1 00:02:00,820 --> 00:02:03,114 - Hej! - Godmorgen, Bret. 2 00:02:03,281 --> 00:02:05,032 - Kammerater! - Mr. Anderson. 3 00:02:05,199 --> 00:02:07,285 - Kald mig Bret. - Mener du det? 4 00:02:07,451 --> 00:02:11,706 Ja, hvad pokker. Vi er nået dertil. Kom her. 5 00:02:11,873 --> 00:02:15,835 - Jeg elsker ham her. - Jeg har det på samme måde, Bret. 6 00:02:16,002 --> 00:02:19,255 Nu da Hastings kommer med grunden og 100 mio. Dollar - 7 00:02:19,422 --> 00:02:21,716 - er det vores tur til at gøre noget. 8 00:02:21,883 --> 00:02:27,555 Vi skal bare skaffe halvdelen af pengene, så dækker banken resten. 9 00:02:28,639 --> 00:02:33,936 Mine rige udenlandske venner åbner deres checkhæfter I dette øjeblik. 10 00:02:34,103 --> 00:02:40,359 - Pak jeres tasker. Vi skal rejse. - Hvor skal vi hen, Bret? 11 00:02:40,526 --> 00:02:47,283 Først Saudi-Arabien, siden Kina, Tyskland og Storbritannien. 12 00:02:47,450 --> 00:02:51,495 De er vilde med amerikansk sport og er vilde med at få en del af den. 13 00:02:51,662 --> 00:02:53,748 Kan vi ikke bare ringe til dem? 14 00:02:55,249 --> 00:02:59,545 Vi sms'er ikke mor og far om ølpenge som collegestuderende. 15 00:02:59,712 --> 00:03:04,300 Hvis vi ikke har pengene I næste uge, kan Bossman ikke påvirke stemmerne. 16 00:03:04,467 --> 00:03:07,678 Og vi kan ikke forlade ASM I så lang tid. 17 00:03:07,845 --> 00:03:10,598 Med satsningen på det globale ejendomsmarked - 18 00:03:10,765 --> 00:03:15,311 - burde Anderson Financial finde forslaget vældig interessant. 19 00:03:15,478 --> 00:03:17,188 Vi tager ikke til New York. 20 00:03:17,355 --> 00:03:21,400 - De ved allerede, hvad vi kan. - Nej, nej. 21 00:03:21,567 --> 00:03:25,238 Det er bedre at satse på moderskibet end det globale. 22 00:03:25,404 --> 00:03:27,615 Lad være med det. Det tager fire timer. 23 00:03:27,782 --> 00:03:33,454 I har måske overset, at jeg ikke er så populær hos bestyrelsen lige nu. 24 00:03:33,621 --> 00:03:36,207 - Dit navn står på huset. - Det betyder intet. 25 00:03:36,374 --> 00:03:39,252 Jeg er stort set kun en ansat, som I to. 26 00:03:39,418 --> 00:03:43,297 En ansat med en stor lystyacht og et palæ I Palm Beach. 27 00:03:43,464 --> 00:03:45,758 Du klarer det her, Bret. 28 00:03:45,925 --> 00:03:48,803 Det er vores bedste chance. Jeg tror på dig. 29 00:03:48,970 --> 00:03:52,390 Vi tror på dig, Bret. 30 00:03:53,474 --> 00:03:55,142 Hold op med at kalde mig Bret. 31 00:03:57,520 --> 00:04:00,815 - Er det min kaffe? - Ja, uden mælk, som du bad om. 32 00:04:00,982 --> 00:04:04,735 - Kaffe gør mig nervøs. - Det er måske noget andet. 33 00:04:04,902 --> 00:04:07,655 Kan vi snakke om det, der skete forleden? 34 00:04:07,822 --> 00:04:12,577 Din kone er en god kok. Tak hende for at give mig rester med. 35 00:04:14,871 --> 00:04:17,748 Alle I denne branche kan lide at konkurrere. 36 00:04:17,915 --> 00:04:20,126 Vinderinstinktet har ført os hertil. 37 00:04:20,293 --> 00:04:24,255 Men hvis du og Berg ikke kan komme på samme side, er det et luftkastel. 38 00:04:24,422 --> 00:04:28,509 Samme side? Vi er ikke engang I samme bog eller bibliotek. 39 00:04:28,676 --> 00:04:31,971 Okay. Lad os skrive en ny bog. 40 00:04:32,138 --> 00:04:35,725 God ide. Jeg har en passende titel: "Find en ny cheftræner." 41 00:04:42,607 --> 00:04:44,901 - Vil du fyre Berg? - Nej. 42 00:04:45,067 --> 00:04:47,778 I er kommet hinanden nær, så du må gøre det. 43 00:04:47,945 --> 00:04:50,573 Vil du gøre det mod mig igen? 44 00:04:50,740 --> 00:04:53,618 Det er cheftræneren, ikke en offensiv linjemand. 45 00:04:53,784 --> 00:04:57,955 Det er bedre at høre det fra en ven. Du og Julie kan byde på middag. 