1 00:01:12,049 --> 00:01:15,091 illusion امیرعلی 2 00:01:15,115 --> 00:01:20,115 .:: ارائه شده توسط وبسايتِ ::. ..::.. 30NAMA.com ..::.. 3 00:01:46,578 --> 00:01:48,902 ...ویلیام استراسمور دوم 4 00:01:48,912 --> 00:01:51,870 ،فقط تو اسم دوم بودی .ای مادرجنده 5 00:01:53,328 --> 00:01:55,985 .انگار اون برات خوب نبود 6 00:01:55,995 --> 00:01:57,604 ،بعد از تمام چیزهایی که پشت‌سر گذاشتیم 7 00:01:57,615 --> 00:02:00,027 ،تمام چیزهایی که با سختی ازش عبور کردیم بچگی‌مون 8 00:02:00,037 --> 00:02:02,359 ...و اون مزخرفات 9 00:02:02,369 --> 00:02:04,693 یعنی، چی می‌تونست از اون سخت‌تر باشه؟ 10 00:02:04,703 --> 00:02:06,568 .فکر می‌کردم یه جنگجو بودی، بیلی 11 00:02:06,578 --> 00:02:08,734 با خود لعنتیت چه فکری می‌کردی؟ 12 00:02:08,745 --> 00:02:11,152 ،می‌دونم قضیه من نبودم ،چون اگه من بودم 13 00:02:11,162 --> 00:02:13,293 می‌دونستی که من همیشه ،هوات رو دارم 14 00:02:13,304 --> 00:02:15,818 ،ولی به جاش، ازم جا زدی !ترسوی لعنتی 15 00:02:15,828 --> 00:02:17,776 !تخم سگ خودخواه 16 00:02:22,995 --> 00:02:26,193 همیشه باید همه چیز درباره‌ی تو می‌بود، درسته؟ 17 00:02:26,203 --> 00:02:28,027 !می‌پرستیدمت 18 00:02:28,037 --> 00:02:29,943 .و کیرم دهنت که من رو این‌جا گذاشتی 19 00:02:29,953 --> 00:02:32,276 ،باید من رو با خودت می‌بُردی !بزدل پفیوز 20 00:02:43,369 --> 00:02:44,828 .لعنت 21 00:03:27,411 --> 00:03:30,234 ،یا مسیح، کارگردان کار کیه جیمز کامرون؟ 22 00:03:30,244 --> 00:03:32,568 ،هی، گوش کن ،مهم نیست چی بگه 23 00:03:32,578 --> 00:03:35,860 فقط قبل از این‌که جواب بدی یه نفس عمیق بکش، ها؟ 24 00:03:35,870 --> 00:03:38,902 .من رو که می‌شناسی .تخصصم اینه حس خوبی به مردم بدم 25 00:03:38,912 --> 00:03:42,526 همچنین به ناراحت کردن مردم هم .مشهوری 26 00:03:53,786 --> 00:03:56,152 .کات. کات. کات 27 00:03:56,162 --> 00:03:59,276 .عزیزم، عزیزم، عزیزم .زیون، یکی دیگه می‌خوام 28 00:03:59,286 --> 00:04:02,027 داریم به سرزمین موعودی که توی اسمت هست .می‌رسیم 29 00:04:02,037 --> 00:04:05,484 .داری دیوانه‌ام می‌کنی من یه انسانم، یا یه ماشین؟ 30 00:04:05,494 --> 00:04:07,943 حدود 100 بار !برات انجامش دادم، داداش 31 00:04:07,953 --> 00:04:11,828 .باشه، میریم واسه بار 101اُم .مثل دالمیشن‌ها 32 00:04:13,286 --> 00:04:15,276 !لعنت ندیدم‌تون اون‌جا 33 00:04:15,286 --> 00:04:16,943 .توی سایه‌ها کمین کرده بودین 34 00:04:16,953 --> 00:04:19,818 ...با این‌که گنده‌ایم آروم راه می‌ریم .مثل نینجاها 35 00:04:19,828 --> 00:04:22,568 .مثل نینجاها هم حمله می‌کنید 36 00:04:22,578 --> 00:04:23,943 پس، دیگه مشکلی نداریم؟ 37 00:04:23,953 --> 00:04:26,027 جریان پارکر کوکاکولا رو میگی؟ 38 00:04:26,037 --> 00:04:29,443 ،اون داستان دیگه تموم شد رفت، مرد .من فراموشش کردم. من یه بیزنسمن هستم 39 00:04:29,453 --> 00:04:32,985 ...خوبه، باشه، معامله‌های بزرگ‌تر و بهتر .شنیدنش عالیه 40 00:04:32,995 --> 00:04:34,985 .آره پس این حماسه‌ها جریان‌شون چیه؟ 41 00:04:34,995 --> 00:04:38,110 .فقط محتوا برای کاناله .بیش از موج‌سواری انجام میدیم 42 00:04:38,120 --> 00:04:40,068 ،شاید باید برم خونه ،کتونی‌های ونس‌ام رو بپوشم 43 00:04:40,078 --> 00:04:42,818 .و چندتا حرکت آلی بزرگ انجام بدم 44 00:04:44,369 --> 00:04:46,985 خب، اون مطمئناً مثل تبخال .شیوع پیدا می‌کنه 45 00:04:46,995 --> 00:04:48,693 .و باید این‌طوری باشه 46 00:04:48,703 --> 00:04:51,068 باید مطابق با روال روز بمونیم و .همه‌اش خودمون رو با شرایط وفق بدیم 47 00:04:51,078 --> 00:04:53,985 .درست مثل تو، اسپنسر - به نظر پُرهزینه است. درسته؟ - 48 00:04:53,995 --> 00:04:56,610 من تو جیب پشتم بودجه حمل .نمی‌کنم، جو 49 00:04:56,620 --> 00:05:00,776 باشه، خب، میرم دنبال ورنون و رجی ،توی فرودگاه 50 00:05:00,786 --> 00:05:04,068 و شاید تو بتونی بمونی و .کمکش کنی این قضیه رو بسازه 51 00:05:04,078 --> 00:05:07,568 آره، دبیرستان امروز شماره‌ی .ورنون لیتل‌فیلد رو بازنشسته می‌کنه 52 00:05:07,578 --> 00:05:11,401 .خب، تبریک میگم به ورنون تبریک بگو 53 00:05:11,411 --> 00:05:13,995 .از طرف همه‌ی ما این‌جا در اسپورتس ایکس 54 00:05:15,453 --> 00:05:16,776 .خوش بگذره - .باشه، مرد - 55 00:05:16,786 --> 00:05:17,912 .بعداً باهات حرف می‌زنم 56 00:05:22,745 --> 00:05:24,526 ،لنس، رفیق 57 00:05:24,536 --> 00:05:26,443 .حس می‌کنم یکم حالت دفاعی به خودت گرفتی 58 00:05:26,453 --> 00:05:31,027 دوست ندارم بذارم پول .سر مسیر ساخت هنر قرار بگیره، جو 59 00:05:31,037 --> 00:05:33,985 خب، ما نمی‌ذاریم هنر سر مسیر .پول در آوردن قرار بگیره 60 00:05:33,995 --> 00:05:36,193 !جسی 61 00:05:36,203 --> 00:05:39,526 ،میشه این یارو رو ببری آشپزخونه ،یکم سوشی یا چیزی بهش بدی 62 00:05:39,536 --> 00:05:42,027 ،به سم آغشته‌اش کن تا بدونه چطوریه 63 00:05:42,037 --> 00:05:43,776 وقتی سعی داره کار کنه .مزاحمش بشن 64 00:05:43,786 --> 00:05:45,234 .باشه، فهمیدم .سلام، رفیق 65 00:05:45,244 --> 00:05:47,526 .سلام، پنیر - معمولاً این‌طوریه؟ - 66 00:05:47,536 --> 00:05:50,359 .نه، معمولاً یه آیفونه توی بریکس 67 00:05:50,369 --> 00:05:52,318 .بهت نشون میدم اسپرسو کجاست 68 00:05:52,328 --> 00:05:53,403 .