1
00:02:00,820 --> 00:02:03,114
- Hej!
- Godmorgen, Bret.
2
00:02:03,281 --> 00:02:05,032
- Kammerater!
- Mr. Anderson.
3
00:02:05,199 --> 00:02:07,285
- Kald mig Bret.
- Mener du det?
4
00:02:07,451 --> 00:02:11,706
Ja, hvad pokker.
Vi er nået dertil. Kom her.
5
00:02:11,873 --> 00:02:15,835
- Jeg elsker ham her.
- Jeg har det på samme måde, Bret.
6
00:02:16,002 --> 00:02:19,255
Nu da Hastings kommer med grunden
og 100 mio. Dollar -
7
00:02:19,422 --> 00:02:21,716
- er det vores tur til at gøre noget.
8
00:02:21,883 --> 00:02:27,555
Vi skal bare skaffe halvdelen af
pengene, så dækker banken resten.
9
00:02:28,639 --> 00:02:33,936
Mine rige udenlandske venner åbner
deres checkhæfter I dette øjeblik.
10
00:02:34,103 --> 00:02:40,359
- Pak jeres tasker. Vi skal rejse.
- Hvor skal vi hen, Bret?
11
00:02:40,526 --> 00:02:47,283
Først Saudi-Arabien, siden Kina,
Tyskland og Storbritannien.
12
00:02:47,450 --> 00:02:51,495
De er vilde med amerikansk sport
og er vilde med at få en del af den.
13
00:02:51,662 --> 00:02:53,748
Kan vi ikke bare ringe til dem?
14
00:02:55,249 --> 00:02:59,545
Vi sms'er ikke mor og far om
ølpenge som collegestuderende.
15
00:02:59,712 --> 00:03:04,300
Hvis vi ikke har pengene I næste uge,
kan Bossman ikke påvirke stemmerne.
16
00:03:04,467 --> 00:03:07,678
Og vi kan ikke forlade
ASM I så lang tid.
17
00:03:07,845 --> 00:03:10,598
Med satsningen på det
globale ejendomsmarked -
18
00:03:10,765 --> 00:03:15,311
- burde Anderson Financial
finde forslaget vældig interessant.
19
00:03:15,478 --> 00:03:17,188
Vi tager ikke til New York.
20
00:03:17,355 --> 00:03:21,400
- De ved allerede, hvad vi kan.
- Nej, nej.
21
00:03:21,567 --> 00:03:25,238
Det er bedre at satse på moderskibet
end det globale.
22
00:03:25,404 --> 00:03:27,615
Lad være med det.
Det tager fire timer.
23
00:03:27,782 --> 00:03:33,454
I har måske overset, at jeg ikke er
så populær hos bestyrelsen lige nu.
24
00:03:33,621 --> 00:03:36,207
- Dit navn står på huset.
- Det betyder intet.
25
00:03:36,374 --> 00:03:39,252
Jeg er stort set kun en ansat,
som I to.
26
00:03:39,418 --> 00:03:43,297
En ansat med en stor lystyacht
og et palæ I Palm Beach.
27
00:03:43,464 --> 00:03:45,758
Du klarer det her, Bret.
28
00:03:45,925 --> 00:03:48,803
Det er vores bedste chance.
Jeg tror på dig.
29
00:03:48,970 --> 00:03:52,390
Vi tror på dig, Bret.
30
00:03:53,474 --> 00:03:55,142
Hold op med at kalde mig Bret.
31
00:03:57,520 --> 00:04:00,815
- Er det min kaffe?
- Ja, uden mælk, som du bad om.
32
00:04:00,982 --> 00:04:04,735
- Kaffe gør mig nervøs.
- Det er måske noget andet.
33
00:04:04,902 --> 00:04:07,655
Kan vi snakke om det,
der skete forleden?
34
00:04:07,822 --> 00:04:12,577
Din kone er en god kok.
Tak hende for at give mig rester med.
35
00:04:14,871 --> 00:04:17,748
Alle I denne branche
kan lide at konkurrere.
36
00:04:17,915 --> 00:04:20,126
Vinderinstinktet har ført os hertil.
37
00:04:20,293 --> 00:04:24,255
Men hvis du og Berg ikke kan komme
på samme side, er det et luftkastel.
38
00:04:24,422 --> 00:04:28,509
Samme side? Vi er ikke engang
I samme bog eller bibliotek.
39
00:04:28,676 --> 00:04:31,971
Okay. Lad os skrive en ny bog.
40
00:04:32,138 --> 00:04:35,725
God ide. Jeg har en passende titel:
"Find en ny cheftræner."
41
00:04:42,607 --> 00:04:44,901
- Vil du fyre Berg?
- Nej.
42
00:04:45,067 --> 00:04:47,778
I er kommet hinanden nær,
så du må gøre det.
43
00:04:47,945 --> 00:04:50,573
Vil du gøre det mod mig igen?
44
00:04:50,740 --> 00:04:53,618
Det er cheftræneren,
ikke en offensiv linjemand.
45
00:04:53,784 --> 00:04:57,955
Det er bedre at høre det fra en ven.
Du og Julie kan byde på middag.
