1 00:00:56,833 --> 00:00:58,570 "(وصل (كين" 2 00:01:21,988 --> 00:01:24,812 "(مَن أيضاً يحاول العبث مع (هوليوود كول" 3 00:01:24,942 --> 00:01:26,376 "أنا مع (مارلي جي) يا أخي" 4 00:01:26,506 --> 00:01:29,634 (أحضر فتيات (هولي غروف" "(إلى عروضي في (هوليوود 5 00:01:29,721 --> 00:01:32,720 "وأريد أن أخبرك بشيء عليك أن تعرفه" 6 00:01:32,805 --> 00:01:35,891 "(صعودي كصعود (سلامدوغ مليونير" 7 00:01:35,977 --> 00:01:39,453 "أصدقائي الحقيقيون لا يسمعون مني" 8 00:01:39,584 --> 00:01:42,799 الأصدقاء المزيفون يكتبون لي" "الإجابات الخاطئة على المرآة 9 00:01:42,929 --> 00:01:45,840 "لهذا أنتقي وأختار، لا أتشوش" 10 00:01:45,971 --> 00:01:49,488 لا أحب فتياتي فرادى" "أحبهن اثنتين معاً 11 00:01:49,619 --> 00:01:52,227 "وهذه الأيام جميع الفتيات سلسات" 12 00:01:52,357 --> 00:01:55,398 أذهب إلى نادي تعر" "وتسرع الفتيات إلى الأعمدة 13 00:01:55,528 --> 00:01:58,526 "كنت أثمل، فالأمور تسير ببطء" 14 00:02:08,280 --> 00:02:11,886 الحياة ليست خطاً مستقيماً" "ثمة مرات عديدة في حياتي 15 00:02:12,016 --> 00:02:15,405 كانت لتنتهي بشكل مختلف عما فعلت" "الكثير من القرارات السيئة 16 00:02:15,579 --> 00:02:18,837 ما الأخبار يا جميلة؟ - لديها مؤخرة صغيرة - 17 00:02:18,968 --> 00:02:20,706 أتحاولين العبث مع زنجي ثري أو شابه يا جميلة؟ 18 00:02:20,836 --> 00:02:22,965 عليك أن تدعي هذا الزنجي وشأنه ذلك الرجل الضئيل 19 00:02:23,096 --> 00:02:25,137 ماذا قلت؟ - فلتعد إلى السيارة - 20 00:02:25,268 --> 00:02:27,092 كان لدي الكثير من الأصدقاء" "الذين يجيدون اللعب 21 00:02:27,223 --> 00:02:29,612 أولئك الرجال يتمتعون بموهبة حقيقية" "أكثر مني بكثير 22 00:02:29,742 --> 00:02:31,394 مع من تتكلم؟ من تحسب نفسك؟ 23 00:02:31,524 --> 00:02:33,479 اغرب عني أيها الزنجي فلتشتر سوطاً جديداً 24 00:02:33,609 --> 00:02:36,825 لا تعرفون من يكونون" "وما كنتم لتميزوا وجوههم 25 00:02:37,171 --> 00:02:39,083 "لأنهم لم ينجحوا بالخروج قط" - !فلتصمت أيها الزنجي - 26 00:02:39,214 --> 00:02:40,996 ما خطبك؟ - لنذهب يا أخي - 27 00:02:41,081 --> 00:02:43,993 سأقتل ذلك الزنجي المثلي ما خطب ذلك الزنجي يا رجل؟ 28 00:02:44,124 --> 00:02:46,948 لم ترمي النقود وما إلى ذلك؟ كان بإمكانك أن تعطيني إياه يا أخي 29 00:02:47,078 --> 00:02:49,120 أولئك الصبية لا يعرفون" "ما يمكنهم فعله 30 00:02:49,250 --> 00:02:51,119 "لأنه لم يخبرهم أحد بذلك قط" 31 00:02:51,379 --> 00:02:54,636 كيف تُهدر المواهب؟" "كيف تُلقى حياتهم؟ 32 00:02:54,723 --> 00:02:57,244 ما الأخبار؟ لقد راقبك أيها الزنجي 33 00:03:01,632 --> 00:03:04,456 !يا لك من زنجي مثلي - "...أسأل نفسي مراراً" - 34 00:03:05,368 --> 00:03:07,236 "ما الأمر المميز جداً بشأني؟" 35 00:03:09,452 --> 00:03:11,406 ثم حالفني الحظ ببساطة 36 00:03:35,998 --> 00:03:37,562 (صباح الخير، (كانداس 37 00:03:37,997 --> 00:03:40,212 هل اتصلت لتضغطي علي أم أنك اشتقت إلى سماع صوتي؟ 38 00:03:40,343 --> 00:03:43,515 نعم ونعم، يجب أن تكون ممولاً بشكل تام بحلول نهاية الأسبوع 39 00:03:43,643 --> 00:03:46,382 إن كنا سنختارك - إذن هذا اتصال للتحصيل - 40 00:03:46,555 --> 00:03:49,815 لأكلمك بشفافية هناك عروض منافسة على الفريق 41 00:03:50,031 --> 00:03:53,551 عروض منافسة؟ أهذه دعابة؟ أنتم جئتم إلي 42 00:03:53,681 --> 00:03:55,636 كنت متقاعداً على شاطئ حتى اتصلتم أنتم 43 00:03:55,766 --> 00:03:57,982 أنا آسفة جداً على تعقيد حياتك 44 00:03:58,113 --> 00:04:00,024 "أنت تفهمين ما أعنيه" - وما أعنيه أنا - 45 00:04:00,154 --> 00:04:02,065 هو أن عليك تأمين تمويلك 46 00:04:02,196 --> 00:04:04,195 أنا و(بوسمان) سنبقي الآخرين بعيداً 47 00:04:04,498 --> 00:04:06,670 "أريد لهذا الأمر أن ينجح من أجلك" 48 00:04:06,975 --> 00:04:09,582 وأيضاً، هم لا يملكون ما تملكه أنت أيها الضخم 49 00:04:09,711 --> 00:04:12,493 لا، بشرة أفتح وأموال أكثر بكثير فحسب 50 00:04:12,797 --> 00:04:14,925 وليس أي منهما بالقيمة التي كان عليها 51 00:04:20,096 --> 00:04:22,224 هل أهدرت كل ذلك المال الذي أعطيتك إياه بهذه السرعة؟ 