 00:21:08,309 --> 00:21:12,855 En réalité, je voulais prendre le temps de faire des recherches. 418 00:21:13,606 --> 00:21:18,360 J'ai découvert que la valorisation des équipes de NFL progresse 419 00:21:18,611 --> 00:21:20,112 de 20 % par an ! 420 00:21:20,362 --> 00:21:21,238 C'est pas vrai ! 421 00:21:21,488 --> 00:21:24,200 Ça fait une valeur moyenne de 2 300 000 000 dollars. 422 00:21:24,450 --> 00:21:27,495 La valeur des Raiders de Vegas sera au-dessus de ça. 423 00:21:27,745 --> 00:21:29,330 Tout comme celle du stade. 424 00:21:29,580 --> 00:21:31,957 C'est ce qu'on se tue à te dire ! 425 00:21:32,208 --> 00:21:34,793 Le problème est que personne ici 426 00:21:35,044 --> 00:21:37,671 n'a les compétences pour mener ce projet à bien. 427 00:21:37,922 --> 00:21:41,634 Ce taré a envoyé tout le monde se faire foutre au bout de 3 min. 428 00:21:41,884 --> 00:21:44,762 Ce "va te faire foutre", il était rien que pour toi. 429 00:21:45,012 --> 00:21:48,307 - D'habitude, il est plus réservé. - Je te crois pas. 430 00:21:48,807 --> 00:21:52,853 J'accepte de payer mais je veux tout superviser. 431 00:21:54,146 --> 00:21:57,608 J'embaucherai un type pour surveiller l'évolution des travaux, 432 00:21:57,858 --> 00:21:59,527 un vrai spécialiste. 433 00:21:59,777 --> 00:22:03,822 J'endosserai le rôle de PDG car c'est ma spécialité. 434 00:22:04,990 --> 00:22:06,784 Et on va tous devenir riches. 435 00:22:07,868 --> 00:22:09,161 Quelle généreuse offre ! 436 00:22:09,411 --> 00:22:10,621 Je sais. 437 00:22:11,080 --> 00:22:15,125 Allez donc réfléchir à mon offre pendant que je commande à boire. 438 00:22:21,715 --> 00:22:24,051 Sers-lui un gin gimlet. 439 00:22:26,887 --> 00:22:28,889 En plus, il boit comme un trou. 440 00:22:30,975 --> 00:22:33,143 C'est exactement ce qu'on voulait. 441 00:22:34,436 --> 00:22:36,272 - Pas du tout. - On voulait pas ça. 442 00:22:36,522 --> 00:22:40,526 C'est ce dont tout le monde rêve : s'enrichir sans rien branler. 443 00:22:40,776 --> 00:22:44,905 J'ai lancé ASM pour éviter d'avoir quelqu'un au-dessus de moi. 444 00:22:45,155 --> 00:22:47,158 Je veux bâtir un truc de mes 2 mains. 445 00:22:47,408 --> 00:22:49,743 De nos 4 mains... 6 mains. 446 00:22:49,994 --> 00:22:52,788 Je refuse qu'il récolte les fruits de mon travail. 447 00:22:53,038 --> 00:22:55,791 Et je me méfie de lui. Il va nous baiser. 448 00:22:56,792 --> 00:22:59,295 Pitié, ouvrez les yeux. 449 00:23:00,087 --> 00:23:02,173 Il veut nous filer plein de fric. 450 00:23:02,423 --> 00:23:03,549 Rien à branler du fric. 451 00:23:03,799 --> 00:23:06,302 Va dire ça à Vern et Ricky. On leur doit combien ? 452 00:23:06,552 --> 00:23:07,136 Des millions. 453 00:23:07,386 --> 00:23:08,137 Exactement ! 454 00:23:08,387 --> 00:23:10,556 Je veux pas faire du business avec lui. 455 00:23:10,806 --> 00:23:13,684 Je refuse de me prosterner à ses pieds. 