46
00:04:58,122 --> 00:05:02,585
Tag nogle rester med til mig. Okay?
47
00:05:13,846 --> 00:05:18,601
- Har du taget nok mad, T?
- Ti stille. Jeg spiser for to.
48
00:05:18,768 --> 00:05:23,147
- Hvad med min nye kontrakt?
- Patriots tilbyder et år.
49
00:05:23,314 --> 00:05:26,150
- Nærige sataner.
- Jeg skal nok få det op på to.
50
00:05:26,317 --> 00:05:30,696
Jeg klarer mine opgaver,
og jeg greb 104 bolde sidste år.
51
00:05:30,863 --> 00:05:34,075
På kun 138 targets.
Rick har de bedste hænder.
52
00:05:35,701 --> 00:05:38,746
- Det er ikke personligt.
- Jeg vil have mine penge.
53
00:05:38,913 --> 00:05:41,332
Jeg har spillet næsten gratis
I to sæsoner.
54
00:05:41,499 --> 00:05:45,836
Du har fået din ring. Lad os snakke
med Belichick om at få flere penge.
55
00:05:46,003 --> 00:05:50,132
Jeg ordner det.
Nyd maden. Jeg ringer senere.
56
00:05:50,299 --> 00:05:51,968
Vær sød at lade være.
57
00:05:54,512 --> 00:05:58,516
Hvad er der med dig?
Skal du slå folk ihjel med frugt?
58
00:05:58,683 --> 00:06:00,184
Nogen burde smide ham ud.
59
00:06:00,351 --> 00:06:02,812
- Det var ikke mig.
- Hvad laver du?
60
00:06:06,524 --> 00:06:11,988
Hannah? Min kære Hannah, må jeg få
et glas til? En rigtig double.
61
00:06:12,154 --> 00:06:14,282
- Ja da.
- Tak.
62
00:06:14,448 --> 00:06:17,994
- Vi lander om 10 minutter.
- Som om det har stoppet mig.
63
00:06:18,160 --> 00:06:20,037
Vi er blevet omdirigeret.
64
00:06:20,204 --> 00:06:26,711
- Vent. Hvad sagde du?
- Giv en triple, hvis vi styrter ned.
65
00:06:26,878 --> 00:06:31,048
- Mødet er flyttet til Hamptons.
- Hvorfor det?
66
00:06:31,215 --> 00:06:35,970
Direktøren kom aldrig til byen,
så vi lander om 20 minutter.
67
00:06:36,137 --> 00:06:40,892
- Han har vel møde med en dødskult.
- Det er bare blevet flyttet.
68
00:06:41,058 --> 00:06:44,812
Nu skal vi høre ham prale
om sit strandhus.
69
00:06:44,979 --> 00:06:48,941
Det er til vores fordel. Afslappede
omgivelser gavner forretningen.
70
00:06:49,108 --> 00:06:52,445
Vi er seje uden for kontoret.
Vi fik Josh Norman I Body Shop.
71
00:06:52,612 --> 00:06:56,616
Roc Nation fik Kevin Durant
til Warriors I Hamptons.
72
00:06:56,782 --> 00:06:59,327
- Det er god karma.
- Er du blevet buddhist?
73
00:06:59,493 --> 00:07:01,954
Skal vi gennemgå regnskabet igen?
74
00:07:02,121 --> 00:07:05,291
Jeg ved, hvad det forbandede...
jeg kan præsentationen.
75
00:07:05,458 --> 00:07:09,212
Men jeg ville hellere gøre det
til en koncert med One Direction.
76
00:07:09,378 --> 00:07:13,758
- Gid du kunne sidde stille.
- Jeg prøver.
77
00:07:13,925 --> 00:07:17,470
På grund af dit spidsbryst,
skal jeg fyre Berg.
78
00:07:17,637 --> 00:07:19,513
Det kunne jeg ikke vide.
79
00:07:19,680 --> 00:07:24,310
Du tvang alle til at bede bordbøn.
Træner Berg beder kun om sejr.
80
00:07:24,477 --> 00:07:29,190
- Jeg forsøgte at få Gud til bordet.
- For at bryde brød med antikrist.
81
00:07:29,357 --> 00:07:32,276
Så bed mig ikke om hjælp.
Hvorfor ringer du?
82
00:07:32,443 --> 00:07:34,862
Jeg ville bare have,
at du skulle vide det.
83
00:07:35,029 --> 00:07:39,367
Hvis du vil finde en at skyde
skylden på, så find et stort spejl.
84
00:07:43,663 --> 00:07:47,542
- Julie Greane.
- Hej! Du er tidligt på den, Ricky.
85
00:07:47,708 --> 00:07:52,755
Ja, det er jeg.
Jeg vil bare undersøges hurtigt.
86
00:07:52,922 --> 00:07:55,633
- Husker du TTD?
- Ja, desværre.
87
00:07:55,800 --> 00:07:59,804
I kan gå derind. Værsgo.
88
00:08:01,514 --> 00:08:05,643
Jeg er bekymret. Han har svimmelhed,
hovedpine, er lysfølsom -
89
00:08:05,810 --> 00:08:07,812
- og har problemer med hukommelsen.
