1
00:02:09,420 --> 00:02:13,049
Tu sais que San Francisco
est toujours en tête du classement
2
00:02:13,299 --> 00:02:15,635
des villes
les plus heureuses du pays ?
3
00:02:16,052 --> 00:02:18,346
Alors pourquoi
j'ai envie de me tuer ?
4
00:02:18,596 --> 00:02:20,640
Parce qu'une lourde tâche t'attend.
5
00:02:21,891 --> 00:02:24,269
Ce qui m'attend, c'est l'échafaud.
6
00:02:24,519 --> 00:02:27,021
Comme dirait le grand Aaron Rodgers,
7
00:02:27,272 --> 00:02:29,649
R-E-L-A-X.
8
00:02:30,650 --> 00:02:32,151
Bon Dieu !
9
00:02:32,860 --> 00:02:35,071
Mais oui, t'es le meilleur !
Va chier !
10
00:02:35,321 --> 00:02:38,116
Oui, on a un concurrent
qui a volé notre terrain,
11
00:02:38,366 --> 00:02:41,411
qui a le soutien de la Fédé
et qui est blindé de thunes.
12
00:02:41,661 --> 00:02:43,162
On s'en branle !
13
00:02:43,997 --> 00:02:46,416
La concurrence
est le poumon du capitalisme.
14
00:02:46,666 --> 00:02:50,003
Si on est faible, on rejoint
le plus fort puis on le nique.
15
00:02:50,253 --> 00:02:52,380
Ça, c'est le 2e poumon
du capitalisme.
16
00:02:52,630 --> 00:02:53,298
Merci.
17
00:02:53,548 --> 00:02:57,468
Et Candace qui s'acharne sur moi
avant de rallier un autre groupe.
18
00:02:57,927 --> 00:03:00,555
Essaye de mettre ta fierté de côté.
19
00:03:00,805 --> 00:03:04,225
Penche-toi au-dessus du marbre,
même si ça fait mal.
20
00:03:04,475 --> 00:03:06,519
Tes métaphores de baseball
sont foireuses.
21
00:03:07,312 --> 00:03:09,314
Si on fusionne,
on reste dans la course.
22
00:03:09,564 --> 00:03:12,859
Candace et Wayne
ne jouent jamais à la loyale.
23
00:03:13,109 --> 00:03:15,361
Ne le prends pas comme une défaite.
24
00:03:15,612 --> 00:03:19,866
Je t'ai dit que dans ce milieu,
il faut parfois manger son chapeau.
25
00:03:21,075 --> 00:03:24,579
Je pense qu'on devrait
aller dîner à leur grande table.
26
00:03:24,829 --> 00:03:26,914
Je t'ai conseillé
de prendre ta retraite,
27
00:03:27,165 --> 00:03:30,043
pas d'aller
fonder une famille en Californie !
28
00:03:30,293 --> 00:03:31,753
Je lui rends juste visite.
29
00:03:32,003 --> 00:03:33,171
Elle veut te piéger !
30
00:03:33,421 --> 00:03:36,215
Comme Amber Rose
a piégé Wiz Khalifa !
31
00:03:36,466 --> 00:03:38,092
En plus,
les 2 taspés s'appellent Amber.
32
00:03:38,343 --> 00:03:40,345
- C'est pas une taspé.
- J'ai pas dit ça.
33
00:03:40,595 --> 00:03:42,472
Mais les 2 taspés
ont le même nom.
34
00:03:42,722 --> 00:03:44,599
Il veut s'occuper de sa famille.
35
00:03:44,849 --> 00:03:46,476
C'est nous, sa famille !
36
00:03:46,726 --> 00:03:49,562
J'ai pas le choix.
Les Patriots veulent pas de moi.
37
00:03:49,812 --> 00:03:53,107
Je chercherai une équipe
quand ma tête sera moins déglinguée.
38
00:03:53,358 --> 00:03:55,526
T'as toujours été
déglingué du cerveau.
39
00:03:55,777 --> 00:03:57,445
Ça changera peut-être avec Amber.
40
00:03:57,695 --> 00:04:00,323
Quand tu passeras tes journées
à tirer du lait
41
00:04:00,573 --> 00:04:02,825
et à changer des couches de merde,
42
00:04:03,076 --> 00:04:04,702
tu repenseras à cet instant.
43
00:04:04,953 --> 00:04:07,413
Si c'est le dessein de Dieu,
qu'il en soit ainsi.
44
00:04:07,664 --> 00:04:09,832
En plus,
t'as retrouvé le petit Jésus ?
45
00:04:10,416 --> 00:04:11,876
J'espère qu'Il te sauvera.
46
00:04:16,339 --> 00:04:18,257
Il est amoureux de toi, en fait !
47
00:04:18,508 --> 00:04:20,051
C'est Spencer Strasmore.
48
00:04:20,343 --> 00:04:22,470
Je rêve ! C'est son 3e appel ?
49
00:04:22,720 --> 00:04:23,846
Quatrième.
50
00:04:25,306 --> 00:04:26,349
Il est en mal d'amour.
51
00:04:26,599 --> 00:04:28,268
Mon meilleur pote Spencer,
52
00:04:28,518 --> 00:04:31,187
l'ex-star de la NFL
qui me courtise !
53
00:04:31,437 --> 00:04:33,606
T'es prêt
à sortir tes billets ou pas ?
54
00:04:33,856 --> 00:04:35,400
J'adore sortir les billets.
55
00:04:35,650 --> 00:04:38,653
Surtout
si c'est pour me payer une femme.
56
00:04:38,903 --> 00:04:40,571
T'arrives à quelle heure ?
57
00:04:44,117 --> 00:04:46,035
On est en train de garer le coucou.
58
00:04:49,247 --> 00:04:50,707
J'aurais dû m'y attendre.
59
00:04:50,957 --> 00:04:54,335
Les Chargers vont pas recruter
un ex-Dolphin débutant.
60
00:04:55,044 --> 00:04:58,298
Désolé que ça n'ait rien donné.
61
00:04:58,548 --> 00:05:00,717
Mais les Rams
ont un poste à te proposer.
62
00:05:00,967 --> 00:05:02,302
Responsable du matériel ?
63
00:05:02,552 --> 00:05:03,845
General Manager.
64
00:05:04,804 --> 00:05:05,680
GM ?
