1 00:00:06,741 --> 00:00:08,693 "كين) موجود هنا)" 2 00:00:22,195 --> 00:00:23,856 "أخبرني كم تحبّ هذا" 3 00:00:23,981 --> 00:00:29,008 وأنت أفضل من الجميع" "حين لا يكون هناك شيء أعلى منك 4 00:00:29,589 --> 00:00:31,749 "لأنّنا قد بدأنا" 5 00:00:31,874 --> 00:00:34,616 "مَن أيضاً يحاول العبث مع (هوليوود كول)؟" 6 00:00:34,740 --> 00:00:39,310 أنا مع (مارلي جي) يا أخي، وأطارد فتيات" "(هولي غروف) إلى برامج (هوليوود) 7 00:00:39,435 --> 00:00:42,426 وأريد أن أقول لك شيئاً" "يفترض أن تعرفه 8 00:00:42,550 --> 00:00:45,666 (إنّه أسلوب (سلامدوغ مليونير" "(ِمن (بوليوود 9 00:00:47,120 --> 00:00:49,197 "أصدقائي الحقيقيون لا يسمعون ذلك مني" 10 00:00:49,322 --> 00:00:52,562 وأصدقائي المزيفون يكتبون لي" "الإجابات الخاطئة على المرآة 11 00:00:52,686 --> 00:00:55,594 لذلك أختار بصعوبة" "لا أريد الخلط بين الأمور 12 00:00:55,719 --> 00:00:59,167 لا أحبّ نسائي عازبات" "وأحبّ أن تكون معي امرأتين 13 00:00:59,292 --> 00:01:01,909 وهذه الأيام" "كل الفتيات يتصرفن بنفس الطريقة 14 00:01:02,033 --> 00:01:05,066 أذهب إلى نوادي التعرّي" "وكلّ تلك الفتيات يبحثن عن العمود 15 00:01:05,191 --> 00:01:08,182 كما أنّي أشرب" "لهذا تتحرّك الأمور ببطء 16 00:01:08,306 --> 00:01:11,879 أقول لفتاتي أن تقول لصديقتها" "إنّ الوقت حان للذهاب 17 00:01:12,314 --> 00:01:25,415 {\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40} سحب وتعديل ... مثنى الصقير 18 00:01:29,700 --> 00:01:31,237 (أبقها قريبة يا (روبيرتو 19 00:01:59,569 --> 00:02:02,352 أعطيك 5 نجوم يا (توني)، 5 نجوم 20 00:02:18,221 --> 00:02:19,675 مرحباً 21 00:02:22,957 --> 00:02:27,859 قد يكون متأخراً بأناقة لكن قائدنا الجسور لا يصل خالي اليدين 22 00:02:34,215 --> 00:02:36,251 هل ستعطينا المال أو ما شابه ذلك؟ 23 00:02:36,500 --> 00:02:42,233 بل أفضل من ذلك، لا يمكنكم شرب السندات المالية لذلك وفّرت هذه لمناسبة خاصة جداً 24 00:02:48,713 --> 00:02:52,494 إن كان أي منكم أيها الأوغاد لا يشرب النبيذ فتباً لكم وستبدأون بشربه الليلة 25 00:03:09,027 --> 00:03:11,728 اذهب غرباً أيها الشاب 26 00:03:12,309 --> 00:03:14,677 اذهب غرباً - لماذا؟ - 27 00:03:14,926 --> 00:03:17,502 ماذا تعني بـ"لماذا"؟ إنها مقولة شهيرة جداً 28 00:03:17,627 --> 00:03:21,698 من القائل؟ - أمك اللعينة، لا أعرف - 29 00:03:22,944 --> 00:03:24,523 لا أعرف من قائلها 30 00:03:24,647 --> 00:03:26,018 حسناً 31 00:03:26,350 --> 00:03:29,009 حسناً، حسناً - دورك يا (سبنسر)، هيا - 32 00:03:29,134 --> 00:03:30,837 لا يمكنني ذكر مقولة، لست ذكياً لتلك الدرجة 33 00:03:30,962 --> 00:03:33,122 أنت عبقري بالمقارنة بالجالسين على هذه الطاولة 34 00:03:33,246 --> 00:03:37,484 دعوني أشارككم بعضاً من معرفتي ...مع النجاح والتطوير الذاتي يأتي 35 00:03:37,691 --> 00:03:43,258 الالتزام، والآن نعرف أن صاحبينا (وأولهما صاحبنا السيد (تشارلز غرين 36 00:03:43,383 --> 00:03:45,418 الرجل الكبير بنفسه - !(أجل يا (تشارلز - 37 00:03:46,748 --> 00:03:48,575 (وصاحبنا الآخر (تريكي ريكي جاريت 38 00:03:49,988 --> 00:03:52,605 سينطلقان في رحلة طويلة مهيبة (إلى الساحل الآخر في (كاليفورنيا 39 00:03:53,560 --> 00:03:55,596 سننتقل إلى مكان آخر، لن نموت يا صاح 40 00:03:55,721 --> 00:03:58,130 نعم, علي ضغط كبير بحيث أشعر كأنني سأموت 41 00:03:58,255 --> 00:04:00,872 نتمنى لكما عبوراً آمناً - سيسافران في طائرات خاصة - 42 00:04:00,996 --> 00:04:04,444 لن يسافرا في عربات - !اخرس - 43 00:04:05,441 --> 00:04:07,062 اسمعوا نخبي اللعين 44 00:04:07,269 --> 00:04:11,756 نحن نحبكما وسنشتاق إليكما وسنحافظ على المكان حتى عودتكما، بصحتكم 45 00:04:11,880 --> 00:04:13,293 سأشرب نخب ذلك 46 00:04:14,664 --> 00:04:17,987 أرجو أن تبقى قمصانكم نظيفة" "وضمائركم مرتاحاً 47 00:04:18,236 --> 00:04:21,518 وأن يكون معكم مال كافٍ دائماً" "لشراء كوب شراب 48 00:04:22,391 --> 00:04:25,382 قول أيرلندي - تباً! لا تشربوا لذلك - 49 00:04:25,506 --> 00:04:27,293 (سأشرب نخب هذا يا (جو 50 00:04:28,913 --> 00:04:31,405 سبنسر) يرافقني إلى سيارتي؟) 51 00:04:31,654 --> 00:04:34,770 لا أصدق هذا يا رجل لا تتوقع أن أعطيك قُبلة وداع 52 00:04:35,269 --> 00:04:37,512 !