0 00:00:01,861 --> 00:00:30,863 إعداد فريق سيما ناو Cima-Now.com 1 00:00:43,619 --> 00:00:45,622 "كين) موجود هنا)" 2 00:00:59,135 --> 00:01:00,844 "أخبرني كم تحبّ هذا" 3 00:01:00,928 --> 00:01:06,017 وأنت أفضل مِن الجميع" "حين لا يكون هناك شيء أعلى منك 4 00:01:06,559 --> 00:01:08,769 "لأننا قد بدأنا" 5 00:01:08,853 --> 00:01:11,647 "مَن أيضًا يحاول العبث مع (هوليوود كول)؟" 6 00:01:11,731 --> 00:01:16,360 أنا مع (مارلي جي) يا أخي، وأطارد فتيات" "(هولي غروف) إلى برامج (هوليوود) 7 00:01:16,444 --> 00:01:19,488 وأريد أن أقول لك شيئًا" "يفترض أن تعرفه 8 00:01:19,572 --> 00:01:22,742 (إنّه أسلوب (سلامدوغ ميليونير" "(مِن (بوليوود 9 00:01:24,160 --> 00:01:26,287 "أصدقائي الحقيقيون لا يسمعون ذلك منّي" 10 00:01:26,371 --> 00:01:29,665 وأصدقائي المزيفون يكتبون لي" "الإجابات الخاطئة على المرآة 11 00:01:29,749 --> 00:01:32,710 لذلك أختار بصعوبة" "لا أريد الخلط بين الأمور 12 00:01:32,794 --> 00:01:36,297 لا أحبّ نسائي عازبات" "وأحبّ أن تكون معي امرأتين 13 00:01:36,381 --> 00:01:39,049 وهذه الأيام" "كلّ الفتيات يتصرفن بنفس الطريقة 14 00:01:39,133 --> 00:01:42,219 أذهب إلى نوادي التعرّي" "وكلّ تلك الفتيات يبحثن عن العمود 15 00:01:42,303 --> 00:01:45,347 كما أنّي أشرب" "لهذا تتحرّك الأمور ببطء 16 00:01:45,431 --> 00:01:49,060 أقول لفتاتي أن تقول لصديقتها" "إنّ الوقت حان للذهاب 17 00:02:06,202 --> 00:02:08,454 صباح الخير أيها البطل - صباح الخير يا حبيبتي - 18 00:02:08,538 --> 00:02:10,665 هل رأيت فرشاة أسناني؟ 19 00:02:11,124 --> 00:02:13,083 نعم، إنها في مقصورة الاستحمام - رائع - 20 00:02:13,167 --> 00:02:16,170 كنت سأبحث هناك بعد البحث في الميكرويف وغسالة الصحون 21 00:02:16,254 --> 00:02:17,756 أنظف أسناني أثناء الاستحمام دائمًا 22 00:02:18,006 --> 00:02:20,966 أرى ذلك، ربما عليك أن تجربي تنظيف أسنانك عند جانبك من المغسلة 23 00:02:21,050 --> 00:02:23,385 باستخدام فرشاة أسنانك إنها زهرية، اشتريتها لك 24 00:02:23,469 --> 00:02:25,847 يمكنني كتابة (كلوي) على يدها إن أردت 25 00:02:25,972 --> 00:02:28,933 تعجبني فرشاتك الكهربائية 26 00:02:29,017 --> 00:02:32,853 لأنها تُستخذم كجهاز رجاج حين أشعر بالوحدة وأنت في الخارج 27 00:02:32,937 --> 00:02:34,814 حسنًا، سأشتري لك واحدة منها أيضًا 28 00:02:35,356 --> 00:02:38,150 اهدأ، أنت الوحيد الذي أستخدمه كدمية جنسية 29 00:02:38,234 --> 00:02:40,194 شكرًا لك، هذا يساعد كثيرًا لكن اسمعيني، علي أن أخبرك 30 00:02:40,278 --> 00:02:42,571 خلال أقل من أسبوع ...غيرت ترتيب مطبخي بالكامل 31 00:02:42,655 --> 00:02:44,198 جرب البحث عن حبوب الفطور في تلك الخزانة 32 00:02:44,282 --> 00:02:45,699 انظري إلى منضدة الحمام 33 00:02:45,783 --> 00:02:49,328 (تبدو كمنصة بيع المكياج في (سيفورا بعد وقوع زلزال كبير 34 00:02:49,412 --> 00:02:54,125 حسنًا، لا يمكنني أن أبدو بهذه الصورة من دون بعض الرياضة والمكياج، حسنًا؟ 35 00:02:55,001 --> 00:02:56,503 أتريد القهوة؟ - نعم - 36 00:02:57,045 --> 00:02:58,463 أريد أكثر من القهوة 37 00:03:08,598 --> 00:03:10,516 مرحبًا يا دكتور - "(مرحبًا يا سيد (ستراسمور" - 38 00:03:10,600 --> 00:03:14,144 (أنا من عيادة الدكتور (ديستر وهو يريدك أن تأتي لأخذ نتائجك اليوم 39 00:03:14,228 --> 00:03:17,982 أتمنى لو كان يمكنني الحضور لكن لدي رحلة مع الشركة، لا يمكنني تفويتها 40 00:03:18,066 --> 00:03:20,442 هذا يبدو ممتعًا" "...أخبرنا متى سيكون لديك وقت مناسب 41 00:03:20,526 --> 00:03:24,363 مهلًا، أيمكنك إعطائي النتائج الآن بسرعة؟ 42 00:03:24,447 --> 00:03:28,493 (في مثل حالاتك، يفضل الدكتور (ديستر التحدث إليك شخصيًا 43 00:03:31,496 --> 00:03:34,456 هل أنا مصاب السرطان؟ - كان الفحص لتعداد الحيوانات المنوية - 44 00:03:34,540 --> 00:03:40,380 نعم، أخبريني، هل كانت النتيجة عادية أو فوق العادية؟ 45 00:03:40,755 --> 00:03:42,464 أو أعلى من المعدل المعتاد؟ أخبريني 46 00:03:42,548 --> 00:03:45,175 يمكنك الحضور في الحادية عشرة" "لتعرف بنفسك 47 00:03:45,259 --> 00:03:48,513 أو يمكنك أن تترك الأمر لخيالك طوال أسبوع 48 00:03:48,721 --> 00:03:53,643 حسنًا، حسنًا، سأراك قريبًا أيتها المتنمرة 49 00:03:54,018 --> 00:03:55,979 أيمكن أن تكون الحياة أفضل؟ 50 00:03:56,270 --> 00:03:58,355 نعم، إن أعطيتني تلك الزجاجة 51 00:03:58,439 --> 00:04:01,692 ماذا سنشرب؟ أحب هذا - شراب جيد - 52 00:04:01,776 --> 00:04:05,238 حسنًا، سأشرب قليلًا - حسنًا، مرحبًا - 53 00:04:06,322 --> 00:04:09,783 أجب عن الهاتف يا عزيزي - أعرف أنك في المنزل يا حبيبي - 54 00:04:09,867 --> 00:04:13,245 أنا معك يا عزيزي، ما الأخبار؟ 55 00:04:13,329 --> 00:04:14,956 أين كنت بحق الجحيم؟ 56 00:04:15,415 --> 00:04:17,584 حيث تجدني دائمًا، في قمة السعادة 57 00:04:19,127 --> 00:04:21,003 بل أفضل من ذلك 58 00:04:21,087 --> 00:04:24,882 حسنًا، عظيم! حان الوقت الآن للعودة إلى الواقع وإعطائي تلك الأرض 59 00:04:24,966 --> 00:04:27,176 سأبيع شركتي، هذا أقل ما يمكنك فعله 60 00:04:27,260 --> 00:04:30,764 !تبًا! (ستراسمور) سيشارك بكل ما لديه أحب ذلك 61 00:04:30,972 --> 00:04:35,142 (عليك الحضور للمخاطرة معي أنا و(ترافيس في الملهى إن كنت في مزاج المقامرة 62 00:04:35,226 --> 00:04:37,228 (أن مشغول في فعل المستحيل يا (وين 63 00:04:37,312 --> 00:04:39,188 "قد يكون علي إعطاؤك مكانًا للإقامة أيضًا" 64 00:04:39,272 --> 00:04:42,233 كف عن العبث، حسنًا؟ سيجتمع المالكون بعد أقل من أسبوع ونصف 65 00:04:42,317 --> 00:04:45,236 إن لم نرتب أمورنا، فقد يفشل كل شيء 66 00:04:45,320 --> 00:04:47,572 اهدأ، الأرض مضمونة لنا 67 00:04:48,281 --> 00:04:50,950 حسنًا، هل أخذت المشاريع المهجورة شمال الشريط الساحلي؟ 68 00:04:51,034 --> 00:04:52,493 ذلك الموقع سيئ جدًا 69 00:04:52,577 --> 00:04:54,162 هل ستقدم ملعبك للغولف إذن؟ 70 00:04:54,287 --> 00:04:57,790 توفي أبي في ذلك الملعب يا صديقي (إنه من معالم اسم (هيستنغز 71 00:04:57,874 --> 00:05:02,294 هناك أكثر من 500 معلم في أنحاء العالم باسم (هيستنغز) يا (وين)، من يهتم بذلك؟ 72 00:05:02,378 --> 00:05:05,589 وتوفي أبي على أحدها لذا عليك أن تنسى أمره الآن 73 00:05:05,673 --> 00:05:10,928 حسنًا، (وين)، أريد فقط أن أعرف أين سنبني هذا الملعب، حسنًا؟ 74 00:05:11,012 --> 00:05:13,013 هذا كل شيء - "سأجتمع بالبائع فيما بعد" - 75 00:05:13,097 --> 00:05:14,807 "وسأرسل إليك الصور حين ننهي الاتفاق" 76 00:05:14,891 --> 00:05:16,851 آمل أن تكون صور هاتفك واضحة 77 00:05:17,477 --> 00:05:18,895 حسنًا 78 00:05:21,356 --> 00:05:24,608 !تبًا - إنه شيء جيد أنهم شخصوا حالتك - 79 00:05:24,692 --> 00:05:26,777 فذلك سيمنحنا فرصة أخرى (مع فريق (باتس 80 00:05:26,861 --> 00:05:30,031 نعم، لا يستطيع الفريق قطع صلته معك لمجرد أنك مجنون 81 00:05:30,198 --> 00:05:33,867 أعني مصاب بالذهان ثنائي القطب - سيبدو موقفهم سيئًا إن تخلوا عنك - 82 00:05:33,951 --> 00:05:37,705 تشخيص حالتي بأني مصاب بالذهان ثنائي القطب من الأشياء القليلة الجيدة في موسم الإجازة 83 00:05:37,789 --> 00:05:40,542 فقط التزم بتناول أدويتك وبالذهاب للعلاج النفسي 84 00:05:40,750 --> 00:05:42,293 سيلتزم فريق (باتس) معك على المدى الطويل 85 00:05:42,377 --> 00:05:46,255 (ليس بهذه الحبوب يا (جيه فهي ستؤثر على أدائي 86 00:05:46,339 --> 00:05:48,299 في الملعب أم في السرير؟ - كلاهما - 87 00:05:48,383 --> 00:05:50,342 إن لم تتناول الأدوية، فلن تشارك في اللعب 88 00:05:50,426 --> 00:05:52,595 وما أهمية ذلك إن كنت مخدرًا جدًا لدرجة ألا أستطيع القيام بعملي؟ 89 00:05:52,679 --> 00:05:54,263 أنا متأكد أن الوضع ليس بهذا السوء 90 00:05:54,347 --> 00:05:56,224 تي تي دي)، ابحث عن الأعراض الجانبية) (على (غوغل 91 00:05:56,516 --> 00:05:59,476 هل تظنني (سيري)؟ (أظن أن علي أن أطلب زيادة من (سبنسر 92 00:05:59,560 --> 00:06:02,271 الأعراض الجانبية الشائعة قد تتضمن التالي ولكن لا تقتصر عليه 93 00:06:02,355 --> 00:06:08,819 الإعياء، الغثيان، الدوار، الإسهال، الإمساك والخلل الجنسي 94 00:06:08,903 --> 00:06:12,448 عظيم، يبدو ذلك ممتعًا سأكون متعبًا وضعيفًا ومصابًا بالدوار 95 00:06:12,532 --> 00:06:15,618 وسألوث ملابسي، يبدو ذلك جنونيًا أكثر من ضرب صبي أبيض وقح 96 00:06:15,702 --> 00:06:17,703 لا يوجد أي ضمان أن تصاب بأي أعراض جانبية 97 00:06:17,787 --> 00:06:21,081 لا تقلق، إن أصابتك تلك الأعراض فسيعطونك مزيدًا من الأدوية لعلاجها 98 00:06:21,165 --> 00:06:23,083 !أنا سعيد لأن الجميع قلقون على صحتي 99 00:06:23,167 --> 00:06:25,210 !تبًا - المزيد من الأخبار السيئة؟ - 100 00:06:25,294 --> 00:06:27,004 (نعم، لكن ليست لك، بل لـ(تشارلز 101 00:06:27,088 --> 00:06:29,799 أحمد الرب! أعطني حبة عنب - حسنًا - 102 00:06:31,426 --> 00:06:33,636 نبحث دائمًا عن مواهب جديدة لتحسين طاقمنا 103 00:06:33,720 --> 00:06:36,347 نعم - سأترككما لتتحدثا عن الأمر لوحدكما - 104 00:06:36,431 --> 00:06:38,182 (عظيم، أشكرك على الجولة يا (ليديا - على الرحب السعة - 105 00:06:38,266 --> 00:06:39,683 شكرًا جزيلًا - حسنًا - 106 00:06:39,767 --> 00:06:41,811 وداعا، سأرسل إليك رسالة نصية 107 00:06:42,895 --> 00:06:44,939 !إنها تثير الإعجاب هذا المكان كله يثير الإعجاب 108 00:06:45,023 --> 00:06:47,566 لقد خُدعت بذلك أيضًا - لم أخدَع بشيء - 109 00:06:47,650 --> 00:06:51,362 لكني أعني أن مديرينا سيشعرون براحة كبيرة هنا فالمكان لطيف ومستقر 110 00:06:51,446 --> 00:06:55,741 (تبًا! طاقمنا لن ينسجم مع ثقافة (آي إم جي 111 00:06:55,825 --> 00:06:58,244 بايرون) لديه أفلام إباحية) على حاسوبه أكثر مني 112 00:06:58,328 --> 00:07:00,913 و(فيل) يكاد يكون ميالًا للقتل 113 00:07:00,997 --> 00:07:07,670 و(ناتالي) اللطيفة، تذهب كل جمعة إلى الحمام وتستنشق المخدرات قبل ساعة تخفيض سعر المشروبات 114 00:07:07,754 --> 00:07:11,257 و(ماركوس) يشتم في محادثاته العادية أكثر مني ومنك مجتمعين 115 00:07:11,341 --> 00:07:13,425 هذا مستحيل - لا أدري - 116 00:07:13,509 --> 00:07:17,221 أشعر بأن موظفينا عصابة من الغرباء 117 00:07:17,305 --> 00:07:20,516 الذين يتفقون في الحروب غير الاعتيادية 118 00:07:20,600 --> 00:07:23,894 ولهذا نحبهم، لهذا نحب شركتنا 119 00:07:23,978 --> 00:07:26,272 إنهم يستطيعون البقاء أيضًا، حسنًا؟ 120 00:07:26,356 --> 00:07:29,776 سيكونون بخير أينما انتهى بهم المطاف سواء كان ذلك هنا أو... شكرًا جزيلًا 121 00:07:30,234 --> 00:07:32,528 أو في أي مكان آخر - ماذا عن عملائنا؟ - 122 00:07:32,612 --> 00:07:37,534 (كيف ستبلغهم بالخبر؟ (ريكي) و(فيرن (و(تشارلز) و(سيزل) و(أنتونيو) و(سو 123 00:07:37,700 --> 00:07:39,994 سأهتم بالأمر، كل شيء تحت السيطرة 124 00:07:40,161 --> 00:07:43,080 نريد المخمنين في (أي إس إم) الساعة الثانية هل جهزت وسيلة الإلهاء؟ 125 00:07:43,164 --> 00:07:47,043 (نعم، استأجرت قاعة الرقص في فندق (ريتز (لجلسة التأمل لموظفي (أي إس إم 126 00:07:47,627 --> 00:07:50,254 (من الصعب العثور على معلم (زن خلال وقت قصير 127 00:07:50,338 --> 00:07:52,423 (لماذا لم تأخذهم إلى (ذا كيز ليشربوا حتى الثمالة؟ 128 00:07:52,507 --> 00:07:56,594 بربك! لا يمكنك طرد مجموعة من الثمالى فيل) سيطعنك) 129 00:07:56,678 --> 00:08:00,432 على الأقل، بهذه الطريقة سيتعلمون طرق التعامل مع ذلك قبل الصدمة 130 00:08:00,598 --> 00:08:04,393 ...تذكرت - لا، لا تقل إنك ستتأخر - 131 00:08:04,477 --> 00:08:05,979 سأتأخر قليلًا 132 00:08:06,396 --> 00:08:08,481 (لا بأس، لا أستطيع إلغاء غدائي مع (كلوي 133 00:08:09,565 --> 00:08:11,275 كلوي)؟) - نعم - 134 00:08:11,359 --> 00:08:14,737 خذ، تبًا! هل تعيشان مع بعضكما الآن؟ 135 00:08:14,821 --> 00:08:17,907 يبدو ذلك، لكنها تزور المدينة في عمل فحسب 136 00:08:19,158 --> 00:08:21,244 هذا جيد، ما زال بوسعك التخلص منها 137 00:08:21,953 --> 00:08:23,913 (لن أتخلص منها يا (جو - بلى، ستفعل - 138 00:08:24,372 --> 00:08:25,831 تفعل ذلك دائمًا 139 00:08:25,915 --> 00:08:27,625 علي الذهاب لترتيب الأمر 140 00:08:28,835 --> 00:08:32,338 إياك أن تتركني أقوم بعملك القذر 141 00:08:32,422 --> 00:08:34,298 لماذا تقول ذلك؟ لا أفعل ذلك أبدًا 142 00:08:34,382 --> 00:08:37,302 حسنًا، قد أشتري واحدًا كهذا 143 00:08:39,262 --> 00:08:42,973 !تبًا - كوفلين) و(سميث) نجحا بخطة كخطتنا) - 144 00:08:43,057 --> 00:08:47,395 (لكني أظن أن قائد فريق (ليونز) (جيم بوب كوتر هو القائد المستقبلي لهذا الفريق 145 00:08:47,562 --> 00:08:51,107 (لو لم يُصب (ستافورد لفاز (ليونز) في المباراة النهائية 146 00:08:51,274 --> 00:08:52,692 "(جيسون أنتونيلي)" 147 00:08:53,192 --> 00:08:56,905 نعم، ألم يحلوا في المراتب الـ3 الأخيرة في تلك البطولة؟ 148 00:08:57,530 --> 00:09:01,617 إنها بطولة تدريبية، يتطلب ذلك تمرير ناجح من الهجوم فحسب 149 00:09:01,701 --> 00:09:04,996 لدينا القطع، ونحتاج الآن فقط إلى الشخص المناسب الذي يجمعها مع بعضها 150 00:09:05,204 --> 00:09:07,999 "تم إلغاء مقابلتك، غير فريق (تشارجرز) رأيهم" 151 00:09:08,458 --> 00:09:10,627 هل لديك عمل أهم يا عزيزي؟ 