456 00:23:14,435 --> 00:23:15,728 Qu'il aille se faire... 457 00:23:16,854 --> 00:23:17,938 Bonsoir. 458 00:23:18,856 --> 00:23:20,274 Alors, on baise ? 459 00:23:21,108 --> 00:23:23,694 En fait, on est pas intéressés. 460 00:23:24,069 --> 00:23:26,822 Tu peux garder ton fric. Ou plutôt celui de papa. 461 00:23:27,406 --> 00:23:29,033 J'ai doublé la fortune de père. 462 00:23:29,283 --> 00:23:32,912 Arrête de dire "père". On dirait un putain d'orphelin anglais. 463 00:23:33,454 --> 00:23:36,499 Vous m'avez demandé de l'argent, j'ai accepté. 464 00:23:36,749 --> 00:23:39,710 Vous êtes trop obtus pour voir que vous avez gagné ? 465 00:23:39,960 --> 00:23:41,545 Je sais quand je gagne. 466 00:23:42,546 --> 00:23:43,631 J'ai connu ça. 467 00:23:43,881 --> 00:23:45,799 Oui, dans ton club de maths. 468 00:23:46,717 --> 00:23:47,927 Pauvre con. 469 00:23:50,513 --> 00:23:52,640 Vous laissez passer une super occasion. 470 00:23:53,432 --> 00:23:55,309 On se verra à Thanksgiving. 471 00:23:56,560 --> 00:23:59,104 Va t'enfoncer un balai dans le cul. 472 00:24:02,441 --> 00:24:03,484 Allons boire. 473 00:24:13,911 --> 00:24:15,704 T'as fait des heures sup' ? 474 00:24:16,747 --> 00:24:20,292 - J'avais des trucs à faire. - À 23 h 15 ? Viens te coucher. 475 00:24:20,543 --> 00:24:23,212 Non. J'en ai marre de Siefert. C'est fini. 476 00:24:23,462 --> 00:24:26,799 Je vaux mieux que lui. Jason me vendra au plus offrant. 477 00:24:27,049 --> 00:24:29,677 Tu démissionnes ? Tu t'es battu pour ce poste. 478 00:24:31,178 --> 00:24:34,515 Tu m'as dit de penser par moi-même. C'est ce que je fais. 479 00:24:34,765 --> 00:24:38,894 Faire ce que je te dis de faire, ça s'appelle pas penser par soi-même. 480 00:24:39,770 --> 00:24:41,230 Je changerai pas d'avis. 481 00:24:41,480 --> 00:24:44,525 Non, j'en ai vraiment marre. 482 00:24:44,775 --> 00:24:46,777 Marre d'être testé. 483 00:24:47,027 --> 00:24:49,446 Je veux qu'on reconnaisse mes compétences, 484 00:24:49,697 --> 00:24:51,907 qui se limitent pas à faire des chips au chou. 485 00:24:52,366 --> 00:24:53,701 Tu lui as fait des chips ? 486 00:24:54,535 --> 00:24:56,453 Il y en avait dans le distributeur. 487 00:24:56,704 --> 00:24:58,080 Ta décision est prise ? 488 00:24:58,330 --> 00:25:01,167 Oui. Sauf si tu as un truc à dire. 489 00:25:01,625 --> 00:25:03,544 Tu veux qu'on fasse une prière ? 490 00:25:04,086 --> 00:25:05,796 Bonne recherche de boulot. 491 00:25:06,213 --> 00:25:07,798 Dire que je comptais baiser. 492 00:25:12,845 --> 00:25:13,596 À... 493 00:25:14,305 --> 00:25:15,055 la famille. 494 00:25:15,306 --> 00:25:16,682 À la famille ! 495 00:25:40,623 --> 00:25:42,917 T'as l'air d'un gros pervers sexuel. 496 00:25:43,375 --> 00:25:46,170 Cet endroit était tellement cool, avant. 497 00:25:46,420 --> 00:25:48,172 C'était un bar de quartier. 498 00:25:48,422 --> 00:25:50,966 Les connards qui vivent ici ont tous gâché. 