46 00:04:58,122 --> 00:05:02,585 Tag nogle rester med til mig. Okay? 47 00:05:13,846 --> 00:05:18,601 - Har du taget nok mad, T? - Ti stille. Jeg spiser for to. 48 00:05:18,768 --> 00:05:23,147 - Hvad med min nye kontrakt? - Patriots tilbyder et år. 49 00:05:23,314 --> 00:05:26,150 - Nærige sataner. - Jeg skal nok få det op på to. 50 00:05:26,317 --> 00:05:30,696 Jeg klarer mine opgaver, og jeg greb 104 bolde sidste år. 51 00:05:30,863 --> 00:05:34,075 På kun 138 targets. Rick har de bedste hænder. 52 00:05:35,701 --> 00:05:38,746 - Det er ikke personligt. - Jeg vil have mine penge. 53 00:05:38,913 --> 00:05:41,332 Jeg har spillet næsten gratis I to sæsoner. 54 00:05:41,499 --> 00:05:45,836 Du har fået din ring. Lad os snakke med Belichick om at få flere penge. 55 00:05:46,003 --> 00:05:50,132 Jeg ordner det. Nyd maden. Jeg ringer senere. 56 00:05:50,299 --> 00:05:51,968 Vær sød at lade være. 57 00:05:54,512 --> 00:05:58,516 Hvad er der med dig? Skal du slå folk ihjel med frugt? 58 00:05:58,683 --> 00:06:00,184 Nogen burde smide ham ud. 59 00:06:00,351 --> 00:06:02,812 - Det var ikke mig. - Hvad laver du? 60 00:06:06,524 --> 00:06:11,988 Hannah? Min kære Hannah, må jeg få et glas til? En rigtig double. 61 00:06:12,154 --> 00:06:14,282 - Ja da. - Tak. 62 00:06:14,448 --> 00:06:17,994 - Vi lander om 10 minutter. - Som om det har stoppet mig. 63 00:06:18,160 --> 00:06:20,037 Vi er blevet omdirigeret. 64 00:06:20,204 --> 00:06:26,711 - Vent. Hvad sagde du? - Giv en triple, hvis vi styrter ned. 65 00:06:26,878 --> 00:06:31,048 - Mødet er flyttet til Hamptons. - Hvorfor det? 66 00:06:31,215 --> 00:06:35,970 Direktøren kom aldrig til byen, så vi lander om 20 minutter. 67 00:06:36,137 --> 00:06:40,892 - Han har vel møde med en dødskult. - Det er bare blevet flyttet. 68 00:06:41,058 --> 00:06:44,812 Nu skal vi høre ham prale om sit strandhus. 69 00:06:44,979 --> 00:06:48,941 Det er til vores fordel. Afslappede omgivelser gavner forretningen. 70 00:06:49,108 --> 00:06:52,445 Vi er seje uden for kontoret. Vi fik Josh Norman I Body Shop. 71 00:06:52,612 --> 00:06:56,616 Roc Nation fik Kevin Durant til Warriors I Hamptons. 72 00:06:56,782 --> 00:06:59,327 - Det er god karma. - Er du blevet buddhist? 73 00:06:59,493 --> 00:07:01,954 Skal vi gennemgå regnskabet igen? 74 00:07:02,121 --> 00:07:05,291 Jeg ved, hvad det forbandede... jeg kan præsentationen. 75 00:07:05,458 --> 00:07:09,212 Men jeg ville hellere gøre det til en koncert med One Direction. 76 00:07:09,378 --> 00:07:13,758 - Gid du kunne sidde stille. - Jeg prøver. 77 00:07:13,925 --> 00:07:17,470 På grund af dit spidsbryst, skal jeg fyre Berg. 78 00:07:17,637 --> 00:07:19,513 Det kunne jeg ikke vide. 79 00:07:19,680 --> 00:07:24,310 Du tvang alle til at bede bordbøn. Træner Berg beder kun om sejr. 80 00:07:24,477 --> 00:07:29,190 - Jeg forsøgte at få Gud til bordet. - For at bryde brød med antikrist. 81 00:07:29,357 --> 00:07:32,276 Så bed mig ikke om hjælp. Hvorfor ringer du? 82 00:07:32,443 --> 00:07:34,862 Jeg ville bare have, at du skulle vide det. 83 00:07:35,029 --> 00:07:39,367 Hvis du vil finde en at skyde skylden på, så find et stort spejl. 84 00:07:43,663 --> 00:07:47,542 - Julie Greane. - Hej! Du er tidligt på den, Ricky. 85 00:07:47,708 --> 00:07:52,755 Ja, det er jeg. Jeg vil bare undersøges hurtigt. 86 00:07:52,922 --> 00:07:55,633 - Husker du TTD? - Ja, desværre. 87 00:07:55,800 --> 00:07:59,804 I kan gå derind. Værsgo. 88 00:08:01,514 --> 00:08:05,643 Jeg er bekymret. Han har svimmelhed, hovedpine, er lysfølsom - 89 00:08:05,810 --> 00:08:07,812 - og har problemer med hukommelsen. 90 00:08:07,979 --> 00:08:12,149 - Jeg sagde, du skulle blive hjemme. - Og han er irritabel. 