1 00:00:05,025 --> 00:00:06,709 تمام زندگیم رو 2 00:00:06,710 --> 00:00:09,600 ،زیردست مردم بودم .نه خود رئیس 3 00:00:10,460 --> 00:00:13,130 ،از همین لحظه .چیفس به یه صاحب جدید نیاز داره 4 00:00:13,629 --> 00:00:16,343 ،من مثل تو نیستم، باسمن .واسه همین باید بازنشسته می‌شدم - 5 00:00:16,344 --> 00:00:17,777 چه خبر، ریکی؟ 6 00:00:17,778 --> 00:00:20,068 جیسون؟ .نتیجه‌ی آزمایشم مثبت اومده 7 00:00:20,670 --> 00:00:21,749 رفیقت ریکی جرت 8 00:00:21,750 --> 00:00:23,079 .یه بار دیگه من رو توی خطر انداخته 9 00:00:23,080 --> 00:00:24,539 .دیگه در حق کسی لطف نمی‌کنم 10 00:00:24,540 --> 00:00:27,080 ،فکر کن یه لطف شخصیه .واسه یه دوست 11 00:00:28,500 --> 00:00:29,919 .وارد املاک میشیم 12 00:00:29,920 --> 00:00:31,539 واسه خودمون یه ساختمان تمرین 13 00:00:31,540 --> 00:00:34,011 ،کاملاً مدرن می‌سازیم برای افراد جوان مستعد 14 00:00:34,012 --> 00:00:35,076 .که به زمین فوتبال سلطه می‌کنن 15 00:00:35,077 --> 00:00:37,021 ،دو تیکه زمینه .من چپی رو بر می‌دارم 16 00:00:37,022 --> 00:00:39,749 ،یه طلبی رو نقد کردم .قضیه رو شخصی کردم 17 00:00:39,750 --> 00:00:41,420 .تمدیدت می‌کردن - .خدا هوام رو داره - 18 00:00:42,565 --> 00:00:44,379 ،سقف رو بشکاف قضیه اولین صاحب اکثریت سیاه پوست 19 00:00:44,380 --> 00:00:46,903 .در تاریخ لیگه 20 00:00:46,904 --> 00:00:48,798 جو؟ .وسط یه جریان بزرگم 21 00:00:48,799 --> 00:00:50,272 .قراره کانزاس سیتی رو بخرم 22 00:00:50,273 --> 00:00:51,926 .هر دو زمین تخمی رو می‌خریم 23 00:00:51,927 --> 00:00:54,337 ،تیم رو می‌خرم .ولی به روش خودم مدیریتش می‌کنم 24 00:00:54,361 --> 00:01:01,361 رسانه‌ی نایت مووی تقدیم می‌کند NightMovie.CO 25 00:02:00,000 --> 00:02:06,000 illusion کاری از امیرعلی 26 00:02:06,024 --> 00:02:08,024 قسمت دوم فصل آخر لابد به خاطر کفشه 27 00:02:13,495 --> 00:02:16,404 .زندگی یه خط مستقیم نیست 28 00:02:16,405 --> 00:02:18,364 دفعات زیادی بود که زندگیم ممکن بود یه جور دیگه‌ای 29 00:02:18,365 --> 00:02:19,904 .بشه 30 00:02:19,905 --> 00:02:21,204 .انتخابات بد زیادی داشتم 31 00:02:21,205 --> 00:02:22,994 چه خبر، عزیزم؟ 32 00:02:22,995 --> 00:02:24,494 .کون خوش فرمی داره 33 00:02:24,495 --> 00:02:26,204 هی، دنبال اینی با یه کاکاسیاه پولدار باشی، عزیزم؟ 34 00:02:26,205 --> 00:02:27,534 .باید این کاکاسیاه رو بیخیال بشی 35 00:02:27,535 --> 00:02:29,704 .با اون کیر کوچیکش - چه گوهی خوردی؟ - 36 00:02:29,705 --> 00:02:31,034 .مرد، برگرد تو ماشین کصخل 37 00:02:31,035 --> 00:02:33,034 .دوستان فوتبالیست زیادی داشتم 38 00:02:33,035 --> 00:02:35,534 ...این افراد استعداد واقعی داشتن .خیلی بیشتر از من 39 00:02:35,535 --> 00:02:36,704 چی می‌نالی؟ فکر کردی کی هستی؟ 40 00:02:36,705 --> 00:02:38,154 !کون بالنزیاگاییم رو ببوس، کاکاسیاه 41 00:02:38,155 --> 00:02:39,364 !یه ماشین گرون جدید بخر 42 00:02:39,365 --> 00:02:40,534 .نمی‌دونید کی هستن 43 00:02:40,535 --> 00:02:42,864 ،قیافه‌هاشون رو نمی‌شناسی 44 00:02:42,865 --> 00:02:44,668 .چون هیچوقت موفق نشدن 45 00:02:44,669 --> 00:02:45,744 !در کونت رو ببند، کاکاسیاه چه مرضی داری؟ 46 00:02:45,745 --> 00:02:46,794 .بریم، داداش 47 00:02:46,795 --> 00:02:48,154 !اون کاکاسیاه کونی رو می‌کُشم 48 00:02:48,155 --> 00:02:49,534 اون کاکاسیاه چه مرگشه، مرد؟ 49 00:02:49,535 --> 00:02:51,204 چرا پول‌ها رو پرت کردی؟ 50 00:02:51,205 --> 00:02:52,704 .می‌تونستی بدیش به من، داداش 51 00:02:52,705 --> 00:02:54,784 اون بچه‌ها خبر نداشتن چه توانایی‌هایی دارن 52 00:02:54,785 --> 00:02:56,244 .چون کسی بهشون نگفت 53 00:02:57,280 --> 00:02:58,744 پس استعداد چطور هدر میشه؟ 54 00:02:58,745 --> 00:03:00,284 زندگی‌ها چطوری دور انداخته میشه؟ 55 00:03:00,285 --> 00:03:02,034 !لعنتی 56 00:03:07,205 --> 00:03:08,404 !کاکاسیاه کونی 57 00:03:08,405 --> 00:03:09,645 ...اغلب از خودم می‌پرسم 58 00:03:10,955 --> 00:03:13,574 من چیم خاصه؟ 59 00:03:15,285 --> 00:03:17,034 .خب شانس آوردم 60 00:03:41,655 --> 00:03:43,614 .صبح بخیر، کندیس 61 00:03:43,615 --> 00:03:45,824 ،زنگ زدی بهم فشار بیاری یا فقط دلت واسه صدام تنگ شده؟ 62 00:03:45,825 --> 00:03:47,074 .آره و آره 63 00:03:47,075 --> 00:03:49,284 تا پایان هفته پولت باید کامل شده باشه 64 00:03:49,285 --> 00:03:50,440 .اگه قراره هلت بدیم جلو 65 00:03:50,441 --> 00:03:52,060 .پس زنگ زدی واسه طلب 66 00:03:52,061 --> 00:03:53,270 .بخوام روراست گفته باشم 67 00:03:53,271 --> 00:03:55,360 .روی تیم پیشنهادات رقابت‌کننده‌ای هست 68 00:03:55,361 --> 00:03:57,110 پیشنهادات رقابت‌کننده؟ 69 00:03:57,111 --> 00:03:59,520 شوخی می‌کنی؟ .ببین، شماها اومدین سراغم 70 00:03:59,521 --> 00:04:01,610 تا وقتی تماس گرفتید .داشتم توی یه ساحل تخمی بازنشسته می‌شدم 71 00:04:01,611 --> 00:04:03,440 خیلی متأسفم .که زندگیت رو پیچیده کردیم 72 00:04:03,441 --> 00:04:04,650 .می‌دونی منظورم چیه 73 00:04:04,651 --> 00:04:07,900 تمام حرف منم اینه که .باید پولت رو جور کنی 74 00:04:07,901 --> 00:04:09,900 من و باسمن .بقیه رو پس می‌زنیم 75 00:04:09,901 --> 00:04:12,770 .می‌خوام برات جواب بده 76 00:04:12,771 --> 00:04:15,440 تازه، اون‌ها .چیزی که تو داری رو ندارن، گنده بگ 77 00:04:15,441 --> 00:04:18,440 نه، فقط رنگ پوست‌شون روشن‌تره .