52 00:04:22,355 --> 00:04:23,832 بل أفضل 53 00:04:24,701 --> 00:04:27,437 (أيها السير (لانسلوت لقد فاتك الاجتماع مع المهندس المعماري 54 00:04:27,612 --> 00:04:30,914 (نعم، نحن في حالة أزمة، (جوزيف نطفئ النيران 55 00:04:31,044 --> 00:04:34,736 ما الذي قد يكون أهم من بناء منزلنا المستقبلي؟ 56 00:04:34,823 --> 00:04:36,996 منع المنزل الحالي من الاحتراق 57 00:04:37,127 --> 00:04:39,994 لم نر (دان) اليوم، إنه ليس في المكتب ولم يتصل لأخذ إجازة 58 00:04:40,124 --> 00:04:42,645 سيحضر (أوديل بيكهام) الابن إلى هنا بعد 5 ساعات 59 00:04:42,775 --> 00:04:44,947 لا نحتاج إلى هذه الأزمة لتلوح فوق رؤوسنا 60 00:04:45,078 --> 00:04:48,378 مثل كيس كرات قذر وغير مدعو - ...أترين؟ هذا - 61 00:04:48,510 --> 00:04:51,725 هذا درس عما يحدث (عندما تمكنين الآخرين، (كايت 62 00:04:51,985 --> 00:04:53,810 آمل أن يستقيل، أعني، من يهتم؟ 63 00:04:53,940 --> 00:04:57,676 أنت ستهتم عندما ستتقدم غلوريا أولريد) عبر ذلك الباب) 64 00:04:57,807 --> 00:05:00,631 وعلى شعرها مثبت شعر كاف لخنق خط الإحماء بأكمله 65 00:05:00,762 --> 00:05:04,324 حقاً؟ أتمثل الرجال الآن؟ - دان) مجرد مستفيد بأفضل حالاته) - 66 00:05:04,455 --> 00:05:07,147 حسناً، أي سبب قد يكون لديه ليرغب بمقاضاتنا؟ 67 00:05:07,279 --> 00:05:09,842 أشعر أنكما تتصرفان بقلق مبالغ فيه بعض الشيء 68 00:05:09,972 --> 00:05:11,884 أظنك تتصرف بغباء بعض الشيء 69 00:05:12,015 --> 00:05:14,925 واضح أن الأمر هو مشكلة متعلقة في بيئة مكان العمل العدائية 70 00:05:15,185 --> 00:05:17,748 مكان عمل عدائي؟ كايت)، انظري من حولك) 71 00:05:17,879 --> 00:05:20,834 لدينا آلات ألعاب أكثر من المكاتب 72 00:05:20,964 --> 00:05:24,135 تلك اللهجة المتآكلة - "بالأمس فقط، قلت "مثلي - 73 00:05:24,266 --> 00:05:27,959 "و"تباً" و"اللعنة" و"وغد وشتائم أخرى لن أكررها 74 00:05:28,089 --> 00:05:31,478 لا، لم... هل فعلت؟ حسناً، لعلي فعلت، لا أعرف 75 00:05:31,608 --> 00:05:33,912 أنا تعبيري جداً، أميل للمبالغة 76 00:05:34,042 --> 00:05:37,170 وأحياناً، نعم أحول معدات المكتب إلى صواريخ 77 00:05:37,298 --> 00:05:40,254 وأطلقها نحو رؤوس الموظفين هم يفهون ذلك، يعتبرون الأمر مضحكاً 78 00:05:40,385 --> 00:05:43,470 اسمع، هذه ليست حياتك السابقة حيث كنت أنت وصديقك الفرعوني الضخم 79 00:05:43,556 --> 00:05:46,380 تتجولان وتهددان الناس بالعنف كأمر طبيعي 80 00:05:46,511 --> 00:05:48,726 (لا، هذا يوم عمل عادي في (أمريكا 81 00:05:48,813 --> 00:05:50,377 وكنا ننجز العمل دائماً 82 00:05:50,507 --> 00:05:53,288 (إنجاز العمل لم يعد أهم شيء، (جو 83 00:05:53,419 --> 00:05:55,765 العمل ما يزال مهماً لكن البيئة مهمة أيضاً 84 00:05:55,895 --> 00:05:57,980 حسناً، ماذا تقترحان أن أفعل؟ 85 00:05:58,893 --> 00:06:01,500 هناك شيء، لكني لا أعرف ما إن كان بإمكانك فعله 86 00:06:01,630 --> 00:06:06,452 فهو مخادع ومعقد وسيكون من الصعب عليك النجاح فيه 87 00:06:06,843 --> 00:06:08,495 اسمه اعتذار 88 00:06:17,575 --> 00:06:19,008 أهلاً بعودتك 89 00:06:20,573 --> 00:06:23,396 هل أعرفك؟ - هذا الزنجي أصيب بفقدان الذاكرة - 90 00:06:23,527 --> 00:06:25,829 ذلك الغاز يتلاعب بالعقل 91 00:06:29,565 --> 00:06:31,130 أنا أمازحكم 92 00:06:32,649 --> 00:06:34,909 كيف تشعر، عزيزي؟ - أشعر أني بخير - 93 00:06:35,127 --> 00:06:38,037 إنه لا شيء فعلياً يجعلونك تنامين ثم يوقظونك 94 00:06:38,167 --> 00:06:40,991 ليس بالشيء المهم - هذا جزئي المفضل، المحلول - 95 00:06:41,209 --> 00:06:43,120 برأيك إن ذهبت للردهة وجاملت إحدى الممرضات 96 00:06:43,251 --> 00:06:44,816 فستعطيني بعضه مجاناً؟ 97 00:06:44,946 --> 00:06:48,074 نعم، لم لا تذهب لفعل ذلك، (تي)؟ وأغلق الباب خلفك أيضاً 98 00:06:48,202 --> 00:06:51,202 يمكنني فهم التلميح لكنك لئيم أحياناً 99 00:06:54,374 --> 00:06:56,632 (شكراً على حضورك، (تشاك كيف سار الأمر وفق قولهم؟ 100 00:06:56,763 --> 00:06:59,804 جيد جداً، بأخذ الوضع بالاعتبار - نعم، الدكتور (ديفيدسون) محترف - 101 00:06:59,934 --> 00:07:02,888 الرباط التصالبي الأمامي والرباط الإنسي والرباط التصالبي الخلفي مُخاطة كلها الآن 102 00:07:03,019 --> 00:07:05,365 هذه هي الأخبار حسناً، متى سأخرج من هنا؟ 