65
00:05:06,931 --> 00:05:09,809
L.A. ne prendrait jamais ce risque.
66
00:05:10,059 --> 00:05:11,811
Ils veulent tout révolutionner.
67
00:05:12,061 --> 00:05:14,564
Ils ont recruté
le plus jeune coach de l'Histoire.
68
00:05:15,189 --> 00:05:19,777
Theo Epstein avait 30 ans quand il a
décroché les World Series.
69
00:05:20,028 --> 00:05:22,280
Il a remis ça 3 ans plus tard !
70
00:05:22,530 --> 00:05:25,575
Puis il a relancé les Cubs.
Et il est mignon, comme toi.
71
00:05:25,825 --> 00:05:28,911
Leur coach t'appréciera.
Le PDG est à San Francisco.
72
00:05:29,162 --> 00:05:31,039
L'entretien se déroulera
avec Mangini.
73
00:05:31,289 --> 00:05:32,957
J'ai piqué ça à Schneider.
74
00:05:33,791 --> 00:05:35,835
- Le GM des Seahawks ?
- C'est un ami.
75
00:05:36,085 --> 00:05:37,086
Il y a tout :
76
00:05:37,337 --> 00:05:40,423
gérer les arrestations des joueurs,
trouver un logement,
77
00:05:40,673 --> 00:05:42,800
établir des schémas tactiques...
78
00:05:43,051 --> 00:05:43,635
Prends-le.
79
00:05:43,885 --> 00:05:45,345
Tu l'as piqué à un pote ?
80
00:05:45,595 --> 00:05:47,221
Il l'a oublié dans ma caisse.
81
00:05:47,472 --> 00:05:49,390
Je refuse de piquer son travail.
82
00:05:49,641 --> 00:05:51,351
Tu peux juste t'en inspirer.
83
00:05:51,601 --> 00:05:52,894
Comme font les rappeurs.
84
00:05:53,144 --> 00:05:55,355
Lis-le vite.
L'entretien a lieu aujourd'hui.
85
00:05:55,897 --> 00:05:57,690
C'est à L.A.
J'ai déjà ton billet.
86
00:05:59,442 --> 00:06:02,028
Tu veux que je mémorise tout ça
en 5 heures ?
87
00:06:02,278 --> 00:06:04,530
T'en connais déjà les trois quarts.
88
00:06:04,781 --> 00:06:06,240
Et tu voyageras avec un pote à toi.
89
00:06:06,491 --> 00:06:07,951
Ça va aller.
90
00:06:16,167 --> 00:06:17,377
Anderson.
91
00:06:17,669 --> 00:06:18,753
Dégage.
92
00:06:21,381 --> 00:06:22,590
Accorde-moi une seconde.
93
00:06:22,840 --> 00:06:25,385
Le deal est mort. Lâche ma valise.
94
00:06:32,225 --> 00:06:35,645
Tu peux pas partir.
Julian veut nous voir.
95
00:06:36,771 --> 00:06:38,898
Pardon ?
T'as contacté mon frère ?
96
00:06:39,607 --> 00:06:43,569
C'était une idée de Spencer.
On a besoin de remplacer Wayne.
97
00:06:44,237 --> 00:06:46,322
Putain ! Bande de cons !
98
00:06:46,572 --> 00:06:50,535
On est pas la source du problème.
On cherche juste à le résoudre.
99
00:06:50,785 --> 00:06:53,079
Arrête de pleurnicher
100
00:06:53,329 --> 00:06:54,747
et parle à ton frère !
101
00:06:54,998 --> 00:06:56,666
Conduis-toi comme un homme !
102
00:06:57,208 --> 00:06:59,335
T'as pas le choix !
103
00:07:10,888 --> 00:07:12,181
T'es l'agent de Vern ?
104
00:07:12,432 --> 00:07:15,810
Je gère ses affaires.
Comme sa suspension, par exemple.
105
00:07:16,269 --> 00:07:18,104
4 matchs, c'était injuste.
106
00:07:18,354 --> 00:07:20,481
C'est pas Spencer
qui gère ses affaires ?
107
00:07:20,732 --> 00:07:21,774
J'ai pris la relève.
108
00:07:22,025 --> 00:07:24,110
J'ai contacté la Fédé,
je leur ai parlé.
109
00:07:24,360 --> 00:07:28,406
Ils ont réduit la sanction
et je lui ai économisé 2 millions.
110
00:07:28,656 --> 00:07:30,533
Le sponsor cannabis,
c'était ton idée.
111
00:07:30,783 --> 00:07:35,204
On a enfreint aucune règle. C'est
la Fédé qui a paniqué pour rien.
112
00:07:35,872 --> 00:07:39,167
Quand ce sera totalement légal,
on aura déjà un pied dedans.
113
00:07:39,626 --> 00:07:42,754
Je nous ai également ouvert
les portes de la VR.
114
00:07:43,004 --> 00:07:44,714
Ça rapporte grave.
115
00:07:44,964 --> 00:07:48,426
J'ai testé Call of Duty en VR.
J'ai fait une crise.
116
00:07:49,719 --> 00:07:53,056
Ça va être une révolution
pour le joueur et le spectateur.
117
00:07:53,306 --> 00:07:56,392
Et les films de boule...
C'est un truc de ouf.
118
00:07:56,976 --> 00:07:58,186
Je préfère baiser en vrai.
119
00:07:58,436 --> 00:08:01,814
Bref, si t'as besoin d'aide,
n'hésite pas.
120
00:08:07,820 --> 00:08:08,404
Ça va ?
121
00:08:09,781 --> 00:08:10,615
Fatiguée.
122
00:08:10,865 --> 00:08:12,992
Wayne m'a fait prendre l'avion tard.
123
00:08:13,242 --> 00:08:15,536
L'arme secrète ne dort jamais.
124
00:08:15,787 --> 00:08:18,957
C'est pas la seule raison
pour laquelle j'ai pas dormi.
125
00:08:19,791 --> 00:08:21,668
J'étais furieuse après toi.
126
00:08:23,127 --> 00:08:23,962
Je sais.
127
00:08:24,212 --> 00:08:25,505
Je suis désolé.
128
00:08:25,922 --> 00:08:27,799
Écoute, tu sais comment je suis.