و پول‌شون خیلی بیشتره 78 00:04:18,441 --> 00:04:20,860 .و ارزش هیچکدوم مثل سابق نیست 79 00:04:25,811 --> 00:04:28,190 به همین زودی تمام اون پول‌هایی که برات در آوردم رو سوخت کردی؟ 80 00:04:28,191 --> 00:04:30,480 .بهتر از اون 81 00:04:30,481 --> 00:04:33,480 .سر لانسلوت، جلسه‌ی معماری رو نبودی 82 00:04:33,481 --> 00:04:35,690 ،آره ،ما تو حالت بحرانیم، جوزف 83 00:04:35,691 --> 00:04:36,860 .داریم آتیش‌ها رو خاموش می‌کنیم 84 00:04:36,861 --> 00:04:38,980 چی مهم‌تر از ساختن خانه‌ی 85 00:04:38,981 --> 00:04:40,610 آینده‌مونه؟ 86 00:04:40,611 --> 00:04:42,940 این‌که نذاریم خونه‌ی فعلی‌مون .بسوزه و تخریب بشه 87 00:04:42,941 --> 00:04:44,190 .امروز دن رو ندیدیم 88 00:04:44,191 --> 00:04:45,860 توی دفتر نیست .و خبر نداده وضعیتش رو بگه 89 00:04:45,861 --> 00:04:48,560 اودل بکام جونیور قراره .پنج ساعت دیگه بیاد 90 00:04:48,561 --> 00:04:50,860 نمی‌خوایم این بحران مثل یه کیسه تخم 91 00:04:50,861 --> 00:04:53,020 .کثیف و ناخواسته بالای سرهامون باشه 92 00:04:53,021 --> 00:04:54,310 دیدی، دیدی؟ ...این درسیه 93 00:04:54,311 --> 00:04:57,690 از این‌که وقتی به مردم رو بدی .چی میشه، کیت 94 00:04:57,691 --> 00:04:59,730 .امیدوارم استعفا کرده باشه یعنی، کی اهمیت میده؟ 95 00:04:59,731 --> 00:05:02,190 وقتی گلوریا آلرد تخمی از اون در بیاد داخل 96 00:05:02,191 --> 00:05:04,650 با اون همه اسپری مو که همه رو 97 00:05:04,651 --> 00:05:06,610 .این‌جا خفه کنه 98 00:05:06,611 --> 00:05:07,980 جدی؟ حالا نماینده‌ی مردهاست؟ 99 00:05:07,981 --> 00:05:09,860 .دن تو بهترین حالت نزدیک به مرد بودنه 100 00:05:09,861 --> 00:05:13,190 باشه، چه دلیلی می‌تونه داشته باشه که بخواد ازمون شکایت کنه؟ 101 00:05:13,191 --> 00:05:14,360 یعنی، حس می‌کنم جفت‌تون 102 00:05:14,361 --> 00:05:15,810 .الان دارید یکم آشوب‌طلبانه رفتار می‌کنید 103 00:05:15,811 --> 00:05:17,571 خب، من فکر می‌کنم تو داری .یکم احمقانه رفتار می‌کنی 104 00:05:18,475 --> 00:05:20,310 این یه مشکل محل کاری .خصومت‌آمیزه 105 00:05:20,311 --> 00:05:23,690 محل کاری خصومت‌آمیز؟ .کیت، اطرافت رو ببین 106 00:05:23,691 --> 00:05:27,020 بیشتر از میز کاری، بازی‌های .آرکید داریم، محض رضای سگ 107 00:05:27,021 --> 00:05:28,150 .فحاشی 108 00:05:28,151 --> 00:05:30,020 ،فقط دیروز ،گفت کُس 109 00:05:30,021 --> 00:05:32,190 ...کیر، عن، کونی پفیوز، و 110 00:05:32,191 --> 00:05:33,980 .بقیه‌شون رو تکرار نمی‌کنم 111 00:05:33,981 --> 00:05:36,020 نه... جدی؟ 112 00:05:36,021 --> 00:05:37,520 .باشه، شاید گفتم .نمی‌دونم 113 00:05:37,521 --> 00:05:39,860 .خیلی رسا هستم .مبالغه می‌کنم 114 00:05:39,861 --> 00:05:41,230 ،و گاهی ،آره، می‌دونید 115 00:05:41,231 --> 00:05:43,150 ابزار دفتری رو تبدیل به موشک می‌کنم 116 00:05:43,151 --> 00:05:44,690 .و پرتاب‌شون می‌کنم به سر کارمندها 117 00:05:44,691 --> 00:05:46,230 .می‌دونن .فکر می‌کنن خنده داره 118 00:05:46,231 --> 00:05:47,360 ،ببین ،این زندگی قدیمیت نیست 119 00:05:47,361 --> 00:05:49,770 که تو و اون فرعون ماهیچه‌ای همه جا می‌رفتید و 120 00:05:49,771 --> 00:05:52,230 .همیشه مردم رو با خشونت تهدید می‌کردید 121 00:05:52,231 --> 00:05:54,690 .نه، اون یه روز کاری عادی در آمریکاست 122 00:05:54,691 --> 00:05:56,434 .و همیشه کار رو انجام می‌دادیم 123 00:05:56,435 --> 00:05:57,690 آره خب، انجام کار 124 00:05:57,691 --> 00:05:59,230 .دیگه مهم‌ترین چیز نیست، جو 125 00:05:59,231 --> 00:06:02,190 ،کار هنوزم مهمه .ولی محیط هم همین‌طور 126 00:06:02,191 --> 00:06:03,730 باشه. توصیه می‌کنید چی‌کار کنم؟ 127 00:06:03,731 --> 00:06:05,560 ،یه کاری هست 128 00:06:05,561 --> 00:06:07,400 ولی مطمئن نیستم .بتونی شدنیش کنی 129 00:06:07,401 --> 00:06:09,860 سخت و پیچیده است 130 00:06:09,861 --> 00:06:12,560 .و انجامش برات مشکله 131 00:06:12,561 --> 00:06:14,191 .بهش میگن عذرخواهی 132 00:06:23,401 --> 00:06:24,770 .خوش برگشتی 133 00:06:24,771 --> 00:06:27,610 می‌شناسم‌تون؟ 134 00:06:27,611 --> 00:06:29,270 .این کاکاسیاه فراموشی گرفته 135 00:06:29,271 --> 00:06:31,441 .اون گاز با ذهنت بازی می‌کنه 136 00:06:34,441 --> 00:06:36,730 .ایسگاتون کردم 137 00:06:38,441 --> 00:06:40,810 چطوری، عزیزم؟ - .خوبم - 138 00:06:40,811 --> 00:06:42,150 .چیز خاصی نیست واقعاً 139 00:06:42,151 --> 00:06:43,686 ،فقط آدم رو می‌خوابونن .بیدارت می‌کنن 140 00:06:43,687 --> 00:06:44,770 .موضوع خاصی نیست 141 00:06:44,771 --> 00:06:46,940 ...بخش موردعلاقه‌ام اینه .آرامبخش 142 00:06:46,941 --> 00:06:48,110 به نظرتون اگه برم پایین راهرو 143 00:06:48,111 --> 00:06:49,138 ،و واسه یکی از اون پرستارها چرب‌زبونی کنم 144 00:06:49,139 --> 00:06:50,610 یکمی ازش بهم مجانی میدن؟ 145 00:06:50,611 --> 00:06:51,900 آره، چطوره بری، تی؟ 146 00:06:51,901 --> 00:06:53,730 .پشت سرت در کوفتی رو هم ببند 147 00:06:53,731 --> 00:06:56,520 ،نفهم نیستم‌ها .ولی گاهی وقت‌ها بدجنسی 148 00:07:00,271 --> 00:07:02,560 .ممنون که اومدی، چاک گفتن چطور پیش رفته؟ 149 00:07:02,561 --> 00:07:04,060 .خیلی خوب، با در نظر گرفتن شرایط 150 00:07:04,061 --> 00:07:05,980 .آره، دکتر دیویدسون حرفه‌ایه 151 00:07:05,981 --> 00:07:08,810 حالا رباط صلیبی جلویی، رباط طرفی داخلی .و رباط متقاطع پشتیت دوخته شده، رفیق 152 00:07:08,811 --> 00:07:09,867 .