باشه 69 00:05:56,745 --> 00:05:57,820 .باشه، مرد 70 00:05:58,745 --> 00:06:00,078 .خوش باشین 71 00:06:01,912 --> 00:06:03,693 .چه خبر، اسپنس - .ورن - 72 00:06:03,703 --> 00:06:07,068 یادت نره اون کتاب درباره‌ی لاکی لوچیانو .رو بخونی 73 00:06:07,078 --> 00:06:09,902 دکی رو هم ببین، همونی که .آخرش می‌میره 74 00:06:09,912 --> 00:06:11,651 .حتماً، رفیق 75 00:06:11,661 --> 00:06:13,568 .بدرود - .خوش باشید، دوستان خوب - 76 00:06:13,578 --> 00:06:16,318 اسپنس، می‌بینی چقدر مسئولیت پذیر شدم؟ 77 00:06:16,328 --> 00:06:17,888 .داریم باهوش‌تر با جت سفر می‌کنیم - .آره، درسته - 78 00:06:17,899 --> 00:06:19,736 ،از تلاشت ممنونم، ورن ولی ببین، اگه اون یعنی 79 00:06:19,747 --> 00:06:21,860 قراره تو رسوایی مالی بعدی ،پات گیر بشه 80 00:06:21,870 --> 00:06:24,152 .ترجیح میدم شماها تنهایی سفر کنید 81 00:06:24,162 --> 00:06:25,669 برای تاج‌گذاری بزرگت آماده‌ای؟ 82 00:06:25,680 --> 00:06:28,110 فقط دبیرستان داره لباسم رو .بازنشسته می‌کنه، اسپنس 83 00:06:28,120 --> 00:06:30,507 .من هم همین رو گفتم - .خفه شو، رجی. یه افتخاره - 84 00:06:30,518 --> 00:06:34,068 ،فقط دارم میگم، هر بار برمی‌گردیم خونه .همه دست‌شون رو دراز می‌کنن 85 00:06:34,078 --> 00:06:36,110 .بیخیال، رج .اینقدر بی‌حال نباش 86 00:06:36,120 --> 00:06:38,068 .دست خودم نیست .اهل کمپتون‌ هستم 87 00:06:38,078 --> 00:06:39,943 .حالا رفتارت درست شده، ورن 88 00:06:39,953 --> 00:06:41,536 .قراره اولین افتخار بین افتخارهای زیاد باشه 89 00:06:41,547 --> 00:06:43,157 ،مثل الان رفتار کنی 90 00:06:43,168 --> 00:06:44,693 .دالاس قراره تو حلقه‌ی برترش قرارت بده 91 00:06:44,703 --> 00:06:46,401 .بعد یه کت طلایی می‌پوشی 92 00:06:46,411 --> 00:06:49,110 خوشبختانه، مجسمه‌ی من .میاد کنار مجسمه‌ی تو 93 00:06:49,120 --> 00:06:51,276 آره، و بابت جریان تالار مشاهیر .تبریک میگم 94 00:06:51,286 --> 00:06:52,735 .وای .ممنون، رج 95 00:06:52,745 --> 00:06:54,943 خوبه. حالا میشه دیگه از کیر هم نخوریم 96 00:06:54,953 --> 00:06:57,786 و با یکم پول باقی مونده تو جیب‌مون وارد لُس‌آنجلس بشیم و ازش خارج بشیم؟ 97 00:07:03,411 --> 00:07:06,110 لعنت، مرد، تیفانی چش شد؟ .فکر می‌کردم دوست دخترته 98 00:07:06,120 --> 00:07:08,651 ،هست می‌دونی چی میگم؟ 99 00:07:08,661 --> 00:07:12,276 .تیف دوست دخترمه، داداش .ولی دریازده میشه 100 00:07:12,286 --> 00:07:14,526 .حرفی نزنی .نمی‌خوام تاشا رو بترسونم 101 00:07:14,536 --> 00:07:17,234 .خیلی وقته می‌شناسمش - .هیچی نمیگم - 102 00:07:17,244 --> 00:07:18,860 .می‌دونم هوام رو داری 103 00:07:18,870 --> 00:07:21,568 اصلاً، چند وقته با دانا می‌خوابی؟ 104 00:07:21,578 --> 00:07:23,985 ،نمی‌دونم .شیش ماه یا بیشتر 105 00:07:23,995 --> 00:07:26,610 .خوبه. دختر خوبیه .حس خوبی داره 106 00:07:26,620 --> 00:07:29,985 گفتی از کجا می‌شناسیش؟ - .توی صحنه - 107 00:07:29,995 --> 00:07:34,068 .خوبه - .آره - 108 00:07:34,078 --> 00:07:36,902 .حس می‌کنم انگار یه چیزی بهم نمیگی 109 00:07:36,912 --> 00:07:39,318 چنین حسی داری؟ - .آره - 110 00:07:39,328 --> 00:07:41,443 ،بهت میگم قضیه چیه، داداش .روراست 111 00:07:41,453 --> 00:07:43,443 چون تو رفیقمی .و دوستت دارم 112 00:07:43,453 --> 00:07:45,276 .با دوست دخترم می‌خوابی - !عمراً نه - 113 00:07:45,286 --> 00:07:47,651 .خدای من - .باهاش نمی‌خوابم، داداش - 114 00:07:47,661 --> 00:07:51,234 .دختر بدی هست و این‌ها، ولی کون موردعلاقه‌ی من نیست .دختره سفیدپوسته 115 00:07:51,244 --> 00:07:53,484 عزیزم، به نظرت می‌تونی ازمون یه عکس بگیری؟ 116 00:07:53,494 --> 00:07:56,359 .نه - .خیلی بی‌ادبی بود - 117 00:07:56,369 --> 00:07:58,443 پس می‌خوای چه کوفتی رو روراست بهم بگی؟ 118 00:07:58,453 --> 00:08:01,443 .با رفیقم ریخته رو هم - کدوم رفیق؟ - 119 00:08:01,453 --> 00:08:05,068 اگه این جریان رو بهت بگم، ازت قول می‌خوام .قرار نیست حرفی بزنی 120 00:08:05,078 --> 00:08:06,651 .قانون حرف نزدن 121 00:08:06,661 --> 00:08:09,068 قانون حرف نزدن، آره، باشه. این که .پدرخوانده نیست 122 00:08:09,078 --> 00:08:12,068 .قول میدم .فقط خبر مرگت بهم بگو 123 00:08:12,078 --> 00:08:13,443 .تایگر 124 00:08:13,453 --> 00:08:15,943 با تایگر وودز خوابیده؟ 125 00:08:15,953 --> 00:08:19,203 !از جلو .تو قرار اول رفتن تو کارش، کاکا 126 00:08:22,037 --> 00:08:25,318 مرد! قراره واسه رمز !بازی کنی. خیلی نابه 127 00:08:25,328 --> 00:08:27,192 ،باشه، اَندرو .بیا باهاش مؤدب باشیم 128 00:08:27,203 --> 00:08:29,027 قراره از یه سگ زنده یاب .چموش‌تر باشه 129 00:08:29,037 --> 00:08:30,443 .باید یه سگ زنده یاب بگیرم 130 00:08:30,453 --> 00:08:31,985 .باید یه سگ درمانی بگیری 131 00:08:31,995 --> 00:08:35,693 قوی سیاه. ممنونم قبول کردی بیای این‌جا 132 00:08:35,703 --> 00:08:37,318 .و بابتش حرفی نزدی 133 00:08:37,328 --> 00:08:39,568 و من هم ممنونم که تو قبول کردی .بیای واسه من تمرین کنی 134 00:08:39,578 --> 00:08:42,693 خیلی خوشحالم جامعه‌ی تحسین دوجانبه .سرحال و خوبه 135 00:08:42,703 --> 00:08:45,568 .مضطرب نباش، مرد .از پسش برمیام، عزیزم 136 00:08:45,578 --> 00:08:47,359 .می‌دونم. می‌دونم - اورکل کیه؟ - 137 00:08:47,369 --> 00:08:50,027 .اَندروئه، دستیارم 138 00:08:50,037 --> 00:08:52,359 .این تی‌تی‌دی‌ـه - .بی‌احترامی نکن، تی - 139 00:08:52,369 --> 00:08:53,985 .خوشبختم، داداش - .ممنون - 140 00:08:53,995 --> 00:08:55,401 .اون تایمر رو می‌گیره 141 00:08:55,411 --> 00:08:57,027 ،ببین، امیدوارم درک کنی ،می‌دونی 142 00:08:57,037 --> 00:08:59,568 فقط نمیشه جوری به نظر بیاد انگار .دارم واسه تو تخفیف قائل میشم 143 00:08:59,578 --> 00:09:01,632 .آره - .خب، مطمئناً این‌طور نیست - 144 00:09:01,643 --> 00:09:03,985 داریم همین کار رو می‌کنیم، درسته؟ مثل سفیدپوست‌ها حرف می‌زنیم؟ 145 00:09:03,995 --> 00:09:06,943 بیا روراست باشیم، مرد. می‌تونی ریک رو وسط یه سکس سه نفره بیدار کنی 146 00:09:06,953 --> 00:09:09,776 و یه دستی مثل او بی جی .برات توپ می‌گیره 147 00:09:09,786 --> 00:09:13,234 ،دست روی توپ .ولی آماده‌ی تمرین هستم 148 00:09:13,244 --> 00:09:15,902 اول قراره چی‌کار کنیم، مسیر؟ - .آره، مسیر اوله - 149 00:09:21,453 --> 00:09:24,068 .همینه - .زودباش، ریک - 150 00:09:36,203 --> 00:09:39,110 بهش گفتم امروز صبح اون !کروسان کره‌ای رو نخوره 151 00:09:39,120 --> 00:09:42,526 .آروم باش، تی‌تی‌دی. آروم بگیر .چیزیش نمیشه 152 00:09:42,536 --> 00:09:44,078 .خوبه، خوبه 153 00:09:45,995 --> 00:09:48,318 .زودباش، ریک 154 00:09:48,328 --> 00:09:51,068 .حس می‌کنم روبراه نیستم .شاید به خاطر داروها باشه 155 00:09:51,078 --> 00:09:53,776 داروها؟ - .چیزی نیست. داروی حاله - 156 00:09:53,786 --> 00:09:55,526 .قرص‌های افسردگی 157 00:09:55,536 --> 00:09:57,068 از کِی؟ - .زیاد نشده - 158 00:09:57,078 --> 00:09:59,193 ،یعنی، ازشون خوشم میاد ،واقعاً میگم 159 00:09:59,203 --> 00:10:00,735 .فقط به این عادت ندارم باهاشون بازی کنم 160 00:10:00,745 --> 00:10:03,027 می‌دونی چیه؟ .بریم سراغ یک چهلم 161 00:10:03,037 --> 00:10:04,985 .باشه - .باشه، بریم - 162 00:10:04,995 --> 00:10:07,234 .از پسش برمیای، کاکا .قراره واسه رمز بازی کنی 163 00:10:07,244 --> 00:10:08,943 !هروقت آماده بودی - فقط تظاهر کن - 164 00:10:08,953 --> 00:10:10,320 اَمبر مچت رو در حال کردن پرستار بچه گرفته 165 00:10:10,331 --> 00:10:12,068 .و با عصبانیت با قمه افتاده دنبالت 166 00:10:12,078 --> 00:10:14,318 .یکم بهم فضا بده، مرد - .باشه، مرد - 167 00:10:19,620 --> 00:10:21,484 .همیشه سریع بوده 168 00:10:23,828 --> 00:10:26,693 !زودباش !بکن! بکن! بکن! تا ته 169 00:10:34,661 --> 00:10:37,651 به نظر ممکنه یه گام کم آورده باشه، ها؟ - .یک یا دو گام - 170 00:10:37,661 --> 00:10:39,661 .بذار اون زمان‌سنج رو ببینم، اورکل 171 00:10:43,244 --> 00:10:46,152 خدا لعنتش کنه! هرگز .قرار نیست از اون خونه خارج بشیم 172 00:10:46,162 --> 00:10:48,401 بهش گفتم نباید خودش رو .بازنشسته کنه 173 00:10:48,411 --> 00:10:50,985 .برگشتن‌ها آسون نیستن .می‌دونم 174 00:10:50,995 --> 00:10:53,995 .آره. ممنون، چاک - .خواهش می‌کنم - 175 00:10:55,703 --> 00:10:58,870 !هی !می‌دونم عصبی هستی، ولی من رو جا نذار 176 00:11:10,870 --> 00:11:12,818 .ایند. سلام 177 00:11:12,828 --> 00:11:14,526 ،داشتم رد می‌شدم ،باید بهت می‌گفتم 178 00:11:14,536 --> 00:11:16,443 .امروز خوشگل شدی 179 00:11:16,453 --> 00:11:19,443 واقعاً شدی. می‌دونی؟ خیلی .مدل موهات رو دوست دارم 180 00:11:19,453 --> 00:11:22,276 .من هم مدل موهای تو رو دوست دارم، جو 181 00:11:22,286 --> 00:11:25,027 چرا امروز اینقدر خوشحالی؟ 182 00:11:25,037 --> 00:11:27,651 یه نفر فندکت رو دزدیده؟ 183 00:11:27,661 --> 00:11:29,359 .من تو حسابداری کار می‌کنم، جو 184 00:11:29,369 --> 00:11:32,526 هرکسی توی حسابداری کار می‌کنه .بیچاره است 185 00:11:32,536 --> 00:11:35,359 اون یادداشت بهت نرسید؟ - .نه، نرسید - 186 00:11:35,369 --> 00:11:37,943 .من عاشق حسابداری هستم .خون رو تو بدنم جریان می‌اندازه 187 00:11:37,953 --> 00:11:40,312 .جدی میگم یه هیجان واقعی بهم دست میده 188 00:11:40,323 --> 00:11:42,399 ،وقتی دارم عددها رو خرد می‌کنم ...اعشارها رو جابجا می‌کنم 189 00:11:42,410 --> 00:11:45,109 .کسری استفاده می‌کنم - .کسری هم خوبه - 190 00:11:45,120 --> 00:11:47,735 حالا، چی می‌خوای، جو؟ - .نه. هیچی. هیچی - 191 00:11:47,745 --> 00:11:50,276 فقط پیش لنس بودم ...تو محل فیلم‌برداری، و 192 00:11:50,286 --> 00:11:52,068 .محشره .منظره‌اش 193 00:11:52,078 --> 00:11:54,568 من رو یاد اولین باری انداخت که .کتس رو توی برادوی دیدم 194 00:11:54,578 --> 00:11:57,735 کتس رو دیدی؟ - .آره. با هنرپیشه‌های اصلیش - 195 00:11:57,745 --> 00:11:59,776 .قبلاً جوراب شلواری داشتم 196 00:11:59,786 --> 00:12:02,902 .مطمئنم توجه یه سری‌ها رو به خودت جلب کردی 197 00:12:02,912 --> 00:12:04,943 .ازت خوشم میاد 198 00:12:04,953 --> 00:12:08,776 .خوبه. خوشحالم ...چون 199 00:12:08,786 --> 00:12:12,110 ،باید ازت بپرسم اون فیلم چقدر هزینه داشته؟ 200 00:12:12,120 --> 00:12:14,276 .می‌دونم خیلی بوده 201 00:12:14,286 --> 00:12:15,985 حدس می‌زنم حدود 300 هزارتا؟ 202 00:12:15,995 --> 00:12:19,610 اجازه ندارم از این بودجه .حرف بزنم، جو 203 00:12:19,620 --> 00:12:22,110 .لنس قسمم داده حرفی نزنم 204 00:12:22,120 --> 00:12:25,110 .