103 00:07:05,496 --> 00:07:07,929 (حالما يمكنك محادثة الدكتور (ديفيدسون 104 00:07:08,363 --> 00:07:11,230 لنجلب شيئاً لنأكله أولاً - جلبت لك بعض كعكات المافن - 105 00:07:11,361 --> 00:07:13,315 كنت أحب التهامهما كلما تم استبعادي 106 00:07:13,446 --> 00:07:14,967 حسناً، سنأخذها معنا 107 00:07:15,097 --> 00:07:18,225 يمكن لـ(تي تي دي) أكلها في الطريق لتناول الفطور، لن أكلم أي طبيب 108 00:07:18,357 --> 00:07:21,180 لن تخرج من هنا حتى تكلم الدكتور (ديفيدسون)، اتفقنا؟ 109 00:07:21,311 --> 00:07:24,004 فيمكنك محادثته الآن أو الأسبوع القادم 110 00:07:24,134 --> 00:07:25,612 لك الخيار 111 00:07:30,695 --> 00:07:32,432 انظروا إلى الصديقين المقربين الجديدين 112 00:07:32,562 --> 00:07:34,213 ما الأخبار، (ريدج)؟ - ما الأخبار، (ريدج)؟ - 113 00:07:34,343 --> 00:07:36,386 (تسرني رؤيتك ثانية، (كولبي 114 00:07:36,516 --> 00:07:40,600 لكن يا (في)، هل نسيت أن غداء اليوم هو من أجل مناقشة مستقبلك؟ 115 00:07:40,730 --> 00:07:42,859 لماذا جلبني باعتقادك؟ 116 00:07:43,077 --> 00:07:45,683 لا أملك أدنى فكرة - من أجل التحقق - 117 00:07:45,901 --> 00:07:48,421 أنا و(كولبي) سهرنا طوال الليل نلعب ألعاباً كثيرة 118 00:07:48,551 --> 00:07:52,504 سهرت طوال الليل؟ تلعب مع صبي أبيض بعمر 14 عاماً؟ 119 00:07:52,850 --> 00:07:55,937 كن حذراً ففترة الحياة "ستصنع "(فيرنم ليتلفيلد) الناجي 120 00:07:56,023 --> 00:07:58,544 يستحسن أن تنتبه لكلامك وأنا عمري 15 عاماً 121 00:07:58,674 --> 00:08:00,411 كف عن إزعاجنا، كنا نلعب - نعم - 122 00:08:00,541 --> 00:08:03,757 لعبة (ليغ أوف ليجندز)، إنه وحش - بالطبع، فهو رياضي بالفطرة - 123 00:08:03,888 --> 00:08:06,234 فيرنوم)، أيمكنني محادثتك على انفراد؟) 124 00:08:09,231 --> 00:08:10,752 ما الأمر؟ - الأمر هو - 125 00:08:10,882 --> 00:08:14,575 أنني علي إعادتك إلى الواقع وأجعلك تركز على وظيفتك اليومية 126 00:08:14,706 --> 00:08:17,963 يمكن للألعاب أن تكون وظيفتي اليومية أنا ماهر بالفطرة، أنت قلتها بنفسك 127 00:08:18,094 --> 00:08:20,571 كنت أتصرف بلطف يا رجل لا تتفوه بكلام جنوني 128 00:08:20,701 --> 00:08:24,047 أريد أن أصبح رياضي لعبتين - (أنا ماهر بألعاب (تو كيه - 129 00:08:24,133 --> 00:08:27,956 لكن هذا لا يعني أني سأتخلى عن الرياضات (الخطرة وأتظاهر بأني (ستيف كيري 130 00:08:28,087 --> 00:08:30,650 سأريك - كيف ستفعل ذلك؟ - 131 00:08:31,259 --> 00:08:33,822 واحد ضد واحد أول من يتقدم على الآخر يفوز 132 00:08:36,212 --> 00:08:38,167 الخاسر لا يشكك بكلامي ثانية أبداً 133 00:08:40,513 --> 00:08:44,162 شكراً، أين برج الأكل البحري؟ 134 00:08:44,293 --> 00:08:45,900 الكوليسترول مرتفع قليلاً لدي 135 00:08:46,029 --> 00:08:48,985 لا أريد التعرض لسكتة قلبية قبل عرضك المهم 136 00:08:49,115 --> 00:08:50,853 سمعنا أنك ستجلب لنا شيئاً مميزاً 137 00:08:50,984 --> 00:08:53,851 وقد حققت ذلك بجلب لا شيء على الإطلاق 138 00:08:53,981 --> 00:08:56,067 (وبهذا أعني (جو كروتيل 139 00:08:56,501 --> 00:08:59,542 كيف حال الابن المبدد؟ - لا أعرف، لا نتحدث كثيراً - 140 00:08:59,629 --> 00:09:01,801 كم هذا مؤسف أتمنى لو كان حالنا بالمثل 141 00:09:01,931 --> 00:09:04,797 يمكنك الكف عن التكلم إذن - لم لا تكف أنت عن التكلم؟ - 142 00:09:04,885 --> 00:09:06,970 لدقيقتين، اصمت فحسب - لم لا تصمت أنت؟ - 143 00:09:07,102 --> 00:09:08,796 اصمت ولا تتكلم - أنت لست رئيسي - 144 00:09:08,927 --> 00:09:11,620 حسناً، لم لا نستمع لما لدى متقاعدنا ليقوله؟ 145 00:09:11,750 --> 00:09:13,966 ربما تحتاج إلى مساعدة في طلبك لدى الجمعية الأمريكية للمتقاعدين 146 00:09:14,097 --> 00:09:16,268 لا، أحتاج إلى انتباهكما فقط فليس أمامي الكثير من الوقت، اتفقنا؟ 147 00:09:16,399 --> 00:09:20,310 قمنا بصفقة ملعب ناجحة جداً معاً 148 00:09:20,526 --> 00:09:23,047 ماذا لو اشترينا امتيازاً؟ - حلمتاي تتصلبان من الإثارة - 149 00:09:23,177 --> 00:09:25,349 لا تكن وقحاً - لدي المضمار الداخلي - 150 00:09:25,480 --> 00:09:27,086 (لفريق (كانساس سيتي تشيفز 151 00:09:27,218 --> 00:09:28,781 امتياز الدوري الوطني لكرة القدم الأمريكية 152 00:09:28,955 --> 00:09:31,475 سند بإصدار حكومي بعائد مرتفع 153 00:09:31,649 --> 00:09:34,559 كم؟ - 3 مليارات - 154 00:09:34,734 --> 00:09:36,602 بحقك، مع الإضراب الوشيك؟ 