129
00:08:28,216 --> 00:08:31,469
J'aime bien
m'imposer des règles claires,
130
00:08:31,719 --> 00:08:35,098
mais parfois, je les mets de côté
ou je les oublie...
131
00:08:35,598 --> 00:08:37,976
C'est toujours pareil.
Je ferai des efforts.
132
00:08:38,893 --> 00:08:41,145
C'est pas le moment de parler de ça.
133
00:08:41,396 --> 00:08:43,690
Wayne est au courant pour nous.
134
00:08:43,940 --> 00:08:45,942
Il dit que c'est
un conflit d'intérêts.
135
00:08:46,192 --> 00:08:47,860
Ce connard a dit ça ?
136
00:08:48,111 --> 00:08:49,237
Ce connard est mon boss.
137
00:08:50,029 --> 00:08:51,990
Dans ce cas, viens bosser avec moi.
138
00:08:53,616 --> 00:08:56,703
J'ai plein de super projets
en cours.
139
00:08:59,038 --> 00:09:02,333
Tu vas te ramasser sur ce deal.
En beauté.
140
00:09:03,001 --> 00:09:04,460
Candace est avec Wayne.
141
00:09:04,711 --> 00:09:07,213
Elle a assez d'influence
pour gagner.
142
00:09:07,714 --> 00:09:09,924
Ce dossier est son parachute doré.
143
00:09:10,174 --> 00:09:12,552
Elle quittera la Fédé
une fois l'accord conclu.
144
00:09:14,137 --> 00:09:15,138
Je savais
qu'elle était malhonnête.
145
00:09:15,388 --> 00:09:18,891
Comme tous ceux
qui sont sur ce coup.
146
00:09:19,475 --> 00:09:20,643
Sans exception.
147
00:09:22,729 --> 00:09:23,354
Je file.
148
00:09:24,063 --> 00:09:25,440
Bonne chance.
149
00:09:31,821 --> 00:09:32,780
Putain.
150
00:09:35,283 --> 00:09:36,075
Putain de Julian.
151
00:09:36,325 --> 00:09:38,535
Je suis au Four Seasons.
Vous passez me prendre ?
152
00:09:55,427 --> 00:09:56,845
T'as besoin d'un truc ?
153
00:09:57,095 --> 00:09:59,473
Tu devrais arrêter le karaoké
des Jackson 5.
154
00:09:59,723 --> 00:10:01,725
Toi, tu devrais te détendre.
155
00:10:02,559 --> 00:10:05,270
Oublie tes schémas tactiques.
156
00:10:05,812 --> 00:10:09,691
Dans un entretien, il faut éviter
d'en dire trop ou trop peu.
157
00:10:10,776 --> 00:10:12,569
C'est combien, trop ?
158
00:10:12,819 --> 00:10:13,946
Plus qu'il n'en faut.
159
00:10:14,196 --> 00:10:15,530
C'est combien, trop peu ?
160
00:10:15,781 --> 00:10:16,865
Pas assez.
161
00:10:17,616 --> 00:10:18,742
Ça m'aide tellement.
162
00:10:19,326 --> 00:10:21,828
- Merci.
- Écoute, t'as du talent.
163
00:10:22,079 --> 00:10:24,790
T'as du caractère,
t'es passionné et t'es doué.
164
00:10:25,040 --> 00:10:27,042
Mais j'ai pas assez d'expérience.
165
00:10:27,292 --> 00:10:30,379
Pour avoir de l'expérience,
il faut vivre l'expérience.
166
00:10:31,672 --> 00:10:34,299
T'avais de l'expérience
avant d'être papa ?
167
00:10:35,717 --> 00:10:38,971
Julie m'avait acheté des bouquins
mais je les ai pas lus.
168
00:10:39,221 --> 00:10:41,139
Pourtant, t'es un super papa.
169
00:10:42,140 --> 00:10:44,017
Les bouquins ne servent à rien.
170
00:10:44,434 --> 00:10:46,728
Tout est une question d'amour
et d'instinct.
171
00:10:47,646 --> 00:10:49,147
Comme au football.
172
00:10:58,282 --> 00:10:59,241
Salut, grand frère.
173
00:10:59,491 --> 00:11:01,034
Oui, c'est ça. Salut.
174
00:11:06,915 --> 00:11:09,835
Ton pote Spencer
a décidé de me faire les yeux doux.
175
00:11:10,085 --> 00:11:14,089
C'est quand même plus agréable
de discuter sans s'insulter.
176
00:11:14,339 --> 00:11:16,675
Si t'étais pas
un con de merde d'enculé,
177
00:11:16,925 --> 00:11:19,177
on aurait pas eu à t'insulter.
178
00:11:19,428 --> 00:11:20,512
Julian veut nous aider.
179
00:11:20,762 --> 00:11:22,723
- Il veut se faire du fric.
- Va chier.
180
00:11:22,973 --> 00:11:25,517
Toi, va chier !
Sale petite fiotte de merde !
181
00:11:28,770 --> 00:11:30,439
Mais putain !
182
00:11:31,815 --> 00:11:35,402
C'est comme ça qu'on parle
à son propre frère ? Bon Dieu !
183
00:11:35,652 --> 00:11:38,238
Même Norman et OBJ
se parlent avec plus de respect.
184
00:11:38,488 --> 00:11:40,115
- Des joueurs.
- Rendors-toi.
185
00:11:40,365 --> 00:11:42,242
Vous êtes de la même famille.
186
00:11:42,492 --> 00:11:45,245
Je donnerais cher
pour pouvoir revoir mon frère.
187
00:11:45,495 --> 00:11:46,622
Quelqu'un qui me comprenne
188
00:11:46,872 --> 00:11:49,207
et sur qui je puisse
toujours compter.
189
00:11:50,000 --> 00:11:53,003
Ne foutez pas ça en l'air.
Quand tout ça disparaîtra,
190
00:11:53,253 --> 00:11:55,297
vous regretterez
d'avoir gâché ces moments.
191
00:11:59,968 --> 00:12:03,263
Je lui céderai pas le trône
en échange de son fric.
192
00:12:03,513 --> 00:12:06,892
Vous serez tous deux responsables
du deal et du stade.
193
00:12:07,142 --> 00:12:08,685
Pendant et après la construction.