این شد یه چیزی 153 00:07:09,868 --> 00:07:11,650 خب، کی قراره از این‌جا برم؟ 154 00:07:11,651 --> 00:07:14,310 به محضی که بتونی .با دکتر دیویدسون صحبت کنی 155 00:07:14,311 --> 00:07:15,690 .قبلش یه چیزی بخوریم 156 00:07:15,691 --> 00:07:17,150 .راستش چندتا مافین برات آوردم 157 00:07:17,151 --> 00:07:18,980 قبلاً هروقت مصدوم می‌شدم .خیلی دوست‌شون داشتم 158 00:07:18,981 --> 00:07:20,940 خب، می‌دونی چیه؟ .با خودمون می‌بریم‌شون 159 00:07:20,941 --> 00:07:22,610 .تی‌تی‌دی تو راه صبحونه می‌تونه بخوره‌شون 160 00:07:22,611 --> 00:07:24,150 .با دکتر حرف نمی‌زنم 161 00:07:24,151 --> 00:07:25,189 تا وقتی با دکتر دیویدسون حرف نزنی 162 00:07:25,190 --> 00:07:27,110 از این‌جا نمیری، باشه؟ 163 00:07:27,111 --> 00:07:29,770 پس یا می‌تونی الان باهاش صحبت کنی .یا هفته‌ی آینده 164 00:07:29,771 --> 00:07:31,481 .انتخابش با خودته 165 00:07:36,441 --> 00:07:38,310 .رفیق صمیمی‌های جدید رو ببین 166 00:07:38,311 --> 00:07:40,150 چه خبر، رج؟ - چه خبر، رج؟ - 167 00:07:40,151 --> 00:07:42,190 .از دیدن دوباره‌ات خوشحالم، کولبی 168 00:07:42,191 --> 00:07:44,360 ولی وی، یادت رفت قرار ناهار امروز 169 00:07:44,361 --> 00:07:46,110 واسه صحبت راجع به آینده‌ات بود؟ 170 00:07:46,111 --> 00:07:48,810 فکر می‌کنی چرا من رو آورده؟ 171 00:07:48,811 --> 00:07:50,400 .نمی‌دونم والا 172 00:07:50,401 --> 00:07:51,690 .برای تأیید 173 00:07:51,691 --> 00:07:54,230 من و کولبی، کل شب بیدار بودیم .و همه جور گوهی بازی می‌کردیم 174 00:07:54,231 --> 00:07:56,190 کل شب؟ 175 00:07:56,191 --> 00:07:58,230 با یه پسر سفیدپوست 14 ساله بازی می‌کردی؟ 176 00:07:58,231 --> 00:07:59,480 .مراقب باش 177 00:07:59,481 --> 00:08:01,810 ابد باعث میشه یه ورنون لیتل‌فیلد بازمانده .ازش در بیاد 178 00:08:01,811 --> 00:08:04,190 .بهتره مراقب حرف‌هات باشی .و من 15 سالمه 179 00:08:04,191 --> 00:08:06,020 .اینقدر آزار نده .داشتیم بازی می‌کردیم 180 00:08:06,021 --> 00:08:07,900 .آره، لیگ افسانه‌ها .یه هیولاست 181 00:08:07,901 --> 00:08:09,560 .البته ک هست .یه ورزشکار طبیعیه 182 00:08:09,561 --> 00:08:11,731 ورنون، میشه خصوصی باهات صحبت کنم؟ 183 00:08:14,857 --> 00:08:15,980 چیه؟ 184 00:08:15,981 --> 00:08:18,360 جریان اینه باید برت گردونم به واقعیت 185 00:08:18,361 --> 00:08:20,230 .و کاری کنم روی کار روزانه‌ات تمرکز کنی 186 00:08:20,231 --> 00:08:22,110 .گیمینگ می‌تونه کار روزانه‌ام باشی 187 00:08:22,111 --> 00:08:23,900 .طبیعی واردم .خودت گفتی 188 00:08:23,901 --> 00:08:26,230 .داشتم ادب رو رعایت می‌کردم .مرد... حرف‌های مسخره نزن 189 00:08:26,231 --> 00:08:28,440 .می‌خوام یه ورزشکار دو شغله باشم 190 00:08:28,441 --> 00:08:30,730 ،من توی 2کِی محشرم ولی معنیش این نیست 191 00:08:30,731 --> 00:08:33,270 قراره از اسپورتس ایکس استعفا بدم .و تظاهر کنم استف کوری هستم 192 00:08:33,271 --> 00:08:34,730 .نشونت میدم 193 00:08:34,731 --> 00:08:36,560 چطوری؟ 194 00:08:36,561 --> 00:08:37,940 .یک به یک 195 00:08:37,941 --> 00:08:40,021 .اولین ضربه برنده است 196 00:08:42,021 --> 00:08:43,861 .بازنده دیگه هیچوقت ازش نمیگه 197 00:08:46,361 --> 00:08:48,610 .ممنون 198 00:08:48,611 --> 00:08:50,190 پس غذای دریایی کجاست؟ 199 00:08:50,191 --> 00:08:51,730 .کلسترول خونم یکم بالاست 200 00:08:51,731 --> 00:08:53,360 نمی‌خوام قبل از ارائه‌ی بزرگت 201 00:08:53,361 --> 00:08:54,900 .سکته کنم 202 00:08:54,901 --> 00:08:56,623 شنیدیم یه چیز خاص .داری برامون میاری 203 00:08:56,624 --> 00:08:57,857 که الانش هم بهش دست یافتی 204 00:08:57,858 --> 00:08:59,770 ،با نیاوردن هیچی 205 00:08:59,771 --> 00:09:02,230 .منظورم جو کروتل‌ـه 206 00:09:02,231 --> 00:09:03,900 پسر سرکش حالش چطوره؟ 207 00:09:03,901 --> 00:09:05,400 .نمی‌دونم .زیاد صحبت نمی‌کنیم 208 00:09:05,401 --> 00:09:06,520 .چه بد شد 209 00:09:06,521 --> 00:09:07,730 .کاش با ما هم حرف نمی‌زدی 210 00:09:07,731 --> 00:09:09,690 .خب، پس می‌تونی حرف نزنی 211 00:09:09,691 --> 00:09:10,980 طوره تو حرف نزنی؟ 212 00:09:10,981 --> 00:09:12,310 .فقط دو دقیقه خفه شو - !چرا تو... فقط خفه شو - 213 00:09:12,311 --> 00:09:14,270 .ببند گاله رو - .تو رئیسم نیستی - 214 00:09:14,271 --> 00:09:17,770 باشه، چطوره فقط گوش کنیم ببینیم بازنشسته‌مون چی می‌خواد بگه؟ 215 00:09:17,771 --> 00:09:19,520 .شاید توی فرم اِی‌اِی‌آرپی‌ت به کمک نیاز داری 216 00:09:19,521 --> 00:09:20,900 .نه، نه .فقط به توجه‌تون نیاز دارم 217 00:09:20,901 --> 00:09:22,270 وقت زیادی ندارم، باشه؟ 218 00:09:22,271 --> 00:09:26,360 خیلی موفقیت آمیز .یه معامله‌ی استادیوم رو باهمدیگه انجام دادیم 219 00:09:26,361 --> 00:09:27,770 اگه یه تیم رو بخریم چی؟ 220 00:09:27,771 --> 00:09:29,940 .نوک سینه‌هام دارن شق میشن - .کودن نباش - 221 00:09:29,941 --> 00:09:32,810 قولِ چیفسِ کانزاس سیتی .رو بهم دادن 222 00:09:32,811 --> 00:09:34,770 ...تیم لیگ برتر فوتبال 223 00:09:34,771 --> 00:09:37,440 ،فراهم شده توسط دولت .قرضه قراضه 224 00:09:37,441 --> 00:09:39,610 چقدر؟ 225 00:09:39,611 --> 00:09:41,400 .سه میلیارد 226 00:09:41,401 --> 00:09:42,610 با وجود نزدیک شدن اعتصاب؟ 227 00:09:42,611 --> 00:09:43,940 بازم به طرز قابل توجهی بیشتر از 228 00:09:43,941 --> 00:09:45,560 .