155 00:09:36,732 --> 00:09:39,556 هذا أكثر من الفريق الماضي الذي قام بالتبادل 156 00:09:39,686 --> 00:09:42,597 سنجني مالاً وفيراً خاصة بالأخذ بالاعتبار أن الاتحاد 157 00:09:42,727 --> 00:09:45,725 يفكر بتمديد برنامجه إلى 18 مباراة 158 00:09:46,203 --> 00:09:49,071 من سيدير العرض بما أن (جو كروتيل) لم يعد موجوداً؟ 159 00:09:49,201 --> 00:09:52,025 لم أفكر بهذا بعد - 3 مليارات بلا خطة؟ - 160 00:09:52,155 --> 00:09:55,153 ما إن نتولى زمام الفريق يمكننا جلب أفرادنا 161 00:09:55,327 --> 00:09:56,717 أفرادنا 162 00:09:57,976 --> 00:10:01,104 الفريق مزدهر و(ماهومز) ناجح بجدارة 163 00:10:01,191 --> 00:10:03,277 بمساعدة بسيطة ربما يمكنهم الفوز في المباراة النهائية 164 00:10:03,408 --> 00:10:06,623 هل استقال (ماهومز)؟ - سيكون الموضوع الأول في العمل - 165 00:10:07,579 --> 00:10:12,401 في سياق المفاوضة المشتركة الجديدة هذه... هذه مخاطرة بعض الشيء 166 00:10:17,311 --> 00:10:19,831 أيها الضخم أيمكنني محادثتك لدقيقة؟ 167 00:10:19,960 --> 00:10:22,220 نعم، طالما أنك لن تحاول تفتيشي عارياً 168 00:10:22,350 --> 00:10:24,827 لا، لن أفعلها ثانية، هيا 169 00:10:25,913 --> 00:10:29,344 ماذا يحدث إذن، (هوس)؟ كيف حال عالم الأمن؟ 170 00:10:29,476 --> 00:10:31,996 هل كلنا في أمان؟ - في الوقت الراهن - 171 00:10:32,126 --> 00:10:34,255 لكن لو كنت مكانك (لبقيت بعيداً عن مطعم (جاك إن ذا بوكس 172 00:10:34,386 --> 00:10:36,992 لكن طبقهم من البطاطس المقلية الحارة مع الجبن، أحبه 173 00:10:37,122 --> 00:10:39,295 أتحبه مع الرصاص أم بدونه؟ 174 00:10:40,120 --> 00:10:41,597 عم تتحدث؟ 175 00:10:48,113 --> 00:10:52,024 هل ذاك (كيسان تيغ)؟ - (إنه بالتأكيد ليس (وايت إيرب - 176 00:10:53,371 --> 00:10:55,283 يا إلهي! هل قتلوا أحداً؟ 177 00:10:55,369 --> 00:10:58,758 لا، أصابوا الفتى فحسب - هل رأى أحد آخر هذا؟ - 178 00:10:58,889 --> 00:11:01,496 أفترض أنك تعني مكتب الاتحاد؟ - كبداية - 179 00:11:01,582 --> 00:11:05,275 لا نعرف إن شاهدوه أم لا حتى نعرف إن فهمت ما أعنيه 180 00:11:05,752 --> 00:11:09,185 لكن وفق معلوماتي أنا الوحيد الذي يمتلك هذا التصوير 181 00:11:09,707 --> 00:11:11,315 كيف حصلت عليه؟ - (بحقك يا (تشارلز - 182 00:11:11,445 --> 00:11:13,226 هل أسألك كيف تقوم بعملك؟ 183 00:11:13,530 --> 00:11:15,355 أنت أخ متعمق التفكير بحق 184 00:11:15,485 --> 00:11:18,830 أنا مستعد للزحف على أفعى لأجد فأراً 185 00:11:18,961 --> 00:11:21,742 (فلتشكر الرب على أن الشريف (هوس إلى صفك يا رجل 186 00:11:21,872 --> 00:11:23,478 تفضل، خذ هذا 187 00:11:26,868 --> 00:11:30,996 مرحباً يا صديقي عرجنا لنطمئن عليك فحسب 188 00:11:31,126 --> 00:11:33,037 خشيت أنك تغيبت لأنك مريض 189 00:11:33,168 --> 00:11:36,165 نعم، صحيح، لا يهم كنت في مقابلة مع (هايبيست)، أتذكران؟ 190 00:11:36,296 --> 00:11:38,599 الأشخاص الذين كنت تتبجح بشأنهم 191 00:11:38,860 --> 00:11:41,640 باسكال)، محررهم لنمط الحياة) سيحضر إلى غداء البلدية 192 00:11:41,770 --> 00:11:46,159 حسناً، لقد حفزتك إذن 193 00:11:46,289 --> 00:11:48,461 هذه ليست الكلمة التي كنت لأستخدمها 194 00:11:48,764 --> 00:11:51,546 حسناً، لهذا (جو) موجود هنا صحيح، (جو)؟ 195 00:11:51,632 --> 00:11:53,848 نعم، هذا صحيح لهذا أنا هنا 196 00:11:54,108 --> 00:11:56,716 دان)، أريد أن أعتذر لك) 197 00:11:56,844 --> 00:12:00,104 على لهجتي الفظة ذاك اليوم لم يكن هناك داع لها إطلاقاً 198 00:12:00,234 --> 00:12:03,406 أتعني عندما نعتني بالمثلي؟ - نعم، هذا صحيح تماماً - 199 00:12:03,537 --> 00:12:07,056 نعتك بالمثلي وأنا آسف على ذلك 200 00:12:07,187 --> 00:12:10,966 حسناً، اعتذارك لا معنى له لأن تصرفاتك أوضح من الكلام 201 00:12:11,140 --> 00:12:13,486 دان)، اصمت وتقبل الاعتذار) 202 00:12:13,573 --> 00:12:16,571 حسناً، قبلته، سعيدة؟ - عظيم - 203 00:12:16,701 --> 00:12:19,221 (والآن، لدينا اجتماع مع (أو بي جيه 204 00:12:19,351 --> 00:12:22,479 هذا صحيح وأنا أريد أن تكون معنا 205 00:12:23,044 --> 00:12:24,651 مهلاً، حقاً؟ 206 00:12:24,869 --> 00:12:26,911 نعم، أريد ذلك بالطبع 207 00:12:27,823 --> 00:12:29,430 والآن اركب السيارة 208 00:12:33,775 --> 00:12:35,861 ماذا نفعل هنا يا رجل؟ 209 00:12:39,337 --> 00:12:41,900 !