194
00:12:08,936 --> 00:12:12,189
Vous avez la chance
de pouvoir bâtir un truc ensemble.
195
00:12:12,439 --> 00:12:14,274
Andersonville.
196
00:12:14,650 --> 00:12:16,151
Le paradis des familles.
197
00:12:18,278 --> 00:12:19,738
C'est pas ironique, ça ?
198
00:12:21,073 --> 00:12:22,824
J'avoue aimer l'ironie.
199
00:12:24,701 --> 00:12:27,412
Et vous, c'est quoi votre rôle
dans tout ça ?
200
00:12:29,414 --> 00:12:30,499
On est les gros bras.
201
00:12:32,042 --> 00:12:33,585
La famille, c'est important.
202
00:12:33,835 --> 00:12:36,588
Mais si vous foirez
votre présentation,
203
00:12:36,838 --> 00:12:37,714
on aura rien.
204
00:12:37,965 --> 00:12:40,968
Contrairement à nos rivaux,
on a pas de terrain à Vegas.
205
00:12:41,635 --> 00:12:43,929
On a pas besoin
d'un terrain à Vegas.
206
00:12:44,638 --> 00:12:47,516
Allez, Dexter,
passe une bonne soirée.
207
00:12:47,766 --> 00:12:49,309
Elles le sont toujours !
208
00:12:49,893 --> 00:12:53,105
C'est ce qu'on dit. Vern m'a dit
que t'avais un problème.
209
00:12:53,730 --> 00:12:54,898
Tu lui as raconté ?
210
00:12:55,899 --> 00:13:00,320
Je suis désolé, frère. Mais tu sais,
Reggie règle tous les problèmes.
211
00:13:00,570 --> 00:13:03,991
Y a rien à régler.
La vidéo va circuler. Je suis mort.
212
00:13:04,241 --> 00:13:05,409
Tu me la montres ?
213
00:13:06,868 --> 00:13:08,453
Je parle de la vidéo !
214
00:13:08,912 --> 00:13:10,247
Montre-la-lui.
215
00:13:10,872 --> 00:13:11,498
Il va t'aider.
216
00:13:15,877 --> 00:13:18,422
- J'enregistre, bébé.
- Sérieux ?
217
00:13:19,923 --> 00:13:21,758
Approche, Doug.
218
00:13:22,217 --> 00:13:24,052
Pourquoi je dois encore
incarner Doug ?
219
00:13:24,303 --> 00:13:27,431
Parce qu'il me fait fantasmer.
220
00:13:28,390 --> 00:13:31,184
- Je joue pour les Cowboys.
- Reste dans ton perso.
221
00:13:31,435 --> 00:13:34,730
Tu veux pas plutôt
que je t'imite Obama ?
222
00:13:34,980 --> 00:13:37,399
T'es tellement sexy.
223
00:13:37,774 --> 00:13:41,361
- Sois pas timide. Je filme.
- C'est bien parce que c'est toi.
224
00:13:44,406 --> 00:13:46,783
J'ai toujours rêvé de me taper
le 1er Noir
225
00:13:47,034 --> 00:13:48,827
à avoir remporté le Super Bowl.
226
00:13:49,077 --> 00:13:50,912
Ça te va bien, l'orange.
227
00:13:51,163 --> 00:13:52,372
Va te faire foutre.
228
00:13:52,831 --> 00:13:54,625
Attends... Putain.
229
00:13:54,875 --> 00:13:56,460
Mec, te stresse pas.
230
00:13:56,960 --> 00:13:58,629
C'est pas malsain, c'est drôle.
231
00:13:59,504 --> 00:14:01,214
J'ai deux mots à te dire :
232
00:14:01,465 --> 00:14:03,008
Kimberly Kardashian.
233
00:14:03,258 --> 00:14:05,886
C'était une inconnue
avant sa sextape avec Ray J.
234
00:14:06,762 --> 00:14:09,056
Depuis, elle a construit un empire,
235
00:14:09,306 --> 00:14:11,224
elle a des jets et elle est blindée.
236
00:14:11,475 --> 00:14:13,143
Elle a épousé Kanye,
le pseudo-Dieu.
237
00:14:13,393 --> 00:14:15,270
Wendy adore leur télé-réalité.
238
00:14:15,771 --> 00:14:18,815
Donc si la vidéo circule,
on saura gérer.
239
00:14:22,736 --> 00:14:23,820
Merci, mec.
240
00:14:30,327 --> 00:14:31,620
Mon Dieu !
241
00:14:32,162 --> 00:14:33,580
Ricky Jerret !
242
00:14:33,872 --> 00:14:36,208
Voilà de qui elle tient sa beauté !
243
00:14:36,458 --> 00:14:38,043
Pour vous, belle-maman.
244
00:14:38,377 --> 00:14:41,880
Ça fait longtemps qu'un homme
ne m'avait pas offert de fleurs.
245
00:14:42,130 --> 00:14:43,799
Je ne vous crois pas !
246
00:14:44,716 --> 00:14:47,511
- Amber est là ? Je peux la voir ?
- Bien sûr.
247
00:14:48,220 --> 00:14:50,055
Amber ! T'as de la visite !
248
00:15:01,233 --> 00:15:01,858
Pour toi.
249
00:15:04,653 --> 00:15:06,280
Je vais les prendre.
250
00:15:06,530 --> 00:15:07,281
Merci.
251
00:15:14,746 --> 00:15:15,914
Écoute...
252
00:15:16,540 --> 00:15:19,209
Il s'est passé
plein de trucs dingues, récemment.
253
00:15:20,294 --> 00:15:21,545
Des trucs bizarres.
254
00:15:21,795 --> 00:15:22,921
Même pour moi.
255
00:15:23,171 --> 00:15:26,174
Ça m'a ouvert les yeux
sur ce qui compte vraiment :
256
00:15:26,425 --> 00:15:27,551
c'est-à-dire toi
257
00:15:28,093 --> 00:15:29,469
et notre enfant.
258
00:15:30,387 --> 00:15:31,847
Je sais que je la mérite pas,
259
00:15:33,223 --> 00:15:36,685
mais tu veux bien m'accorder
une 2e chance, s'il te plaît ?
260
00:15:38,270 --> 00:15:40,939
Embrasse-le
ou je le fais à ta place.
261
00:15:53,744 --> 00:15:54,745
Ça veut dire oui ?