91 00:08:12,316 --> 00:08:16,362 Du har brug for en neurolog. Det vil være forkert af mig at undersøge dig. 92 00:08:16,529 --> 00:08:21,617 Men du kan tale med min kollega. Hun er specialist I hjerneskader. 93 00:08:21,784 --> 00:08:27,164 Jeg stoler på dig. Hvis du stoler på hende, så går jeg derhen. 94 00:08:27,331 --> 00:08:31,377 - Her er hendes kort. - Ingen må vide det. End ikke Chuck. 95 00:08:31,544 --> 00:08:34,005 Jeg siger ikke noget. Dr. Robbins er diskret. 96 00:08:36,424 --> 00:08:38,342 - Tak. - Ingen årsag. 97 00:08:38,509 --> 00:08:41,053 - Kom her, doktor. - Nej. 98 00:08:41,220 --> 00:08:43,973 Jeg ser Charles I et helt nyt lys. 99 00:09:04,368 --> 00:09:08,206 Hvis vi sidder fast I kapitalsnak, kommer jeg med nogle historier. 100 00:09:08,372 --> 00:09:11,792 Skip den om, hvordan du sked I Chad Penningtons sko. 101 00:09:11,959 --> 00:09:13,336 Han fortjente det. 102 00:09:13,502 --> 00:09:18,633 - Alt vel? - Ja, jeg har det fint. 103 00:09:18,799 --> 00:09:20,218 Jeg kunne godt bo her. 104 00:09:20,384 --> 00:09:24,722 Det er fint, men hvad så? Nu går vi ind og giver den hele armen. 105 00:09:24,889 --> 00:09:27,475 Der er noget, jeg ikke har fortalt. 106 00:09:27,642 --> 00:09:31,312 - Der er min storebror. - Hej! Der kommer han. 107 00:09:31,479 --> 00:09:36,984 - Hvad synes du om det nye fly? - Bæltespænderne I guld var flotte. 108 00:09:37,151 --> 00:09:40,488 Mine kolleger Joe og Spencer. Min bror Julian. 109 00:09:40,655 --> 00:09:43,366 - Vi har hørt meget om dig. - Han snakker løs. 110 00:09:43,532 --> 00:09:49,038 Det tror jeg gerne. Vi går ind. Skal vi tage en drink? 111 00:09:50,373 --> 00:09:51,916 - Tak. - Tak. 112 00:09:54,293 --> 00:09:57,838 Anderson Financials kerneforretning er ejendomsudvikling. 113 00:09:58,005 --> 00:10:04,178 Det her projekt handler ikke om et højteknologisk stadiumtag. 114 00:10:04,345 --> 00:10:07,557 90.000 kvadratmeter med forretninger... 115 00:10:07,723 --> 00:10:10,393 Vores flirt med sportsbranchen med ASM - 116 00:10:10,560 --> 00:10:14,689 - er altså blevet til at bygge et NFL-stadion? 117 00:10:16,566 --> 00:10:19,652 Den flirt har så rigeligt været virksomhedens tid værd. 118 00:10:19,819 --> 00:10:25,491 Det er troligt, at du er interesseret I sport. Han blev altid valgt sidst. 119 00:10:25,658 --> 00:10:29,495 Men at spise lim kunne du. Og du begyndte at blive skaldet I niende. 120 00:10:29,662 --> 00:10:32,540 Morsomt. Hvad fanden griner du ad? 121 00:10:32,707 --> 00:10:38,296 Hvis du vil sælge mig et stadion vil jeg høre fra sportsmanden. 122 00:10:38,462 --> 00:10:41,048 Hvad siger du, Spencer? 123 00:10:41,215 --> 00:10:47,346 - Det er mr Anderson, der er chef. - Jeg er chef, ikke ham. 124 00:10:53,603 --> 00:10:55,062 Okay. 125 00:10:55,229 --> 00:11:00,860 Forklar, hvorfor vi skal risikere en del af familiens formue på det. 126 00:11:08,492 --> 00:11:12,330 - Okay. Det gør jeg gerne. - Også jeg. 127 00:11:17,043 --> 00:11:18,753 Tilbage. 128 00:11:24,342 --> 00:11:25,885 Jeg holder øje med dig. 129 00:11:30,223 --> 00:11:34,435 96 procent af tiden har du hovedet oppe I røven. 130 00:11:34,602 --> 00:11:37,563 Sprint frem, gør dig klar og holde øje med bolden. 131 00:11:37,730 --> 00:11:40,107 Hvad fanden er der galt med dig? 132 00:11:43,361 --> 00:11:48,032 Hej, træner. Har du tid et øjeblik? 133 00:11:48,199 --> 00:11:51,410 Er Siefert stadig sur på dig over forleden aften? 134 00:11:51,577 --> 00:11:55,706 Jo, jeg hører stadig for det, men jeg er her af en anden grund. 135 00:11:57,416 --> 00:12:01,379 - Han bad mig om at fritstille dig. - Fyrer du mig, Charles? 