499 00:25:51,217 --> 00:25:53,802 Une dernière tournée et on rentre. 500 00:25:54,053 --> 00:25:56,222 Non, Bret. C'est celle-là, la dernière. 501 00:25:56,472 --> 00:25:57,765 Bon Dieu ! 502 00:26:00,392 --> 00:26:02,102 Mon Dieu ! 503 00:26:02,603 --> 00:26:03,938 Putain ! 504 00:26:04,522 --> 00:26:07,816 T'aurais dû attendre qu'on rentre avant d'insulter Julian. 505 00:26:08,067 --> 00:26:10,486 J'aurais pu vider le bar du jet 506 00:26:10,736 --> 00:26:14,490 et faire des gosses à la petite hôtesse. 507 00:26:17,993 --> 00:26:19,203 C'est quoi, cette tête ? 508 00:26:19,453 --> 00:26:20,329 J'ai une idée. 509 00:26:20,579 --> 00:26:23,249 Tu vas engager un type pour tuer ton frère ? 510 00:26:23,499 --> 00:26:26,293 Ce serait une bonne idée. Mais j'en ai une meilleure. 511 00:26:26,544 --> 00:26:30,047 Je vais vendre tout ce que je possède, 512 00:26:30,297 --> 00:26:32,341 même mes parts chez Anderson Financial. 513 00:26:32,925 --> 00:26:36,345 Je vais fermer ma fiducie familiale 514 00:26:36,595 --> 00:26:38,973 et je vais tout miser 515 00:26:39,223 --> 00:26:40,933 sur ce projet. 516 00:26:41,183 --> 00:26:44,186 Tu vas acheter le stade de Vegas avec ton fric ? 517 00:26:44,436 --> 00:26:46,397 Julian l'a dit : c'est une affaire en or. 518 00:26:46,647 --> 00:26:49,984 Je déteste ce petit con mais je reconnais qu'il est malin. 519 00:26:50,234 --> 00:26:51,151 D'où tu sors le fric ? 520 00:26:51,402 --> 00:26:52,236 De la banque. 521 00:26:52,903 --> 00:26:56,157 Je mets tout en nantissement et j'emprunte le reste. 522 00:26:56,407 --> 00:27:00,619 Si ce projet capote, tu seras niqué. 523 00:27:00,870 --> 00:27:04,456 On va mettre cette idée de côté et s'occuper de notre boîte. 524 00:27:04,707 --> 00:27:06,959 Je vais m'en occuper en la vendant. 525 00:27:11,380 --> 00:27:12,381 Tu vas vendre ASM ? 526 00:27:12,631 --> 00:27:14,842 J'ai besoin d'un maximum de fric 527 00:27:15,092 --> 00:27:18,095 si je veux transformer cette défaite en victoire ! 528 00:27:18,345 --> 00:27:20,222 Tu peux pas faire ça ! 529 00:27:20,472 --> 00:27:23,434 Tu m'as demandé de compléter ton puzzle. 530 00:27:23,684 --> 00:27:25,603 Je t'offre la dernière pièce. 531 00:27:25,853 --> 00:27:27,813 Je t'ai pas dit de vendre ASM. 532 00:27:28,063 --> 00:27:28,814 J'ai une idée. 533 00:27:29,064 --> 00:27:34,612 On va payer un coup à tous ces putain de spéculateurs de merde. 534 00:27:34,862 --> 00:27:38,157 - C'est nul, comme idée ! - Ça part en couille. 535 00:27:38,407 --> 00:27:39,325 Écoutez-moi ! 536 00:27:40,284 --> 00:27:46,040 Ça vous dit de boire un verre avec les compliments d'ASM 537 00:27:46,290 --> 00:27:48,042 et de Spencer Strasmore ? 538 00:27:51,837 --> 00:27:52,630 Ça vous dit ? 539 00:27:52,880 --> 00:27:55,132 - Je déteste New York. - Moi aussi. 540 00:28:58,612 --> 00:29:01,365 Adaptation : Mahdi Benfeghoul 541 00:29:01,615 --> 00:29:04,410 Sous-titrage : HIVENTY