262
00:15:54,995 --> 00:15:56,330
Bien sûr que c'est oui.
263
00:15:56,955 --> 00:15:57,623
Oh que oui !
264
00:15:57,873 --> 00:16:00,334
Petite précision :
je suis au chômage.
265
00:16:00,584 --> 00:16:02,085
On a pas besoin du football.
266
00:16:02,336 --> 00:16:04,004
On est là l'un pour l'autre.
267
00:16:04,338 --> 00:16:05,672
Et je suis là aussi.
268
00:16:06,590 --> 00:16:07,758
Puisqu'on est une famille...
269
00:16:09,009 --> 00:16:10,510
Vous me filmez, belle-maman ?
270
00:16:10,844 --> 00:16:12,971
Si tu arrêtes
de m'appeler belle-maman.
271
00:16:13,221 --> 00:16:14,932
Il faut l'appeler "grand-mère".
272
00:16:16,600 --> 00:16:17,643
T'as raison.
273
00:16:19,978 --> 00:16:20,854
C'est parti.
274
00:16:21,647 --> 00:16:23,065
Salut, tout le monde !
275
00:16:24,232 --> 00:16:27,653
Coach Bill, Tommy Tom,
tous les receveurs,
276
00:16:27,903 --> 00:16:32,532
mes coéquipiers et mes fans...
qui m'ont toujours aimé et soutenu
277
00:16:32,783 --> 00:16:35,369
durant ma carrière vertigineuse.
278
00:16:35,702 --> 00:16:37,204
J'ai un nouveau job.
279
00:16:37,454 --> 00:16:40,332
Il rapporte moins
mais il est bien plus gratifiant.
280
00:16:40,582 --> 00:16:41,166
Bref.
281
00:16:41,416 --> 00:16:45,003
Il est grand temps pour moi
de raccrocher les crampons
282
00:16:46,463 --> 00:16:49,049
et de commencer
une carrière de papa.
283
00:16:49,299 --> 00:16:50,634
Dieu vous bénisse tous.
284
00:16:50,884 --> 00:16:52,344
Dieu bénisse l'Amérique.
285
00:16:56,431 --> 00:16:58,809
- Sherman a été drafté au 5e tour.
- Vraiment ?
286
00:17:01,019 --> 00:17:05,440
Je pense que si on arrive
à consolider notre défense,
287
00:17:05,691 --> 00:17:08,568
Goff marquera ses 17 points
et on ira aux play-offs.
288
00:17:09,653 --> 00:17:11,905
Vous avez lu ça
dans votre gros classeur ?
289
00:17:12,155 --> 00:17:14,408
Oui, monsieur. Juste ici.
290
00:17:14,866 --> 00:17:16,118
Là, tenez.
291
00:17:20,247 --> 00:17:23,917
Vous avez besoin de ça pour me dire
que ma défense est à chier ?
292
00:17:26,503 --> 00:17:28,255
Il y a d'autres trucs, dedans.
293
00:17:29,339 --> 00:17:30,924
Comme la consolidation du groupe.
294
00:17:31,383 --> 00:17:34,511
Écoutez,
vous êtes quelqu'un d'intelligent
295
00:17:34,928 --> 00:17:37,222
et Jason
m'a dit le plus grand bien de vous.
296
00:17:37,472 --> 00:17:40,017
Mais on a besoin
d'une organisation stable.
297
00:17:42,769 --> 00:17:46,607
Et mon instinct me dit qu'on n'a pas
la même vision des choses.
298
00:17:49,401 --> 00:17:51,111
Très bien. Merci.
299
00:17:52,446 --> 00:17:54,573
Merci d'être venu. Bonne chance.
300
00:18:04,708 --> 00:18:06,335
Ce pavé n'est même pas de moi.
301
00:18:07,002 --> 00:18:08,211
Si je devais en faire un,
302
00:18:08,462 --> 00:18:12,591
j'écrirais que la direction
doit être aussi soudée que l'équipe.
303
00:18:12,841 --> 00:18:15,969
Pour moi,
l'essentiel est que les recruteurs,
304
00:18:16,219 --> 00:18:19,222
les agents et les joueurs
s'entendent bien.
305
00:18:19,473 --> 00:18:21,183
On ne remporte pas un titre
306
00:18:21,433 --> 00:18:24,645
en recrutant
les joueurs les plus cotés.
307
00:18:24,895 --> 00:18:28,190
La rage de vaincre
n'est pas quantifiable.
308
00:18:28,440 --> 00:18:30,400
Même chose pour la passion.
309
00:18:32,027 --> 00:18:35,405
C'est la rage de vaincre
qui m'a permis d'être un bon joueur
310
00:18:35,656 --> 00:18:36,865
et un bon recruteur.
311
00:18:37,115 --> 00:18:41,495
C'est cette rage qui m'aurait permis
de vous faire gagner le Super Bowl.
312
00:18:42,245 --> 00:18:43,413
Vous en dites quoi ?
313
00:18:43,830 --> 00:18:46,625
C'est ça que je voulais entendre.
Asseyez-vous.
314
00:18:47,834 --> 00:18:48,669
Oui, monsieur.
315
00:19:03,392 --> 00:19:05,727
Tu me rappelles
pourquoi on est restés ici ?
316
00:19:05,978 --> 00:19:09,439
Parce qu'on a rien à voir
avec les connards qu'on affronte.
317
00:19:10,232 --> 00:19:11,650
Et j'avais une réduc Groupon.
318
00:19:11,900 --> 00:19:15,737
Ces connards ont sûrement
mieux dormi que nous.
319
00:19:15,988 --> 00:19:17,322
J'ai les hanches en compote.
320
00:19:17,572 --> 00:19:22,327
Mon plan a fonctionné.
T'assures toujours quand t'es crevé.
321
00:19:25,872 --> 00:19:27,040
On est grave baisables !
322
00:19:28,458 --> 00:19:29,876
T'es sûr de ton coup ?
323
00:19:30,335 --> 00:19:31,086
Certain.
324
00:19:31,336 --> 00:19:33,422
Lâche-le.
T'es vraiment sûr de ton coup ?
325
00:19:33,672 --> 00:19:34,798
Oui, à 100 % !
326
00:19:39,136 --> 00:19:40,887
Je commence à douter...