تباً - قد تغير رأيك في ذلك - 53 00:04:39,838 --> 00:04:41,874 ـ "5 ملايين و150 ألف دولار" !انظروا إلى هذا - 54 00:04:41,998 --> 00:04:44,034 كل ذلك الإهمال العام الماضي لم يذهب هدراً 55 00:04:44,159 --> 00:04:45,820 حين أقول لك إنني سأعتني بك فأنا أعني ذلك 56 00:04:45,945 --> 00:04:48,894 أعرف ذلك وكنت أعرفه سابقاً لكنني كنت أريد دليلا مادياً 57 00:04:49,019 --> 00:04:51,262 (كحلقة من برنامج (ديتلاين - نعم - 58 00:04:51,512 --> 00:04:54,046 سمعت أنك تبحث عن تمويل جديد للتوسع 59 00:04:54,170 --> 00:04:55,624 نعم، نريد التوسع 60 00:04:55,873 --> 00:04:57,577 وأنا كذلك 61 00:04:59,238 --> 00:05:00,651 اعتبرني مشاركاً 62 00:05:01,025 --> 00:05:02,936 هل أنت متأكد؟ - بالطبع يا رجل - 63 00:05:03,060 --> 00:05:04,680 وسأعطيك 5 ملايين أخرى بعد هذه 64 00:05:04,805 --> 00:05:06,342 إنني أشعر بالضغط - هيا يا رجل - 65 00:05:06,467 --> 00:05:08,710 (تعرف أنك تريد أن تلحق بنا إلى (لوس أنجلوس 66 00:05:08,876 --> 00:05:10,870 لا، أجواء جنوب (كاليفورنيا) لا تناسبني 67 00:05:12,075 --> 00:05:15,481 ما المشكلة؟ - إنها قصة طويلة من زمن آخر - 68 00:05:16,520 --> 00:05:18,763 هيا، أحبك - أحبك أيضاً - 69 00:05:19,760 --> 00:05:23,250 "لوس أنجلوس) بعد شهر)" 70 00:05:33,261 --> 00:05:37,374 الوقت مبكر بعض الشيء - (صباح الخير لك أيضاً يا (سبنسر - 71 00:05:37,499 --> 00:05:39,493 "من يتكلم؟" - (كانديس بروار) - 72 00:05:40,240 --> 00:05:43,231 كاندي)، ما سبب تشريفك لي بالاتصال؟) 73 00:05:43,356 --> 00:05:47,510 (ظننت أنك تستيقظ باكراً يا (سبنسر تصورتك في النادي الرياضي الساعة 4 صباحاً 74 00:05:47,635 --> 00:05:49,255 تمارس تمارين الذراعين - "أنا استيقظ باكرا" - 75 00:05:49,380 --> 00:05:50,834 لكن اليوم هو يوم الاستراحة 76 00:05:52,703 --> 00:05:54,572 كما أنني أشعر ببعض التوعك 77 00:05:55,237 --> 00:05:58,311 لدي معلومات ستقوي جهازك المناعي 78 00:05:58,560 --> 00:06:00,097 "أنا مستعد لسماع الأخبار الجيدة دائماً" 79 00:06:00,222 --> 00:06:02,382 أنت مرشح - بعكس ما يظن الناس - 80 00:06:02,507 --> 00:06:04,252 لست مستعداً للترشح لمنصب سياسي بعد 81 00:06:04,376 --> 00:06:06,329 لا أقصد الخدمة العامة 82 00:06:06,661 --> 00:06:10,608 مع أنه مع التوجه السياسي الجديد الذي يظهر الآن ستكون مناسباً تماماً 83 00:06:11,729 --> 00:06:13,723 لا أعرف إن كان ذلك إطراء أم لا 84 00:06:13,848 --> 00:06:16,340 (أتحدث عن "قاعة المشاهير" يا (سبنسر 85 00:06:16,506 --> 00:06:18,916 "وما كنت لأمزح معك حول شيء بهذه الأهمية" 86 00:06:21,658 --> 00:06:24,483 حسناً، لا أعرف ماذا أقول 87 00:06:24,607 --> 00:06:27,557 أنا أعرف، تهانينا، تستحق ذلك 88 00:06:27,681 --> 00:06:31,046 (شكراً جزيلاً يا (كاندي أنا ممتن لاتصالك 89 00:06:36,239 --> 00:06:38,482 جئت قبل الموعد بـ10 ساعات اجتماعنا مع (كالايس) الساعة 6 90 00:06:38,607 --> 00:06:41,681 هيا، جهز نفسك، ثمة أمور علينا القيام بها وأشخاص علينا رؤيتهم 91 00:06:41,806 --> 00:06:45,004 مثل ماذا؟ (كالايس) هو السبب الوحيد الذي جعلني أوافق على المجيء إلى هنا 92 00:06:45,669 --> 00:06:47,788 ماذا تفعل؟ - لا أعرف، سمعتك تكلم شخصاً - 93 00:06:47,912 --> 00:06:50,363 وأنا وراء الباب فظننتك اصطحبت أحداً معك من حانة الفندق الليلة الماضية 94 00:06:50,488 --> 00:06:52,274 (كنت أكلم (كانديس بروار 95 00:06:52,399 --> 00:06:54,891 مضت الأيام التي كنت أصطحب فيها أشخاصاً من حانة الفندق 96 00:06:55,016 --> 00:06:57,176 نعم، وأنا أيضاً، هذا مقرف 97 00:06:57,716 --> 00:07:01,164 !كاندي بروار)؟ تباً) نحن في ورطة مجدداً، صحيح؟ 98 00:07:01,496 --> 00:07:03,781 لا يهمني، لا يمكنها إيذائي أهي مشكلة قديمة أم جديدة؟ 99 00:07:03,906 --> 00:07:07,437 لا، نحن بخير أنا مرشح لـ"قاعة المشاهير" فحسب 100 00:07:11,674 --> 00:07:14,956 أيها الوغد! تهانينا يا رجل - نعم - 101 00:07:15,081 --> 00:07:18,155 يا للهول! أشعر بقشعريرة كما لو كنت مرشحاً أيضاً 102 00:07:18,487 --> 00:07:20,855 اللعنة! أنت تستحق ذلك 103 00:07:21,354 --> 00:07:24,054 هيا، ٍاستحم ولنذهب - حسناً، لنفعل ذلك - 104 00:07:24,262 --> 00:07:27,003 أعلينا أن نعلق في أزمة السير؟ ماذا سنفعل؟ 