ایند، ولی منم 205 00:12:25,120 --> 00:12:27,443 .بهترین دوستت، جو 206 00:12:27,453 --> 00:12:31,318 ولی اگه روم رو به سمت چاپگر کنم 207 00:12:31,328 --> 00:12:35,234 و یه نفر اون کشوی بالایی رو ،باز کنه 208 00:12:35,244 --> 00:12:38,453 شاید یه بودجه پیدا کنه .که بتونه بهش نگاه کنه 209 00:12:41,828 --> 00:12:43,120 .قهرمان من 210 00:12:46,953 --> 00:12:50,818 !لابد شوخیت گرفته 211 00:12:50,828 --> 00:12:53,401 ایند، این شبیه یه قرارداد .نظامی کوفتیه 212 00:12:53,411 --> 00:12:55,318 یه کلاهبرداری تبلیغاتی این‌جا اتفاق افتاده؟ 213 00:12:55,328 --> 00:12:59,027 زیر میزی رشوه می‌گیری؟ - .به صداقت من حمله نکن، جو - 214 00:12:59,037 --> 00:13:02,860 یه میلیون دلار واسه یه فیلم تخمی !اسکیت‌بورد، ایند؟ 215 00:13:02,870 --> 00:13:05,776 فکر می‌کردم اون چیزها قراره .در سطح خیابونی باشن 216 00:13:05,786 --> 00:13:09,359 معمولاً هستن، ولی .بنا به دلایلی، این یکی فرق داره 217 00:13:09,369 --> 00:13:12,152 به نظر یه کرمی رفته ،تو کونش 218 00:13:12,162 --> 00:13:13,484 .یه کرم گنده 219 00:13:13,494 --> 00:13:15,902 ،سعی کردم درباره‌اش بپرسم 220 00:13:15,912 --> 00:13:17,902 .ولی سرم عصبی شد 221 00:13:17,912 --> 00:13:19,693 می‌دونی اون پسر چی بهم گفت؟ 222 00:13:19,703 --> 00:13:21,860 .که باید علف کشیدن رو شروع کنم 223 00:13:21,870 --> 00:13:22,985 .من هم کشیدم 224 00:13:22,995 --> 00:13:25,484 .انتظار این رو نداشتم 225 00:13:25,494 --> 00:13:28,152 .باشه، خیلی خب ...ایند 226 00:13:28,162 --> 00:13:30,818 .از الان به بعد دیگه چک نکش 227 00:13:30,828 --> 00:13:32,401 هیچکس چک نمی‌کشه 228 00:13:32,411 --> 00:13:35,693 .مگه این‌که اسپنسر یا خودم تأییدش کنه متوجهی؟ 229 00:13:35,703 --> 00:13:37,860 .متوجهم - .عالیه - 230 00:13:37,870 --> 00:13:40,745 .عالیه. ممنون .صحبت خوبی بود، ایند. خدافظ 231 00:13:42,286 --> 00:13:43,895 ،من دبیرستان رو این‌طوری به خاطر نمیارم 232 00:13:43,906 --> 00:13:46,484 .ولی از ظاهر کلاسیک که آدم رو یاد گذشته‌ها می‌اندازه ممنونم .چاکریم، داداش 233 00:13:46,494 --> 00:13:48,359 .این که استایل نیست یه مادرجنده است 234 00:13:48,369 --> 00:13:49,776 .که پول نداره موهاش رو اصلاح کنه 235 00:13:49,786 --> 00:13:51,610 رج، قراره امروز مثبت باشی یا نه؟ 236 00:13:51,620 --> 00:13:53,526 ،چون اگه نیستی .توی ماشین ولت می‌کنم 237 00:13:53,536 --> 00:13:55,068 .شیشه‌ها رو هم می‌بره بالا چطوره سعی کنی 238 00:13:55,078 --> 00:13:56,985 امروز آدمی باشی که نیمه‌ی پُر لیوان رو می‌بینه؟ 239 00:13:56,995 --> 00:13:58,526 ،هی، اسپنس، مرد .اطرافت رو ببین، مرد 240 00:13:58,536 --> 00:14:00,651 تنها چیزی که تو این محله .نیمه‌اش پُره شیشه‌ی آبجوئه 241 00:14:00,661 --> 00:14:04,568 .سعی دارن رومون تأثیر بذارن .مرد، می‌دونم یه چیزی تو سرش هست 242 00:14:04,578 --> 00:14:06,526 .افتخار کمپتون برمی‌گرده 243 00:14:06,536 --> 00:14:08,610 .آقای هگز چه خبر، مرد؟ 244 00:14:08,620 --> 00:14:10,234 .می‌خوام با اسپنسر آشنا بشی 245 00:14:10,244 --> 00:14:12,818 سرپرست مالی منه و .همه جوره شخصی عالی 246 00:14:12,828 --> 00:14:14,443 آقای هگرتی، از آشنایی باهاتون .خیلی خوشبختم 247 00:14:14,453 --> 00:14:16,985 هیچ چیز برای من بیش از .تحصیلات با کیفیت ارزشمندتر نیست 248 00:14:16,995 --> 00:14:18,776 .پس جای اشتباهی اومدی 249 00:14:18,786 --> 00:14:20,568 .از دیدن تو هم خوشحال شدم، رجینالد 250 00:14:20,578 --> 00:14:22,568 ،باورت بشه یا نه همیشه می‌دونستم 251 00:14:22,578 --> 00:14:24,152 .این دو پسر موفق میشن 252 00:14:24,162 --> 00:14:26,193 چی می‌خوای، آقای هگز؟ 253 00:14:26,203 --> 00:14:27,985 .تا حالا اینقدر باهام مهربون نبودی 254 00:14:27,995 --> 00:14:30,776 .زودباشید، بچه‌ها 255 00:14:30,786 --> 00:14:33,735 .نیمه‌ی پُر لیوان، رجی .نیمه‌ی پُر 256 00:14:33,745 --> 00:14:36,068 ،این‌جا زیاد تغییر نکرده، ها آقای هگز؟ 257 00:14:36,078 --> 00:14:38,318 ...متأسفانه، چرا ،بدتر شده 258 00:14:38,328 --> 00:14:40,776 که در همین باره .می‌خواستم باهاتون صحبت کنم 259 00:14:40,786 --> 00:14:42,234 .می‌دونستم یه جریانی هست 260 00:14:42,244 --> 00:14:44,745 .شرمنده بابت اون 261 00:14:45,953 --> 00:14:49,359 .عذر می‌خوام 262 00:14:49,369 --> 00:14:51,443 مشکل چیه، جو؟ 263 00:14:51,453 --> 00:14:53,401 .سلام، چه عجب .خدای من 264 00:14:53,411 --> 00:14:55,568 الان تنهایی؟ 265 00:14:55,578 --> 00:14:58,443 چه فرقی می‌کنه؟ - قضیه حساسه، باشه؟ - 266 00:14:58,453 --> 00:15:01,110 .پیش ورنون و مدیرش هستم .یه لحظه صبرکن 267 00:15:01,120 --> 00:15:03,568 .عذر می‌خوام - ورن تو دردسر افتاده؟ - 268 00:15:03,578 --> 00:15:04,693 .نه تو چی؟ 269 00:15:04,703 --> 00:15:06,276 بذار با گفتن این شروع کنم که 270 00:15:06,286 --> 00:15:08,276 چقدر عاشق شراکت‌مون هستم .و بابتش سپاس‌گزارم 271 00:15:08,286 --> 00:15:10,818 .به نظر خوب نمیاد چی‌کار کردی، جو؟ 272 00:15:10,819 --> 00:15:10,827 .من کاری نکردم 273 00:15:10,828 --> 00:15:13,651 ،باورت بشه یا نه .من کاری نکردم 274 00:15:13,661 --> 00:15:16,860 ...ولی معلوم شد رفیق‌مون لنس 275 00:15:16,870 --> 00:15:18,776 .رفیق تو لنس .