آخرین تیمیه که تغییر مالک داد 229 00:09:45,561 --> 00:09:47,400 ،میشه پول خوبی در آورد 230 00:09:47,401 --> 00:09:49,150 خصوصاً با در نظر گرفتن این‌که لیگ تو فکر اینه 231 00:09:49,151 --> 00:09:51,980 که برنامه‌اش رو به 18 بازی .گسترش بده 232 00:09:51,981 --> 00:09:54,690 حالا که دیگه جو کروتل نیستش کی قراره نمایش رو به دست بگیره؟ 233 00:09:54,691 --> 00:09:56,310 .هنوز بهش فکر نکردم 234 00:09:56,311 --> 00:09:57,980 سه میلیارد بدون نقشه؟ 235 00:09:57,981 --> 00:09:59,310 ،به محضی که کنترل تیم رو به دست بگیریم 236 00:09:59,311 --> 00:10:01,020 .می‌تونیم مردم خودمون رو بیاریم 237 00:10:01,021 --> 00:10:03,810 .مردم خودمون 238 00:10:03,811 --> 00:10:06,980 .تیم رو دور برده .ماهومز ترکونده 239 00:10:06,981 --> 00:10:09,150 ،با یکم کمک .شاید بتونن سوپر بول رو برنده بشن 240 00:10:09,151 --> 00:10:10,810 ماهومز رو تمدید کردن؟ 241 00:10:10,811 --> 00:10:12,980 .اولین دستور کاری‌مونه 242 00:10:12,981 --> 00:10:15,650 .با وجود توافق‌نامه‌ی جمعی جدید 243 00:10:15,651 --> 00:10:18,191 .یه جورایی... ریسکیه 244 00:10:23,151 --> 00:10:25,810 .هی، گنده بگ یه لحظه وقت داری؟ 245 00:10:25,811 --> 00:10:28,020 .آره، اگه نخوای تفتیش تمام لختم بکنی 246 00:10:28,021 --> 00:10:29,940 .نه، دیگه هیچوقت .زودباش 247 00:10:31,651 --> 00:10:33,860 خب چه خبر، هاس؟ 248 00:10:33,861 --> 00:10:35,360 دنیای نگهبانی چیه؟ 249 00:10:35,361 --> 00:10:36,400 همه‌مون در امانیم؟ 250 00:10:36,401 --> 00:10:38,520 ،فعلاً آره ،ولی اگه جای تو بودم 251 00:10:38,521 --> 00:10:40,190 .از علی ورجه (فست فود) دور می‌موندم 252 00:10:40,191 --> 00:10:41,690 .ولی عجب سیب‌زمینی پنیری چیلی‌ای دارن 253 00:10:41,691 --> 00:10:42,940 .عاشق‌شونم 254 00:10:42,941 --> 00:10:44,860 با گلوله یا بدون گلوله؟ 255 00:10:44,861 --> 00:10:46,811 چی میگی؟ 256 00:10:53,981 --> 00:10:55,480 اون کیسان تیگ‌ـه؟ 257 00:10:55,481 --> 00:10:57,151 .خب، وایات ارپ که نیست 258 00:10:59,311 --> 00:11:01,520 .خدای من کسی رو کُشتن؟ 259 00:11:01,521 --> 00:11:03,690 .نه، فقط به یه بچه شلیک کردن 260 00:11:03,691 --> 00:11:05,360 کسی دیگه این رو دیده؟ - ،منظورت از بقیه - 261 00:11:05,361 --> 00:11:06,730 دفتر لیگه؟ 262 00:11:06,731 --> 00:11:08,360 .واسه شروع - تا وقتی داستان درست نشه - 263 00:11:08,361 --> 00:11:11,520 ،نمی‌دونیم دیدنش یا ندیدنش اگه متوجه منظورم بشی؟ 264 00:11:11,521 --> 00:11:13,310 ،ولی تا جایی که خبر دارم 265 00:11:13,311 --> 00:11:15,610 .فقط من این فیلم رو دارم 266 00:11:15,611 --> 00:11:17,270 تو چطوری گیرش آوردی؟ - .بیخیال، چارلز - 267 00:11:17,271 --> 00:11:19,360 من ازت می‌پرسم کارت رو چطوری انجام میدی؟ 268 00:11:19,361 --> 00:11:21,150 .واقعاً از اون داداشی‌های کار بلدی 269 00:11:21,151 --> 00:11:24,270 واسه پیدا کردن یه موش .توی کون یه مار رو هم می‌گردم 270 00:11:24,271 --> 00:11:25,900 حالا فقط خدا رو شکر کن 271 00:11:25,901 --> 00:11:27,730 .دفتر کلانتری طرفدارته، مرد 272 00:11:27,731 --> 00:11:29,061 .بیا، بگیرش 273 00:11:32,731 --> 00:11:34,360 .سلام، رفیق 274 00:11:34,361 --> 00:11:37,270 فقط، اومدیم ببینیم .حالت چطوره 275 00:11:37,271 --> 00:11:38,730 .نگران بودیم بیمار شده باشی 276 00:11:38,731 --> 00:11:40,060 .آره، باشه .حالا هر چی 277 00:11:40,061 --> 00:11:41,940 رفته بودم دیدن هایپ‌بیست، یادتونه؟ 278 00:11:41,941 --> 00:11:44,690 افرادی که اون حرف‌ها رو راجع بهشون زدی؟ 279 00:11:44,691 --> 00:11:46,060 ،پاسکال ،ویراستار سبک زندگی‌شون 280 00:11:46,061 --> 00:11:47,560 .واسه ناهار شهرداری میاد 281 00:11:48,901 --> 00:11:52,020 .خب، پس بهت انگیزه دادم 282 00:11:52,021 --> 00:11:54,560 .کلمه‌ای نیست که من ازش استفاده می‌کنم 283 00:11:54,561 --> 00:11:56,940 .خب، جو واسه همین اومده 284 00:11:56,941 --> 00:11:58,310 درسته، جو؟ - .آره، درسته - 285 00:11:58,311 --> 00:11:59,940 .واسه همین اومدم 286 00:11:59,941 --> 00:12:01,440 ...دن 287 00:12:01,441 --> 00:12:02,690 می‌خوام بابت فحاشی 288 00:12:02,691 --> 00:12:04,940 .اون روزم ازت عذرخواهی کنم 289 00:12:04,941 --> 00:12:06,074 .اصلاً درست نبود 290 00:12:06,075 --> 00:12:08,020 منظورت وقتیه که بهم گفتی بی‌خایه؟ 291 00:12:08,021 --> 00:12:11,730 ،آره، کاملاً .وقتی بهت گفتم بی‌خایه 292 00:12:11,731 --> 00:12:12,940 .بابتش متأسفم 293 00:12:12,941 --> 00:12:15,110 ،باشه خب عذرخواهیت پوچه 294 00:12:15,111 --> 00:12:16,900 چون اعمالت بلندتر از .حرف‌هات هستن 295 00:12:16,901 --> 00:12:19,400 دن، خفه خون بگیر .و عذرخواهی رو قبول کن 296 00:12:19,401 --> 00:12:21,060 .باشه، قبوله .قبول می‌کنم 297 00:12:21,061 --> 00:12:22,480 راضی شدی؟ - .عالیه - 298 00:12:22,481 --> 00:12:25,110 ،حالا .با او بی جی یه ملاقات داریم 299 00:12:25,111 --> 00:12:28,810 ،درسته .و می‌خوام تو همراه‌مون بیای 300 00:12:28,811 --> 00:12:30,610 صبرکن، جدی؟ 301 00:12:30,611 --> 00:12:33,270 .آره .مطمئناً 302 00:12:33,271 --> 00:12:34,650 .حالا لشت رو بیار توی ماشین 303 00:12:39,611 --> 00:12:41,480 الان این‌جا چی‌کار می‌کنیم؟ 304 00:12:45,191 --> 00:12:46,980 .پشمام 305 00:12:46,981 --> 00:12:49,810 !ریدم 306 00:12:49,811 --> 00:12:51,980 .آقایون، سوار بشید 307 00:12:55,021 --> 00:12:57,150 .