90
00:08:07,979 --> 00:08:12,149
- Jeg sagde, du skulle blive hjemme.
- Og han er irritabel.
91
00:08:12,316 --> 00:08:16,362
Du har brug for en neurolog. Det vil
være forkert af mig at undersøge dig.
92
00:08:16,529 --> 00:08:21,617
Men du kan tale med min kollega.
Hun er specialist I hjerneskader.
93
00:08:21,784 --> 00:08:27,164
Jeg stoler på dig. Hvis du stoler
på hende, så går jeg derhen.
94
00:08:27,331 --> 00:08:31,377
- Her er hendes kort.
- Ingen må vide det. End ikke Chuck.
95
00:08:31,544 --> 00:08:34,005
Jeg siger ikke noget.
Dr. Robbins er diskret.
96
00:08:36,424 --> 00:08:38,342
- Tak.
- Ingen årsag.
97
00:08:38,509 --> 00:08:41,053
- Kom her, doktor.
- Nej.
98
00:08:41,220 --> 00:08:43,973
Jeg ser Charles I et helt nyt lys.
99
00:09:04,368 --> 00:09:08,206
Hvis vi sidder fast I kapitalsnak,
kommer jeg med nogle historier.
100
00:09:08,372 --> 00:09:11,792
Skip den om, hvordan du sked
I Chad Penningtons sko.
101
00:09:11,959 --> 00:09:13,336
Han fortjente det.
102
00:09:13,502 --> 00:09:18,633
- Alt vel?
- Ja, jeg har det fint.
103
00:09:18,799 --> 00:09:20,218
Jeg kunne godt bo her.
104
00:09:20,384 --> 00:09:24,722
Det er fint, men hvad så? Nu går
vi ind og giver den hele armen.
105
00:09:24,889 --> 00:09:27,475
Der er noget, jeg ikke har fortalt.
106
00:09:27,642 --> 00:09:31,312
- Der er min storebror.
- Hej! Der kommer han.
107
00:09:31,479 --> 00:09:36,984
- Hvad synes du om det nye fly?
- Bæltespænderne I guld var flotte.
108
00:09:37,151 --> 00:09:40,488
Mine kolleger Joe og Spencer.
Min bror Julian.
109
00:09:40,655 --> 00:09:43,366
- Vi har hørt meget om dig.
- Han snakker løs.
110
00:09:43,532 --> 00:09:49,038
Det tror jeg gerne.
Vi går ind. Skal vi tage en drink?
111
00:09:50,373 --> 00:09:51,916
- Tak.
- Tak.
112
00:09:54,293 --> 00:09:57,838
Anderson Financials kerneforretning
er ejendomsudvikling.
113
00:09:58,005 --> 00:10:04,178
Det her projekt handler ikke om
et højteknologisk stadiumtag.
114
00:10:04,345 --> 00:10:07,557
90.000 kvadratmeter
med forretninger...
115
00:10:07,723 --> 00:10:10,393
Vores flirt med sportsbranchen
med ASM -
116
00:10:10,560 --> 00:10:14,689
- er altså blevet til
at bygge et NFL-stadion?
117
00:10:16,566 --> 00:10:19,652
Den flirt har så rigeligt
været virksomhedens tid værd.
118
00:10:19,819 --> 00:10:25,491
Det er troligt, at du er interesseret
I sport. Han blev altid valgt sidst.
119
00:10:25,658 --> 00:10:29,495
Men at spise lim kunne du. Og du
begyndte at blive skaldet I niende.
120
00:10:29,662 --> 00:10:32,540
Morsomt. Hvad fanden griner du ad?
121
00:10:32,707 --> 00:10:38,296
Hvis du vil sælge mig et stadion
vil jeg høre fra sportsmanden.
122
00:10:38,462 --> 00:10:41,048
Hvad siger du, Spencer?
123
00:10:41,215 --> 00:10:47,346
- Det er mr Anderson, der er chef.
- Jeg er chef, ikke ham.
124
00:10:53,603 --> 00:10:55,062
Okay.
125
00:10:55,229 --> 00:11:00,860
Forklar, hvorfor vi skal risikere
en del af familiens formue på det.
126
00:11:08,492 --> 00:11:12,330
- Okay. Det gør jeg gerne.
- Også jeg.
127
00:11:17,043 --> 00:11:18,753
Tilbage.
128
00:11:24,342 --> 00:11:25,885
Jeg holder øje med dig.
129
00:11:30,223 --> 00:11:34,435
96 procent af tiden
har du hovedet oppe I røven.
130
00:11:34,602 --> 00:11:37,563
Sprint frem, gør dig klar
og holde øje med bolden.
131
00:11:37,730 --> 00:11:40,107
Hvad fanden er der galt med dig?
132
00:11:43,361 --> 00:11:48,032
Hej, træner. Har du tid et øjeblik?
133
00:11:48,199 --> 00:11:51,410
Er Siefert stadig sur på dig
over forleden aften?
134
00:11:51,577 --> 00:11:55,706
Jo, jeg hører stadig for det,
men jeg er her af en anden grund.
135
00:11:57,416 --> 00:12:01,379
- Han bad mig om at fritstille dig.