رفیق تو 276 00:15:18,786 --> 00:15:20,776 .آره، آره رفیق من لنس 277 00:15:20,786 --> 00:15:23,902 سر این فیلم مثل یه ملوان تا خرخره حشری .توی یه جنده خونه پول خرج کرده 278 00:15:23,912 --> 00:15:26,443 چقدر بده؟ - .بیش از یه میلیون - 279 00:15:26,453 --> 00:15:27,985 .و ظاهراً یه چیز جدیده 280 00:15:27,995 --> 00:15:30,776 .معمولاً خیلی سر کیسه رو شل نمی‌کنه 281 00:15:30,786 --> 00:15:33,818 پس فکر می‌کنی آقایی که با من مشکلی نداره سعی داره بهمون بگه بریم در خودمون بذاریم؟ 282 00:15:33,828 --> 00:15:36,062 .این فکر از ذهنم گذشته، آره 283 00:15:36,073 --> 00:15:38,484 باشه، فقط یه نفر هست که می‌تونه به سؤال‌مون جواب بده. کجاست؟ 284 00:15:38,494 --> 00:15:42,401 جسی گفت داره یه جایی توی صحرا .فیلم‌برداری رو تموم می‌کنه 285 00:15:42,402 --> 00:15:42,410 .یا مسیح مقدس 286 00:15:42,411 --> 00:15:44,443 حالا واسه‌مون دیوید فینچر کوفتی شده؟ 287 00:15:44,453 --> 00:15:45,693 .باشه، زود می‌بینمت 288 00:15:50,953 --> 00:15:51,953 .سلام 289 00:15:53,162 --> 00:15:54,818 .سلام 290 00:15:54,828 --> 00:15:57,234 کل روز کجا بودی؟ 291 00:15:57,244 --> 00:15:59,085 .کار داشتم 292 00:15:59,096 --> 00:16:01,314 چه جور کاری؟ تازه، مگه اون کار تو نیست، تی‌تی‌دی؟ 293 00:16:01,325 --> 00:16:02,350 کار؟ 294 00:16:02,361 --> 00:16:04,610 نه وقتی جشن تولد خاص یه نفر .داره نزدیک میشه 295 00:16:04,620 --> 00:16:06,568 پس داشتی واسه جشن تولدم .خرید می‌کردی 296 00:16:06,578 --> 00:16:08,193 .سه ماه دیگه است 297 00:16:08,203 --> 00:16:09,742 خب کجا رفتی، ایکوناکس؟ 298 00:16:09,753 --> 00:16:10,863 ایکوناکس؟ 299 00:16:10,874 --> 00:16:13,332 واسه چی برای کادوی تولدت برم ایکوناکس، عزیزم؟ 300 00:16:13,343 --> 00:16:15,665 .تو به عضویت باشگاه نیاز نداری .خودت رو ببین. بی‌نقصی 301 00:16:15,676 --> 00:16:18,564 .مثل خر عرق کردی، ریکی .بهم دروغ نگو. مشخصه 302 00:16:18,575 --> 00:16:21,568 .حواس خوبی داره - .جریان عرق تقصیر منه - 303 00:16:21,578 --> 00:16:23,110 مجبورش کردم واسه پیاده‌روی توقف کنیم 304 00:16:23,120 --> 00:16:25,443 ،چون همون‌طور که می‌دونی .سعی دارم وزن کم کنم 305 00:16:25,453 --> 00:16:27,068 .آره، خب، کارت جواب نمیده، تی‌تی‌دی 306 00:16:27,078 --> 00:16:28,276 ،و اگه رفتی پیاده‌روی 307 00:16:28,286 --> 00:16:29,860 چطوره تو عرق نکردی؟ 308 00:16:29,870 --> 00:16:32,152 مشکلات غده‌ای دارم؟ - .دروغه - 309 00:16:32,162 --> 00:16:33,860 مگه رابرت مولر هستی؟ 310 00:16:33,870 --> 00:16:35,823 .حقیقت رو بهم بگو، تی‌تی‌دی - .اون رو جواب نده - 311 00:16:35,834 --> 00:16:37,943 اگه می‌خوای توی این خونه بمونی .بهتره جوابم رو بدی 312 00:16:37,953 --> 00:16:41,735 .عزیزم، دوستم رو تهدید نکن - .از نظر فنی، دوست هر جفت‌تون هستم - 313 00:16:41,745 --> 00:16:43,828 .دوست دارم همین‌طوری بمونه 314 00:16:45,162 --> 00:16:48,193 .بهش بگو، خبرچین 315 00:16:48,203 --> 00:16:49,693 .ریکی واسه رمز تمرین کرد 316 00:16:49,703 --> 00:16:51,985 رفتی واسه چارلز تمرین کردی؟ 317 00:16:51,995 --> 00:16:54,359 .آره، ولی خجالت می‌کشیدم .واسه همین هیچی نگفتم، عزیزم 318 00:16:54,369 --> 00:16:57,443 .بیشتر از بهم نگفتن انجام دادی .یه دروغ گنده گفتی 319 00:16:57,453 --> 00:16:58,995 ...عزیزم، گوش کن 320 00:17:00,786 --> 00:17:02,651 .هرگز اون رو برنده نمیشی 321 00:17:02,661 --> 00:17:04,401 .کص شکست نمی‌خوره 322 00:17:04,411 --> 00:17:06,369 .شکست نمی‌خوره 323 00:17:13,703 --> 00:17:15,860 ،آسیاب‌ها رو ببین ...آسیاب‌ها رو 324 00:17:15,870 --> 00:17:19,027 .همه‌اش داری از آسیاب حرف می‌زنی .بیخیال 325 00:17:19,037 --> 00:17:20,902 .اضطراب داری 326 00:17:20,912 --> 00:17:22,610 این‌طور فکر می‌کنی؟ - .آره - 327 00:17:22,620 --> 00:17:24,568 ببین، وقتی اسپورتس ایکس رو ،راه انداختیم 328 00:17:24,578 --> 00:17:26,359 .می‌خوام خودت رو دور کنی و دوباره شارژ بشی 329 00:17:26,369 --> 00:17:29,234 می‌خوام درباره‌ی یه مسافرت .تو یه منطقه‌ی زیبا فکر کنی 330 00:17:29,244 --> 00:17:31,735 .خب، باشه، داریم میریم به یه جای زیبا 331 00:17:31,745 --> 00:17:34,152 خب، بعد از این‌که ملاقات‌مون ،با لنس تموم شد 332 00:17:34,162 --> 00:17:35,902 .تنهات می‌ذارم تا به استراحت و آرامشت برسی 333 00:17:35,912 --> 00:17:37,568 .باشه، خیلی خب 334 00:17:37,578 --> 00:17:40,818 خودت هم دقیقاً منشأ سلامت .ذهنی نیستی، دوست من 335 00:17:40,828 --> 00:17:42,776 یعنی چی؟ - شاید بهتره تو کلینیک بتی فورد - 336 00:17:42,786 --> 00:17:44,651 در رنچو میراژ .پیاده‌ات کنم 337 00:17:44,661 --> 00:17:48,276 .اسم تجاری اصلیشه .بهترینه واسه تو 338 00:17:48,286 --> 00:17:50,443 خب، واسه من هدر دادن وقته، باشه؟ 339 00:17:50,453 --> 00:17:52,610 تازه، من مشکلات .سوءاستعمال مواد ندارم 340 00:17:52,620 --> 00:17:54,276 واقعاً؟ 341 00:17:54,286 --> 00:17:56,318 .وای اعتیاد به سکس نداری؟ 342 00:17:56,328 --> 00:17:58,318 .اون اعتیاد تأیید شده‌ای نیست 343 00:17:58,328 --> 00:18:00,610 .موقعیت و اشتهاست 344 00:18:00,620 --> 00:18:03,568 الکل؟ داروهای درد؟ - .نه، نه، نه - 345 00:18:03,578 --> 00:18:06,735 .ازشون لذت می‌برم. بهشون نیاز ندارم .