رفقا، خوشحالم می‌بینم سالم رسیدین 308 00:12:57,151 --> 00:12:59,440 .می‌دونم منظورت من نیستم 309 00:12:59,441 --> 00:13:00,860 .ممنونم بابت نگرانیت، چاک 310 00:13:00,861 --> 00:13:02,310 .قابلی نداشت 311 00:13:02,311 --> 00:13:04,020 .خب، بیاید حرف بزنیم 312 00:13:04,021 --> 00:13:05,271 .واسه همین اومدیم 313 00:13:07,941 --> 00:13:10,360 چیه، قراره باهمدیگه فیلمی چیزی ببینیم؟ 314 00:13:10,361 --> 00:13:12,242 .آره .یه فیلم هیجان‌انگیزه 315 00:13:12,243 --> 00:13:13,310 ،هنوز منتشر نشده 316 00:13:13,311 --> 00:13:15,810 .ولی فکر کنم تو قبلاً دیدیش 317 00:13:15,811 --> 00:13:17,770 چطوره بریم سر اصل مطلب و بهمون بگی چطوری تموم میشه؟ 318 00:13:17,771 --> 00:13:18,810 خب، مطمئنی می‌خوای بدونی؟ 319 00:13:18,811 --> 00:13:20,730 .نمی‌خوایم توی موقعیت پر مخاطره‌ای قرارت بدیم 320 00:13:20,731 --> 00:13:22,151 .امتحانم کن 321 00:13:25,191 --> 00:13:26,230 ،باشه، ببین 322 00:13:26,231 --> 00:13:27,560 رفته بودم با رفیق‌هام یه برگر بگیرم، باشه؟ 323 00:13:27,561 --> 00:13:28,643 ،بعدش یهویی 324 00:13:28,644 --> 00:13:29,837 .دیدم افتادم وسط نابخشوده 325 00:13:29,838 --> 00:13:31,860 پس اعتراف می‌کنی رفیق‌هات شرکت داشتن؟ 326 00:13:31,861 --> 00:13:33,860 .معلومه .و خوشحالم که شرکت کردن 327 00:13:33,861 --> 00:13:35,900 وگرنه، الان این‌جا نبودم .که حقیقت رو بهت بگم 328 00:13:35,901 --> 00:13:37,190 .چاک، تو هم بودی همین کار رو می‌کردی 329 00:13:37,191 --> 00:13:38,480 .شک دارم - .بیخیال - 330 00:13:38,481 --> 00:13:39,730 .شاید، شایدم نه 331 00:13:39,731 --> 00:13:41,360 وسط شب با رفیق‌هام ،برم دور دور 332 00:13:41,361 --> 00:13:42,440 و اسلحه داشته باشم؟ 333 00:13:42,441 --> 00:13:44,860 .جلوه‌ی خوبی واسه تیم نداره 334 00:13:44,861 --> 00:13:46,980 ،راستش .فکر می‌کنم کاملاً احمقانه است 335 00:13:46,981 --> 00:13:49,060 .یه ضرورته، چاک 336 00:13:49,061 --> 00:13:52,190 من فقط توی زمان اشتباهی .توی مکان اشتباهی بودم 337 00:13:52,191 --> 00:13:53,560 ،یعنی آدم نمیشه بره یه برگر بگیره 338 00:13:53,561 --> 00:13:55,020 و این مسائل رو نداشته باشه؟ 339 00:13:55,021 --> 00:13:56,900 !ای بابا - .نمی‌دونم - 340 00:13:56,901 --> 00:13:59,020 .من میرم خونه پیش زنم .برام بریسکت درست می‌کنه 341 00:14:03,061 --> 00:14:05,060 .تمومه .تمومه، داداش 342 00:14:05,061 --> 00:14:07,020 .زودباش، زودباش، زودباش 343 00:14:13,771 --> 00:14:16,270 .بازی رفیقت نابه 344 00:14:16,271 --> 00:14:17,690 .آره، تو هم توپی 345 00:14:17,691 --> 00:14:19,190 صبرکن، واقعاً تلاش می‌کردی؟ 346 00:14:19,191 --> 00:14:21,730 .هیچوقت به بازی بی‌احترامی نمی‌کنم - .یه بازی مجدد تخمی می‌خوام - 347 00:14:21,731 --> 00:14:23,230 .بازی مجددی در کار نیست 348 00:14:23,231 --> 00:14:25,901 .به هر حال دیگه باید برم .مامانم تو طیاره منتظره 349 00:14:29,231 --> 00:14:30,900 دیدی، رج؟ 350 00:14:30,901 --> 00:14:32,230 .تحت تأثیر قرار گرفتم 351 00:14:32,231 --> 00:14:33,360 ،یعنی، از خوب بهتری 352 00:14:33,361 --> 00:14:36,060 ولی بازم نزدیک به سطح بالات .توی فوتبال نیست 353 00:14:36,061 --> 00:14:38,730 .هیچی بدتر از یه بی‌ایمان نیست 354 00:14:38,731 --> 00:14:39,940 حرفت چیه؟ 355 00:14:39,941 --> 00:14:42,560 که 500اُمین گیمر برتر ،توی دنیایی 356 00:14:42,561 --> 00:14:45,400 ولی دهمین بازیکن برتر .خط دفاع توی لیگ برتر 357 00:14:45,401 --> 00:14:47,940 .یکی‌شون می‌تونه 100 میلیون دلار در بیاره 358 00:14:47,941 --> 00:14:50,110 .اون یکی با انرژی‌زا زندگی می‌کنه 359 00:14:50,111 --> 00:14:51,770 .همه چیز که پول نیست، رج 360 00:14:51,771 --> 00:14:53,440 ،اگه قرار نیست از رؤیاهام حمایت کنی 361 00:14:53,441 --> 00:14:54,901 .منم از رؤیاهات حمایت نمی‌کنم 362 00:14:56,401 --> 00:14:59,150 چی میگی؟ - .مجبورم نکن بگم - 363 00:14:59,151 --> 00:15:01,310 .حرفت رو بزن 364 00:15:01,311 --> 00:15:04,770 ،اگه ازم حمایت نکنی .کسی رو پیدا می‌کنم که بکنه 365 00:15:04,771 --> 00:15:07,311 .پشمام در این حد، ها؟ 366 00:15:16,111 --> 00:15:18,560 .داشتن یه فرصت دوباره یه چیزه 367 00:15:18,561 --> 00:15:20,610 این‌که واقعاً یه کاری باهاش بکنی .یه چیز دیگه است 368 00:15:20,611 --> 00:15:22,980 ،وقتی رفتم دانشگاه .هنوز دنبال بچه بازی بودم 369 00:15:22,981 --> 00:15:26,190 ،تمرکز کردن آسون نبود .خصوصاً توی ساحل جنوبی 370 00:15:26,191 --> 00:15:27,610 ،وقتی توی تیم دانشگاه خودی نشون میدی 371 00:15:27,611 --> 00:15:30,650 .جریان کلاً فرق می‌کنه 372 00:15:30,651 --> 00:15:33,650 ،ولی هر چی سطحت میره بالاتر 373 00:15:33,651 --> 00:15:36,110 .سقوطت از فاصله‌ی بیشتره 374 00:15:40,941 --> 00:15:43,810 هی، دکی، چه خبر؟ 375 00:15:43,811 --> 00:15:46,020 بقیه کجا رفتن؟ - .فرستادم‌شون خونه - 376 00:15:46,021 --> 00:15:47,190 .می‌خوام تکی انجامش بدم 377 00:15:47,191 --> 00:15:49,480 ،خب 378 00:15:49,481 --> 00:15:51,480 خبر خوب اینه که .جراحی خوب پیش رفت 379 00:15:51,481 --> 00:15:52,770 چقدر طول می‌کشه؟ 380 00:15:52,771 --> 00:15:54,190 واسه ریکاوری؟ - .آره - 381 00:15:54,191 --> 00:15:55,395 .هشت ماه 382 00:15:55,396 --> 00:15:57,480 .فکرش رو می‌کردم 383 00:15:57,481 --> 00:15:58,980 .سه تا رباط پاره شده 384 00:15:58,981 --> 00:16:00,440 .شرمنده که سریع‌تر نمیشه 385 00:16:00,441 --> 00:16:02,020 .