- Fyrer du mig, Charles?
136
00:12:01,546 --> 00:12:04,840
- Nej, Siefert sparker dig.
- Skide kujon.
137
00:12:05,007 --> 00:12:10,638
- Det er forkert på alle måder.
- Er det? Du bliver ikke fyret.
138
00:12:10,805 --> 00:12:13,975
Det er mig, der bliver det.
Jeg skulle have stukket ham.
139
00:12:14,141 --> 00:12:18,104
Da han lå på spisebordet,
så jeg din kones kødkniv.
140
00:12:18,271 --> 00:12:21,816
Jeg kunne se det for mig.
141
00:12:21,983 --> 00:12:25,903
Jeg ville samle kniven op
og stikke ham I ansigtet.
142
00:12:26,070 --> 00:12:30,324
Men jeg kunne ikke nå den,
fordi du holdt mig. Jeg tænkte...
143
00:12:30,491 --> 00:12:34,161
- Det var nok det bedste.
- Pyt. Det er fint.
144
00:12:34,328 --> 00:12:37,290
Jeg finder et nyt job på en uge.
145
00:12:37,456 --> 00:12:41,460
Når han bliver fyret,
vil intet andet hold røre ved ham.
146
00:12:41,627 --> 00:12:45,840
Alle disse spillere, der gør det godt
ude på banen, Sutton og de andre...
147
00:12:46,007 --> 00:12:48,509
- Det var dine.
- Tak. Det er sødt af dig.
148
00:12:48,676 --> 00:12:53,139
Til helvede med det. Jeg er ikke sød.
Fanden tage venlighed.
149
00:12:53,306 --> 00:12:58,102
Du er god nok, Charles. Han var dum
ikke at skrive kontrakt med Kisan.
150
00:12:58,269 --> 00:13:03,524
- Ja. Held og lykke, Berg.
- Gå ad helvede til, Charles.
151
00:13:05,151 --> 00:13:09,572
Nej! Hold øje med bolden!
152
00:13:09,739 --> 00:13:13,826
- Hvad med ham?
- Han sagde intet om Csonka.
153
00:13:13,993 --> 00:13:18,539
Fanden tage dig!
Bolden er ligeglad med dig!
154
00:13:18,706 --> 00:13:23,377
- Hvad sker der?
- Siefert bad mig fyre ham.
155
00:13:23,544 --> 00:13:27,840
Du har hænderne for øjnene!
De er derinde! Frem med dem!
156
00:13:33,346 --> 00:13:36,724
- Jeg tror, han gjorde det rigtige.
- Vi ses, træner.
157
00:13:36,891 --> 00:13:42,897
Sidst jeg var på arbejde I New York,
sackede jeg Eli tre gange.
158
00:13:43,064 --> 00:13:46,734
Overgangen har været lidt brat
fra at spille om søndagen -
159
00:13:46,901 --> 00:13:49,237
- til at handle med de her...
160
00:13:49,403 --> 00:13:52,531
Jeg ved, hvem du er, Spencer.
Jeg betaler din løn.
161
00:13:52,698 --> 00:13:55,660
Gem anekdoterne
til din Hall of Fame-tale.
162
00:13:55,826 --> 00:13:59,705
Vi har 100 mio. Dollars og et løfte
om en grund fra Wayne Hastings.
163
00:13:59,872 --> 00:14:01,749
- Kasinofyren?
- Ja.
164
00:14:01,916 --> 00:14:05,920
Wayne forstår, at NFL er
den mest indbringende liga I verden.
165
00:14:06,087 --> 00:14:08,714
Man får ikke så mange
af den slags chancer.
166
00:14:08,881 --> 00:14:12,260
Det er en enorm ejendomsinvestering
med den bedste lejer.
167
00:14:12,426 --> 00:14:17,431
Raiders havde en god sæson.
Det er synd, Derek Carr blev skadet.
168
00:14:17,598 --> 00:14:23,145
Stadion er ikke kun
til Raiders-kampe og Super Bowl.
169
00:14:23,312 --> 00:14:30,278
Vi får collegefootball, UFC, Final
Four, fodbold, koncerter. Det hele.
170
00:14:30,444 --> 00:14:35,449
Det er et stort sats.
Vil du frasige dig dine klienter?
171
00:14:35,616 --> 00:14:37,952
Nej, aldrig.
De er virksomhedens grundlag.
172
00:14:38,119 --> 00:14:42,373
Du har ikke tid til at styre ASM,
mens du leder en milliardinvestering.
173
00:14:42,540 --> 00:14:45,042
Jeg tager mig af klienterne imens.
174
00:14:45,209 --> 00:14:48,588
- Ja, det går ret godt.
- Joe har klaret sig fint.
175
00:14:48,754 --> 00:14:53,593
En af jeres højest betalte spillere
fik karantæne på grund af hash.
176
00:14:53,759 --> 00:14:57,138
Ja, Vernon Littlefield.
Knægten begik en fejl.
177
00:14:57,305 --> 00:15:00,641
Men han missede fire kampe.
Jeg læste det på Twitter.