105 00:07:27,211 --> 00:07:28,707 سنذهب للتسوق 106 00:07:28,914 --> 00:07:30,451 إلى أين سنذهب؟ إلى (روديو)؟ 107 00:07:30,908 --> 00:07:35,561 لا، (لانس كليانز)، إنه صديق قديم لي صادفته الليلة الماضية 108 00:07:36,143 --> 00:07:39,674 يريد بيع شركته - إذا، ستستغل بؤس شخص آخر - 109 00:07:39,798 --> 00:07:44,077 أرجوك يا رجل، أنا متفائل اليوم لا تبدأ اليوم بمحاضرة حول العاقبة الأخلاقية 110 00:07:44,202 --> 00:07:47,940 ماذا يعمل (لانس)؟ - إنه ملك رياضات الإثارة يا صديقي - 111 00:07:54,213 --> 00:07:56,249 مرحباً - (مرحباً سيدي، أنا (أندرو - 112 00:07:56,373 --> 00:07:59,240 مساعدك التنفيذي - أهناك شيء عالق في عينك؟ - 113 00:07:59,365 --> 00:08:00,902 لا يا سيدي، إنها ارتعاشه 114 00:08:01,026 --> 00:08:03,643 إنها تذهب بعد أن أتعرف إلى رئيسي لبضعة أشهر 115 00:08:03,768 --> 00:08:06,551 مر علي بضعة رؤساء - حسناً، جيد - 116 00:08:06,717 --> 00:08:08,836 (نادني (تشارلز - (شكراً (تشارلز - 117 00:08:09,127 --> 00:08:12,575 أول بنود العمل أين تريد وضع مكتبك وأريكتك؟ 118 00:08:13,323 --> 00:08:18,806 حسناً، أفكر في أن ندفع المكتب إلى النافذة ونضع الأريكة إلى الجدار 119 00:08:18,931 --> 00:08:21,589 بحيث تكون الطاولة والكراسي مقابلها 120 00:08:21,922 --> 00:08:24,082 عينك ترتعش بسرعة أكبر هل من مشكلة؟ 121 00:08:24,290 --> 00:08:26,201 (طريقتك لا تتوافق مع أسلوب (فونغ شواي 122 00:08:26,533 --> 00:08:30,604 (كما أنني ظننتك مختلفاً عن (ليس - هل كان يرتب الأثاث هكذا؟ - 123 00:08:31,269 --> 00:08:33,263 لمَ لم تقل ذلك؟ 124 00:08:33,886 --> 00:08:36,337 آسف على المقاطعة- سيد (تومسون)، كيف حالك؟ - 125 00:08:36,462 --> 00:08:41,114 أنا بخير، ماذا تخطط مع الـ300 شخص الذين يعملون لديك الآن؟ 126 00:08:41,239 --> 00:08:44,396 ثلاثمئة؟ لم أكن أعرف أن عددهم كبير جداً 127 00:08:44,521 --> 00:08:50,004 نعم، لديك الجميع من الإدارة والاتصالات وشؤون المجتمع ومبيعات العملاء التسويق 128 00:08:50,129 --> 00:08:53,369 ...وتحليل البيانات - اندرو)، فهمت، الجميع) - 129 00:08:53,494 --> 00:08:57,066 هل هذا مربك لك؟ فأنت تبدو مرتبكا قليلاً 130 00:08:57,191 --> 00:08:59,600 ،لا، لا يا سيدي - جيد، لأنه بشكل أساسي - 131 00:08:59,725 --> 00:09:04,835 كل من يعمل في هذه البناية وهذه المنظمة عموماً (يعملون لديك الآن يا (تشارلز 132 00:09:05,084 --> 00:09:06,538 فيما عداك أنت يا سيدي 133 00:09:06,704 --> 00:09:12,395 من خبرتي، من الأفضل ألا تدع الناس بلا عمل تخلص من الوزن الزائد بسرعة 134 00:09:12,894 --> 00:09:14,763 قد يجدون وظائف أخرى 135 00:09:14,929 --> 00:09:16,425 نعم 136 00:09:16,674 --> 00:09:18,128 اتصل بي إن احتجت إلي 137 00:09:19,665 --> 00:09:24,900 من يقولون إنهم يشتاقون إلى النوم في أسرتهم وهم مسافرون لم يناموا في فندق 5 نجوم 138 00:09:25,772 --> 00:09:29,801 أحب أن نسافر معاً، أنا وأنت 139 00:09:29,926 --> 00:09:32,959 إلى أين سنذهب بعد ذلك؟ مكان رومانسي؟ (مكان رومانسي مثل جزر (المالديف 140 00:09:33,083 --> 00:09:36,282 سأعتبر هذه إجابة بالموافقة، نعم 141 00:09:36,407 --> 00:09:37,985 مرحباً يا صديقي - كيف الساحل الغربي؟ - 142 00:09:38,110 --> 00:09:39,522 إنها تمطر بغزارة هنا 143 00:09:39,896 --> 00:09:43,178 آخر مرة كنت في (لوس أنجلوس) وضع أحدهم لي حبة منوم في حفل جوائز التميز الرياضي 144 00:09:43,303 --> 00:09:47,415 ولا يمكنني وصف الحالة التي استيقظت بها (لكنه كان يشبه ما يفعله (بيل كوزبي 145 00:09:47,540 --> 00:09:52,733 هذا ليس مثل (ميامي) حيث يقول لك الناس إنهم سيستغلونك قبل أن يفعلوا ذلك 146 00:09:52,857 --> 00:09:55,931 بينما أنت تعاني هناك" "أريد منك أن تفعل شيئاً من أجلي 147 00:09:56,056 --> 00:09:58,964 حسناً، ماذا تريد؟ - هناك فتى أريد منك رؤيته - 148 00:09:59,089 --> 00:10:00,667 إنه أقوى ظهير خلفي في البلاد 149 00:10:00,792 --> 00:10:02,994 نعم، الفتى الذي في (ستانفورد)، صحيح؟ يضرب كمدفع 150 00:10:03,118 --> 00:10:06,317 لا، ليس في الجامعة بل في المدرسة الثانوية 151 00:10:06,442 --> 00:10:08,976 !