152 00:09:12,462 --> 00:09:13,880 "عرف فريق (دولفينز) بأمرك، وأساءوا إليك" 153 00:09:15,381 --> 00:09:16,925 كلا، كلا يا سيدي 154 00:09:17,300 --> 00:09:19,468 (يبدو أن زوجتي تظن أن (كيكي مصابة بالحساسية 155 00:09:19,552 --> 00:09:22,472 (هناك مضاد هستامين طبيعي في (هول فودز على الشارع العاشر 156 00:09:22,722 --> 00:09:26,059 شكرًا لك، سأخبرها فور أن ننتهي - جيد - 157 00:09:26,851 --> 00:09:28,937 هل لديك أفكار؟ 158 00:09:29,729 --> 00:09:32,732 نعم، يعجبني ما ستفعله، أحسنت 159 00:09:33,274 --> 00:09:36,528 (لا أريد من يوافقني الرأي يا (تشارلز أخبرني برأيك الحقيقي 160 00:09:38,988 --> 00:09:44,369 (حسنًا، مع ظهور (أجاي) وإضافة (كيسان سيصبح لدينا وحش في المواقع الخلفية 161 00:09:44,577 --> 00:09:46,287 لا يمكننا أن نتخلى عن المجموعة 162 00:09:46,454 --> 00:09:49,873 الفوز يساعد لبيع التذاكر كما يساعد رمي الكرة في المباراة 163 00:09:49,957 --> 00:09:53,961 وبمن تفكر ليكون في الهجوم؟ - (لاري زونكا) - 164 00:09:54,045 --> 00:09:55,714 كلا بالتأكيد 165 00:09:55,922 --> 00:09:59,175 إذن، كما قلت في المرة الأولى أظن (كوتر) هو المناسب 166 00:09:59,842 --> 00:10:01,261 وأنا أيضًا 167 00:10:06,163 --> 00:10:08,081 مرحبًا، علي أن آخذ هاتفك الخلوي 168 00:10:08,165 --> 00:10:10,542 حسنًا، علي أخذ الهاتف 169 00:10:10,626 --> 00:10:15,422 جو)، لا تتخيل كم يعني هذا لي) - رائع - 170 00:10:15,506 --> 00:10:18,508 نعم، كنت أوشك أن أصاب بانهيار كامل 171 00:10:18,592 --> 00:10:20,135 كنت تعمل بجد 172 00:10:20,219 --> 00:10:22,471 وقد يمنحنا هذا بعض التوازن 173 00:10:22,638 --> 00:10:26,766 نعم، كنت سأطلق النار على أحدهم ليس عليك بالطبع، بل على شخص سيئ 174 00:10:26,850 --> 00:10:29,144 كالرجل المشرد الذي يقف عند جهاز الصرف الألي 175 00:10:29,228 --> 00:10:32,690 نعم، ضع هاتفك الخلوي في السلة - حسنًا - 176 00:10:35,484 --> 00:10:38,111 مرحبًا أيها الوغد - نعم، نعم - 177 00:10:38,195 --> 00:10:40,905 أنا مستعد لهذا - أنا متأكد، متأكد - 178 00:10:40,989 --> 00:10:43,867 وبعد هذا، سنقضي على بار الفندق 179 00:10:43,951 --> 00:10:45,953 حسنًا - اشتريت غرامًا من المخدرات - 180 00:10:46,328 --> 00:10:47,746 رائع 181 00:10:48,455 --> 00:10:49,874 حسنًا 182 00:10:50,082 --> 00:10:54,795 نات)، علي أن آخذ الهاتف) - لا أستطيع فعل ذلك - 183 00:10:55,420 --> 00:10:58,799 بيانسي) الصغيرة مصابة بالزكام) ...وقد تتصل الجليسة، لذا 184 00:10:59,216 --> 00:11:04,638 اسمعي، سيكون هذا لمدة قصيرة، أعدك وأنا متأكد أن ابنتك ستكون بخير 185 00:11:04,763 --> 00:11:06,473 بيانسي) هي كلبتي البيتبول) 186 00:11:08,141 --> 00:11:11,478 أين الحمام؟ - بربك! ليست الساعة الخامسة حتى - 187 00:11:11,562 --> 00:11:15,232 لم لا نجرب التأمل قبل اللجوء إلى ذلك؟ 188 00:11:15,482 --> 00:11:18,110 حسنًا - وهل تعلمين؟ احتفظي بالهاتف - 189 00:11:18,735 --> 00:11:20,153 شكرًا - لا تخبري أحدًا - 190 00:11:20,237 --> 00:11:21,655 لن أفعل - حسنًا - 191 00:11:22,906 --> 00:11:24,866 !يا إلهي - لن تأخذ هاتفي - 192 00:11:24,950 --> 00:11:26,994 لا أريد هاتفك 193 00:11:27,411 --> 00:11:30,831 هل ستدير العرض اليوم؟ - !نعم! تخيلي - 194 00:11:32,082 --> 00:11:35,586 (لكني وجدت أشهر معلم (زن على الساحل الشرقي 195 00:11:36,712 --> 00:11:41,716 آسف لأني تأخرت (كان الازدحام شديدًا عند جادة (بيسكين 196 00:11:41,800 --> 00:11:43,968 (مرحبًا يا (فيرجينيا - ماكسيمو)؟) - 197 00:11:44,052 --> 00:11:45,471 (نعم، (ماكسيمو 198 00:11:45,846 --> 00:11:47,472 إنه مرخّص - في ماذا؟ - 199 00:11:47,556 --> 00:11:49,099 في كل ما تحتاجين إليه 200 00:11:49,183 --> 00:11:50,893 أمهليه 12 ساعة فقط 201 00:11:54,146 --> 00:11:56,106 !يا إلهي 202 00:11:56,690 --> 00:11:58,901 !يا إلهي! يا للمفارقة الساخرة 203 00:11:59,359 --> 00:12:01,194 نعم، أجيد التصرف مع الأعضاء النسائية أكثر 204 00:12:01,278 --> 00:12:02,737 !آمل ذلك- آسف - 205 00:12:02,821 --> 00:12:04,907 لا تقلق بشأن ذلك، لا تقلق 206 00:12:05,199 --> 00:12:06,659 تفضل بالجلوس - حسنًا - 207 00:12:07,201 --> 00:12:10,079 ...إذن، أنا بخير، أليس كذلك؟ أنا 208 00:12:10,370 --> 00:12:14,749 لم تحمل امرأة مني من قبل 209 00:12:14,833 --> 00:12:18,169 لكني متأكد مع العدد الكبير من الجميلات الاتي أحتفظ بأرقامهن على هاتفي 210 00:12:18,253 --> 00:12:20,713 فلا شك أني أصبت الهدف في إحدى المرات 211 00:12:20,797 --> 00:12:24,802 نظرًا لمشاركتي في فريق النخبة 3 مرات متتالية حين كنت محترفًا في عام 2011 212 00:12:25,886 --> 00:12:28,180 شاركت في فريق النخبة 3 مرات متتالية؟ 