تباً، اللعنة 210 00:12:43,854 --> 00:12:46,113 أيها السيدان، اصعدا 211 00:12:49,242 --> 00:12:51,240 يا رفيقاي تسرني رؤيتكما تصلان سالمان 212 00:12:51,371 --> 00:12:53,456 أعرف أنك لا تكلمني أنا 213 00:12:53,587 --> 00:12:56,237 (أقدر اهتمامك، (تشاك - العفو - 214 00:12:56,454 --> 00:12:59,365 إذن، لنتحدث - لهذا نحن هنا - 215 00:13:02,754 --> 00:13:04,621 ماذا؟ هل سنشاهد فيلماً معاً أو ما شابه؟ 216 00:13:04,708 --> 00:13:06,360 نعم، إنه فيلم تشويق 217 00:13:06,490 --> 00:13:09,141 لم يتم طرحه بعد، لكن شيء ينبئني بأنك شاهدته سلفاً 218 00:13:10,053 --> 00:13:11,920 ما رأيك بأن ندخل بصلب الموضوع وتخبرنا بنهايته؟ 219 00:13:12,007 --> 00:13:14,659 أمتأكد من أنك تريد أن تعرف؟ فلا نريد أن نضعك في وضع غير مستقر 220 00:13:14,789 --> 00:13:16,135 جربني 221 00:13:19,263 --> 00:13:21,914 حسناً، اسمع كنت أشتري شطيرة لحم مع أصدقائي 222 00:13:22,044 --> 00:13:23,999 وفجأة وجدت نفسي (في فيلم (أنفورغيفن 223 00:13:24,130 --> 00:13:25,998 إذن أنت تعترف بأن أصدقاءك شاركوا في الأمر؟ 224 00:13:26,129 --> 00:13:28,084 بالطبع نعم وأنا محظوظ أنهم فعلوا أيضاً 225 00:13:28,214 --> 00:13:30,125 وإلا، لما كنت هنا لأخبرك بالحقيقة 226 00:13:30,256 --> 00:13:32,123 تشاك)، كنت لتفعل المثل) - أشك بذلك - 227 00:13:32,254 --> 00:13:33,816 بحقك - ربما وربما لا - 228 00:13:33,904 --> 00:13:36,598 التسكع في منتصف الليل مع أصدقائي حاملين للأسلحة؟ 229 00:13:36,729 --> 00:13:39,030 هذا ليس تقديماً جيداً للفريق 230 00:13:39,118 --> 00:13:40,943 في الحقيقة، أظن الأمر غباءً 231 00:13:41,074 --> 00:13:43,159 (إنها ضرورة، (تشاك 232 00:13:43,637 --> 00:13:46,287 لم أفعل شيئاً سوى أني كنت في المكان الخطأ في الوقت الخطأ 233 00:13:46,374 --> 00:13:49,719 أعني، ألا يمكن للزنجي الذهاب !لشراء شطيرة لحم بلا دراما؟ اللعنة 234 00:13:49,849 --> 00:13:53,628 لا أعرف، فأنا أعود للمنزل إلى زوجتي وهي تعد لي قطعة لحم من الصدر 235 00:13:57,757 --> 00:13:59,712 انتهت، انتهت يا أخي 236 00:13:59,885 --> 00:14:02,319 هيا، هيا، هيا، هيا 237 00:14:08,749 --> 00:14:11,659 لعب فتاك جيد - نعم، أنت ماهر أيضاً - 238 00:14:11,834 --> 00:14:14,874 اسمع، هل كنت تحاول حتى؟ - أنا لا أقلل من احترام اللعب أبداً - 239 00:14:15,006 --> 00:14:17,308 أريد إعادة اللعب - لن نعيد اللعب - 240 00:14:17,438 --> 00:14:20,131 علي الذهاب الآن على أي حال أمي تنتظرني في السيارة 241 00:14:23,347 --> 00:14:24,825 أرأيت، (ريدج)؟ 242 00:14:25,084 --> 00:14:27,821 أثرت إعجابي أعني، أنت أفضل من جيد، ولكن 243 00:14:27,953 --> 00:14:30,210 مع هذا، ليس بقدر مهارتك بلعب كرة القدم 244 00:14:30,342 --> 00:14:33,905 لا شيء أسوأ من غير المؤمن بالقدرات ماذا تعني؟ 245 00:14:34,122 --> 00:14:36,641 أنك في المرتبة الـ500 كأفضل لاعب في ألعاب الفيديو عالمياً 246 00:14:36,771 --> 00:14:39,507 لكنك عاشر أفضل لاعب دفاع في الدوري الوطني لكرة القدم الأمريكية 247 00:14:39,682 --> 00:14:44,158 في كرة القدم قد تجني 100 مليون دولار أما الأخرى فتقتات على مشروبات الطاقة 248 00:14:44,288 --> 00:14:45,895 (ليس كل شيء يتعلق بالمال، (ريدج 249 00:14:46,025 --> 00:14:49,588 إن كنت لن تدعم أحلامي فلن أدعم أحلامك 250 00:14:50,544 --> 00:14:52,195 ماذا تعني؟ 251 00:14:52,325 --> 00:14:55,149 لا تجبرني على قول ذلك - فلتقل ما عليك قوله - 252 00:14:55,453 --> 00:14:58,668 إن لم تدعمني فسأجد شخصاً يفعل ذلك 253 00:14:58,930 --> 00:15:01,492 اللعنة، وصلنا لتلك المرحلة، صحيح؟ 254 00:15:10,095 --> 00:15:12,397 الحصول على فرصة ثانية أمر 255 00:15:12,658 --> 00:15:14,959 وأن تفعل بها شيء فعلياً هو أمر آخر 256 00:15:15,309 --> 00:15:17,394 عندما التحقت بالجامعة" "كنت ما أزال جامحاً 257 00:15:17,611 --> 00:15:20,348 التركيز لم يكن سهلاً" "(خاصة في (ساوث بيتش 258 00:15:20,739 --> 00:15:24,649 عندما تكون مهماً في الجامعة" "فهذا مستوى مختلف تماماً 259 00:15:25,345 --> 00:15:29,689 لكن كلما ارتفع مستواك كانت سقطتك ساحقة أكثر 260 00:15:35,814 --> 00:15:37,857 أيها الطبيب، ما الجيد؟ 261 00:15:37,944 --> 00:15:40,029 إلى أين ذهب الجميع؟ - أرسلتهم للمنزل - 262 00:15:40,159 --> 00:15:42,766 أريد فعل هذا بمفردي - ...