327
00:19:41,138 --> 00:19:43,390
Ils ont engagé un comique ?
328
00:19:43,807 --> 00:19:45,976
C'est la nouvelle tirelire de Wayne.
329
00:19:46,226 --> 00:19:50,147
Applique-toi et évite
de les traiter de "tête de nœud".
330
00:19:54,610 --> 00:19:57,946
- Ça rigole bien, là-dedans.
- On les a chauffés pour vous.
331
00:19:58,405 --> 00:20:02,826
J'ai encore des restes
de mes années au théâtre d'impro.
332
00:20:04,077 --> 00:20:05,370
Bonjour, Spencer.
333
00:20:05,621 --> 00:20:08,081
Joe.
Vous devez être les frères Anderson.
334
00:20:08,915 --> 00:20:10,417
La ressemblance est frappante.
335
00:20:10,667 --> 00:20:12,461
Sauf au niveau du crâne.
336
00:20:12,711 --> 00:20:14,004
Entrez.
337
00:20:19,134 --> 00:20:22,429
T'aurais dû te joindre à nous.
C'est dommage pour toi.
338
00:20:24,556 --> 00:20:25,390
Va te faire mettre.
339
00:20:25,766 --> 00:20:27,392
Ça, c'est de l'impro.
340
00:20:33,607 --> 00:20:36,026
Je sais que vous jouez à touche-pipi
avec eux.
341
00:20:36,276 --> 00:20:38,570
Vous voulez une sucette,
le Kojak noir ?
342
00:20:38,946 --> 00:20:40,405
Ça les arrange bien.
343
00:20:49,873 --> 00:20:51,708
C'était un sacré petit groupe.
344
00:20:51,959 --> 00:20:55,212
Et Wayne Hastings...
C'est un sacré numéro.
345
00:20:55,796 --> 00:20:58,257
Il avait des choses intéressantes
à nous dire.
346
00:20:58,924 --> 00:21:00,467
Tout comme vous, j'imagine.
347
00:21:01,760 --> 00:21:02,844
En effet.
348
00:21:04,513 --> 00:21:07,516
Mais contrairement
à nos concurrents,
349
00:21:07,766 --> 00:21:11,353
nous ne sommes pas venus
pour vous éblouir
350
00:21:11,812 --> 00:21:14,606
avec les lumières de Las Vegas.
351
00:21:15,816 --> 00:21:18,610
Contrairement à ce qu'on pense,
352
00:21:18,860 --> 00:21:23,949
le football n'est pas un jeu
où on fuit la confrontation.
353
00:21:24,658 --> 00:21:27,411
Quand Khalil Mack fonce droit
354
00:21:27,661 --> 00:21:28,870
sur un quarterback...
355
00:21:29,121 --> 00:21:32,040
Ou quand Derek Carr
décide de foncer avec le ballon,
356
00:21:32,291 --> 00:21:34,710
notre esprit
ne commence pas à divaguer.
357
00:21:36,003 --> 00:21:40,173
On s'accroche à notre siège
et on attend l'impact.
358
00:21:40,841 --> 00:21:42,593
Et quand le choc a lieu,
359
00:21:42,843 --> 00:21:43,969
notre corps tremble.
360
00:21:44,219 --> 00:21:47,097
On se sent vivant
dans notre tribune.
361
00:21:47,639 --> 00:21:49,933
Je me fiche
362
00:21:50,183 --> 00:21:52,185
des sites de pari en ligne.
363
00:21:52,686 --> 00:21:54,896
Le football n'a rien de virtuel.
364
00:21:56,523 --> 00:21:57,983
Le football, c'est bien réel.
365
00:21:58,775 --> 00:22:01,945
Et la réalité aujourd'hui
est que les Raiders d'Oakland
366
00:22:04,031 --> 00:22:05,741
doivent rester à Oakland.
367
00:22:09,286 --> 00:22:10,495
C'est...
368
00:22:11,288 --> 00:22:13,624
une vision
très romantique de la réalité.
369
00:22:14,666 --> 00:22:17,836
En fait, c'est plus concret
que vous le pensez.
370
00:22:18,086 --> 00:22:20,047
On s'attendait vraiment pas à ça.
371
00:22:20,297 --> 00:22:22,591
On s'attendait pas
à avoir de la concurrence.
372
00:22:24,384 --> 00:22:27,012
La région rapporte plus
en droits télé que Vegas.
373
00:22:27,429 --> 00:22:29,598
C'est devenu un élément clé,
de nos jours.
374
00:22:29,848 --> 00:22:32,768
Les Raiders
pourraient prendre exemple
375
00:22:33,018 --> 00:22:34,853
sur les Warriors de Golden State.
376
00:22:35,187 --> 00:22:38,440
Maintenant, ils sont reconnus
dans le monde entier.
377
00:22:38,690 --> 00:22:41,318
Ils recrutent des stars
comme Kevin Durant
378
00:22:41,568 --> 00:22:43,153
qui rapporte gros en droits télé.
379
00:22:43,403 --> 00:22:47,199
Ils vont avoir un nouveau stade,
leurs produits dérivés cartonnent.
380
00:22:47,449 --> 00:22:51,203
Comme les Warriors,
les Raiders reviennent en force.
381
00:22:52,996 --> 00:22:54,247
D'ailleurs...
382
00:22:55,457 --> 00:22:56,667
voyez par vous-mêmes.
383
00:23:00,379 --> 00:23:02,506
Raider Nation, faites du bruit !
384
00:23:06,009 --> 00:23:08,428
Quand je dis Raiders,
vous dites restez !
385
00:23:08,679 --> 00:23:11,014
- Raiders !
- Restez !
386
00:23:11,265 --> 00:23:13,517
Quand je dis Raiders,
vous dites restez !
387
00:23:27,239 --> 00:23:29,032
Ils ont une autorisation ?
388
00:23:33,829 --> 00:23:35,372
Comme vous voyez,
389
00:23:35,622 --> 00:23:39,710
les supporters sont prêts à regarder
et à porter leurs couleurs.
390
00:23:40,419 --> 00:23:42,379
Quand vous avez déménagé
les Chargers,
391
00:23:42,796 --> 00:23:46,383
les supporters étaient,
à juste titre, furieux.
392
00:23:47,134 --> 00:23:48,051
Vous les avez blessés.