تباً - "أمه صديقة قديمة للعائلة" - 152 00:10:09,100 --> 00:10:11,343 وهو يحتاج إلى بعض الإرشاد فقط لا شيء مريب 153 00:10:11,468 --> 00:10:14,833 لا تعجبني احتمالات هذا الأمر - "متى منعك هذا من قبل؟" - 154 00:10:14,958 --> 00:10:18,530 الأمر لا يتعلق بك كل من معه نقود يتحدث إلى هذا الفتى 155 00:10:18,655 --> 00:10:21,646 افعل ذلك من أجلى واتصل به وأنت هناك حسناً؟ 156 00:10:21,771 --> 00:10:24,305 من أجلك فقط - أنت الأفضل، شكراً يا أخي - 157 00:10:24,429 --> 00:10:25,842 "اشتقت إليك" 158 00:10:26,216 --> 00:10:27,919 ما هذه؟ - جلبت شيئاً مميزا - 159 00:10:28,043 --> 00:10:30,827 كي نتجول بأناقة ونحن هنا - حسناً - 160 00:10:31,242 --> 00:10:34,773 اسمع، هل أنا مجنون أم أن أشجار النخيل هذه أكثر خضرة من أشجارنا؟ 161 00:10:35,646 --> 00:10:37,432 إنها أكثر عطشاً فحسب 162 00:10:56,749 --> 00:10:58,660 !تباً 163 00:10:59,241 --> 00:11:01,775 هذا البيت الحقيقي لبرنامج (ريل هاوسوايفز أف اورانج كاونتي) 164 00:11:02,108 --> 00:11:04,642 نعم - مرحباً - 165 00:11:05,348 --> 00:11:10,416 تسرني رؤيتكما مجدداً أظن أنني بدأت أفهم ما تحبانه 166 00:11:11,289 --> 00:11:12,992 إنها تعجبني 167 00:11:13,366 --> 00:11:16,066 إنه لطيف جداً، أليس كذلك؟ - بالتأكيد هو كذلك - 168 00:11:16,191 --> 00:11:18,434 ربما أجد رجلاً مثله قريباً 169 00:11:18,683 --> 00:11:20,386 افتحي الباب فحسب 170 00:11:22,422 --> 00:11:24,291 (تعرفين أنني أمزح معك فحسب يا (نانسي 171 00:11:24,707 --> 00:11:26,451 هل تمزح حقاً؟ - لا تقحميني في الأمر - 172 00:11:27,116 --> 00:11:29,609 إذاً، هل اعتزلت اللعب حقاً؟ 173 00:11:29,775 --> 00:11:31,353 لم نقرر ذلك بعد 174 00:11:31,769 --> 00:11:35,425 كما قلت سابقاً وسأقول مجدداً أنا معتزل رسمياً 175 00:11:35,549 --> 00:11:39,039 لكن النعمة الحقيقية أنه يمكنني قضاء وقت مع ابنتي وأمها الجميلة 176 00:11:39,371 --> 00:11:40,783 (قد نجتمع مع فريق (تشارجرز 177 00:11:40,908 --> 00:11:43,484 !لا، لن نجتمع مع فريق (تشارجرز)، اصمت 178 00:11:43,608 --> 00:11:46,101 حسناً، كنت أحب مشاهدتك وأنت تلعب 179 00:11:46,225 --> 00:11:48,718 عليك التوقف عن هذا قبل أن تتسببي بقتلنا جميعاً 180 00:11:48,926 --> 00:11:50,338 آمبر) لا تمزح) 181 00:11:52,914 --> 00:11:54,368 "(جيسون أنتولاتى)" 182 00:11:54,492 --> 00:11:57,733 هناك حمامات منفصلة للنساء والرجال وخزائن عملاقة منفصلة كذلك 183 00:11:57,857 --> 00:12:00,267 إنها مصنوعة من خشب البلوط وخشب الأرز باللون البرتقالي الفاتح للرجال 184 00:12:00,391 --> 00:12:03,092 واللون الوردي للنساء - سنفعل ما تريدين يا عزيزتي - 185 00:12:03,465 --> 00:12:06,207 كما يقولون، إن كان أم أطفالك سعيدة تكون حياتك سعيدة، صحيح؟ 186 00:12:06,415 --> 00:12:08,201 بل: إن كانت زوجتك سعيدة تكون حياتك سعيدة يا عزيزي 187 00:12:08,326 --> 00:12:10,112 حقاً؟ اختلاف ألفاظ فحسب 188 00:12:10,444 --> 00:12:14,640 حسناً، أتعرفين شيئاً؟ أرني المطبخ فأنا من سيقوم بمعظم أعمال الطبخ 189 00:12:14,765 --> 00:12:16,676 حسناً - إنها وظيفة على مدار الساعة - 190 00:12:16,800 --> 00:12:20,581 قد تستيقظ (سيرين) الصغيرة في أي وقت ويكون علي أن أقلي لها شيئاً تأكله 191 00:12:20,705 --> 00:12:22,076 حسناً 192 00:12:23,738 --> 00:12:26,230 لنفعل ذلك عند النافذة - أنت مجنون - 193 00:12:26,355 --> 00:12:29,678 نعم، لنرَ إن كان البيت سيعجبني - اقترب - 194 00:12:29,803 --> 00:12:31,922 هيا، لنباركه 195 00:12:42,307 --> 00:12:45,257 ما نوع هذا الموقد مجدداً؟ فايكينغ) أم (وولف)؟) 196 00:12:57,470 --> 00:12:59,838 خمسون مليون مقابل صندوق إسمنتي (عليه إشارة (إكس 197 00:13:00,419 --> 00:13:02,123 كنت أتوقع أكثر من ذلك 198 00:13:02,414 --> 00:13:06,651 ربما يحبون إخفاء الكثير تحت السطح مثلك نوعا ما يا صديقي 199 00:13:09,434 --> 00:13:10,971 !يا للهول 200 00:13:13,381 --> 00:13:15,125 ها أنتما ذا - نعم - 201 00:13:15,292 --> 00:13:17,909 سيارة (جاغوار) طراز 1967 سيارة إنجليزية كلاسيكية، صحيح؟ 