حسناً - 263 00:15:43,679 --> 00:15:45,808 الخبر السار هو أن العملية سارت بشكل جيد 264 00:15:45,938 --> 00:15:47,545 إلى متى سيطول الأمر؟ - لتتعافى؟ - 265 00:15:47,675 --> 00:15:49,848 نعم - 8 أشهر تقريباً - 266 00:15:50,543 --> 00:15:52,846 توقعت هذا، فلدي 3 تمزقات 267 00:15:53,193 --> 00:15:56,148 آسف أنك لن تتعافى بفترة أسرع أعرف أن الوقت جوهري بالنسبة إليك 268 00:15:56,279 --> 00:15:59,363 نعم، لقد انتهى الوقت - ليس بالضرورة - 269 00:15:59,493 --> 00:16:01,839 أجريت عملية في الرباط التصالبي الأمامي والذراع لـ(دارن سبرولز) قبل عامين 270 00:16:01,926 --> 00:16:03,578 وعاد بصحة جيدة وكان عمره 35 عاماً 271 00:16:03,708 --> 00:16:08,269 أقدر تفاؤلك يا دكتور، لكن الرباط التصالبي الأمامي والذراع ليسا 3 تمزقات 272 00:16:09,529 --> 00:16:12,874 وأيضاً، ما تشعر به يكون حقيقياً 273 00:16:15,436 --> 00:16:17,522 كيف سار الاجتماع مع (جيسون) و(كيسان)؟ 274 00:16:18,696 --> 00:16:20,651 أي اجتماع؟ - فهمت - 275 00:16:20,869 --> 00:16:23,432 ليس عليك تأكيد الأمر لكن فلتعرف أني أعرف 276 00:16:23,562 --> 00:16:25,864 تعرف ماذا؟ - (أنت تخطط لحذف (كيسان - 277 00:16:25,995 --> 00:16:28,950 (على رسلك، (بيني فقدنا (ريكي جيريت) مؤخراً 278 00:16:29,036 --> 00:16:30,644 هيا، رأيت (هوس) يأخذك جانباً 279 00:16:30,775 --> 00:16:33,250 نعم، هذا ما تخبرك به عيناك لكن ما رأيك باستخدام أذنيك؟ 280 00:16:33,381 --> 00:16:36,119 أريد لائحة بأسماء اللاعبين السريعين المتاحين بالسرعة الممكنة 281 00:16:36,249 --> 00:16:39,680 فهمت، ستكون على مكتبك بحلول الغد 282 00:16:41,332 --> 00:16:44,633 بيني)، يبدو أنك بدأت تصبح) دقيق الملاحظة لدرجة قد تضر بك 283 00:16:45,156 --> 00:16:47,241 اسمع، إن لم تبق صامداً على قدميك، فستقع على ظهرك 284 00:16:47,371 --> 00:16:49,327 هل لديك مقولات ذكية عن شجارات نارية في السيارات؟ 285 00:16:49,457 --> 00:16:53,628 لا، لكن لطالما كان أبي يقول "لا تثق برجل لم يُسجن" 286 00:16:55,060 --> 00:16:57,232 أشعر بالتحسن تجاه الوضع سلفاً 287 00:16:57,364 --> 00:16:59,840 العفو، سيدي - اللائحة؟ - 288 00:17:13,744 --> 00:17:16,437 ما إن تعود إليك حياتك 289 00:17:17,001 --> 00:17:19,521 ستود إعادتها إلى شخص آخر 290 00:17:21,085 --> 00:17:24,300 لن تعرف أبداً ما إن كان يستحق ذلك حتى النهاية 291 00:17:24,865 --> 00:17:29,253 بعمر 18 عاماً، اشتبكت في شجار بعد وصولي إلى (ميامي) بأيام قليلة 292 00:17:30,209 --> 00:17:32,902 لم أبدأ الشجار، لكنني أنهيته 293 00:17:33,511 --> 00:17:35,597 "ضربت الرجل بقوة" 294 00:17:36,030 --> 00:17:37,508 تم اعتقالي 295 00:17:39,637 --> 00:17:41,592 كانت منحتي الدراسية قيد النظر 296 00:17:42,156 --> 00:17:45,501 كاد ينتهي أمري فعلياً حتى كفلني أحد أساتذتي 297 00:17:46,632 --> 00:17:49,238 "الحظ يأتي بطرق عشوائية" 298 00:17:52,540 --> 00:17:54,843 تفضل عزيزي - شكراً - 299 00:17:56,060 --> 00:17:59,449 غير كحولي - لن تشرب جعة مع المسكنات - 300 00:17:59,579 --> 00:18:02,751 لا تحتاج إلى الكحول فهو يؤدي إلى الاكتئاب 301 00:18:02,836 --> 00:18:04,921 لهذا أحاول الانتشاء باستخدام النباتات 302 00:18:05,008 --> 00:18:07,790 إن شربت النبيذ يمكنك تعبئة قارورة فارغة بدموعي 303 00:18:07,921 --> 00:18:10,135 عليك أن تقلل اهتمامك (بالعواطف، (تي تي دي 304 00:18:10,266 --> 00:18:12,656 وتزيد اهتمامك بالسكريات والدهون المشبعة 305 00:18:12,786 --> 00:18:16,002 (لن يبدو الجميع مثلك، (آمبر وليس من اللطف أن تهزأي بجسدي 306 00:18:16,132 --> 00:18:19,042 حسناً يا قوم، إن كنت سأبقى هنا خلال الأشهر القليلة القادمة 307 00:18:19,173 --> 00:18:21,346 فسأحتاج من الجميع تخفيف الحدة قليلاً 308 00:18:21,520 --> 00:18:25,559 خاصة أنت (تي تي دي)، أرجوك - يبدو كلامك نابعاً من الشفقة على الذات - 309 00:18:25,776 --> 00:18:29,557 هذه ليست شفقة على الذات، اتفقنا؟ لكن الأمر واضح 310 00:18:29,904 --> 00:18:32,902 وما هو؟ - إنه نهائي، انتهى الأمر - 311 00:18:33,205 --> 00:18:35,944 هل ستتقاعد ثانية؟ - (لا تكن أحمق، (تي تي دي - 312 00:18:36,074 --> 00:18:37,507 بشكل تام 313 00:18:37,899 --> 00:18:40,374 من الواضح بالنسبة إلي أن هذه هي مشيئة الرب 314 00:18:41,200 --> 00:18:43,417 وضع تلك السيارة في ذلك الشارع لسبب معين 315 00:18:43,502 --> 00:18:45,110 هل أنت واثق من أنه الرب 316 00:18:45,240 --> 00:18:48,586 وليست أم لاعب كرة قدم وعصيرها بينما تنظر لهاتفها الـ(آيفون)؟ 