393
00:23:49,094 --> 00:23:51,096
Déplacer une 3e équipe en 2 ans
394
00:23:51,346 --> 00:23:54,057
peut causer énormément de tort
à votre groupe.
395
00:23:54,391 --> 00:23:55,267
La Raider Nation
396
00:23:55,517 --> 00:23:59,771
a le droit de jouir du profit
que la construction d'un stade ici
397
00:24:00,022 --> 00:24:01,189
générerait.
398
00:24:01,440 --> 00:24:02,816
Grâce à vous, Spencer,
399
00:24:03,066 --> 00:24:05,611
Las Vegas a déjà approuvé
le financement public.
400
00:24:05,861 --> 00:24:08,322
On parle de 750 millions de dollars.
401
00:24:08,572 --> 00:24:11,450
C'est plus lucratif
de construire un stade là-bas.
402
00:24:12,075 --> 00:24:13,452
Non, pas du tout.
403
00:24:16,246 --> 00:24:20,083
Pas si le financement
du stade à Oakland est privé.
404
00:24:20,626 --> 00:24:21,793
Grâce à mon frère
405
00:24:22,044 --> 00:24:23,795
Julian
406
00:24:24,046 --> 00:24:27,215
et à sa société
qui pèse plusieurs milliards,
407
00:24:27,466 --> 00:24:29,801
les contribuables et les supporters
408
00:24:30,052 --> 00:24:32,220
ne sortiront pas un centime
de leur poche.
409
00:24:33,347 --> 00:24:37,059
Pour quelle raison dépenseriez-vous
votre propre argent, Julian ?
410
00:24:41,355 --> 00:24:44,983
Parce que les Anderson
aiment voir leur nom partout.
411
00:24:45,233 --> 00:24:47,444
Que ce soit
dans le monde des télécoms
412
00:24:47,694 --> 00:24:49,071
ou de la technologie,
413
00:24:49,320 --> 00:24:51,447
notre nom a une certaine valeur.
414
00:24:51,697 --> 00:24:55,242
De plus, comme vous tous ici,
415
00:24:56,327 --> 00:24:58,579
je suis pété de thunes.
416
00:24:59,956 --> 00:25:01,207
J'adore le fric !
417
00:25:01,707 --> 00:25:04,085
On pourrait utiliser notre argent
418
00:25:04,335 --> 00:25:07,046
pour construire
un stade dernier cri à Oakland
419
00:25:07,296 --> 00:25:10,174
et non dans la ville du péché
avec l'argent du public.
420
00:25:10,633 --> 00:25:13,427
La Fédé et vous-mêmes passerez alors
421
00:25:13,678 --> 00:25:14,804
pour les gentils
422
00:25:15,054 --> 00:25:19,141
et non pour des sales Blancs
intouchables et assoiffés de fric.
423
00:25:22,186 --> 00:25:25,898
- Sans vouloir vous offenser.
- C'est pourtant votre spécialité.
424
00:25:26,148 --> 00:25:29,235
Ce qu'il dit est très intéressant.
425
00:25:29,777 --> 00:25:31,404
Oui, bien sûr,
426
00:25:31,654 --> 00:25:33,489
ses arguments tiennent la route
427
00:25:33,739 --> 00:25:36,117
mais le changement de cap
serait brutal.
428
00:25:37,576 --> 00:25:39,578
C'était une excellente présentation
429
00:25:39,829 --> 00:25:42,164
de la part de 4 types
plus ou moins blancs.
430
00:25:44,041 --> 00:25:45,501
Sans vouloir vous vexer.
431
00:25:46,711 --> 00:25:49,380
Bien. On va en parler.
432
00:25:50,256 --> 00:25:51,757
Merci d'être venus.
433
00:25:52,466 --> 00:25:54,677
Merci de nous avoir reçus.
434
00:26:00,933 --> 00:26:01,934
Spencer.
435
00:26:08,774 --> 00:26:11,193
Vous avez un talent inné
pour le spectacle.
436
00:26:11,444 --> 00:26:13,112
Mais vous nous avez bien baisés.
437
00:26:13,362 --> 00:26:15,323
Vous exagérez un peu, Candace.
438
00:26:15,573 --> 00:26:18,492
Ils voteront pas pour vous.
Ils veulent pas de vous,
439
00:26:18,743 --> 00:26:20,703
malgré votre joli discours.
440
00:26:21,829 --> 00:26:24,498
Ils voteront pour moi
et vous serez au chômage.
441
00:26:25,583 --> 00:26:28,044
En gros, c'est vous que j'ai baisée.
442
00:26:28,294 --> 00:26:31,839
Mais pas au sens propre.
Vous n'êtes pas mon genre.
443
00:26:32,506 --> 00:26:34,091
Mon cul.
444
00:26:34,842 --> 00:26:37,386
Votre idéalisme est admirable.
445
00:26:38,429 --> 00:26:41,390
C'est dommage,
ils vont bientôt le pulvériser.
446
00:26:43,017 --> 00:26:44,936
On a besoin de toi, ma belle.
447
00:26:49,231 --> 00:26:51,275
Ça a été un véritable plaisir.
448
00:26:52,652 --> 00:26:55,196
Tout le plaisir a été pour moi.
Au revoir.
449
00:27:03,204 --> 00:27:04,830
Ils ont dû délibérer.
450
00:27:05,748 --> 00:27:07,750
Il faut pas quitter une salle
sans réponse.
451
00:27:08,000 --> 00:27:09,752
Sauf si la réponse est non.
452
00:27:10,002 --> 00:27:12,672
On peut choper un cancer des poumons
en 3 h ?
453
00:27:19,220 --> 00:27:21,264
Ça va te tuer.
Faut que t'arrêtes.
454
00:27:21,514 --> 00:27:24,475
Je suis déjà
en train de mourir à petit feu, là.
455
00:27:24,725 --> 00:27:26,519
Autant en finir au plus vite.
456
00:27:31,107 --> 00:27:32,066
C'est Bossman.
457
00:27:36,362 --> 00:27:37,613
Merci d'appeler.
458
00:27:37,863 --> 00:27:40,116
Non, je suis à la salle de sport.
459
00:27:45,538 --> 00:27:46,497
Bien sûr.
460
00:27:47,123 --> 00:27:48,165
Je comprends.