178
00:15:00,808 --> 00:15:05,187
Det er ikke sært, at I vil mere.
Klienterne må være trættende.
179
00:15:05,354 --> 00:15:08,733
Du godeste. Hvad helvede?
180
00:15:08,900 --> 00:15:13,779
Er det her en forretningspræsentation
eller en inkvisition?
181
00:15:13,946 --> 00:15:17,617
Kan nogen hente lidt lim til Bret
for at berolige hans nerver?
182
00:15:17,783 --> 00:15:22,288
- Derfor ville jeg ikke tage herop.
- Et ordentlig bæger.
183
00:15:22,455 --> 00:15:26,083
Find en krone og kald dig idiotkongen.
184
00:15:26,250 --> 00:15:29,212
- Hold dig til sagen.
- Ved du, hvad du er?
185
00:15:29,378 --> 00:15:32,131
Kom nu, Bret.
Mener du det her, Julian?
186
00:15:32,298 --> 00:15:34,383
Du er direktør for et stort firma -
187
00:15:34,550 --> 00:15:38,387
- og lader søskenderivaliseringen
ødelægge en god handel.
188
00:15:38,554 --> 00:15:40,890
Jeg står her og stepdanser for dig.
189
00:15:41,057 --> 00:15:47,021
Nu ser vi endelig, hvad din opgave
I firmaet er. Du er danser.
190
00:15:47,188 --> 00:15:50,066
Smaddersjovt.
Jeg er ingen danser, din idiot.
191
00:15:50,233 --> 00:15:53,861
Men jeg tager mig af mine folk.
Det kan man ikke sige om dig.
192
00:15:54,028 --> 00:15:57,490
- Så rend mig, røvhul.
- En dobbelt.
193
00:15:57,657 --> 00:16:04,205
Hans fingre lugter. Bravo, Spencer!
Vælt gerne noget dyrt på vej ud!
194
00:16:05,289 --> 00:16:09,752
- Det var min spøg!
- Det var mig! Et foto af dig og far.
195
00:16:09,919 --> 00:16:13,339
- Tast tallene ind I rækkefølge.
- Jeg er klar.
196
00:16:13,506 --> 00:16:17,468
- En gang til, så fortsætter vi.
- En gang til.
197
00:16:24,475 --> 00:16:27,144
Syv. Fire.
198
00:16:27,311 --> 00:16:31,816
Tre. Fire. Ni.
199
00:16:31,983 --> 00:16:33,609
Seks. Et.
200
00:16:35,570 --> 00:16:39,574
Det kan jeg ikke engang.
Jeg skal nok være stille. Undskyld.
201
00:16:40,700 --> 00:16:47,081
Nu skal vi teste dine verbale evner.
Det er mundtlig ordassociation.
202
00:16:47,248 --> 00:16:50,960
Sig så mange ord, du kan,
der begynder med bogstavet K.
203
00:16:51,127 --> 00:16:57,508
Det må ikke være egennavne
eller navne på personer eller steder.
204
00:16:57,675 --> 00:17:01,220
Kassevogn. Kaste.
205
00:17:01,387 --> 00:17:05,600
Kage. Konkav. Karotter.
206
00:17:07,268 --> 00:17:13,566
- Kaster.
- Prøv ikke at genbruge ord.
207
00:17:13,733 --> 00:17:19,530
- Kirke. Kapel.
- Det er ikke det samme. Godt klaret.
208
00:17:19,697 --> 00:17:25,786
- Frække ord er ikke forbudte.
- Kusse.
209
00:17:27,371 --> 00:17:31,709
Baseret på de
neurokognitive og fysiske prøver -
210
00:17:31,876 --> 00:17:36,589
- lider du af posttraumatisk
hjernesyndrom, Ricky.
211
00:17:36,756 --> 00:17:40,718
- Jeg ved ikke, hvad hans problem er.
- Jeg ryger meget hash.
212
00:17:40,885 --> 00:17:43,179
Din hjerne trænger til hvile.
213
00:17:43,346 --> 00:17:48,226
Undgå football, anstrengende
aktiviteter og stress I en måned.
214
00:17:48,392 --> 00:17:51,687
- Fire uger?
- Måske endnu mere.
215
00:17:51,854 --> 00:17:54,690
Det er umuligt at sige præcist.
216
00:17:54,857 --> 00:18:01,072
Mad, der er godt for hjernen,
kan hjælpe, som blåbær og avocado.
217
00:18:01,239 --> 00:18:03,908
Er guacamole løsningen på mit problem?
218
00:18:04,075 --> 00:18:07,912
Jeg anbefaler bare ting,
der kan fremme helingen.
219
00:18:08,079 --> 00:18:12,667
- Jeg sørger for, at han hviler sig.
- Bliver jeg klar til sæsonstarten?
220
00:18:12,833 --> 00:18:16,879
Tag ikke noget for givet.
Det kan tage længere tid.
221
00:18:17,046 --> 00:18:20,091
- Har vi fået flyveforbud?
- Mekaniske problemer.
222
00:18:20,258 --> 00:18:23,553
Nej, vi skal flyve tilbage til Miami.
223
00:18:23,719 --> 00:18:26,430
Vi kan ikke flyve uden
brændstofkontrolsystem.