136 00:12:01,546 --> 00:12:04,840 - Nej, Siefert sparker dig. - Skide kujon. 137 00:12:05,007 --> 00:12:10,638 - Det er forkert på alle måder. - Er det? Du bliver ikke fyret. 138 00:12:10,805 --> 00:12:13,975 Det er mig, der bliver det. Jeg skulle have stukket ham. 139 00:12:14,141 --> 00:12:18,104 Da han lå på spisebordet, så jeg din kones kødkniv. 140 00:12:18,271 --> 00:12:21,816 Jeg kunne se det for mig. 141 00:12:21,983 --> 00:12:25,903 Jeg ville samle kniven op og stikke ham I ansigtet. 142 00:12:26,070 --> 00:12:30,324 Men jeg kunne ikke nå den, fordi du holdt mig. Jeg tænkte... 143 00:12:30,491 --> 00:12:34,161 - Det var nok det bedste. - Pyt. Det er fint. 144 00:12:34,328 --> 00:12:37,290 Jeg finder et nyt job på en uge. 145 00:12:37,456 --> 00:12:41,460 Når han bliver fyret, vil intet andet hold røre ved ham. 146 00:12:41,627 --> 00:12:45,840 Alle disse spillere, der gør det godt ude på banen, Sutton og de andre... 147 00:12:46,007 --> 00:12:48,509 - Det var dine. - Tak. Det er sødt af dig. 148 00:12:48,676 --> 00:12:53,139 Til helvede med det. Jeg er ikke sød. Fanden tage venlighed. 149 00:12:53,306 --> 00:12:58,102 Du er god nok, Charles. Han var dum ikke at skrive kontrakt med Kisan. 150 00:12:58,269 --> 00:13:03,524 - Ja. Held og lykke, Berg. - Gå ad helvede til, Charles. 151 00:13:05,151 --> 00:13:09,572 Nej! Hold øje med bolden! 152 00:13:09,739 --> 00:13:13,826 - Hvad med ham? - Han sagde intet om Csonka. 153 00:13:13,993 --> 00:13:18,539 Fanden tage dig! Bolden er ligeglad med dig! 154 00:13:18,706 --> 00:13:23,377 - Hvad sker der? - Siefert bad mig fyre ham. 155 00:13:23,544 --> 00:13:27,840 Du har hænderne for øjnene! De er derinde! Frem med dem! 156 00:13:33,346 --> 00:13:36,724 - Jeg tror, han gjorde det rigtige. - Vi ses, træner. 157 00:13:36,891 --> 00:13:42,897 Sidst jeg var på arbejde I New York, sackede jeg Eli tre gange. 158 00:13:43,064 --> 00:13:46,734 Overgangen har været lidt brat fra at spille om søndagen - 159 00:13:46,901 --> 00:13:49,237 - til at handle med de her... 160 00:13:49,403 --> 00:13:52,531 Jeg ved, hvem du er, Spencer. Jeg betaler din løn. 161 00:13:52,698 --> 00:13:55,660 Gem anekdoterne til din Hall of Fame-tale. 162 00:13:55,826 --> 00:13:59,705 Vi har 100 mio. Dollars og et løfte om en grund fra Wayne Hastings. 163 00:13:59,872 --> 00:14:01,749 - Kasinofyren? - Ja. 164 00:14:01,916 --> 00:14:05,920 Wayne forstår, at NFL er den mest indbringende liga I verden. 165 00:14:06,087 --> 00:14:08,714 Man får ikke så mange af den slags chancer. 166 00:14:08,881 --> 00:14:12,260 Det er en enorm ejendomsinvestering med den bedste lejer. 167 00:14:12,426 --> 00:14:17,431 Raiders havde en god sæson. Det er synd, Derek Carr blev skadet. 168 00:14:17,598 --> 00:14:23,145 Stadion er ikke kun til Raiders-kampe og Super Bowl. 169 00:14:23,312 --> 00:14:30,278 Vi får collegefootball, UFC, Final Four, fodbold, koncerter. Det hele. 170 00:14:30,444 --> 00:14:35,449 Det er et stort sats. Vil du frasige dig dine klienter? 171 00:14:35,616 --> 00:14:37,952 Nej, aldrig. De er virksomhedens grundlag. 172 00:14:38,119 --> 00:14:42,373 Du har ikke tid til at styre ASM, mens du leder en milliardinvestering. 173 00:14:42,540 --> 00:14:45,042 Jeg tager mig af klienterne imens. 174 00:14:45,209 --> 00:14:48,588 - Ja, det går ret godt. - Joe har klaret sig fint. 175 00:14:48,754 --> 00:14:53,593 En af jeres højest betalte spillere fik karantæne på grund af hash. 176 00:14:53,759 --> 00:14:57,138 Ja, Vernon Littlefield. Knægten begik en fejl. 177 00:14:57,305 --> 00:15:00,641 Men han missede fire kampe. Jeg læste det på Twitter. 