می‌دونم زمان برات مهمه 386 00:16:02,021 --> 00:16:03,810 .آره، زمانم تموم شده 387 00:16:03,811 --> 00:16:05,150 .لزوماً نه 388 00:16:05,151 --> 00:16:07,310 رباط صلیبی درن اسپرولز و .یکی از دست‌هاش رو چند سال پیش جراحی کردم 389 00:16:07,311 --> 00:16:09,480 .خوب شد. 35 سالش بود 390 00:16:09,481 --> 00:16:10,980 ،بابت خوش‌بینیت ممنونم، دکی 391 00:16:10,981 --> 00:16:15,360 ولی رباط صلیبی و یه دست .سه تا رباط نیست 392 00:16:15,361 --> 00:16:18,521 ،تازه .وقتی می‌دونی، دیگه می‌دونی 393 00:16:21,191 --> 00:16:24,520 جلسه با جیسون و کیسان چطور بود؟ 394 00:16:24,521 --> 00:16:26,690 کدوم جلسه؟ - .متوجهم - 395 00:16:26,691 --> 00:16:27,810 ،نیاز نیست قبول کنی 396 00:16:27,811 --> 00:16:29,310 .ولی فقط بدون که می‌دونم 397 00:16:29,311 --> 00:16:30,480 چی رو؟ 398 00:16:30,481 --> 00:16:31,690 .تو فکری کیسان رو فسخ کنی 399 00:16:31,691 --> 00:16:34,690 .آروم باش، بنی .تازه ریکی جرت رو از دست دادیم 400 00:16:34,691 --> 00:16:36,520 .بیخیال .دیدم که هاس کشوندت یه گوشه 401 00:16:36,521 --> 00:16:37,810 آره، چشم‌هات دارن ،این رو بهت میگن 402 00:16:37,811 --> 00:16:39,230 ولی چطوره از گوش‌هات استفاده کنی؟ 403 00:16:39,231 --> 00:16:41,900 سریعاً یه لیست از تمامی .بازیکن‌های سرعتی در دسترس نیاز دارم 404 00:16:41,901 --> 00:16:43,020 .می‌دونم 405 00:16:43,021 --> 00:16:45,561 .تا فردا روی میزته 406 00:16:46,707 --> 00:16:48,650 ،می‌دونی بنی انگار کم‌کم داری زیادی از حد 407 00:16:48,651 --> 00:16:50,940 .چشم و گوشت رو باز می‌کنی 408 00:16:50,941 --> 00:16:53,400 ،هی، اگه روی پات نمونی .با کون زمین می‌خوری 409 00:16:53,401 --> 00:16:55,190 راجع به تیراندازی از ماشین ضرب‌المثل عاقل اندر صحیفانه نداری؟ 410 00:16:55,191 --> 00:16:56,940 ،نه ،ولی بابام همیشه می‌گفت 411 00:16:56,941 --> 00:16:58,861 به کسی که هیچوقت .زندان نرفته اعتماد نکن 412 00:17:00,941 --> 00:17:02,730 به همین زودی .حالم راجع به شرایط بهتر شده 413 00:17:02,731 --> 00:17:04,400 .در خدمتم، رئیس 414 00:17:04,401 --> 00:17:05,731 لیست؟ 415 00:17:19,521 --> 00:17:22,730 می‌دونی، وقتی زندگیت رو ،بهت پس میدن 416 00:17:22,731 --> 00:17:24,560 .می‌خوای به کسی دیگه هم پسش بدی 417 00:17:26,691 --> 00:17:28,230 هیچوقت نمی‌دونی لایقن یا نه 418 00:17:28,231 --> 00:17:30,270 .تا وقتی همه چیز معلوم بشه 419 00:17:30,271 --> 00:17:33,230 ،وقتی 18 سالم بود چند روز بعد از رسیدن به میامی 420 00:17:33,231 --> 00:17:36,060 .دعوام شد 421 00:17:36,061 --> 00:17:38,270 ،من شروعش نکردم .ولی تمومش کردم 422 00:17:39,441 --> 00:17:41,810 .یه یارو رو ناجور زدم 423 00:17:41,811 --> 00:17:43,150 .دستگیر شدم 424 00:17:45,441 --> 00:17:47,940 .بورسیه‌ام تو خطر قرار گرفت 425 00:17:47,941 --> 00:17:51,151 تا وقتی یکی از پروفسورهام .تضمینم رو داد بدجوری به گا رفته بودم 426 00:17:52,481 --> 00:17:54,901 .شانس به اشکال متفاوتی میاد 427 00:17:58,401 --> 00:18:00,110 .بیا، عزیزم - .ممنون - 428 00:18:01,731 --> 00:18:02,940 غیر الکلی؟ 429 00:18:02,941 --> 00:18:04,940 وقتی مسکن خوردی .قرار نیست آبجو بزنی 430 00:18:04,941 --> 00:18:06,940 ...نیاز به الکل نداری 431 00:18:06,941 --> 00:18:08,690 .فقط باعث افسردگی میشه 432 00:18:08,691 --> 00:18:10,730 می‌بینی، واسه همین .نئشگی گیاهی رو امتحان می‌کنم 433 00:18:10,731 --> 00:18:13,690 اگه شراب بخورم، میشه با اشک‌هام .یه بطری خالی رو پُر کرد 434 00:18:13,691 --> 00:18:16,190 ،باید کم‌تر نگران احساسات باشی، تی‌تی‌دی 435 00:18:16,191 --> 00:18:18,430 .و بیشتر نگران قند و چربی اشباع شده 436 00:18:18,431 --> 00:18:20,310 ببین، همه قرار نیست ،شبیه تو باشن، اَمبر 437 00:18:20,311 --> 00:18:21,940 و فکر نمی‌کنم کار مؤدبانه‌ای باشه .که هیکلم رو مسخره کنی 438 00:18:21,941 --> 00:18:23,150 .باشه، بزرگواران 439 00:18:23,151 --> 00:18:25,110 اگه قراره چند ماه آینده رو ،این‌جا باشم 440 00:18:25,111 --> 00:18:27,480 می‌خوام همگی یکم ،سر و صداشون رو کم کنن 441 00:18:27,481 --> 00:18:28,980 .خصوصاً تو، تی‌تی‌دی، لطفاً 442 00:18:28,981 --> 00:18:31,150 .انگار داری واسه خودت افسوس می‌خوری 443 00:18:31,151 --> 00:18:34,020 این‌طور نیست، باشه؟ 444 00:18:34,021 --> 00:18:35,650 .فقط نکته‌ی واضحه 445 00:18:35,651 --> 00:18:36,810 چی؟ 446 00:18:36,811 --> 00:18:38,810 .قطعیه .تموم دیگه 447 00:18:38,811 --> 00:18:40,150 دوباره بازنشسته میشی؟ 448 00:18:40,151 --> 00:18:41,810 .عوضی نباش، تی‌تی‌دی 449 00:18:41,811 --> 00:18:43,400 .واسه بار آخر و نهایی 450 00:18:43,401 --> 00:18:46,980 .مشخصه نقشه‌ی خدا اینه 451 00:18:46,981 --> 00:18:49,310 به یه علتی اون ماشین رو .توی اون خیابون قرار داد 452 00:18:49,311 --> 00:18:50,810 مطمئنی کار خدا بوده 453 00:18:50,811 --> 00:18:52,860 نه یه مامان اجتماعی با آب کرفسش 454 00:18:52,861 --> 00:18:54,860 که به یه آیفون نگاه می‌کرده؟ 455 00:18:54,861 --> 00:18:56,730 ،می‌تونست من رو بکُشه، تی 456 00:18:56,731 --> 00:18:58,190 ،ولی خدا جونم رو بخشید 457 00:18:58,191 --> 00:19:00,690 .پس لابد یه برنامه‌ای برام داره 458 00:19:00,691 --> 00:19:02,361 خبر داری چیه؟ 459 00:19:04,231 --> 00:19:06,520 .نه 460 00:19:06,521 --> 00:19:08,860 ولی نکته این نیست، درسته؟ 461 00:19:08,861 --> 00:19:10,560 .