202 00:13:18,033 --> 00:13:22,188 ركوبها يشبه ركوب مهبل الملكة صعب لكنه يستحق العناء من أجل الهيبة 203 00:13:24,057 --> 00:13:26,840 (أنا (لانس كليانز - تسرني رؤيتك - 204 00:13:27,214 --> 00:13:28,834 "تهانينا على ترشحك لـ"قاعة المشاهير 205 00:13:29,291 --> 00:13:31,368 (لم أستطع منع نفسي من إخبار (لانس - لا مشكلة - 206 00:13:31,493 --> 00:13:33,279 ما زلت مرشحاً، سنرى ما سيحدث 207 00:13:33,404 --> 00:13:35,606 التواضع شيمتك أنت لا أنا 208 00:13:36,063 --> 00:13:38,140 أخبرني (جو) بالكثير عنك خلال مدة قصيرة 209 00:13:38,264 --> 00:13:41,131 سمعت أنكما أثرتم حماس الجماهير في مهرجان (بيرننغ مان) مرات عديدة 210 00:13:41,255 --> 00:13:46,074 (نعم، لا شيء يضاهي ما فعله (جو حين يركض مرتديا سروالاً داخليا ونظارات سباحة 211 00:13:46,490 --> 00:13:48,899 يا للهول! يؤسفني أنني فوت ذلك - يؤسفني أنني شاهدت ذلك - 212 00:13:49,647 --> 00:13:51,018 لست نادماً على شيء 213 00:13:51,599 --> 00:13:55,753 أهلاً بكم في منزلنا المتواضع استغرق إنشاؤه منذ 7 سنوات 214 00:13:55,878 --> 00:13:58,537 وهو متخصص في رياضات الإثارة الخطرة 215 00:13:58,661 --> 00:14:03,148 يضم 250 موظفاً جميعهم ذوو أذواق رفيعة كما ترون 216 00:14:03,314 --> 00:14:06,970 رياضيون، موظفو تسويق وتوزيع دراجات هوائية ونارية 217 00:14:07,094 --> 00:14:08,465 إن كان يمكنكم ركوبها، يمكنني إقناعكم بها 218 00:14:08,590 --> 00:14:12,246 أتتذكر فيديو (روبي ماديسون) الذي اسمه حلم مستحيل" الذي أرسلته لك العام الماضي؟" 219 00:14:12,370 --> 00:14:14,447 هم صوروه - نعم، أنا صورته - 220 00:14:14,572 --> 00:14:15,943 (مع (دي سي شوز 221 00:14:16,151 --> 00:14:18,269 أتذكر ذلك الفيديو، بدا مكلفاً 222 00:14:18,394 --> 00:14:20,845 كان مكلفاً فعلاً و(دي سي) دفع كل التكاليف 223 00:14:20,969 --> 00:14:23,670 لا، شكراً - لوضع الأمور في منظورها الصحيح - 224 00:14:23,794 --> 00:14:27,450 لا أظن أنه كلف أكثر بكثير من منديل الجيب الأنيق الذي تضعه 225 00:14:27,575 --> 00:14:30,898 نعم، (سبنسر) لديه ذوق رفيع أيضاً وأنا كذلك 226 00:14:31,480 --> 00:14:34,304 ما رأيك في ركوب الأمواج؟ - انظر إليه، أيبدو أنه يعوم بسهولة؟ - 227 00:14:35,177 --> 00:14:37,046 أسلافي هم من ابتكروا هذه الرياضة 228 00:14:37,171 --> 00:14:40,245 (أنت محظوظ يا (سبنسر)، فبطولة (هنغتينتون الكلاسيكية لركوب الأمواج نهاية الأسبوع القادم 229 00:14:40,370 --> 00:14:43,402 تبدو ممتعة جداً - الفتيات رائعات - 230 00:14:43,527 --> 00:14:46,601 الشاطىء مليء بالفتيات هذا إن كنت تحب الفتيات 231 00:14:46,726 --> 00:14:48,553 أنا أحبهنّ - (هذه (آني - 232 00:14:48,678 --> 00:14:50,298 إنها ٍرئيسة قسم التسويق - مرحباً - 233 00:14:50,506 --> 00:14:54,826 (وهذه الشابة الذكية هي (جيسي وهي إحدى نجومنا الصاعدين 234 00:14:54,992 --> 00:14:56,779 مرحى يا رفاق - !مرحى - 235 00:14:56,903 --> 00:15:01,556 حسناً، أرى أن (لانس) يبقي قسم الموارد بشرية مشغولا جداً هذه الأيام 236 00:15:01,681 --> 00:15:03,425 سبنسر) يتمتع بحس مسؤولية اجتماعية عالٍ) 237 00:15:03,550 --> 00:15:06,832 (لا نمانع ذلك، إنها لغة (لانس - هذا صحيح، إنها لغتي - 238 00:15:06,956 --> 00:15:11,651 ماذا تريد أن تعرف عن مركز رعاية الأطفال لدينا وخطط مكافحة المخدرات؟ 239 00:15:11,775 --> 00:15:14,102 أفترض أن المخدرات منتشرة جداً في هذه الثقافة 240 00:15:14,226 --> 00:15:17,467 (نحن نتبع نظام شركات أكثر مما تظن يا (سبنسر أنا أقلعت عن تعاطي المخدرات منذ 5 سنوات 241 00:15:17,591 --> 00:15:20,042 أتممتها الأسبوع الماضي - تهانينا - 242 00:15:20,167 --> 00:15:21,662 ماذا عن مهرجان (بيرنينغ مان)؟ 243 00:15:22,202 --> 00:15:28,475 إجازة لأسبوع واحد لكن فيما عدا ذلك أنا نظيف اسأل من تريد، سأعرفكما على الفريق 244 00:15:28,724 --> 00:15:32,131 حسناً، اخرجوا واتركوا المكان للكبار نريد التحدث عن العمل 245 00:15:32,546 --> 00:15:35,413 هيا، اخرجوا وافعلوا ما تجيدونه 246 00:15:35,537 --> 00:15:38,155 لا أحد يحب المتشردين الوسيمين هيا، اغربوا من هنا 247 00:15:38,279 --> 00:15:42,309 أقرّ لك يا (لانس)، كل هذا مثير للإعجاب وتعجبني الأجواء التي خلقتها هنا 248 00:15:42,433 --> 00:15:47,751 هذا لطف منك، وإنه للطف منك أن تأتي إلى هنا كفارس على حصانه 249 00:15:47,875 --> 00:15:53,317 لأن الوضع مزر، فقد قرر الممولون شراء الشركة "فقلت: "لا، أنا سأشتري حصصكم 250 00:15:53,442 --> 00:15:56,973 المشكلة أنني لا أملك 50 مليون دولار بين يدي 251 00:15:57,721 --> 00:15:59,715 نعم - الـ50 مليونا مبلغ كبير - 252 00:15:59,839 --> 00:16:03,121 بالنسبة إلى شركة تمثل رياضيين محترفين بغض النظر عن مدى تمردهم 253 00:16:03,246 --> 00:16:05,822 لديهم قناة ركوب أمواج أيضاً أخبره عن قناة ركوب الأمواج 254 00:16:05,946 --> 00:16:08,480 إنها متكاملة تماماً - جو) يقول الحقيقة) - 255 00:16:08,605 --> 00:16:11,347 ـ 1113 حسناً - 256 00:16:11,804 --> 00:16:13,341 ربما يمكنكم تسهيل الوصول إليها 257 00:16:13,465 --> 00:16:16,207 لا تختلف كثيراً عن كتابة 206 (لقناة (إي إس بي إن 258 00:16:16,332 --> 00:16:17,952 قناتنا موجودة في 20 مليون بيت - ماذا عن الفعاليات؟ - 259 00:16:18,076 --> 00:16:19,447 هل تبثون أياً منها؟ - لا - 260 00:16:19,572 --> 00:16:21,109 لكننا نود ذلك - نعم، اسمع - 261 00:16:21,275 --> 00:16:23,186 (يمكن لقناة (سبورتس إكس أن تصبح قناة عالمية ضخمة 262 00:16:23,311 --> 00:16:25,346 أتظن أن ثقافة شركتنا ستكون مناسبة؟ 263 00:16:25,471 --> 00:16:29,667 يمكنني الاندماج مع أي شخص، لكن لا يمكنك فهم (سبورتس إكس) في غرفة الاجتماعات 264 00:16:29,791 --> 00:16:32,699 سبورتس إكس) تحدث على الشاطىء) 265 00:16:32,824 --> 00:16:38,141 لنذهب إلى هناك كي تشعرا بالرمل بين أصابع قدميكما والريح على فروة رأسيكما 266 00:16:38,723 --> 00:16:41,049 ستريانها على حقيقتها - حسناً، أود ذلك - 267 00:16:41,548 --> 00:16:45,203 مع أنني أحب البحث عن بيوت معك يا عزيزي، لكنني تعبت 268 00:16:45,453 --> 00:16:46,990 أنا متأكد من ذلك 269 00:16:48,402 --> 00:16:51,061 وكيف تظنين أنني أشعر؟ أنا كطائر بلا عش يا عزيزتي 270 00:16:51,352 --> 00:16:53,013 وأنا أيضاً - (اصمت يا (تي تي دي - 271 00:16:53,138 --> 00:16:54,883 قبل أن نعيدك إلى الشاطىء الجنوبي 272 00:16:55,007 --> 00:16:57,583 لا يمكننا أن نحظى بالخصوصية في بيت أمي حين نمارس الجنس 273 00:16:57,707 --> 00:16:59,286 صحيح - عزيزتي - 274 00:16:59,411 --> 00:17:01,779 ليس عليك التحدث عن عاداتك الجنسية أمام طفلتك 275 00:17:01,903 --> 00:17:05,185 لمَ لا؟ إنها تعرف من أين أتت أليس كذلك يا (سيرين)؟ 276 00:17:05,310 --> 00:17:08,550 سأغطي أذني (سيرين) الصغيرة كي لا تسمع هذا الهراء، أليس كذلك؟ 277 00:17:09,132 --> 00:17:11,583 ِلمَ تضربني؟ - (اخرس يا (تي تي دي - 278 00:17:11,998 --> 00:17:14,574 (عزيزتي، انتبهي لكلامك أمام (سيرين 279 00:17:14,698 --> 00:17:17,731 يمكنك التنفيس عن إحباطك بي لكن أتعرف ما رأيي؟ 280 00:17:18,105 --> 00:17:20,431 أعتقد أن عليك الاستئجار في حال أردت العودة للعب 281 00:17:20,680 --> 00:17:23,713 لا تريد أن تتورط بمنزل قيمته 15 مليون دولار من دون أن تعيش فيه 282 00:17:23,879 --> 00:17:26,912 (لن يعود يا (تي تي دي - صحيح، لم العب طوال الموسم - 283 00:17:27,036 --> 00:17:29,446 ولم أشتق للعب إطلاقاً - أتقول الحقيقة؟ - 284 00:17:29,612 --> 00:17:31,440 نعم - جيد - 285 00:17:31,606 --> 00:17:35,760 فأنت تعرف القوانين، الطفلة ترافق إلام والأم ترافق الأب 286 00:17:35,885 --> 00:17:37,297 لهذا يسمونها عائلة 287 00:17:37,629 --> 00:17:40,787 لا أريد أن أعلق في قصر قيمته 15 مليوناً (على شاطىء (نيوبورت 288 00:17:40,911 --> 00:17:42,697 (بينما تغيب أنت نصف العام في (تكساس 289 00:17:42,864 --> 00:17:44,816 سيكون هذا سيئاً لك 290 00:17:47,309 --> 00:17:49,012 لن يحدث ذلك يا عزيزتي، حسناً؟ 291 00:17:50,549 --> 00:17:52,377 "(جيسون أنتولاتى)" 292 00:17:52,584 --> 00:17:54,537 من يتصل بك؟ - (إنه (سبنسر - 293 00:17:55,202 --> 00:17:57,237 لعله يريد التحدث حول استثمارات ندرس أمرها 294 00:17:57,694 --> 00:17:59,439 كما تعرفين 295 00:18:03,759 --> 00:18:05,878 إذاً، ركوب الأمواج أمر مهم، صحيح يا (لانس)؟ 296 00:18:06,086 --> 00:18:08,537 الاتحاد العالمي لركوب الأمواج لا ٍيمزح ستقدم فرقة (اوفسبرينغ) عرضا 297 00:18:08,661 --> 00:18:10,281 (العام الماضي جاءت فرقة (سوشال ديستورشين 298 00:18:10,406 --> 00:18:12,691 هؤلاء مغنون - (أعرف ذلك يا (جو - 299 00:18:12,815 --> 00:18:17,094 (رأيتهم في مهرجان (واربد تور - لا تبدو لي من ذلك النوع - 300 00:18:17,717 --> 00:18:20,792 صدقني، لست كذلك - يمكننا العمل على هذا - 301 00:18:20,916 --> 00:18:25,403 الشيء المهم هو أن تفهم أن هذا لا يتعلق بالتمويل وكرة القدم بل هو أكثر من ذلك 302 00:18:25,527 --> 00:18:27,106 هذا أسلوب حياة 303 00:18:27,771 --> 00:18:31,551 (أتعرف؟ أحب أسلوب حياتنا في (ميامي حيث يعتمد علينا 002 شخص 304 00:18:31,676 --> 00:18:34,833 ما قيمة بضع مئات إضافية مقابل فرص بلا حدود؟ 305 00:18:35,082 --> 00:18:36,536 أخبرني عن قائمة الرياضيين الحالية لديكم 306 00:18:36,661 --> 00:18:40,607 (إنها نارية جداً، أخبره يا (لانس - (كيلي سليتر)، (ليرد هاملتون) - 307 00:18:40,732 --> 00:18:44,097 (توني هوك)، (روبي ماديسون) (نايجا هيوستن) 308 00:18:44,221 --> 00:18:46,298 (زيون رأيت)، (ترافيس باسترانا) 309 00:18:46,423 --> 00:18:50,328 (لكن أفضلهم جميعاً، درة تاج (سبورتس إكس 310 00:18:50,453 --> 00:18:53,734 (انظر إلى (باركر جونز 311 00:18:54,150 --> 00:18:57,265 إنه ذلك الذي هناك إنه المرشح الأقوى للفوز بالبطولة الكلاسيكية 312 00:18:57,972 --> 00:18:59,966 إنه أسود - لا، ليس أسود - 313 00:19:00,090 --> 00:19:03,538 إنه أخضر، هذا الفتى لون بشرته كلون النقود 314 00:19:04,244 --> 00:19:06,529 (أتعتقد أنه سيكون نظير (جاكي روبنسون في ركوب الأمواج؟ 315 00:19:06,654 --> 00:19:08,357 أسيكون هو من سيكسر حاجز اللون؟ 316 00:19:08,482 --> 00:19:10,891 بل أكثر من ذلك، يمكن أن يكون هذا الفتى مايكل جاكسون) أسود) 317 00:19:11,016 --> 00:19:13,342 من دون حياة معقدة مزرية 318 00:19:14,131 --> 00:19:17,496 تباً! لا أعرف معنى ذلك لكن أحب تفكيرك التقدمي 319 00:19:18,244 --> 00:19:19,823 هذا ليس من صميم عملنا 320 00:19:20,737 --> 00:19:26,386 حسناً، اسمعا، سأترككما كي تتشاورا وأنا سأتشاور مع الرب 321 00:19:27,093 --> 00:19:29,004 حسناً، سنكون هنا 322 00:19:29,585 --> 00:19:32,202 لا بد أن تحب هذا الرجل، صحيح؟ - هذا ليس ما نفعله - 323 00:19:32,327 --> 00:19:35,401 (هذا ليس نحن، هيا يا (جو هناك رمل لعين في حذائي 324 00:19:35,526 --> 00:19:39,015 نحن من نريد أن نكون هذا ما تقوله لي دائماً، صحيح؟ 325 00:19:39,347 --> 00:19:43,294 هل كنا مدراء ماليين؟ هل كنا مطوري عقارات؟ 326 00:19:43,668 --> 00:19:48,445 هل كنا الأكتاف التي يبكي عليها لاعبو كرة القدم الخاسرون ضخام الجثث؟ 327 00:19:48,570 --> 00:19:51,644 لم نكن أياً من تلك الأشياء لكننا فعلنا كل ذلك، صحيح؟ 328 00:19:53,181 --> 00:19:55,673 هل أنت مستعد للمراهنة بـ50 مليون دولار على صديقك (لانس)؟ 329 00:19:57,169 --> 00:19:58,540 نعم، نعم 330 00:19:58,789 --> 00:20:02,071 أظن ذلك، بمساعدتنا - أتظن ذلك أم أنك تعرفه؟ - 331 00:20:02,196 --> 00:20:04,439 (لا تبدو متأكداً يا (جو - اسمع - 332 00:20:05,519 --> 00:20:06,973 أنا مستعد 333 00:20:07,679 --> 00:20:09,092 كم علي البقاء هنا؟ 334 00:20:09,216 --> 00:20:12,373 !يا للهول يا رجل ِلمَ تتصرف بسلبية تجاه هذا المكان؟ 335 00:20:12,581 --> 00:20:16,694 هل تتهرب من دفع نفقة الأطفال؟ أتتفادى قضية إثبات نسب مع فتاة من مشجعات فريق (ليكر)؟ 336 00:20:16,818 --> 00:20:19,851 (الأمر معقد يا (جو - (لم اطب معرفة حالتك على (فيسبوك - 337 00:20:20,225 --> 00:20:23,465 إنني أطلب منك أن تغتنم هذه الفرصة معي 338 00:20:24,421 --> 00:20:26,456 أرسل رسالة لصديقك وقل له إننا سنعود أريد أن أريك شيئاً 339 00:20:26,664 --> 00:20:28,035 حسناً 340 00:20:28,782 --> 00:20:31,233 ...لا أعرف إن كان هاتفه معه، لكن 341 00:20:31,483 --> 00:20:33,311 سيفهم ذلك 342 00:20:37,215 --> 00:20:39,376 مرحباً تشارلز)، كيف حالك؟) 343 00:20:40,747 --> 00:20:43,738 المكان بارد هنا - يمكنني أن أطلب منهم تشغيل المكيف - 344 00:20:44,527 --> 00:20:46,479 (أقصد الاستقبال يا (أندرو 345 00:20:47,227 --> 00:20:49,553 أشعر بالنظرات الباردة - نعم - 346 00:20:50,800 --> 00:20:53,500 (يبدو أن الجميع مستاؤون من رحيل (ليس 347 00:20:53,625 --> 00:20:58,859 لا، إنهم متعلقون بوظائفهم ويعرفون أنه بوجودك هنا قد تكون أيامهم معدودة 348 00:21:01,850 --> 00:21:03,595 المعذرة جميعاً 349 00:21:04,218 --> 00:21:09,286 (كيف حالكم؟ اسمي (تشارلز غرين (المدير العام الجديد لفريق (رامز 350 00:21:09,535 --> 00:21:12,069 أنا واثق بأن معظمكم يعرفون ذلك مسبقاً 351 00:21:12,194 --> 00:21:17,345 "(لا أريد أن تنادوني "سيدي" أو "سيد (غرين "أو "سيادة المدير العام 352 00:21:17,719 --> 00:21:19,630 (يكفي أن تنادوني (تشارلز 353 00:21:20,419 --> 00:21:26,526 حسناً، أريد أن تعرفوا أنني أحترمكم جميعاً وسأكون معكم خلال هذه الفترة الانتقالية الصعبة 354 00:21:26,650 --> 00:21:30,639 ...