224
00:18:26,597 --> 00:18:31,519
- Men jeg skal væk herfra.
- Jeg kan desværre ikke hjælpe jer.
225
00:18:31,686 --> 00:18:36,399
Der er intet galt med flyet.
Jeg ved det.
226
00:18:36,566 --> 00:18:39,902
Det er det fjols.
Min bror tager røven på os.
227
00:18:40,069 --> 00:18:44,323
Ja, han er en skiderik. Du har
aldrig sagt, at han var direktøren.
228
00:18:44,490 --> 00:18:46,701
Det er en forsvarsmekanisme.
229
00:18:46,868 --> 00:18:49,871
- På grund af mobningen?
- Nej, fordi han er et røvhul.
230
00:18:50,037 --> 00:18:53,457
- Vi siger det sammen. Jeg...
- Jeg...
231
00:18:53,624 --> 00:18:57,044
- ...hader New York!
- ...hader New York!
232
00:18:57,211 --> 00:19:00,172
- Jeg hader New York!
- Det gør jeg ikke.
233
00:19:00,339 --> 00:19:05,386
Det her kan du lide. Virginia kan
ikke få os væk herfra før I morgen.
234
00:19:05,553 --> 00:19:11,225
- Vi går hen på min favoritbar.
- Sådan skal det lyde.
235
00:19:18,107 --> 00:19:21,569
- Billeder!
- Se lige den røv.
236
00:19:21,736 --> 00:19:23,404
Jeg klarer pressekonferencen.
237
00:19:23,571 --> 00:19:26,574
Må jeg få nr. 26? Datoen.
Det betyder meget for mig.
238
00:19:26,741 --> 00:19:30,286
- Det er den 25. I dag.
- 25 er endnu bedre.
239
00:19:30,453 --> 00:19:33,289
- Jeg skaffer dig dit udstyr.
- Fedt.
240
00:19:33,456 --> 00:19:39,253
Hej! Godt at have dig med.
Det bliver en spændende sæson.
241
00:19:40,796 --> 00:19:45,635
Hvem end, der laver taktikken,
får det nemt. Du ser godt ud, Chuck.
242
00:19:48,804 --> 00:19:50,264
Jep.
243
00:19:50,431 --> 00:19:54,185
Hvornår skiftede du mening?
Jeg troede, du var I tvivl.
244
00:19:54,352 --> 00:19:57,647
Hvis han klarer det, så gør han.
245
00:19:57,813 --> 00:20:01,776
I så fald skuffer han os ikke.
246
00:20:01,943 --> 00:20:04,946
Han skuffer ikke mig.
Nu er han dit ansvar.
247
00:20:05,112 --> 00:20:08,407
Hvis han løber for 1000 yards,
er jeg genial.
248
00:20:08,574 --> 00:20:12,203
Hvis han bliver stoppet for
våbenbesiddelse, så er han din idé.
249
00:20:12,370 --> 00:20:15,873
Jeg vinder, du taber.
250
00:20:17,375 --> 00:20:23,589
- Du gjorde klogt I at tage ham.
- Vi får at se.
251
00:20:25,800 --> 00:20:29,428
- Jeg siger ja til Patriots.
- De har ikke svaret på vores bud.
252
00:20:29,595 --> 00:20:32,473
- Tag det første tilbud.
- Penge er ikke alt.
253
00:20:32,640 --> 00:20:35,560
Jeg kan få mere.
Det tager bare lidt tid.
254
00:20:35,726 --> 00:20:41,148
- Hvor meget tid har vi egentlig?
- Skal jeg virkelig svare på det?
255
00:20:41,315 --> 00:20:43,734
Jeg vil have, at du lukker aftalen.
256
00:20:43,901 --> 00:20:46,862
Hvis vi siger ja,
er der ingen vej tilbage.
257
00:20:47,029 --> 00:20:50,616
- Fint. Luk det I morgen.
- Okay. Det gør jeg.
258
00:20:52,660 --> 00:20:54,245
Kom an.
259
00:20:54,412 --> 00:20:56,998
- Kast ikke med den.
- Okay.
260
00:20:57,164 --> 00:21:00,001
Hør på mig, Vern.
261
00:21:00,167 --> 00:21:04,255
Du skal takke Vorherre for,
at du kun fik fire kampes karantæne.
262
00:21:04,422 --> 00:21:08,968
Tænk ikke på det. Den tabte løn
tjener vi ind igen med investeringer.
263
00:21:09,135 --> 00:21:14,932
De går bedre end både
aktie-og obligationsindekser.
264
00:21:15,099 --> 00:21:20,646
- VR-firmaet står ved din side.
- Lad mig tale med ham.
265
00:21:20,813 --> 00:21:25,192
Vi snakker, når du kommer hjem.
Spencer vil snakke med dig.
266
00:21:26,777 --> 00:21:29,780
- Du lagde på.
- Han lagde på først.
267
00:21:29,947 --> 00:21:31,908
Joe forvandles til Spencer 2,0.
268
00:21:32,074 --> 00:21:34,243
- Bare mindre.
- Og mere sexet.