بهت افتخار می‌کنم، عزیزم 462 00:19:10,561 --> 00:19:12,190 .این طرز فکر خوبیه 463 00:19:12,191 --> 00:19:14,610 .میری سراغ کار بعدی 464 00:19:16,731 --> 00:19:19,310 .هی، تی‌تی‌دی، یه دقیقه بهمون وقت بده 465 00:19:19,311 --> 00:19:21,690 چی؟ 466 00:19:21,691 --> 00:19:23,310 .گم‌شو بیرون 467 00:19:23,311 --> 00:19:25,020 .لازم نیست اون‌طوری باهام صحبت کنی 468 00:19:25,021 --> 00:19:26,981 .شما جرت‌ها دیگه کی هستین 469 00:19:28,401 --> 00:19:30,861 چه خبر، مرد؟ - چه خبر، بابا؟ - 470 00:19:33,191 --> 00:19:35,400 فقط می‌خوام بهت بگم .چقدر بهت افتخار می‌کنم 471 00:19:37,061 --> 00:19:39,400 ،ممنونم پیرمرد .ولی نیاز نیست بگی 472 00:19:39,401 --> 00:19:41,110 .چرا لازمه 473 00:19:41,111 --> 00:19:43,770 ،نه فقط اون .می‌خواستم بگم 474 00:19:43,771 --> 00:19:46,231 .شغل عالی‌ای داشتی، ریکی 475 00:19:48,691 --> 00:19:50,150 .خیلی بهتر از من 476 00:19:50,151 --> 00:19:52,230 .آره، باشه - .نه، حقیقت داره - 477 00:19:52,231 --> 00:19:53,730 .و خیلی بهتر از خیلی‌ها 478 00:19:53,731 --> 00:19:56,730 .فقط استعداد خدادادیت نیست 479 00:19:56,731 --> 00:20:00,400 ولی کلید موفقیتت تلا .و انگیزه‌ات بود، ریکی 480 00:20:00,401 --> 00:20:02,560 .به این افتخار می‌کنم 481 00:20:02,561 --> 00:20:04,901 .حالا قراره استراحت کنی، مرد 482 00:20:07,731 --> 00:20:09,361 .هنوز انرژی داشتم 483 00:20:11,941 --> 00:20:13,730 خب، فقط باید یه جای دیگه‌ای 484 00:20:13,731 --> 00:20:15,731 .واسه تخلیه‌اش پیدا کنی 485 00:20:20,981 --> 00:20:23,110 .سلام - .سلام، او بی جی - 486 00:20:23,111 --> 00:20:24,730 .اومدی 487 00:20:24,731 --> 00:20:26,440 .آره - چه خبر، داداشم؟ - 488 00:20:26,441 --> 00:20:27,940 .جو، با ایلومیناتی آشنا شو 489 00:20:27,941 --> 00:20:29,150 چطورید؟ 490 00:20:29,151 --> 00:20:30,480 .لنس هی ازتون حرف می‌زنه 491 00:20:30,481 --> 00:20:32,480 خب، لنس از همه چیز حرف می‌زنه، نه؟ 492 00:20:32,481 --> 00:20:34,110 یه سری از حرف‌های خوبی که راجع به جو بهت گفتم رو 493 00:20:34,111 --> 00:20:35,270 .شاید تعریف بودن 494 00:20:35,271 --> 00:20:36,881 ،راستش یکم تحت تأثیر قرار گرفتم 495 00:20:36,882 --> 00:20:38,235 .وقتی لنس گفت می‌شناستت 496 00:20:38,236 --> 00:20:39,845 .تا حالا این یارو رو ندیدم 497 00:20:39,846 --> 00:20:40,855 !هوی 498 00:20:40,856 --> 00:20:42,025 .منطقیه - .بیخیال - 499 00:20:42,026 --> 00:20:44,775 .اودل رو از بچگی تر و خشک کردم 500 00:20:44,776 --> 00:20:46,735 توی محله‌ی فرانسوی‌ها .با والدینش آشنا شدم 501 00:20:46,736 --> 00:20:48,009 .بدجوری تریپ می‌زدم 502 00:20:48,010 --> 00:20:49,695 .خماری توی خیابون بوربن 503 00:20:49,696 --> 00:20:50,775 .نمی‌دونم 504 00:20:50,776 --> 00:20:51,905 .چیزی بهتر ازش به ذهنم نمی‌رسه 505 00:20:51,906 --> 00:20:53,029 ...به ذهن من چرا 506 00:20:53,030 --> 00:20:55,911 تو دهه 90 زیر یه کپه کوکائین .توی لندن باشی 507 00:20:55,912 --> 00:20:58,065 .یکم کوک 508 00:20:58,066 --> 00:20:59,945 .رفقا دوستش دارن 509 00:20:59,946 --> 00:21:02,139 فکر کنم توی یه .تأسیسات مدیتیشن باهاش آشنا شدم 510 00:21:02,140 --> 00:21:04,639 خب راستش، لنس توی کارش .خیلی خیلی وارده 511 00:21:04,640 --> 00:21:05,969 چه کاری؟ 512 00:21:05,970 --> 00:21:08,619 من فقط می‌دونم تو قبلاً .واسه اسپنسر کار می‌کردی 513 00:21:08,620 --> 00:21:11,446 ،جو متخصص امور مالیه 514 00:21:11,447 --> 00:21:13,066 ،لنس، نابغه‌ی بازاریابی 515 00:21:13,067 --> 00:21:16,066 ،دن رئیس بخش برندینگ .و منم مدیر خلاقیتی 516 00:21:16,067 --> 00:21:18,566 .تیم نابیه خب جای من کجاست؟ 517 00:21:18,567 --> 00:21:21,446 جات کجا نیست؟ - ...ما - 518 00:21:21,447 --> 00:21:23,446 .متصدی‌های فرهنگی هستید .متوجهم 519 00:21:23,447 --> 00:21:25,566 ،مشخصاً از لهجه‌ی من .فرهنگش رو من میارم 520 00:21:25,567 --> 00:21:27,406 خب ایده‌ها رو کی میاره؟ 521 00:21:27,407 --> 00:21:28,696 .خب، یکی برات دارم 522 00:21:28,697 --> 00:21:32,906 قراره یه زمین منحصر به فرد رو .خریداری کنیم 523 00:21:32,907 --> 00:21:35,906 .ورزش، هنر، فشن، موزیک 524 00:21:35,907 --> 00:21:37,906 .می‌تونی و باید ظاهر کارش باشی 525 00:21:37,907 --> 00:21:39,616 .آره 526 00:21:39,617 --> 00:21:41,116 .بدم نمیاد 527 00:21:41,117 --> 00:21:43,566 آره یعنی، چه راه بهتری برای تکامل دادن برندت، درسته؟ 528 00:21:43,567 --> 00:21:44,776 ،نمایش کلید کاره 529 00:21:44,777 --> 00:21:46,986 و اون چیزیه که و .و ما بابتش مشهوریم 530 00:21:46,987 --> 00:21:48,946 .درسته - مغزتون یکسانه؟ - 531 00:21:48,947 --> 00:21:50,540 ...یکمی 532 00:21:50,541 --> 00:21:53,236 .یه دید از آینده داریم 533 00:21:53,237 --> 00:21:55,268 .دوست دارم فکر کنم آینده الانه 534 00:21:55,269 --> 00:21:58,616 من دوست دارم فکر کنم گذشته .بهتره توی گذشته بمونه 535 00:21:58,617 --> 00:22:00,316 آره باشه خب، وسط این حرف‌های عمیق 536 00:22:00,317 --> 00:22:01,816 ،و غرق زمان شدن 537 00:22:01,817 --> 00:22:03,816 تام، می‌خوام یه چیزی نشونت بدم ،که اینقدر زیباست 538 00:22:03,817 --> 00:22:05,816 .که تخم‌هات از تعجب بترکن 539 00:22:05,817 --> 00:22:07,066 .بیا ببین، رفیق 540 00:22:08,777 --> 00:22:10,116 تو زیاد حرف نمی‌زنی، نه؟ 541 00:22:10,117 --> 00:22:12,236 .