فرق بزرگی بین‌شون هست 346 00:18:06,745 --> 00:18:09,568 .توهمی هم که هستی افسردگی چی؟ 347 00:18:09,578 --> 00:18:11,693 .من افسرده نیستم .نه 348 00:18:11,703 --> 00:18:14,443 ،یکم شکنجه شدم .ولی افسرده نیستم 349 00:18:14,453 --> 00:18:18,693 ،باشه. بالأخره، یه اعتراف .یکم خودآگاهی 350 00:18:18,703 --> 00:18:22,651 اون، دوست من، اولین قدم .مسیر بهبود پیداکردنته 351 00:18:22,661 --> 00:18:24,651 پس اون یعنی حالا آماده‌ای حرف بزنیم؟ 352 00:18:24,661 --> 00:18:26,902 یا فقط می‌خوای طفره بری؟ 353 00:18:26,912 --> 00:18:28,818 .کلی مزخرفات توی سرم هست، جو 354 00:18:28,828 --> 00:18:32,234 .خب، اون روش سلامتی برای زندگی کردن نیست .از من بشنو، من می‌دونم 355 00:18:32,244 --> 00:18:35,568 خب، خودکشی فقط کسی رو که ،مرتکبش میشه رو نمی‌کشه 356 00:18:35,578 --> 00:18:38,162 .همین‌طور اون‌هایی که باقی گذاشته رو می‌کشه 357 00:18:40,162 --> 00:18:41,484 .باشه 358 00:18:41,494 --> 00:18:43,318 .پس مرگ برادرت روت سنگینی می‌کنه 359 00:18:43,328 --> 00:18:47,193 درسته؟ فقط لازمه کار بخش بخش کردنش رو .بهتر انجام بدی 360 00:18:47,203 --> 00:18:50,234 می‌دونی، باید کاری که من بعد از .مرگ زنم کردم رو انجام بدی 361 00:18:50,244 --> 00:18:52,484 جشن گرفتن؟ - .نه، نه - 362 00:18:52,494 --> 00:18:54,401 ،نه، نه، نه .درست بعد از اون 363 00:18:54,411 --> 00:18:57,484 ،کاری که من کردم این بود که ،یه عکس ذهنی کوچیک 364 00:18:57,494 --> 00:19:01,526 و خیلی خیلی خوشگل ازش رو برداشتم 365 00:19:01,536 --> 00:19:05,786 و تو اعماق طاقچه‌های ذهنم .قرارش دادم 366 00:19:07,037 --> 00:19:09,193 .به نظر خیلی ناجوره 367 00:19:09,203 --> 00:19:11,776 .آره، به نظر خیلی ناجوره - .واسه همین مشکلات داری - 368 00:19:11,786 --> 00:19:14,110 وقتی فقط بهش فکر می‌کردم ،به نظر خوب بود 369 00:19:14,120 --> 00:19:16,276 ،ولی وقتی با صدای بلند گفتمش .به نظر خوب نمی‌اومد 370 00:19:16,286 --> 00:19:18,610 این چطوره؟ چطوره ،بریم به کار رسیدگی کنیم 371 00:19:18,620 --> 00:19:20,985 ،و بعد از اون .به خودمون رسیدگی کنیم 372 00:19:20,995 --> 00:19:23,860 ،من و تو .دو واسه یکی، بتی فورد 373 00:19:23,870 --> 00:19:26,068 .خدای من بتی فورد واسه زوج‌ها؟ 374 00:19:26,078 --> 00:19:27,703 .آره - .بریم تو کارش - 375 00:19:36,162 --> 00:19:37,443 .عذر می‌خوام 376 00:19:37,453 --> 00:19:39,693 براتون یکم آب بیاریم، آقای هگرتی؟ 377 00:19:39,703 --> 00:19:42,860 .نه، نه، چیزی نیست .به خاطر پرزهای پنبه نسوزه، همین 378 00:19:42,870 --> 00:19:45,484 پنبه نسوز بره تو کونم. به خاطر .اون همه کول‌هاییه که قبلاً می‌کشید 379 00:19:45,494 --> 00:19:49,735 تازه، اگه پنبه نسوز ،کار من و این بچه‌ها رو نسازه 380 00:19:49,745 --> 00:19:52,568 .مسمومیت سرب این‌کار رو می‌کنه 381 00:19:52,578 --> 00:19:54,776 داری جدی میگی، آقای هگرتی؟ 382 00:19:54,786 --> 00:19:56,526 .متأسفانه، آره 383 00:19:56,536 --> 00:19:59,735 .سرب شخصیت رو می‌سازه .یعنی، ما رو ببین 384 00:19:59,745 --> 00:20:02,735 .هی، رجی جون، اون کلاس درس قدیمی‌مونه .بریم یه نگاهی بندازیم 385 00:20:09,703 --> 00:20:11,568 .یاد گذشته‌ها افتادم 386 00:20:11,578 --> 00:20:15,318 .درست همون‌طور که شما پسرها رهاش کردید .هیچ چیز عوض نشده 387 00:20:15,328 --> 00:20:16,953 .فقط خیلی خیلی بدتر شده 388 00:20:18,494 --> 00:20:20,568 !لعنت به کمیته‌ی بودجه بندی حالت خوبه، ورنون؟ 389 00:20:20,578 --> 00:20:23,110 .آره، فقط دستم رو بگیرید بلند بشم 390 00:20:23,120 --> 00:20:26,735 خوبه، چون پوشش بیمه‌ی التزام .مناسبی نداریم 391 00:20:26,745 --> 00:20:28,152 .باشه، آقای هگز، تو بردی 392 00:20:28,162 --> 00:20:31,078 ما کار درست رو انجام میدیم و .یه اهداییه انجام میدیم 393 00:20:31,203 --> 00:20:34,610 به نظرم... 5 هزارتا؟ 394 00:20:37,620 --> 00:20:41,443 .روز عالی‌ای بود. ممنون که من رو بردی، عزیزم .لطف کردی 395 00:20:41,453 --> 00:20:44,443 .آره کیسان، آدم شوخیه، درسته؟ 396 00:20:44,453 --> 00:20:46,110 .در حد احمقانه‌ای بانمکه 397 00:20:46,120 --> 00:20:48,443 .خیلی بانمکه .دیوانه هم هست 398 00:20:48,453 --> 00:20:50,526 .تمام افر‌ادش این‌طور هستن 399 00:20:50,536 --> 00:20:52,526 .همیشه هستن 400 00:20:52,536 --> 00:20:54,443 .همیشه، آره 401 00:20:54,453 --> 00:20:56,651 تعداد زیادی از پسرهاش رو می‌شناسی؟ 402 00:20:56,661 --> 00:20:59,110 .چندتاشون رو - چندتا یعنی چندتا؟ - 403 00:20:59,120 --> 00:21:01,276 یه جور سؤال گمراه‌کننده‌ی لعنتیه؟ 404 00:21:01,286 --> 00:21:03,985 "،نه، گفتی "همیشه دیوانه ".نه "دیوانه 405 00:21:03,995 --> 00:21:05,735 .انگار یه جور سابقه‌ای داری 406 00:21:05,745 --> 00:21:08,276 نه، تو گفتی .افرادش دیوانه‌ان، خنگ 407 00:21:08,286 --> 00:21:11,068 .من فقط قبول کردم قصدت چیه؟ 408 00:21:11,078 --> 00:21:13,401 .هیچی 409 00:21:13,411 --> 00:21:15,902 فقط می‌خوام این‌جا بشینم و .شبکه‌ی گلف نگاه کنم 410 00:21:15,912 --> 00:21:17,203 .لیدربورد رو نگاه کنم 411 00:21:18,620 --> 00:21:20,943 .ببینم تایگرها چطورن 412 00:21:20,953 --> 00:21:23,443 اگه فکر می‌کنی قراره بذارم این مزخرفات 413 00:21:23,453 --> 00:21:25,401 پرخاشگری منفعانه و هرزگویی‌هات بهم حمله کنی 414 00:21:25,411 --> 00:21:27,484 ،و از زیرش قسر در بری .