317 00:18:48,976 --> 00:18:50,888 (كان من الممكن أن تقتلني، (تي 318 00:18:51,149 --> 00:18:54,494 لكن الرب أنقذ حياتي فلا بد من أنه يخبىء لي أمراً 319 00:18:54,929 --> 00:18:56,884 ألديك أي فكرة عما يكون؟ 320 00:18:58,405 --> 00:18:59,796 لا 321 00:19:00,708 --> 00:19:02,662 لكن ليس هذا هو المغزى، أليس كذلك؟ 322 00:19:03,054 --> 00:19:04,705 أنا فخورة بك، عزيزي 323 00:19:04,835 --> 00:19:07,963 هذه الطريقة الجيدة للتفكير استمر بذلك 324 00:19:10,961 --> 00:19:13,393 تي تي دي)، أمهلنا دقيقة) 325 00:19:13,568 --> 00:19:17,391 ماذا؟ - اغرب من هنا - 326 00:19:17,608 --> 00:19:21,823 مهلاً، لن تكلمني بهذه الطريقة (أنتم مضحكون يا آل (جيريت 327 00:19:22,561 --> 00:19:25,385 ما الأخبار يا رجل؟ - ما الأخبار يا أبي؟ - 328 00:19:27,340 --> 00:19:30,121 أريد أن أقول لك كم أنا فخور بك 329 00:19:31,207 --> 00:19:33,551 أقدر لك هذا يا أبي لكن ليس عليك قول ذلك 330 00:19:33,639 --> 00:19:37,289 بلى، وليس هذا فحسب بل وأريد ذلك 331 00:19:37,853 --> 00:19:40,592 (حظيت بحياة مهنية مذهلة، (ريكي 332 00:19:42,807 --> 00:19:45,283 أفضل مني بكثير - نعم، صحيح - 333 00:19:45,413 --> 00:19:48,021 بلى، هذا صحيح وأفضل من معظم الآخرين بكثير 334 00:19:48,194 --> 00:19:50,366 ليست موهبتك التي منحها لك الرب فحسب 335 00:19:50,844 --> 00:19:54,450 لكن سر نجاحك (كان جهدك ودافعك، (ريكي 336 00:19:54,581 --> 00:19:56,491 هذا ما أنا فخور به 337 00:19:56,752 --> 00:19:58,925 عليك أخذ تلك السترة يا رجل 338 00:20:01,966 --> 00:20:03,790 بقي لدي المزيد 339 00:20:06,746 --> 00:20:09,830 سيكون عليك العثور على مكان آخر لتضعها فيه 340 00:20:15,260 --> 00:20:17,173 مرحباً - (مرحباً، (أو بي جيه - 341 00:20:17,303 --> 00:20:19,172 ها هو - نعم - 342 00:20:19,302 --> 00:20:21,039 ما الأخبار يا أخي؟ - (جو) - 343 00:20:21,170 --> 00:20:22,951 قابل المستنيرة - كيف حالك؟ - 344 00:20:23,082 --> 00:20:25,384 لانس) لا يكف عن التحدث عنكم) - لانس) لا يكف عن التحدث) - 345 00:20:25,515 --> 00:20:27,600 عن أي شيء، أليس كذلك؟ - بعض الأمور اللطيفة - 346 00:20:27,730 --> 00:20:29,773 (التي قلتها عن (جو ربما أكون قد زينتها 347 00:20:29,858 --> 00:20:32,248 حقاً، صُدمت قليلاً عندما قال (لانس) إنه يعرفك 348 00:20:32,379 --> 00:20:34,116 لم أقابل هذا الرجل في حياتي قط 349 00:20:34,247 --> 00:20:35,811 !أنت - هذا منطقي - 350 00:20:35,942 --> 00:20:38,679 (أرجوك، أعرف (أوديل منذ أن كان يلتقط القروش في الحفائض 351 00:20:38,809 --> 00:20:41,981 (قابلت ذويه في حي (فرنش كوارتر كنت أتعثر بكثرة 352 00:20:42,111 --> 00:20:44,109 (وجه محطم في شارع (بوربون 353 00:20:44,455 --> 00:20:46,108 لا أعرف، لا يمكنني التفكير في أي شيء أفضل من ذلك 354 00:20:46,238 --> 00:20:49,974 أنا يمكنني، أن أكون تحت جبل من الكوكايين في (لندن) في التسعينيات 355 00:20:50,192 --> 00:20:53,927 (القليل من (تشارلي - أصدقائي يحبونه - 356 00:20:54,101 --> 00:20:56,231 قابلته في معتزل للتأمل كما أظن 357 00:20:56,361 --> 00:20:58,795 في الحقيقة لانس) يجيد هذه الوظيفة حقاً) 358 00:20:58,925 --> 00:21:02,443 وما هي؟ فكل ما أعرفه (هو أنك كنت تعمل لدى (سبنسر 359 00:21:02,705 --> 00:21:07,483 جو) خبير في الشؤون المالية) لانس)، عبقري في التسويق) 360 00:21:07,657 --> 00:21:10,395 دان) رئيس قسم العلامات التجارية) وأنا المديرة الإبداعية 361 00:21:10,523 --> 00:21:12,784 هذا فريق لطيف إذن، ما المكان الذي يلائمني؟ 362 00:21:12,914 --> 00:21:15,565 ما المكان الذي لا يلائمك؟ - ...نحن - 363 00:21:15,824 --> 00:21:17,738 قيمين على الثقافة، أتفهم الأمر 364 00:21:17,823 --> 00:21:19,907 بالطبع بلكنتي، أنا أقدم الثقافة 365 00:21:19,995 --> 00:21:23,080 إذن، من يقدم الأفكار؟ - لدي فكرة من أجلك - 366 00:21:23,211 --> 00:21:27,206 نحن على وشك أن نبدأ بالعمل على حرم جامعي فريد من نوعه 367 00:21:27,338 --> 00:21:32,292 الرياضة، الفن، الموضة، الموسيقى يمكنك ويجب أن تكون الوجه لذلك 368 00:21:32,420 --> 00:21:33,768 نعم 369 00:21:33,986 --> 00:21:35,593 قد يعجبني ذلك - نعم - 370 00:21:35,723 --> 00:21:37,895 أعني، أي طريقة أفضل من هذه لتطوير ماركتك التجارية، صحيح؟ 