اجازه ندارم 542 00:22:12,237 --> 00:22:13,276 .باشه، دن 543 00:22:13,277 --> 00:22:16,066 ،وقتشه بدرخشی .الماس دیوانه 544 00:22:16,067 --> 00:22:17,616 .پرده رو بنداز 545 00:22:20,487 --> 00:22:22,156 .پر روئه 546 00:22:22,157 --> 00:22:23,986 .وای - ،وقتی کارمون تموم بشه - 547 00:22:23,987 --> 00:22:27,526 .این میشه خونه‌ای که او ساخت 548 00:22:27,527 --> 00:22:30,276 .مراقب آرزوهات باش .منم ایده‌هایی دارم 549 00:22:35,447 --> 00:22:37,156 .خوبه .دقیقه 550 00:22:37,157 --> 00:22:38,986 می‌دونی چی جلومونه؟ 551 00:22:38,987 --> 00:22:40,406 چی؟ - .یه افسانه‌ی آینده - 552 00:22:40,407 --> 00:22:43,816 این شاه‌دخت جنگجوی گازدار بدون یه قطره عرق یا انقباض ماهیچه‌ی صورت 553 00:22:43,817 --> 00:22:45,946 .با او بی جی قرارداد بست 554 00:22:45,947 --> 00:22:47,406 .می‌دونم .خیلی باحال بود 555 00:22:47,407 --> 00:22:48,816 چطوری اینقدر باحالی؟ 556 00:22:48,817 --> 00:22:50,656 .نمی‌دونم .لابد به خاطر کفش‌هاست 557 00:22:50,657 --> 00:22:52,156 .باید به خاطر کفش‌ها باشه 558 00:22:52,157 --> 00:22:53,776 .باید جشن بگیریم 559 00:22:53,777 --> 00:22:55,156 .آره - .مشخصاً واسه من نه - 560 00:22:55,157 --> 00:22:58,486 آسیب کبد شدید دارم .به خاطر انتخاب‌های زندگی بد 561 00:22:58,487 --> 00:22:59,866 ...سلامتی - سلامتی؟ - 562 00:22:59,867 --> 00:23:00,986 مگه گتسبی بزرگه؟ 563 00:23:00,987 --> 00:23:02,486 .زودباشید، بغل کنید - .بیاید پسرها - 564 00:23:02,487 --> 00:23:04,366 .امروز عالی بود - .کارتون خوب بود - 565 00:23:04,367 --> 00:23:06,656 .ما بهترینیم .بهترین 566 00:23:08,527 --> 00:23:10,156 .پول .لابد به خاطر کفش‌هاست 567 00:23:20,447 --> 00:23:23,696 خب، ظاهر پیروزیه؟ 568 00:23:23,697 --> 00:23:25,696 .خب، بستگی داره 569 00:23:25,697 --> 00:23:27,486 به چی؟ 570 00:23:29,067 --> 00:23:31,566 .به تو 571 00:23:31,567 --> 00:23:34,236 .باید یه تیم مدیریت جمع کنم 572 00:23:34,237 --> 00:23:36,366 خب، فکر کردم نهایی کردن کارها .قدرت توئه 573 00:23:36,367 --> 00:23:38,026 حالا به کمک من نیاز داری؟ 574 00:23:38,027 --> 00:23:39,816 .خب، حتی منم محدودیت‌های خودم رو می‌دونم 575 00:23:39,817 --> 00:23:42,526 .هیچی از این سکسی‌تر نیست 576 00:23:42,527 --> 00:23:44,986 .نیازت دارم 577 00:23:44,987 --> 00:23:46,406 .یه مهره‌ی کلیدی هستی 578 00:23:46,407 --> 00:23:49,866 .چوب کاری می‌کنی... بگی نگی 579 00:23:49,867 --> 00:23:50,962 کلید واسه چی؟ 580 00:23:50,963 --> 00:23:53,616 .کمک به مدیریت سازمان 581 00:23:53,617 --> 00:23:57,526 .می‌خوام رئیس جدید چیفس باشی 582 00:23:58,907 --> 00:24:01,616 .مقام خوبیه 583 00:24:01,617 --> 00:24:03,236 .آره، حقوقش هم بد نیست 584 00:24:03,237 --> 00:24:04,656 .به همین زودی داری مردم رو کِش میری 585 00:24:04,657 --> 00:24:06,736 .خب، من بهش میگم استعداد شناسایی 586 00:24:08,777 --> 00:24:10,236 ،خب، متأسفانه 587 00:24:10,237 --> 00:24:13,566 .من خودم رو یه رئیس... یه صاحب می‌دونم 588 00:24:13,567 --> 00:24:16,866 .تازه، دارم ترفیع می‌گیرم 589 00:24:16,867 --> 00:24:21,066 دارن من رو شماره دو .پشت سر راجر می‌کنن 590 00:24:21,067 --> 00:24:24,526 .واسه قانع کردن من - .اقتصاد بهتر به همه سود می‌رسونه - 591 00:24:26,817 --> 00:24:28,276 .برام تله گذاشتی 592 00:24:28,277 --> 00:24:30,616 ،خب، اگه گذاشتم .غیرعمدی بوده 593 00:24:30,617 --> 00:24:33,946 خب، یه دختر باید کاری که می‌خواد رو انجام بده، درسته؟ 594 00:24:33,947 --> 00:24:35,776 ولی به رئسات زنگ می‌زنم و بهشون میگم اون قرار 595 00:24:35,777 --> 00:24:38,486 .داره به هم می‌خوره 596 00:24:38,487 --> 00:24:41,946 .فکر کنم صبر می‌کنم ببینم چی میشه 597 00:24:41,947 --> 00:24:45,366 .چون می‌دونم تو کاردانی 598 00:24:45,367 --> 00:24:47,776 و کسی نیست که بیشتر از اسپنسر استراسمور 599 00:24:47,777 --> 00:24:50,776 .روش شرط ببندم 600 00:24:50,800 --> 00:24:55,800 illusion ترجمه از امیرعلی 601 00:24:55,824 --> 00:25:00,824 نایت مووی NightMovie.CO 602 00:26:12,567 --> 00:26:13,696 من و برادرم 603 00:26:13,697 --> 00:26:15,706 صبح با بانکدارها ملاقا کردیم .و پایه‌ان 604 00:26:15,707 --> 00:26:18,257 .باید یه مدیرکل درست حسابی گیر بیاری 605 00:26:18,567 --> 00:26:19,697 .دارم روش کار می‌کنم 606 00:26:20,777 --> 00:26:22,366 .وسواست به همکار سابقت 607 00:26:22,367 --> 00:26:24,196 .می‌خوام اون کسکش رو دفن کنم 608 00:26:28,027 --> 00:26:31,080 ،دیگه نمی‌خوام داوود باشم .می‌خوام جالوت باشم 609 00:26:31,081 --> 00:26:32,381 .جالوت به داوود باخت 610 00:26:32,382 --> 00:26:34,656 کاملاً نکته‌ی اون داستان رو .متوجه نشدی 611 00:26:34,657 --> 00:26:37,258 شنیدم 612 00:26:37,259 --> 00:26:38,492 اطلاعات بیشتری راجع به اون جریان هست 613 00:26:38,493 --> 00:26:40,953 که ممکنه نگفته باشی؟ 614 00:26:42,382 --> 00:26:43,406 .پشمام 615 00:26:43,407 --> 00:26:44,817 .آره 616 00:26:44,818 --> 00:26:46,211 .دیوانه شدی 617 00:26:46,212 --> 00:26:48,865 بیخیال مرد، چرا داستان کردی؟ .فقط دارم خوش می‌گذرونم 618 00:26:48,866 --> 00:26:50,139 پس برگشتی به ریکی کثیفه بودن؟ 619 00:26:50,140 --> 00:26:51,743 نمی‌خوام قضاوتم کنی، باشه؟ 620 00:26:51,744 --> 00:26:53,074 !قضاوت نکردم، مرد 621 00:26:55,165 --> 00:26:56,785 .می‌خوام مدیرکل جدیدم باشی