دختر اشتباهی رو گرفتی 415 00:21:27,494 --> 00:21:29,610 باشه. بهم گفت یه جریانی .با تایگر داشتی 416 00:21:29,620 --> 00:21:31,902 کی بهت گفته؟ کیسانِ خیانت‌کار؟ - ...چی... کِی - 417 00:21:31,912 --> 00:21:33,174 .حالا نمی‌خواد به تته پته بیوفتی 418 00:21:33,185 --> 00:21:34,526 .آره، کیسان، بهم گفت 419 00:21:34,536 --> 00:21:36,193 ،ولی گفت حرفی نزنم ...پس 420 00:21:36,203 --> 00:21:38,693 .می‌دونیم آخرش چی شد 421 00:21:38,703 --> 00:21:40,234 .دست خودم نبود 422 00:21:40,244 --> 00:21:42,163 اون احمق به چه حقی از زندگی من حرف می‌زنه 423 00:21:42,174 --> 00:21:43,818 وقتی با یه هرزه پشت سر 424 00:21:43,828 --> 00:21:45,401 تیفانی می‌پره؟ - حقیقت داشت؟ - 425 00:21:45,411 --> 00:21:47,152 ازم می‌پرسی با تایگر خوابیدم یا نه؟ 426 00:21:47,162 --> 00:21:49,484 .آره، درسته - .معلومه دیگه - 427 00:21:49,494 --> 00:21:51,443 .توی وافل‌هاوس پیشخدمتی می‌کردم 428 00:21:51,453 --> 00:21:56,276 معلومه دیگه." این‌طوری جواب این‌ رو میدی که" با کسی خوابیدی یا نه؟ "معلومه دیگه"؟ 429 00:21:56,286 --> 00:21:59,526 اون چیه؟ - .می‌خوام میرم خونه - 430 00:21:59,536 --> 00:22:01,902 .دانا، صبرکن .بیخیال، من عاشقتم 431 00:22:01,912 --> 00:22:04,484 .سعی دارم این رو بگم 432 00:22:04,494 --> 00:22:06,152 .متأسفم 433 00:22:06,162 --> 00:22:08,110 واقعاً واسه اولین بار بهم میگی عاشقمی 434 00:22:08,121 --> 00:22:10,135 بعد از این‌که تازه از این حرف زدیم .من با تایگر وودز خوابیدم یا نه 435 00:22:10,146 --> 00:22:14,027 .آره - تو یه پفیوز مریضی، می‌دونستی؟ - 436 00:22:14,037 --> 00:22:15,703 .و منم عاشقتم 437 00:22:19,828 --> 00:22:23,152 گوش کن، لازم نیست به کیسا بگیم. درسته؟ 438 00:22:23,162 --> 00:22:25,193 .انگار قراره چیزی به کیسان بگم 439 00:22:25,203 --> 00:22:27,203 ،بیخیال .می‌دونی باحال‌تر از اونم 440 00:22:37,995 --> 00:22:41,401 .سلام - اسامی؟ - 441 00:22:41,411 --> 00:22:42,902 .اسامی 442 00:22:42,912 --> 00:22:45,401 .اسپنسر استراسمور و جو کروتل 443 00:22:45,411 --> 00:22:49,027 ببخشید، لیست کی؟ .چون تو لیست لنس نیستید 444 00:22:49,037 --> 00:22:51,453 تو لیست لنس نیستیم؟ میشه ببینمش؟ 445 00:22:55,912 --> 00:22:57,536 یعنی چی، رفیق؟ 446 00:22:59,828 --> 00:23:01,735 مقابل همه‌ی شما ایستادم 447 00:23:01,745 --> 00:23:04,110 که مرد جوانی رو معرفی کنم 448 00:23:04,120 --> 00:23:05,902 ...که سر همین صندلی‌های شما نشست 449 00:23:05,912 --> 00:23:08,193 .یه جورایی .صندلی لامصب رو شکستی 450 00:23:08,203 --> 00:23:10,902 ،توی راهروهای شما قدم زد 451 00:23:10,912 --> 00:23:12,651 ،توی کلاس‌های شما درس خوند 452 00:23:12,661 --> 00:23:17,276 ،و البته .توی همین زمین بازی کرد 453 00:23:17,286 --> 00:23:21,110 ،با کمک و راهنمایی دوستش 454 00:23:21,120 --> 00:23:26,401 .رجی موریس دانا 455 00:23:26,411 --> 00:23:29,943 دانا؟ طرف وارده، این رو .اعتراف می‌کنم 456 00:23:29,953 --> 00:23:31,776 .هستی، رج 457 00:23:31,786 --> 00:23:34,276 شاید بتونم بیشتر .بشردوست باشم 458 00:23:34,286 --> 00:23:37,484 ،هرچی نباشه، یعنی .5هزار تا هیچی نیست 459 00:23:37,494 --> 00:23:41,943 .فکرکنم، می‌تونیم یکم بیشترش کنیم 460 00:23:41,953 --> 00:23:43,012 مطمئنی؟ 461 00:23:44,411 --> 00:23:47,568 باعث افتخار زیادمه 462 00:23:47,578 --> 00:23:51,610 که شماره‌ی 90 رو بازنشسته می‌کنیم 463 00:23:51,620 --> 00:23:55,526 ...و زمین بازی‌مون رو 464 00:23:55,536 --> 00:23:57,234 !به لیتل‌فیلد تغییر نام میدیم 465 00:24:33,286 --> 00:24:35,203 .باشه 466 00:24:38,828 --> 00:24:40,484 ،نمی‌خوام جلوی موسیقی رو بگیرم 467 00:24:40,494 --> 00:24:44,359 ،ولی من یه مرد عمل‌گرا هستم ،نه حرف‌گرا 468 00:24:44,369 --> 00:24:47,484 پس فقط می‌خوام از ته قلب از همه‌تون تشکر کنم 469 00:24:47,494 --> 00:24:48,569 ...و بگم 470 00:24:50,203 --> 00:24:53,526 می‌خوام یه میلیون دلار رو !به مدرسه اهدا کنم، همگی 471 00:24:57,162 --> 00:25:00,203 !چه گوهی می‌خوری، مرد؟ نئشه‌ای؟ 472 00:25:01,870 --> 00:25:04,651 ،هی، بند چطوره یه چیزی بنوازید که من بشناسمش؟ 473 00:25:04,661 --> 00:25:06,203 .لطفاً .زودباشید، همگی 474 00:25:30,661 --> 00:25:33,526 ،اگه می‌‌خوای، می‌‌تونم باهاش حرف بزنم .یه جورایی به زبونش حرف می‌‌زنم 475 00:25:33,536 --> 00:25:35,735 آره؟ چه زبانی، احمق‌‌ها؟ 476 00:25:35,745 --> 00:25:38,193 .هی، داداش لنس کجاست؟ 477 00:25:38,203 --> 00:25:40,902 ،خبر ندارم، رفیق، ولی یه قرص آرامش بزن باشه؟ 478 00:25:40,912 --> 00:25:42,812 نه، نمی‌‌خوام هیچ قرصی بزنم، باشه؟ 479 00:25:42,823 --> 00:25:44,860 تو هم نباید بزنی. نباید .هیچ‌‌کدوم اون مزخرفات رو بزنی 480 00:25:44,870 --> 00:25:47,152 .مواد بده .فقط بگو نه 481 00:25:47,162 --> 00:25:49,276 .هیچوقت آروم نباش .هیچوقت آروم نباش 482 00:25:49,286 --> 00:25:51,359 هی، گوش کن، می‌‌دونم ،ناراحتی 483 00:25:51,369 --> 00:25:54,068 ولی نیاز نیست شب بقیه رو خراب کنی، می‌‌دونی؟ 484 00:25:54,078 --> 00:25:56,902 .و تمام موادها بد نیستن 485 00:25:56,912 --> 00:25:58,776 .