269
00:21:34,410 --> 00:21:36,245
Chaufføren sagde, at I var her.
270
00:21:36,412 --> 00:21:40,791
Bret og jeg sneg os herhen, da vi
var teenagere og kunne lide hinanden.
271
00:21:40,958 --> 00:21:45,379
Tal for dig selv og drop nostalgien.
272
00:21:45,546 --> 00:21:51,677
Jeg stoppede ikke flyet for at
genere jer. Selvom det var ret sjovt.
273
00:21:51,844 --> 00:21:57,141
Men jeg ville bare nå at lave
min egen research.
274
00:21:57,308 --> 00:21:59,936
Jeg opdagede,
at værdien for NFL-hold...
275
00:22:00,102 --> 00:22:05,024
- ...vokser med 20 procent om året.
- Mener du det?
276
00:22:05,191 --> 00:22:07,860
De er I snit over 2,3 milliarder værd.
277
00:22:08,027 --> 00:22:11,155
Og Raiders I Las Vegas ville
ligge højt oppe på listen.
278
00:22:11,322 --> 00:22:15,701
Ligesom stadions værdi, hvilket er,
hvad vi har prøvet at sige.
279
00:22:15,868 --> 00:22:21,332
Men ingen her har mulighed for
eller evner til at lede den satsning.
280
00:22:21,499 --> 00:22:25,378
Den galning siger "rend mig"
hvert tredje minut.
281
00:22:25,545 --> 00:22:29,924
- Det var specielt til dig.
- Han plejer at være mere afdæmpet.
282
00:22:30,091 --> 00:22:36,931
Jeg tror dig ikke. Så jeg betaler,
men så vil jeg styre det.
283
00:22:37,098 --> 00:22:43,187
Vi hyrer en, der har ansvaret
for ejendomsprojektet, en ekspert -
284
00:22:43,354 --> 00:22:48,401
- og jeg bliver direktør,
fordi det er jeg god til.
285
00:22:48,568 --> 00:22:52,822
- Så kommer vi til at tjene penge.
- Det er et generøst tilbud.
286
00:22:52,989 --> 00:22:58,703
Jeg ved det. Smut og snak om det,
mens jeg bestiller en gin gimlet.
287
00:23:05,209 --> 00:23:08,212
Giv damen en gimlet.
288
00:23:10,464 --> 00:23:12,967
Han drikker også som en tumpe.
289
00:23:14,635 --> 00:23:17,680
Det er alt, hvad vi har ønsket.
290
00:23:17,847 --> 00:23:19,932
Det er ikke det, vi har ønsket.
291
00:23:20,099 --> 00:23:24,186
Det er det, alle ønsker. At slippe
for at lave noget og blive rig.
292
00:23:24,353 --> 00:23:28,608
Jeg startede ASM for at undgå
den følelse af berettigelse.
293
00:23:28,774 --> 00:23:33,404
Jeg vil bygge noget med mine hænder.
Vores fire hænder. Seks hænder.
294
00:23:33,571 --> 00:23:39,577
Jeg har ikke slidt for, at Julian
tager det. Jeg stoler ikke på ham.
295
00:23:39,744 --> 00:23:46,334
Lad mig skære det ud I pap.
Han vil give os en masse penge.
296
00:23:46,500 --> 00:23:49,128
- Det handler ikke om penge.
- Sig det til Vern.
297
00:23:49,295 --> 00:23:51,631
- Hvad skylder du?
- Millioner af dollars.
298
00:23:51,797 --> 00:23:54,217
Men jeg vil ikke gøre
forretninger med ham.
299
00:23:54,383 --> 00:23:59,305
Jeg vil hellere skide på det hele end
at kysse hans ring. Fanden tage ham.
300
00:24:00,473 --> 00:24:03,851
Hej. Hvad skal fanden tage?
301
00:24:04,018 --> 00:24:10,399
Vi springer over, brormand. Du kan
beholde dine penge. Eller fars penge.
302
00:24:10,566 --> 00:24:12,693
Jeg har fordoblet faders penge.
303
00:24:12,860 --> 00:24:17,031
Hold op med at sige "fader",
som en britisk forældreløs unge.
304
00:24:17,198 --> 00:24:20,493
I ville have penge,
og jeg tilbyder jer dem.
305
00:24:20,660 --> 00:24:23,371
Forstår I ikke, at I har vundet?
306
00:24:23,538 --> 00:24:27,291
Jeg ved, hvornår vi har vundet.
Det har vi gjort før.
307
00:24:27,458 --> 00:24:31,504
- Ja, på matematikholdet.
- Skide idiot.
308
00:24:33,756 --> 00:24:39,971
Du spilder en fin mulighed.
Vi ses til thanksgiving, brormand.
309
00:24:40,137 --> 00:24:42,890
Jeg skal proppe fyldet op
I røven på dig.
310
00:24:45,768 --> 00:24:47,144
Lad os tage en drink.
311
00:24:57,446 --> 00:25:00,199
Sen aften på kontoret?
312
00:25:00,366 --> 00:25:03,953
- Jeg har en del at gøre.
- Kl. 23:15? Kom nu I seng.