213 00:12:28,931 --> 00:12:31,809 (بربك يا دكتور! (ترافيس سكوت 214 00:12:32,184 --> 00:12:36,647 شاركت في 3 مباريات" "وضاجعت 3 ساقطات التقيت بهن هذا الأسبوع 215 00:12:37,022 --> 00:12:40,109 لكني فعلت كل ذلك في عطلة أسبوعية 216 00:12:41,360 --> 00:12:46,239 حسنًا، وفقًا لنتائج فحوصاتك فحيواناتك المنوية بخير 217 00:12:46,323 --> 00:12:47,741 عظيم - نعم - 218 00:12:47,825 --> 00:12:50,661 لكنها ليست نشطة جدًا - حسنًا - 219 00:12:51,370 --> 00:12:53,163 إنها كالأبطال الأولمبيين، رائع 220 00:12:53,247 --> 00:12:55,374 إنها تنخفض بمعدل سريع 221 00:12:57,709 --> 00:12:59,836 حسنًا - قد يكون السبب وراثيًا - 222 00:12:59,920 --> 00:13:02,255 وقد يكون السبب هو خيارات أسلوب حياتك 223 00:13:02,339 --> 00:13:07,927 كالإكثار من الشرب والتوتر الشديد أو تعاطي المخدرات أو التدخين أو ركوب الدراجة 224 00:13:08,011 --> 00:13:11,681 كلا يا دكتور، لم أركب دراجة منذ كان عمري 11 عامًا 225 00:13:11,765 --> 00:13:14,267 ولم أدخن سيجارة واحدة طوال حياتي 226 00:13:14,351 --> 00:13:19,356 (وفقًا لملف الدكتور (روبنز ‏3 من هذه العوامل موجودة 227 00:13:20,983 --> 00:13:24,527 أنا أبذل جهدًا كبيرًا للابتعاد عن الكحول 228 00:13:24,611 --> 00:13:26,946 وبدأت أتخلص من الحبوب 229 00:13:27,030 --> 00:13:29,783 وبعد هذا الموعد سأذهب لجلسة للتأمل 230 00:13:29,867 --> 00:13:32,828 كل ذلك خطوات إيجابية لكنّ الضرر قد وقع وانتهى الأمر 231 00:13:36,582 --> 00:13:39,084 لا تقل ذلك يا دكتور، لا تقله 232 00:13:39,168 --> 00:13:40,836 ...لقد 233 00:13:42,004 --> 00:13:47,509 ضحيت بحياتي للعبة لعينة لم تعد تهتم بي 234 00:13:47,593 --> 00:13:53,933 فرصتي الوحيدة ليكون لي إرث وألا أكون كالشبح، هو أن أنجب طفلًا 235 00:13:55,517 --> 00:13:59,396 هذا هو الكلام الاكثر أنانية مما سمعته في حياتي 236 00:13:59,980 --> 00:14:01,941 رغم أن لدي توأم في العاشرة 237 00:14:04,526 --> 00:14:07,363 لكنك صريح على الأقل 238 00:14:08,947 --> 00:14:10,615 !نعم، بشكل مبالغ فيه 239 00:14:10,699 --> 00:14:13,410 كم لدي من الوقت؟ - أنت لا تحتضر - 240 00:14:13,744 --> 00:14:18,039 لكن إن كنت جادًا في رغبتك في الإنجاب لأي سبب غير الذي ذكرته للتو 241 00:14:18,123 --> 00:14:21,085 أقترح عليك أن تبدأ المحاولة 242 00:14:27,112 --> 00:14:29,197 السيد (تشارلز)، ها هو ذا 243 00:14:29,281 --> 00:14:31,325 لم شرفتني بهذه الزيارة؟ 244 00:14:31,992 --> 00:14:33,661 كوتر) ليس هو الشخص المناسب) 245 00:14:35,954 --> 00:14:38,289 مديرك يقول إنه كذلك - إنه مخطئ - 246 00:14:38,373 --> 00:14:41,876 وهوسه بالهجوم الجوي سيقضي على كل التقدم الذي حققناه 247 00:14:41,960 --> 00:14:44,713 علينا أن نركز على هجماتنا القوية 248 00:14:45,005 --> 00:14:47,466 كان فريق (فالكونز) سيفوزون في المباراة النهائية لو هاجموا 249 00:14:47,674 --> 00:14:49,092 (وانظر إلى (باتريوتس 250 00:14:49,176 --> 00:14:52,137 قاد (لاغيريت بلانت) الاتحاد في الأهداف الروسية 251 00:14:52,471 --> 00:14:54,181 نحتاج إلى هجوم جريء 252 00:14:54,807 --> 00:14:56,224 وأنا أعني ذلك 253 00:14:56,308 --> 00:15:00,353 تعرف أنه لا يعجبني أن تأتي إلى هنا لتخبرني كيف أدير فريقي 254 00:15:00,437 --> 00:15:04,483 أنا أخبرك بالحقيقة فحسب وأظن رجلًا في منصبك يستحق ذلك 255 00:15:06,527 --> 00:15:08,612 (اسمع يا (تشارلز 256 00:15:08,904 --> 00:15:12,949 تعرف أن مبيعات التذاكر لم تكن يومًا مؤثرة في اتخاذ قراراتنا 257 00:15:13,033 --> 00:15:16,495 إذن، عليك أن تخبر مديرك العام لأن ذلك ما يفعله 258 00:15:16,662 --> 00:15:22,334 والآن، إن أردنا الاعتماد على الموسم الماضي (فعلينا تعيين من وضع أساس نجاح (ميامي 259 00:15:22,835 --> 00:15:24,336 (لقد تقاعد (شولا 260 00:15:24,795 --> 00:15:29,340 غريسي) يعمل في الإذاعة) و(مورينو) ليس مهتمًا في التدريب 261 00:15:29,424 --> 00:15:31,510 لكن (لاري زونكا) أمامك 262 00:15:32,136 --> 00:15:35,931 فكر في الأمر، يحبه اللاعبون ويحترمونه وله حضور في غرفة تبديل الملابس 263 00:15:36,431 --> 00:15:38,892 ولا تسمح لتصرفاته المرحة تخدعك 264 00:15:38,976 --> 00:15:42,604 ذلك الرجل لديه الحماس والخبرة المطلوبين لتدريب هذا الفريق ليفوز بلقب 265 00:15:42,688 --> 00:15:44,440 زونك) مدرب عظيم) 266 00:15:44,648 --> 00:15:48,569 إنه مخلص، كنت أفكر به فقد بريقه قليلًا 267 00:15:48,694 --> 00:15:50,445 قالوا ذلك عن (آريانز) أيضًا 268 00:15:50,529 --> 00:15:53,615 لكنه ربح لقب أفضل مدرب للسنة في اثنين من مواسمه الـ3 الأولى 269 00:15:53,699 --> 00:15:56,118 ألم يوافق (سيفرت)؟ - رفض حتى أن يسمعني - 270 00:15:56,785 --> 00:16:00,247 ربما كان بوسعنا معالجة مشكلة المدرب (بورك) ببعض الرقي 271 00:16:00,455 --> 00:16:02,833 !أتظن ذلك؟ أنا من كان علي أن أطرده 272 00:16:05,919 --> 00:16:08,046 ألم يفعل (سيفرت) ذلك بنفسه؟ 273 00:16:08,130 --> 00:16:11,884 كلا يا سيدي، لم تكن لديه الجرأة 274 00:16:19,892 --> 00:16:21,393 مرحبًا - "مرحبًا" - 275 00:16:21,602 --> 00:16:23,478 هل ما زلنا على موعدنا" "لتناول غداء متأخر؟ 276 00:16:23,562 --> 00:16:29,317 (ليس بعد الآن، (نكي ناكاياما مصرة على أن نتذوق 13 طبق من طهيها 277 00:16:29,401 --> 00:16:31,403 "ويريدني (وين) أن أعود إلى (فيغاس) فورًا" 278 00:16:31,487 --> 00:16:34,823 رباه! هذا مفاجئ - "نعم، إنه عفوي" - 279 00:16:34,907 --> 00:16:38,284 وهو يذكرني برجل أعمال طموح آخر قريب مني 280 00:16:38,368 --> 00:16:41,288 كلوي)، أرغب كثيرًا برؤيتك قبل رحيلك) 281 00:16:41,455 --> 00:16:44,374 ما رأيك أن نتناول بعض المشروبات الليلة سينتهي اجتماعي في التاسعة تقريبًا 282 00:16:44,458 --> 00:16:46,918 آسفة يا عزيزي علي السفر في آخر رحلة 283 00:16:47,002 --> 00:16:49,045 سأرسل أحدًا غدًا لأخذ أغراضي 284 00:16:49,129 --> 00:16:51,756 أمضي الليلة على الأقل أعدك بأن أجعل الأمر يستحق العناء 285 00:16:51,840 --> 00:16:54,885 هل يعني ذلك أن ننظر لبعضنا مباشرة" "أثناء ممارسة الجنس؟ 286 00:16:56,678 --> 00:17:00,516 نعم، سأنظر إليك نظرة عميقة محبة 287 00:17:01,475 --> 00:17:07,105 حسنًا، لقد حمستني بهذا سأرى ما يمكنني فعله 288 00:17:07,189 --> 00:17:08,774 حسنًا، عظيم 289 00:17:18,742 --> 00:17:24,164 لم نكتفي بالعظمة إن كان يمكننا جعل (أمريكا) مذهلة؟ 290 00:17:24,873 --> 00:17:27,459 (مرحبًا بكم في موطنكم الجديد يا محبي (ريدر 291 00:17:27,543 --> 00:17:30,337 !(مرحبًا بكم في (وينفيل 292 00:17:35,541 --> 00:17:38,044 مهننا قد تستولي على حياتنا 293 00:17:38,377 --> 00:17:41,798 ترتفع نسب التوتر لدينا وتتضرر علاقاتنا 294 00:17:42,507 --> 00:17:45,510 نشرب كثيرًا، ونعالج أنفسنا 295 00:17:46,219 --> 00:17:50,514 وكل هذه السلوكيات ضارة جسديًا وروحانيًا 296 00:17:50,598 --> 00:17:52,725 لكنها ممتعة جدًا 297 00:17:52,809 --> 00:17:56,812 نحاول تخدير الألم الذي يسببه الضغط والخوف 298 00:17:56,896 --> 00:18:00,733 الخوف من الفشل والقصور - لكن ليس تفويت الأشياء - 299 00:18:00,817 --> 00:18:03,486 ماركوس)، إن كررت هذا، فسينتهي أمرك) أعني ما أقوله 300 00:18:04,445 --> 00:18:08,992 ذلك الخوف يوجد غضبًا عميقًا لا يمكن معالجته 301 00:18:09,325 --> 00:18:13,121 بتدريبات التنفس والترانيم التي تدربنا عليها حتى الآن 302 00:18:13,955 --> 00:18:16,790 وذلك ينهي جلسة التأمل من جانبي 303 00:18:16,874 --> 00:18:20,795 ‏3، 2، 1، افتحوا عيونكم 304 00:18:25,049 --> 00:18:29,179 لكن أحيانًا يتطلب الغضب منفذًا داخليًا 305 00:18:30,221 --> 00:18:34,058 وذلك ينقلنا إلى غرفة الغضب 306 00:18:34,142 --> 00:18:36,436 "غرفة الغضب" 307 00:18:37,228 --> 00:18:39,481 هذه هي غرفة الغضب؟ 308 00:18:41,023 --> 00:18:44,902 ماكس)، أخبر هؤلاء بما يحدث) في غرفة الغضب 309 00:18:44,986 --> 00:18:48,822 يمكنكم فعل كل ما تريدونه باستثناء إشعال حريق، دمروا كل ما أمامكم 310 00:18:48,906 --> 00:18:51,409 تبولوا على الأرض، وتبرزوا على المكتب 311 00:18:52,493 --> 00:18:55,204 افعلوا كل ما يوافق الذوق العام - نعم - 312 00:18:55,288 --> 00:18:57,456 كل ذلك جزء من عملية الشفاء، صحيح؟ 313 00:18:57,540 --> 00:18:59,291 من سيبدأ؟ - أنا، أنا - 314 00:18:59,375 --> 00:19:01,126 ماركوس)، اجلس) 315 00:19:01,210 --> 00:19:02,629 !أرجوك 316 00:19:03,337 --> 00:19:05,173 دعني أدمرها 317 00:19:05,590 --> 00:19:08,801 فيل)، أظن أن عليك القيام) بمزيد من تدريبات التنفس العميق أولًا 318 00:19:08,885 --> 00:19:12,388 ...يمكنك الدخول، لكن !ناتالي)؟ أتريدين الدخول؟ عظيم) 319 00:19:12,472 --> 00:19:13,890 تعالي إلى هنا 320 00:19:14,474 --> 00:19:16,559 ها هي قادمة، سيكون هذا جيدًا 321 00:19:34,911 --> 00:19:38,248 شيء مريب يحدث في المكتب" "بعض الأوغاد المتأنقين يغيرون عليه، قُضي علينا 322 00:19:38,498 --> 00:19:41,208 اختاري سلاحك - هذا - 323 00:19:41,292 --> 00:19:43,503 مجرد فأس صغير 324 00:19:43,628 --> 00:19:45,839 أنت مليئة بالمفاجآت 325 00:19:46,255 --> 00:19:47,924 حسنًا - (ناتالي) - 326 00:19:50,468 --> 00:19:51,970 ها هي ستبدأ 327 00:19:53,137 --> 00:19:57,142 لا يا (ناتالي)، قلت لك إن (بيانسي) تستطيع الانتظار 328 00:19:57,642 --> 00:19:59,310 حسنًا يا (فيل)، ادخل 329 00:20:03,856 --> 00:20:05,483 تبًا يا (فيل)! هيا 330 00:20:22,625 --> 00:20:25,627 يقول (بايرون) إن هناك رجالًا غريبي الأطوار يقيّمون المكتب 331 00:20:25,711 --> 00:20:28,965 ألهذا أحضرتنا إلى هنا؟ هل ستتخلص منا؟ 332 00:20:34,804 --> 00:20:36,347 ما الذي يحدث؟ 333 00:20:36,431 --> 00:20:37,932 !تبًا 334 00:20:42,770 --> 00:20:44,564 لا أدري 335 00:20:56,187 --> 00:20:59,606 يا إلهي! إن كان هذا هو التأمل فيفترض ألا أكون متوترًا الآن 336 00:20:59,690 --> 00:21:02,652 اخرس، لقد كُشف الأمر 337 00:21:04,070 --> 00:21:06,572 هل أخبرتهم بأننا سنبيع الشركة؟ - كلا بالطبع - 338 00:21:06,656 --> 00:21:09,449 رأى (بايرون) المقيّمين في المكتب وأرسل رسائل للجميع 339 00:21:09,533 --> 00:21:12,453 !تبًا - اسمع - 340 00:21:12,703 --> 00:21:15,622 هل سنفعل هذا حقًا؟ - سنفعله بالتأكيد - 341 00:21:15,706 --> 00:21:19,459 حصل (وين) على الأرض، وهي جميلة وقدمت (أي إم جي) عرضًا رائعًا 342 00:21:19,543 --> 00:21:20,962 نعم، سنفعل هذا 343 00:21:21,128 --> 00:21:25,049 لا أدري، يبدو أن الشركة تعني بالنسبة إليهم أكثر مما اعتقدنا 344 00:21:25,341 --> 00:21:29,136 وإن بعناها، فلن يستفيد أحد (سواك أنت و(أندرسون 345 00:21:29,220 --> 00:21:32,389 سيتشرد موظفونا في الشارع وسيتورط عملاؤنا مع وكلاء جدد 346 00:21:32,473 --> 00:21:36,728 (جو)، هذه الصفقة في (فيغاس) ستمنحنا فرصة رائعة في الاتحاد 347 00:21:37,103 --> 00:21:40,230 ستجعلنا شرعيين، وسنصبح أكثر نفوذًا وسنستطيع مساعدة اللاعبين 348 00:21:40,314 --> 00:21:42,316 ويمكننا التأثير على اللعبة 349 00:21:42,400 --> 00:21:45,152 إن بعنا (أي إس إم)، فسأحصل على فرصة (للدفع لـ(ريكي) و(فيرنون 350 00:21:45,236 --> 00:21:47,279 وستأخذ نصف الـ4 ملايين الباقية 351 00:21:47,363 --> 00:21:51,408 ...(أعرف لك بأن موضوع (ريكي) و(فيرنون مهلًا! هل سآخذ مليونيّ دولار؟ 352 00:21:51,492 --> 00:21:54,579 نعم، ستأخذ مليونيّ دولار نصف الـ4 ملايين، نعم 353 00:21:54,870 --> 00:21:56,914 حسنًا 354 00:21:57,248 --> 00:22:01,376 وماذا سنفعل لهم؟ - سيحصلون على تعويض جيد أيضًا - 355 00:22:01,460 --> 00:22:02,879 وسيكون الجميع رابحين 356 00:22:24,025 --> 00:22:28,780 حين بدأت العمل في هذه الوظيفة كانت نواياي جيدة، ولم تكن لدي خبرة 357 00:22:29,530 --> 00:22:33,242 لكني تعلمت شيئًا عن هذا المجال من كل واحد منكم 358 00:22:35,077 --> 00:22:39,790 (أنتم السبب في جعل (أي إس إم شركة ناجحة ومربحة 359 00:22:39,874 --> 00:22:44,295 لأنهم تهتمون بعملائكم أكثر من أي شركة أخرى 360 00:22:44,503 --> 00:22:49,425 لكنّ هذا النجاح (هو ما لفت انتباه (آي إم جي 361 00:22:49,550 --> 00:22:56,099 وقدمت شركة (آي إم جي) عرضًا رسميًا (لشراء شركتنا (أي إس إم 362 00:22:56,641 --> 00:22:59,017 لذا، بعد التفكير في الأمر مليًا 363 00:22:59,101 --> 00:23:04,023 (قررت أنا والسيد (أندرسون بيع الشركة 364 00:23:05,274 --> 00:23:11,489 (الارتباط بشركة بمكانة (آي إم جي سيكون مفيدًا لحياتكم المهنية 365 00:23:11,739 --> 00:23:17,120 وقد جهزت هدايا وداعية سخية لكم 366 00:23:18,037 --> 00:23:21,206 أي هدايا وداعية؟ - يقصد إنهاء خدماتنا - 367 00:23:21,290 --> 00:23:25,962 أتحدث عن تعويض من الصفقة الكبيرة التي ستتم 368 00:23:27,380 --> 00:23:30,007 وكل منكم يستحق ذلك 369 00:23:30,091 --> 00:23:35,178 هذا هراء، فور توقيع هذه الأوراق سيتخلص منا مسؤولو الشركة 370 00:23:35,262 --> 00:23:37,055 أهذا صحيح؟ - ربما، وقد لا يحدث ذلك - 371 00:23:37,139 --> 00:23:40,059 لكن سأخبركم بما سأفعله الآن 372 00:23:40,601 --> 00:23:43,270 آي إم جي) تتألف من أناس صالحين) 373 00:23:43,354 --> 00:23:45,355 وقد زكيتكم لديهم 374 00:23:45,439 --> 00:23:48,025 اسمعوا، إن جاءوا وقرروا فصل الجميع 375 00:23:48,109 --> 00:23:52,112 فسأكون معكم، لأساعدكم جميعًا للوقوف على أقدامكم 376 00:23:52,196 --> 00:23:54,323 حسنًا؟ - !