178 00:15:00,808 --> 00:15:05,187 Det er ikke sært, at I vil mere. Klienterne må være trættende. 179 00:15:05,354 --> 00:15:08,733 Du godeste. Hvad helvede? 180 00:15:08,900 --> 00:15:13,779 Er det her en forretningspræsentation eller en inkvisition? 181 00:15:13,946 --> 00:15:17,617 Kan nogen hente lidt lim til Bret for at berolige hans nerver? 182 00:15:17,783 --> 00:15:22,288 - Derfor ville jeg ikke tage herop. - Et ordentlig bæger. 183 00:15:22,455 --> 00:15:26,083 Find en krone og kald dig idiotkongen. 184 00:15:26,250 --> 00:15:29,212 - Hold dig til sagen. - Ved du, hvad du er? 185 00:15:29,378 --> 00:15:32,131 Kom nu, Bret. Mener du det her, Julian? 186 00:15:32,298 --> 00:15:34,383 Du er direktør for et stort firma - 187 00:15:34,550 --> 00:15:38,387 - og lader søskenderivaliseringen ødelægge en god handel. 188 00:15:38,554 --> 00:15:40,890 Jeg står her og stepdanser for dig. 189 00:15:41,057 --> 00:15:47,021 Nu ser vi endelig, hvad din opgave I firmaet er. Du er danser. 190 00:15:47,188 --> 00:15:50,066 Smaddersjovt. Jeg er ingen danser, din idiot. 191 00:15:50,233 --> 00:15:53,861 Men jeg tager mig af mine folk. Det kan man ikke sige om dig. 192 00:15:54,028 --> 00:15:57,490 - Så rend mig, røvhul. - En dobbelt. 193 00:15:57,657 --> 00:16:04,205 Hans fingre lugter. Bravo, Spencer! Vælt gerne noget dyrt på vej ud! 194 00:16:05,289 --> 00:16:09,752 - Det var min spøg! - Det var mig! Et foto af dig og far. 195 00:16:09,919 --> 00:16:13,339 - Tast tallene ind I rækkefølge. - Jeg er klar. 196 00:16:13,506 --> 00:16:17,468 - En gang til, så fortsætter vi. - En gang til. 197 00:16:24,475 --> 00:16:27,144 Syv. Fire. 198 00:16:27,311 --> 00:16:31,816 Tre. Fire. Ni. 199 00:16:31,983 --> 00:16:33,609 Seks. Et. 200 00:16:35,570 --> 00:16:39,574 Det kan jeg ikke engang. Jeg skal nok være stille. Undskyld. 201 00:16:40,700 --> 00:16:47,081 Nu skal vi teste dine verbale evner. Det er mundtlig ordassociation. 202 00:16:47,248 --> 00:16:50,960 Sig så mange ord, du kan, der begynder med bogstavet K. 203 00:16:51,127 --> 00:16:57,508 Det må ikke være egennavne eller navne på personer eller steder. 204 00:16:57,675 --> 00:17:01,220 Kassevogn. Kaste. 205 00:17:01,387 --> 00:17:05,600 Kage. Konkav. Karotter. 206 00:17:07,268 --> 00:17:13,566 - Kaster. - Prøv ikke at genbruge ord. 207 00:17:13,733 --> 00:17:19,530 - Kirke. Kapel. - Det er ikke det samme. Godt klaret. 208 00:17:19,697 --> 00:17:25,786 - Frække ord er ikke forbudte. - Kusse. 209 00:17:27,371 --> 00:17:31,709 Baseret på de neurokognitive og fysiske prøver - 210 00:17:31,876 --> 00:17:36,589 - lider du af posttraumatisk hjernesyndrom, Ricky. 211 00:17:36,756 --> 00:17:40,718 - Jeg ved ikke, hvad hans problem er. - Jeg ryger meget hash. 212 00:17:40,885 --> 00:17:43,179 Din hjerne trænger til hvile. 213 00:17:43,346 --> 00:17:48,226 Undgå football, anstrengende aktiviteter og stress I en måned. 214 00:17:48,392 --> 00:17:51,687 - Fire uger? - Måske endnu mere. 215 00:17:51,854 --> 00:17:54,690 Det er umuligt at sige præcist. 216 00:17:54,857 --> 00:18:01,072 Mad, der er godt for hjernen, kan hjælpe, som blåbær og avocado. 217 00:18:01,239 --> 00:18:03,908 Er guacamole løsningen på mit problem? 218 00:18:04,075 --> 00:18:07,912 Jeg anbefaler bare ting, der kan fremme helingen. 219 00:18:08,079 --> 00:18:12,667 - Jeg sørger for, at han hviler sig. - Bliver jeg klar til sæsonstarten? 220 00:18:12,833 --> 00:18:16,879 Tag ikke noget for givet. Det kan tage længere tid. 221 00:18:17,046 --> 00:18:20,091 - Har vi fået flyveforbud? - Mekaniske problemer. 222 00:18:20,258 --> 00:18:23,553 Nej, vi skal flyve tilbage til Miami. 223 00:18:23,719 --> 00:18:26,430 Vi kan ikke flyve uden brændstofkontrolsystem. 