371 00:21:38,026 --> 00:21:41,241 الأداء هو المهم وهذا ما نشتهر به نحن وأنت 372 00:21:41,372 --> 00:21:43,283 هذا صحيح - أتتشاطرون الأفكار جميعاً أم ماذا؟ - 373 00:21:43,413 --> 00:21:47,280 قليلاً - نتشاطر رؤيتنا للمستقبل - 374 00:21:47,410 --> 00:21:49,495 أفضل الاعتقاد أن المستقبل هو الآن 375 00:21:49,627 --> 00:21:52,667 أود الاعتقاد أنه من الأفضل ترك الماضي في الماضي 376 00:21:52,798 --> 00:21:56,144 حسناً، في خضم كل هذا التفكير العميق وكل هذا الإعجاب بشأن الزمن 377 00:21:56,274 --> 00:22:00,227 سأريك شيئاً جميلاً جداً لدرجة أنه سيجعل شعرك يتساقط 378 00:22:00,357 --> 00:22:02,139 تفقد هذا يا صديقي 379 00:22:03,269 --> 00:22:06,266 أنت لا تتكلم كثيراً، أليس كذلك؟ - لا يسمح لي بذلك - 380 00:22:06,745 --> 00:22:10,263 (حسناً يا (دان حان دورك لتتألق أيها الألماس الجنوني 381 00:22:10,481 --> 00:22:12,044 أزل الستارة 382 00:22:15,737 --> 00:22:17,301 هذا رائع - مهلاً - 383 00:22:17,432 --> 00:22:21,603 عندما ننتهي (سيكون هذا هو المنزل الذي بناه (أو 384 00:22:21,951 --> 00:22:25,079 احذر مما تتمناه فأنا أيضاً لدي أفكار 385 00:22:29,727 --> 00:22:31,508 إنه جيد، إنه دقيق 386 00:22:31,682 --> 00:22:33,289 لقد نجحت - أتعرفون ما ننظر إليه؟ - 387 00:22:33,421 --> 00:22:34,941 ماذا؟ - أسطورة مستقبلية - 388 00:22:35,027 --> 00:22:38,242 هذه الأميرة المحاربة الفائرة (أبرمت الصفقة مع (أو بي جيه 389 00:22:38,372 --> 00:22:40,328 بلا ذرف قطرة عرق أو رعشة على وجهها 390 00:22:40,458 --> 00:22:43,152 أعرف، كانت هادئة جداً كيف كنت هادئة جداً؟ 391 00:22:43,283 --> 00:22:46,584 لا أعرف، لا بد من أنه الحذاء - لا بد من أنه الحذاء - 392 00:22:46,714 --> 00:22:48,757 هذا يستدعي الاحتفال - نعم - 393 00:22:48,887 --> 00:22:52,406 بالطبع ليس لي، فأنا أعاني من تلف في الكبد بسبب خيارات سيئة في الحياة 394 00:22:52,537 --> 00:22:54,448 لنشرب نخباً - نخب؟ ما هذا؟ - 395 00:22:54,578 --> 00:22:56,098 فيلم (غريت غاتسبي)؟ هيا لنتعانق 396 00:22:56,229 --> 00:22:57,706 لنتعانق أيها الصبية - مذهل - 397 00:22:57,838 --> 00:23:01,356 عمل جيد، نحن الأفضل، نحن الأفضل 398 00:23:03,051 --> 00:23:04,919 المال، لا بد من أنه الحذاء 399 00:23:14,911 --> 00:23:17,909 حسناً، أهذه نظرة النصر؟ 400 00:23:18,083 --> 00:23:21,428 حسناً، كل شيء يعتمد - على ماذا؟ - 401 00:23:23,557 --> 00:23:25,033 عليك أنت 402 00:23:26,076 --> 00:23:28,162 علي أن أجمع فريقاً للإدارة 403 00:23:28,771 --> 00:23:32,332 لكني ظننت أن إبرام الصفقات هو نقطة قوتك، أتلزمك مساعدتي الآن؟ 404 00:23:32,419 --> 00:23:34,289 حتى أنا أعرف حدودي 405 00:23:34,417 --> 00:23:36,070 ما من شيء مثير أكثر 406 00:23:37,069 --> 00:23:40,632 أنا بحاجة إليك أنت قطعة أساسية 407 00:23:40,718 --> 00:23:43,151 أشعر بالإطراء... نوعاً ما 408 00:23:44,193 --> 00:23:47,191 ...أساسية لـ - للمساعدة في إدارة المنظمة - 409 00:23:47,973 --> 00:23:50,581 أريد أن تكوني الرئيسة الجديدة (لفريق (تشيفز 410 00:23:52,101 --> 00:23:55,577 حسناً، منصب جميل 411 00:23:55,707 --> 00:23:57,576 والأجر ليس سيئاً أيضاً 412 00:23:57,706 --> 00:24:01,486 بدأت بصيد الناس بهذه السرعة - أسمي هذا تمييز المواهب - 413 00:24:03,310 --> 00:24:08,003 ...للأسف، أنا أتخيل نفسي مديرة مالكة 414 00:24:08,611 --> 00:24:11,087 وأيضاً، سأحصل على ترقية 415 00:24:11,391 --> 00:24:14,476 (سيجعلونني رقم 2 بعد (روجر 416 00:24:15,432 --> 00:24:19,212 مقابل تسليمي - المنفعة تعود على الجميع - 417 00:24:21,427 --> 00:24:24,773 لقد أوقعت بي - إن فعلت، فذلك لم يكن متعمداً - 418 00:24:25,033 --> 00:24:27,596 الفتاة عليها أن تفعل ما عليها فعله، صحيح؟ 419 00:24:28,422 --> 00:24:32,463 لكني سأتصل برؤساك وأخبرهم بأن تلك الصفقة على وشك الفشل 420 00:24:34,461 --> 00:24:35,982 أظن أني سأنتظر ذلك 421 00:24:36,764 --> 00:24:39,588 لأني أعرف أنك داهية 422 00:24:40,023 --> 00:24:44,279 وما من أحد سأراهن عليه (أكثر من (سبنسر ستراسمور 423 00:24:53,968 --> 00:24:57,097 تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا" "عمّان، الأردن