تبًا لذلك - 377 00:23:55,950 --> 00:23:57,368 هيا 378 00:24:05,167 --> 00:24:07,378 لا نثق بوعودك 379 00:24:22,310 --> 00:24:26,438 كان ذلك أسوأ بكثير مما توقعت 380 00:24:26,522 --> 00:24:29,525 لا أدري لماذا توقعنا غير هذا 381 00:24:29,775 --> 00:24:32,320 تبًا! هل السبب ما قلته؟ 382 00:24:34,905 --> 00:24:36,949 آسف لأني تركتك لوحدك اليوم 383 00:24:37,241 --> 00:24:40,953 انس الأمر، أتحمل المسؤولية مثلك تمامًا 384 00:24:41,954 --> 00:24:43,873 الأمر فقط... لا أدري 385 00:24:44,498 --> 00:24:48,460 إن كان هذا هو التصرف الصائب فلماذا أشعر بهذا الاستياء؟ 386 00:24:48,544 --> 00:24:51,339 أنا واثق بأن المليونيّ دولار سيساعداك على التحسن 387 00:24:53,674 --> 00:24:55,093 قليلًا 388 00:24:58,429 --> 00:25:01,557 فعلت أسوأ مقابل مبالغ أقل، صحيح؟ - بالتأكيد - 389 00:25:04,935 --> 00:25:06,604 لكن أنت من يحبونه 390 00:25:08,481 --> 00:25:11,108 كافحت لأجل موكلينا وحميتهم 391 00:25:11,192 --> 00:25:14,112 وقفت معهم، ووقفت معي 392 00:25:14,904 --> 00:25:19,909 ومع كل شخص في ذلك المكتب وساعدت حتى (أندرسون) حين احتاج للمساعدة 393 00:25:21,285 --> 00:25:22,704 نعم 394 00:25:23,079 --> 00:25:29,335 لكني أخشى أنه في مكان ما من هذه الصفقة الضخمة 395 00:25:29,877 --> 00:25:34,132 أصبحت منعزلًا وجشعًا 396 00:25:34,548 --> 00:25:38,469 كهؤلاء الأوغاد الأثرياء الذين كنا نكرههم 397 00:26:08,749 --> 00:26:10,710 عليك ألا تتخلص منها 398 00:26:12,086 --> 00:26:15,048 لا أحتاج إليها يا أبي - ألن تجربها حتى؟ - 399 00:26:15,423 --> 00:26:19,802 كل ما كنت أفعله هو محاولة السيطرة على نفسي والسيطرة على الأمور 400 00:26:20,344 --> 00:26:22,180 وأن أبقى كما أنا 401 00:26:22,638 --> 00:26:25,265 لا أريد تناول هذه الأدوية لأتحول إلى شخص آخر 402 00:26:25,349 --> 00:26:27,601 من لا أعجبهم، عليهم الابتعاد عني 403 00:26:27,685 --> 00:26:30,730 عائلة (جاريت) اتبعت ذلك الطريق منذ أجيال 404 00:26:31,605 --> 00:26:33,440 ماذا تعني؟ 405 00:26:33,524 --> 00:26:36,194 عائلتي مجنونة 406 00:26:36,610 --> 00:26:38,363 بيغ والت)، والدي) 407 00:26:38,904 --> 00:26:43,408 عاش حياته كالمجانين حتى أطلق عليه أحدهم النار في حانة 408 00:26:43,492 --> 00:26:47,288 وقبل ذلك، شرب والده حتى مات في غرفة الجلوس 409 00:26:47,913 --> 00:26:53,503 ريكي)، كل الصفات السيئة التي لدي) ورثتها عن أجدادي 410 00:26:53,961 --> 00:26:56,339 لا تكن عنيدًا بشأن هذا 411 00:26:56,505 --> 00:27:00,300 إن ظن الأطباء أن هذه الأدوية ستكون مفيدة لك، فجربها 412 00:27:00,384 --> 00:27:03,095 لا ضرورة لينتهي بك الأمر كرجال عائلة (جاريت) الآخرين 413 00:27:03,179 --> 00:27:04,972 ليست حالتك سيئة 414 00:27:05,640 --> 00:27:07,392 لقد حظيت بالمساعدة 415 00:27:10,603 --> 00:27:12,063 نعم 416 00:27:13,773 --> 00:27:16,441 بدأت تناولها قبل حضوري لرؤيتك - !رباه - 417 00:27:16,525 --> 00:27:20,613 وكان ذلك أفضل قرار اتخذته في حياتي وأنا مدين بذلك للدواء 418 00:27:22,865 --> 00:27:25,450 ليس عليك العودة إلى الملعب لالتقاط كرات (تومي) القوية 419 00:27:25,534 --> 00:27:30,540 كلا، ولو كنت أحمقًا لقلت لك إنك أنت أيضًا لست مضطرًا للك 420 00:27:50,459 --> 00:27:52,169 مرحبًا - مرحبًا - 421 00:27:52,794 --> 00:27:57,383 أهكذا تنوي قضاء وقتك معي؟ وأنت ثمل وتشفق على نفسك؟ 422 00:27:58,800 --> 00:28:00,969 لا أشفق على نفسي 423 00:28:01,595 --> 00:28:06,392 يحدث هذا في المرحلة التالية يتأذى الناس دائمًا 424 00:28:06,892 --> 00:28:09,311 عليك التفكير في المكافأة النهائية 425 00:28:10,979 --> 00:28:15,275 نعم، اجلسي، سأسأل سؤالًا 426 00:28:19,279 --> 00:28:21,407 هل أنا شخص جشع؟ 427 00:28:24,034 --> 00:28:25,869 هل أريد الكثير؟ 428 00:28:26,161 --> 00:28:30,290 ...رغم أني أود أن أقول إنك كذلك 429 00:28:31,833 --> 00:28:33,419 إلا أن ذلك ليس صحيحًا 430 00:28:34,795 --> 00:28:37,297 تفكر في الأمور مليًا معظم الأحيان 431 00:28:37,965 --> 00:28:42,260 تشعر بالعواقب، ولديك ضمير 432 00:28:42,344 --> 00:28:45,556 وذلك ما لا أراه لدى معظم الرجال الذين في مثل مكانتك 433 00:28:54,523 --> 00:28:58,235 تعالي إلى هنا، هيا 434 00:29:17,546 --> 00:29:18,964 !يا إلهي 435 00:29:35,188 --> 00:29:37,566 !يا إلهي 436 00:29:39,693 --> 00:29:41,111 !تبًا 437 00:29:45,198 --> 00:29:46,825 ...هل قمت للتو 438 00:29:48,910 --> 00:29:50,746 نعم - نعم - 439 00:29:53,415 --> 00:29:56,585 Cima Now | سيما ناو