224 00:18:26,597 --> 00:18:31,519 - Men jeg skal væk herfra. - Jeg kan desværre ikke hjælpe jer. 225 00:18:31,686 --> 00:18:36,399 Der er intet galt med flyet. Jeg ved det. 226 00:18:36,566 --> 00:18:39,902 Det er det fjols. Min bror tager røven på os. 227 00:18:40,069 --> 00:18:44,323 Ja, han er en skiderik. Du har aldrig sagt, at han var direktøren. 228 00:18:44,490 --> 00:18:46,701 Det er en forsvarsmekanisme. 229 00:18:46,868 --> 00:18:49,871 - På grund af mobningen? - Nej, fordi han er et røvhul. 230 00:18:50,037 --> 00:18:53,457 - Vi siger det sammen. Jeg... - Jeg... 231 00:18:53,624 --> 00:18:57,044 - ...hader New York! - ...hader New York! 232 00:18:57,211 --> 00:19:00,172 - Jeg hader New York! - Det gør jeg ikke. 233 00:19:00,339 --> 00:19:05,386 Det her kan du lide. Virginia kan ikke få os væk herfra før I morgen. 234 00:19:05,553 --> 00:19:11,225 - Vi går hen på min favoritbar. - Sådan skal det lyde. 235 00:19:18,107 --> 00:19:21,569 - Billeder! - Se lige den røv. 236 00:19:21,736 --> 00:19:23,404 Jeg klarer pressekonferencen. 237 00:19:23,571 --> 00:19:26,574 Må jeg få nr. 26? Datoen. Det betyder meget for mig. 238 00:19:26,741 --> 00:19:30,286 - Det er den 25. I dag. - 25 er endnu bedre. 239 00:19:30,453 --> 00:19:33,289 - Jeg skaffer dig dit udstyr. - Fedt. 240 00:19:33,456 --> 00:19:39,253 Hej! Godt at have dig med. Det bliver en spændende sæson. 241 00:19:40,796 --> 00:19:45,635 Hvem end, der laver taktikken, får det nemt. Du ser godt ud, Chuck. 242 00:19:48,804 --> 00:19:50,264 Jep. 243 00:19:50,431 --> 00:19:54,185 Hvornår skiftede du mening? Jeg troede, du var I tvivl. 244 00:19:54,352 --> 00:19:57,647 Hvis han klarer det, så gør han. 245 00:19:57,813 --> 00:20:01,776 I så fald skuffer han os ikke. 246 00:20:01,943 --> 00:20:04,946 Han skuffer ikke mig. Nu er han dit ansvar. 247 00:20:05,112 --> 00:20:08,407 Hvis han løber for 1000 yards, er jeg genial. 248 00:20:08,574 --> 00:20:12,203 Hvis han bliver stoppet for våbenbesiddelse, så er han din idé. 249 00:20:12,370 --> 00:20:15,873 Jeg vinder, du taber. 250 00:20:17,375 --> 00:20:23,589 - Du gjorde klogt I at tage ham. - Vi får at se. 251 00:20:25,800 --> 00:20:29,428 - Jeg siger ja til Patriots. - De har ikke svaret på vores bud. 252 00:20:29,595 --> 00:20:32,473 - Tag det første tilbud. - Penge er ikke alt. 253 00:20:32,640 --> 00:20:35,560 Jeg kan få mere. Det tager bare lidt tid. 254 00:20:35,726 --> 00:20:41,148 - Hvor meget tid har vi egentlig? - Skal jeg virkelig svare på det? 255 00:20:41,315 --> 00:20:43,734 Jeg vil have, at du lukker aftalen. 256 00:20:43,901 --> 00:20:46,862 Hvis vi siger ja, er der ingen vej tilbage. 257 00:20:47,029 --> 00:20:50,616 - Fint. Luk det I morgen. - Okay. Det gør jeg. 258 00:20:52,660 --> 00:20:54,245 Kom an. 259 00:20:54,412 --> 00:20:56,998 - Kast ikke med den. - Okay. 260 00:20:57,164 --> 00:21:00,001 Hør på mig, Vern. 261 00:21:00,167 --> 00:21:04,255 Du skal takke Vorherre for, at du kun fik fire kampes karantæne. 262 00:21:04,422 --> 00:21:08,968 Tænk ikke på det. Den tabte løn tjener vi ind igen med investeringer. 263 00:21:09,135 --> 00:21:14,932 De går bedre end både aktie-og obligationsindekser. 264 00:21:15,099 --> 00:21:20,646 - VR-firmaet står ved din side. - Lad mig tale med ham. 265 00:21:20,813 --> 00:21:25,192 Vi snakker, når du kommer hjem. Spencer vil snakke med dig. 266 00:21:26,777 --> 00:21:29,780 - Du lagde på. - Han lagde på først. 267 00:21:29,947 --> 00:21:31,908 Joe forvandles til Spencer 2,0. 268 00:21:32,074 --> 00:21:34,243 - Bare mindre. - Og mere sexet. 