یعنی، از استیو جابز بپرس 486 00:25:58,786 --> 00:26:00,027 .مرده 487 00:26:00,037 --> 00:26:02,152 .نه به خاطر اِل‌‌اِس‌‌دی زدن 488 00:26:02,162 --> 00:26:03,985 ،درواقع حرف‌‌هاش ثبت شده که گفته 489 00:26:03,995 --> 00:26:05,943 .به خلاقیتش کمک کرده 490 00:26:05,953 --> 00:26:07,288 جو، کصشعر دیگه بسه، باشه؟ 491 00:26:07,299 --> 00:26:09,152 ،پای زندگی‌‌مون وسطه ،زندگی تو 492 00:26:09,162 --> 00:26:11,110 .با این شرکت تخمی‌‌ای که خریدیم 493 00:26:11,120 --> 00:26:14,985 خبر دارم، فقط .دوست دارم تو زمان بحران حواسم رو پرت کنم 494 00:26:14,995 --> 00:26:16,443 !وای !دوستان 495 00:26:16,453 --> 00:26:18,902 .خیلی خوشحالم تونستید بیاید 496 00:26:18,912 --> 00:26:21,943 آره، خب، خوش‌‌آمدگویی گرمت یکم سورپرایزکننده است 497 00:26:21,953 --> 00:26:23,610 با توجه به این‌‌که حتی .اسم‌‌مون توی لیست نبود 498 00:26:23,620 --> 00:26:26,193 ،غفلت شده .می‌‌تونم بهتون اطمینان بدم 499 00:26:26,203 --> 00:26:27,776 .خطای اجرایی 500 00:26:27,786 --> 00:26:30,651 .مهمونی عالی‌‌ایه - اگه نتونی خوشیت رو با افرادی که - 501 00:26:30,661 --> 00:26:33,735 ،کمکت کردن موفق بشی به اشتراک بذاری می‌‌تونی با کی به اشتراک بذاریش؟ 502 00:26:33,745 --> 00:26:37,484 کی پول این همه قدردانی‌‌ای که داری این اطراف پخش می‌‌کنی رو میده؟ 503 00:26:37,494 --> 00:26:38,985 .باز هم جریان پول 504 00:26:38,995 --> 00:26:40,902 .آره، باز هم جریان پول 505 00:26:40,912 --> 00:26:43,193 پول ماست، و می‌‌خوایم بدونیم .کجا داره خرج میشه 506 00:26:43,203 --> 00:26:46,027 یه میلیون دلار واسه یه فیلم اسکیت به نظر .یکم در حد تخمی زیادیه 507 00:26:46,037 --> 00:26:47,526 .و آزادی بخش 508 00:26:47,536 --> 00:26:50,568 و نمی‌‌تونم صبرکنم تا دوباره .برگردم سراغش 509 00:26:50,578 --> 00:26:52,902 .وقتی تموم بشه عاشقش میشی، رفیق 510 00:26:52,912 --> 00:26:54,568 .کاملاً متوجه منظورش نشدی، لنس 511 00:26:54,578 --> 00:26:56,318 کل این جریان 512 00:26:56,328 --> 00:26:58,902 یکم احساس یه "کیرم دهنت" بزرگ واسه .ما داره 513 00:26:58,912 --> 00:27:00,651 .نه. بیخیال 514 00:27:00,661 --> 00:27:02,650 .باورم نمیشه - .کاملاً مطمئنم هست - 515 00:27:02,661 --> 00:27:03,693 .لنس، بهش بگو 516 00:27:03,703 --> 00:27:06,818 .همه چیز موضوع درکه 517 00:27:06,828 --> 00:27:08,610 ،ماه هاست دارم روی این فیلم کار می‌‌کنم 518 00:27:08,620 --> 00:27:10,693 و وقتی فرصت این رو پیدا کنم ،که بیشتر از پول‌‌تون خرج کنم 519 00:27:10,703 --> 00:27:13,401 .با شادی می‌‌پذیرمش 520 00:27:13,411 --> 00:27:15,443 .منظره‌‌های اضافه شده هم به همین خاطر هستن 521 00:27:15,453 --> 00:27:18,693 .آره، آره. منظره‌‌های اضافی... بعد از مهمونی 522 00:27:18,703 --> 00:27:21,027 دقیقاً! بالأخره .باهمدیگه هم‌‌نظر هستیم 523 00:27:21,037 --> 00:27:23,443 .یکم احساس نافرمانی به آدم میده 524 00:27:23,453 --> 00:27:24,840 درسته؟ - ،آره، لنس - 525 00:27:24,851 --> 00:27:26,610 .باید خودت رو کنترل کنی، مرد 526 00:27:26,620 --> 00:27:29,943 به خونه‌‌ی من میای 527 00:27:29,953 --> 00:27:32,152 .و می‌‌ذاری این‌‌طوری آبروم رو ببره 528 00:27:32,162 --> 00:27:34,234 آقایون، شما باید خودتون رو .کنترل کنید 529 00:27:34,244 --> 00:27:37,193 ،براتون یادآوری می‌‌کنم .من یه کارمند نیستم 530 00:27:37,203 --> 00:27:40,276 .من این شرکت رو ساختم .من واسه خودم کار می‌‌کنم 531 00:27:40,286 --> 00:27:41,484 .به خودم جواب میدم 532 00:27:41,494 --> 00:27:43,359 .متوجهیم .درک می‌‌کنیم 533 00:27:43,369 --> 00:27:45,693 ولی این جریان باید مفیدتر عملی بشه، می‌‌دونی؟ 534 00:27:45,703 --> 00:27:47,110 .مثل یه خانواد‌ه‌‌ی بزرگ 535 00:27:47,120 --> 00:27:50,027 مثل یه خانواده‌‌ی کوفتی .بزرگ و از کار افتاده 536 00:27:50,037 --> 00:27:52,526 آره، ما پول زیادی از خودمون رو .روی این شرکت گذاشتیم، لنس 537 00:27:52,536 --> 00:27:54,735 !روی تو - ،خب، پس - 538 00:27:54,745 --> 00:27:56,526 ،فکر کنم به گا رفتین 539 00:27:56,536 --> 00:27:58,359 ،چون شما شرکت رو خریدین 540 00:27:58,369 --> 00:28:00,401 .ولی من رو نخریدین 541 00:28:00,411 --> 00:28:03,068 دارم روی شن‌‌ها یه خط می‌‌کشم، رفیق، باشه؟ 542 00:28:03,078 --> 00:28:04,693 .چون بذار بهت بگم 543 00:28:04,703 --> 00:28:06,693 .من عوض نمیشم 544 00:28:06,703 --> 00:28:08,860 ،هرکاری دلم بخواد می‌‌کنم 545 00:28:08,870 --> 00:28:10,860 ،هروقتی که بخوام 546 00:28:10,870 --> 00:28:14,359 ،با هرکسی بخوام .هرموقع بخوام 547 00:28:14,369 --> 00:28:15,912 می‌‌فهمی؟ 548 00:28:18,745 --> 00:28:20,078 .می‌‌فهمم 549 00:28:25,037 --> 00:28:26,234 تو می‌‌فهمی؟ 550 00:28:26,244 --> 00:28:29,234 .آره .می‌‌فهمم، آره 551 00:28:29,244 --> 00:28:31,651 .باشه، خوبه .می‌‌خوام این رو هم بفهمی 552 00:28:31,661 --> 00:28:33,620 .تو اخراجی، رفیق 553 00:28:34,953 --> 00:28:36,985 .لعنت 554 00:28:36,995 --> 00:28:39,359 illusion امیرعلی @illusion_Sub 555 00:28:39,383 --> 00:28:44,383 .:: ارائه شده توسط وبسايتِ ::. ..::.. 30NAMA.com ..::.. 556 00:28:44,407 --> 00:28:49,407 -| آخرين اخبار دنياي فيلم و سريال در تلگرام و اينستاگرام ما |- .:. @OfficialCinama .:.