461
00:27:48,583 --> 00:27:50,334
Je leur transmets le message.
462
00:27:54,839 --> 00:27:55,881
Accouche, putain !
463
00:27:56,132 --> 00:27:58,926
L'idée de l'investissement privé
les a enchantés.
464
00:27:59,176 --> 00:28:00,970
Le stade des Raiders est à nous !
465
00:28:05,266 --> 00:28:06,642
C'est grâce à toi !
466
00:28:06,892 --> 00:28:08,728
J'oublierai pas ce que t'as dit !
467
00:28:11,564 --> 00:28:13,357
On a réussi !
468
00:28:14,275 --> 00:28:16,110
Et j'ai pas dit un gros mot !
469
00:28:17,403 --> 00:28:19,822
Il y a juste un petit bémol.
470
00:28:20,531 --> 00:28:22,491
On le construira pas à Oakland.
471
00:28:23,826 --> 00:28:24,535
Comment ça ?
472
00:28:25,161 --> 00:28:27,246
Ils ont gardé l'idée de départ
473
00:28:27,496 --> 00:28:30,958
mais c'est pas les habitants
de Vegas qui paieront.
474
00:28:31,417 --> 00:28:35,379
S'ils veulent se laver les mains
avec mon fric, tant mieux.
475
00:28:35,630 --> 00:28:37,757
Ça nous rapportera encore plus.
476
00:28:39,592 --> 00:28:43,429
Notre objectif était
de construire le stade à Oakland
477
00:28:43,763 --> 00:28:47,683
et notre priorité était que l'équipe
reste près des supporters.
478
00:28:48,351 --> 00:28:49,810
On a organisé un rassemblement.
479
00:28:50,061 --> 00:28:52,897
J'ai écrit un chant de supporters
sous la douche !
480
00:28:53,147 --> 00:28:55,775
On voulait présenter
une idée radicale et on l'a fait.
481
00:28:56,025 --> 00:28:57,276
Tu l'as fait !
482
00:28:58,069 --> 00:28:59,737
Ils ont fait un pas vers nous.
483
00:28:59,987 --> 00:29:02,573
J'ai demandé plus qu'un pas.
484
00:29:02,823 --> 00:29:03,950
Tu vas refuser
485
00:29:04,200 --> 00:29:07,078
parce qu'ils ont pas fait
les choses à ta façon ?
486
00:29:07,828 --> 00:29:09,455
T'as réussi, mon grand !
487
00:29:09,705 --> 00:29:11,374
Tu fais partie du club !
488
00:29:11,624 --> 00:29:12,917
Au sommet de la montagne !
489
00:29:13,167 --> 00:29:15,878
Sauf que j'ai pas envie
de faire partie de ce club.
490
00:29:16,254 --> 00:29:18,798
Ils peuvent se la garder,
leur carte de membre.
491
00:29:19,048 --> 00:29:21,384
Mais je veillerai
à ce qu'on me paye.
492
00:29:26,055 --> 00:29:28,474
Vous êtes devenus très blancs.
493
00:29:36,857 --> 00:29:38,109
Salut, Marcus.
494
00:29:51,330 --> 00:29:54,417
- Pourquoi tu fermes à clé ?
- Où t'étais passé ?
495
00:29:54,667 --> 00:29:56,627
T'as pas vu la foule en colère ?
496
00:29:56,877 --> 00:29:59,922
On devient un véritable leader
seulement quand la foule
497
00:30:00,172 --> 00:30:02,216
te déteste autant qu'elle t'aime.
498
00:30:02,466 --> 00:30:05,303
Cool ! Dans ce cas,
on est tous deux des leaders.
499
00:30:05,720 --> 00:30:07,847
Sac à merde
- Qui a eu l'idée d'écrire ça ?
500
00:30:08,097 --> 00:30:10,391
À mon avis,
c'est une œuvre collective.
501
00:30:10,641 --> 00:30:12,810
Bon, on peut passer à la suite ?
502
00:30:14,687 --> 00:30:15,354
Bon, voilà...
503
00:30:15,605 --> 00:30:18,190
Vous avez vraiment envie
de vous faire lyncher ?
504
00:30:18,441 --> 00:30:19,358
On est désolés.
505
00:30:22,903 --> 00:30:24,113
On est vraiment désolés.
506
00:30:24,363 --> 00:30:26,532
On aurait jamais dû accepter
507
00:30:26,782 --> 00:30:28,409
de vendre notre entreprise.
508
00:30:29,452 --> 00:30:31,120
Spencer et moi-même
509
00:30:31,370 --> 00:30:32,997
avons réalisé
510
00:30:33,247 --> 00:30:36,375
que faire les nounous
pour des dirigeants milliardaires
511
00:30:36,626 --> 00:30:40,463
était moins fun que de s'occuper
de petits péteux devenus riches
512
00:30:40,713 --> 00:30:42,381
du jour au lendemain.
513
00:30:43,549 --> 00:30:47,929
Nous sommes ravis de vous annoncer
qu'ASM n'est plus à vendre.
514
00:30:51,015 --> 00:30:51,641
En plus,
515
00:30:51,891 --> 00:30:53,893
les Anderson
vont nous transférer des fonds
516
00:30:54,143 --> 00:30:56,479
pour qu'on puisse s'agrandir.
517
00:30:56,729 --> 00:30:58,147
On va couvrir
518
00:30:58,397 --> 00:30:59,774
tous les sports,
519
00:31:00,024 --> 00:31:01,275
plusieurs villes,
520
00:31:01,525 --> 00:31:02,652
de nouveaux pays !
521
00:31:02,902 --> 00:31:05,279
Chicago, Los Angeles,
522
00:31:05,529 --> 00:31:06,197
New York !
523
00:31:06,781 --> 00:31:07,907
Londres...
524
00:31:08,157 --> 00:31:09,867
et même... Budapest !
525
00:31:10,826 --> 00:31:12,119
Marrakech !
526
00:31:12,370 --> 00:31:13,537
Le sud de la France !
527
00:31:13,788 --> 00:31:16,249
On ira où vous voulez !
528
00:32:19,604 --> 00:32:22,356
Adaptation : Mahdi Benfeghoul
529
00:32:22,607 --> 00:32:25,401
Sous-titrage : HIVENTY