269 00:21:34,410 --> 00:21:36,245 Chaufføren sagde, at I var her. 270 00:21:36,412 --> 00:21:40,791 Bret og jeg sneg os herhen, da vi var teenagere og kunne lide hinanden. 271 00:21:40,958 --> 00:21:45,379 Tal for dig selv og drop nostalgien. 272 00:21:45,546 --> 00:21:51,677 Jeg stoppede ikke flyet for at genere jer. Selvom det var ret sjovt. 273 00:21:51,844 --> 00:21:57,141 Men jeg ville bare nå at lave min egen research. 274 00:21:57,308 --> 00:21:59,936 Jeg opdagede, at værdien for NFL-hold... 275 00:22:00,102 --> 00:22:05,024 - ...vokser med 20 procent om året. - Mener du det? 276 00:22:05,191 --> 00:22:07,860 De er I snit over 2,3 milliarder værd. 277 00:22:08,027 --> 00:22:11,155 Og Raiders I Las Vegas ville ligge højt oppe på listen. 278 00:22:11,322 --> 00:22:15,701 Ligesom stadions værdi, hvilket er, hvad vi har prøvet at sige. 279 00:22:15,868 --> 00:22:21,332 Men ingen her har mulighed for eller evner til at lede den satsning. 280 00:22:21,499 --> 00:22:25,378 Den galning siger "rend mig" hvert tredje minut. 281 00:22:25,545 --> 00:22:29,924 - Det var specielt til dig. - Han plejer at være mere afdæmpet. 282 00:22:30,091 --> 00:22:36,931 Jeg tror dig ikke. Så jeg betaler, men så vil jeg styre det. 283 00:22:37,098 --> 00:22:43,187 Vi hyrer en, der har ansvaret for ejendomsprojektet, en ekspert - 284 00:22:43,354 --> 00:22:48,401 - og jeg bliver direktør, fordi det er jeg god til. 285 00:22:48,568 --> 00:22:52,822 - Så kommer vi til at tjene penge. - Det er et generøst tilbud. 286 00:22:52,989 --> 00:22:58,703 Jeg ved det. Smut og snak om det, mens jeg bestiller en gin gimlet. 287 00:23:05,209 --> 00:23:08,212 Giv damen en gimlet. 288 00:23:10,464 --> 00:23:12,967 Han drikker også som en tumpe. 289 00:23:14,635 --> 00:23:17,680 Det er alt, hvad vi har ønsket. 290 00:23:17,847 --> 00:23:19,932 Det er ikke det, vi har ønsket. 291 00:23:20,099 --> 00:23:24,186 Det er det, alle ønsker. At slippe for at lave noget og blive rig. 292 00:23:24,353 --> 00:23:28,608 Jeg startede ASM for at undgå den følelse af berettigelse. 293 00:23:28,774 --> 00:23:33,404 Jeg vil bygge noget med mine hænder. Vores fire hænder. Seks hænder. 294 00:23:33,571 --> 00:23:39,577 Jeg har ikke slidt for, at Julian tager det. Jeg stoler ikke på ham. 295 00:23:39,744 --> 00:23:46,334 Lad mig skære det ud I pap. Han vil give os en masse penge. 296 00:23:46,500 --> 00:23:49,128 - Det handler ikke om penge. - Sig det til Vern. 297 00:23:49,295 --> 00:23:51,631 - Hvad skylder du? - Millioner af dollars. 298 00:23:51,797 --> 00:23:54,217 Men jeg vil ikke gøre forretninger med ham. 299 00:23:54,383 --> 00:23:59,305 Jeg vil hellere skide på det hele end at kysse hans ring. Fanden tage ham. 300 00:24:00,473 --> 00:24:03,851 Hej. Hvad skal fanden tage? 301 00:24:04,018 --> 00:24:10,399 Vi springer over, brormand. Du kan beholde dine penge. Eller fars penge. 302 00:24:10,566 --> 00:24:12,693 Jeg har fordoblet faders penge. 303 00:24:12,860 --> 00:24:17,031 Hold op med at sige "fader", som en britisk forældreløs unge. 304 00:24:17,198 --> 00:24:20,493 I ville have penge, og jeg tilbyder jer dem. 305 00:24:20,660 --> 00:24:23,371 Forstår I ikke, at I har vundet? 306 00:24:23,538 --> 00:24:27,291 Jeg ved, hvornår vi har vundet. Det har vi gjort før. 307 00:24:27,458 --> 00:24:31,504 - Ja, på matematikholdet. - Skide idiot. 308 00:24:33,756 --> 00:24:39,971 Du spilder en fin mulighed. Vi ses til thanksgiving, brormand. 309 00:24:40,137 --> 00:24:42,890 Jeg skal proppe fyldet op I røven på dig. 310 00:24:45,768 --> 00:24:47,144 Lad os tage en drink. 311 00:24:57,446 --> 00:25:00,199 Sen aften på kontoret? 312 00:25:00,366 --> 00:25:03,953 - Jeg har en del at gøre. - Kl. 23:15? Kom nu I seng. 313 00:25:04,120 --> 00:25:06,914 Nej, jeg har fået nok af Siefert. 