313
00:25:04,120 --> 00:25:06,914
Nej, jeg har fået nok af Siefert.
314
00:25:07,081 --> 00:25:10,459
Jeg fortjener bedre. Jeg beder Jason
om at finde mig noget.
315
00:25:10,626 --> 00:25:13,254
Vil du sige op
efter alt dit hårde arbejde?
316
00:25:14,714 --> 00:25:18,175
Jeg skulle jo begynde at tænke selv.
Det har jeg gjort nu.
317
00:25:18,342 --> 00:25:23,222
At gøre præcis, som jeg siger,
er ikke at tænke selv.
318
00:25:23,389 --> 00:25:28,185
Jeg lader det ikke påvirke mig.
Nu er det slut.
319
00:25:28,352 --> 00:25:33,232
Jeg vil ikke prøves mere.
Jeg vil anerkendes for mit arbejde.
320
00:25:33,399 --> 00:25:35,484
Og ikke hente kaffe og grønkålschips.
321
00:25:35,651 --> 00:25:40,114
- Skulle du hente grønkålschips?
- Fra kaffestuen, men alligevel...
322
00:25:40,281 --> 00:25:41,741
Så du vil bare holde op?
323
00:25:41,908 --> 00:25:47,121
Ja, hvis du ikke har andet at sige.
Skal vi holde I hånd og bede?
324
00:25:47,288 --> 00:25:53,377
Held og lykke med jobbet. Jeg havde
tænkt mig at knalde dig I aften.
325
00:25:56,005 --> 00:26:01,260
- Skål.
- Op med humøret.
326
00:26:24,116 --> 00:26:26,786
Du ligner en seksualforbryder.
327
00:26:26,953 --> 00:26:32,208
Dette sted var meget bedre,
da det bare var en lille bar.
328
00:26:32,375 --> 00:26:34,752
De skide Hamptons-typer
ødelægger alt.
329
00:26:34,919 --> 00:26:37,505
En omgang til,
før vi går hen på hotellet.
330
00:26:37,672 --> 00:26:42,301
- Nej, Bret. Det er sidste runde.
- Nej, den her.
331
00:26:43,886 --> 00:26:47,932
Åh nej. For fanden!
332
00:26:48,099 --> 00:26:51,477
Du skulle have råbt ad Julian,
efter han havde fløjet os hjem.
333
00:26:51,644 --> 00:26:58,568
Vi kunne have tømt drinksvognen
og være faldet for stewardessen.
334
00:27:00,570 --> 00:27:03,990
- Hvorfor ser du sådan ud?
- Jeg har måske noget I kikkerten.
335
00:27:04,156 --> 00:27:06,909
Vil du hyre en lejemorder
til at dræbe din bror?
336
00:27:07,076 --> 00:27:13,875
Ingen dum idé, men nej,
jeg vil sælge alt, hvad jeg ejer -
337
00:27:14,041 --> 00:27:20,006
- inklusive min andel I Anderson
Financial, indløse min familiefond -
338
00:27:20,172 --> 00:27:24,969
- og satse alt på det her.
Det vil jeg.
339
00:27:25,136 --> 00:27:27,847
Vil du købe stadion I Vegas
med dine egne penge?
340
00:27:28,014 --> 00:27:33,644
Julian sagde, det var en god handel.
Han er en idiot, men klog.
341
00:27:33,811 --> 00:27:35,980
- Hvor får vi pengene fra?
- Banken.
342
00:27:36,147 --> 00:27:39,901
Jeg sætter alle mine aktiver
som sikkerhed og låner resten.
343
00:27:40,067 --> 00:27:44,280
Hvis det her går I vasken,
er du fuldstændig færdig.
344
00:27:44,447 --> 00:27:48,117
Vi lægger ideen på is
og fokuserer på ASM.
345
00:27:48,284 --> 00:27:52,455
Jeg er fokuseret på ASM.
Jeg vil sælge det.
346
00:27:54,665 --> 00:27:56,042
Vil du sælge firmaet?
347
00:27:56,209 --> 00:28:01,756
Jeg har brug alle de penge,
jeg kan få, hvis jeg skal vinde.
348
00:28:01,923 --> 00:28:03,883
Det kan du ikke gøre.
349
00:28:04,050 --> 00:28:09,263
Du ville have den sidste brik.
Her er den. Klappet og klar.
350
00:28:09,430 --> 00:28:11,474
Men du skal ikke sælge firmaet.
351
00:28:11,641 --> 00:28:18,272
Jeg har et forslag. Vi giver
en omgang bare for at drille de rige.
352
00:28:18,439 --> 00:28:21,025
Hvad siger I? Herregud.
353
00:28:21,192 --> 00:28:23,694
- Hallo, alle sammen!
- Bret.
354
00:28:23,861 --> 00:28:29,575
Hvad siger I til, at vi giver
en omgang? Anderson Sports!
355
00:28:29,742 --> 00:28:33,287
Og Spencer Strasmore.
356
00:28:36,332 --> 00:28:38,709
- Jeg hader New York.
- Også jeg.
357
00:29:50,031 --> 00:29:53,159
Tekster: Bjørn Erik Niss
www.sdimedia.com