314 00:25:07,081 --> 00:25:10,459 Jeg fortjener bedre. Jeg beder Jason om at finde mig noget. 315 00:25:10,626 --> 00:25:13,254 Vil du sige op efter alt dit hårde arbejde? 316 00:25:14,714 --> 00:25:18,175 Jeg skulle jo begynde at tænke selv. Det har jeg gjort nu. 317 00:25:18,342 --> 00:25:23,222 At gøre præcis, som jeg siger, er ikke at tænke selv. 318 00:25:23,389 --> 00:25:28,185 Jeg lader det ikke påvirke mig. Nu er det slut. 319 00:25:28,352 --> 00:25:33,232 Jeg vil ikke prøves mere. Jeg vil anerkendes for mit arbejde. 320 00:25:33,399 --> 00:25:35,484 Og ikke hente kaffe og grønkålschips. 321 00:25:35,651 --> 00:25:40,114 - Skulle du hente grønkålschips? - Fra kaffestuen, men alligevel... 322 00:25:40,281 --> 00:25:41,741 Så du vil bare holde op? 323 00:25:41,908 --> 00:25:47,121 Ja, hvis du ikke har andet at sige. Skal vi holde I hånd og bede? 324 00:25:47,288 --> 00:25:53,377 Held og lykke med jobbet. Jeg havde tænkt mig at knalde dig I aften. 325 00:25:56,005 --> 00:26:01,260 - Skål. - Op med humøret. 326 00:26:24,116 --> 00:26:26,786 Du ligner en seksualforbryder. 327 00:26:26,953 --> 00:26:32,208 Dette sted var meget bedre, da det bare var en lille bar. 328 00:26:32,375 --> 00:26:34,752 De skide Hamptons-typer ødelægger alt. 329 00:26:34,919 --> 00:26:37,505 En omgang til, før vi går hen på hotellet. 330 00:26:37,672 --> 00:26:42,301 - Nej, Bret. Det er sidste runde. - Nej, den her. 331 00:26:43,886 --> 00:26:47,932 Åh nej. For fanden! 332 00:26:48,099 --> 00:26:51,477 Du skulle have råbt ad Julian, efter han havde fløjet os hjem. 333 00:26:51,644 --> 00:26:58,568 Vi kunne have tømt drinksvognen og være faldet for stewardessen. 334 00:27:00,570 --> 00:27:03,990 - Hvorfor ser du sådan ud? - Jeg har måske noget I kikkerten. 335 00:27:04,156 --> 00:27:06,909 Vil du hyre en lejemorder til at dræbe din bror? 336 00:27:07,076 --> 00:27:13,875 Ingen dum idé, men nej, jeg vil sælge alt, hvad jeg ejer - 337 00:27:14,041 --> 00:27:20,006 - inklusive min andel I Anderson Financial, indløse min familiefond - 338 00:27:20,172 --> 00:27:24,969 - og satse alt på det her. Det vil jeg. 339 00:27:25,136 --> 00:27:27,847 Vil du købe stadion I Vegas med dine egne penge? 340 00:27:28,014 --> 00:27:33,644 Julian sagde, det var en god handel. Han er en idiot, men klog. 341 00:27:33,811 --> 00:27:35,980 - Hvor får vi pengene fra? - Banken. 342 00:27:36,147 --> 00:27:39,901 Jeg sætter alle mine aktiver som sikkerhed og låner resten. 343 00:27:40,067 --> 00:27:44,280 Hvis det her går I vasken, er du fuldstændig færdig. 344 00:27:44,447 --> 00:27:48,117 Vi lægger ideen på is og fokuserer på ASM. 345 00:27:48,284 --> 00:27:52,455 Jeg er fokuseret på ASM. Jeg vil sælge det. 346 00:27:54,665 --> 00:27:56,042 Vil du sælge firmaet? 347 00:27:56,209 --> 00:28:01,756 Jeg har brug alle de penge, jeg kan få, hvis jeg skal vinde. 348 00:28:01,923 --> 00:28:03,883 Det kan du ikke gøre. 349 00:28:04,050 --> 00:28:09,263 Du ville have den sidste brik. Her er den. Klappet og klar. 350 00:28:09,430 --> 00:28:11,474 Men du skal ikke sælge firmaet. 351 00:28:11,641 --> 00:28:18,272 Jeg har et forslag. Vi giver en omgang bare for at drille de rige. 352 00:28:18,439 --> 00:28:21,025 Hvad siger I? Herregud. 353 00:28:21,192 --> 00:28:23,694 - Hallo, alle sammen! - Bret. 354 00:28:23,861 --> 00:28:29,575 Hvad siger I til, at vi giver en omgang? Anderson Sports! 355 00:28:29,742 --> 00:28:33,287 Og Spencer Strasmore. 356 00:28:36,332 --> 00:28:38,709 - Jeg hader New York. - Også jeg. 357 00:29:50,031 --> 00:29:53,159 Tekster: Bjørn Erik Niss www.sdimedia.com