لذا، إن كانت لديكم أسئلة - لمَ ألغوا الكعك بقطع الشوكولاتة؟ - 355 00:21:30,763 --> 00:21:34,003 لا نهاجم بما يكفي - هذا تصريح وليس سؤالاً يا سيدتي - 356 00:21:34,128 --> 00:21:36,828 يسمون إلغاء الكعك بقطع الشوكولاتة فضيحة الكعك 357 00:21:36,953 --> 00:21:40,276 لم أكن أعرف ذلك، شكراً لك ما عملك هنا يا سيدي؟ 358 00:21:40,442 --> 00:21:43,060 في المبيعات - الترخيص والمبيعات - 359 00:21:45,677 --> 00:21:50,080 إحدى الأقسام المفضلة لدي - أبيع القمصان في كشك - 360 00:21:50,205 --> 00:21:53,362 إنها مساهمة كبيرة، وظيفتك بأمان 361 00:21:53,694 --> 00:21:57,765 احرص فحسب على وجود مقاسات كبيرة جداً للرجال ضخام الجثة، حسناً؟ 362 00:21:57,890 --> 00:21:59,386 ماذا عن وظيفتي؟ 363 00:21:59,635 --> 00:22:01,047 وظائفنا 364 00:22:01,338 --> 00:22:04,163 هذا أكثر تعقيداً - هراء - 365 00:22:04,495 --> 00:22:06,531 اسمعوا، نحن هنا من أجل بعضنا البعض، حسناً؟ 366 00:22:06,905 --> 00:22:08,899 يمكننا تحديد طابع العمل 367 00:22:09,190 --> 00:22:11,640 أنتم العمود الفقاري لهذه المنظمة العظيمة 368 00:22:12,139 --> 00:22:16,376 (أنتم فريق (رامز - هل وظائفنا بأمان أم لا؟ - 369 00:22:22,483 --> 00:22:26,637 نعم، بالتأكيد، وظائف الجميع بأمان ما رأيكم في ذلك؟ 370 00:22:27,219 --> 00:22:31,290 حسناً؟ وسنعيد الكعك بقطع الشوكولاتة 371 00:22:31,830 --> 00:22:33,325 !نعم 372 00:22:34,364 --> 00:22:35,901 !نعم 373 00:22:36,566 --> 00:22:38,103 !نعم 374 00:22:54,720 --> 00:22:58,126 إذاً، ما هذا؟ أجلبتني إلى هنا لتقتلني؟ 375 00:22:58,583 --> 00:23:00,619 لا، اهدأ، لن أقتلك يا صديقي 376 00:23:01,242 --> 00:23:03,526 مع أنني فكرت في ذلك كثيراً 377 00:23:03,651 --> 00:23:05,604 نعم، وأنا كذلك 378 00:23:06,061 --> 00:23:10,215 فكرت في قتل نفسي مرات كثيرة لكنني جبان 379 00:23:10,589 --> 00:23:14,244 حسناً، يسرني أنك لم تفعل ذلك لا أريد أن أخسرك أنت أيضاً 380 00:23:15,781 --> 00:23:17,194 أخي ألقى بنفسه عن هذا الجسر 381 00:23:19,603 --> 00:23:21,057 هل تمزح معي؟ 382 00:23:21,390 --> 00:23:23,342 أيبدو أنني أمزح معك؟ 383 00:23:23,757 --> 00:23:25,419 (ويليام ستراسمور) 384 00:23:25,793 --> 00:23:27,953 قفز من هنا وقتل نفسه 385 00:23:28,286 --> 00:23:31,526 !يا للهول - كنت في عامي الأول في الجامعة - 386 00:23:33,229 --> 00:23:35,597 كان ظهيراً خلفياً متميزاً هنا (مع فريق (تروجانز 387 00:23:35,722 --> 00:23:38,048 نعم، أتذكر ذلك 388 00:23:39,211 --> 00:23:41,828 تباً! ما الذي حصل معه؟ 389 00:23:43,158 --> 00:23:44,570 لم يسر شيء بشكل صحيح 390 00:23:46,065 --> 00:23:49,181 لكن الأمر لم يبدأ هكذا - نعم، يؤسفني ذلك يا رجل - 391 00:23:49,306 --> 00:23:52,214 لم أكن أعرف - لا بأس، قليل من الناس يعرفون - 392 00:23:52,878 --> 00:23:55,329 كان أخي الكبير الأصلي 393 00:23:56,908 --> 00:23:58,819 كان يفعل كل ما أفعله بشكل أفضل 394 00:23:59,941 --> 00:24:02,059 تباً! لمآتِ إلى هنا منذ دفنته 395 00:24:02,848 --> 00:24:04,635 هذا ثقيل جداً يا رجل 396 00:24:04,801 --> 00:24:08,457 حتى بالنسبة إلي وأنا من تعلمت كيف أحرق جثة زوجتي عبر موقع على الإنترنت 397 00:24:12,071 --> 00:24:14,688 يمكن أن تكون (لوس أنجلوس) مكاناً مظلماً 398 00:24:15,270 --> 00:24:17,180 لكنها أسوء من ذلك بالنسبة إلي 399 00:24:23,536 --> 00:24:26,195 فيه مشواة داخلية ومشواة خارجية 400 00:24:26,320 --> 00:24:28,729 لمَ تقول ذلك كأنه ضرورة؟ 401 00:24:28,854 --> 00:24:32,260 أتظن أننا نحن السود سنموت لو لم يكن لدينا أكثر من مشواة؟ 402 00:24:32,676 --> 00:24:35,750 لا تأبه به، إنه يمزح معك - (اخرس يا (تي تي دي - 403 00:24:36,622 --> 00:24:39,281 إنه (سبنسر) مجدداً - ربما عليك أن ترد - 404 00:24:40,818 --> 00:24:42,563 أنت محقة، الأرجح أن الأمر يخص النقود المعذرة 405 00:24:44,266 --> 00:24:47,174 (مرحباً (جاي - "كيف حال عميلي المفقود؟" - 406 00:24:47,465 --> 00:24:49,791 إنني مفقود فعلاً، قل لي شيئاً جيداً 407 00:24:49,916 --> 00:24:54,111 فعلت ما طلبته وأجريت بعض الاتصالات أخبار جيدة، قد يكون لدينا فريق 408 00:24:54,361 --> 00:24:57,310 حسناً، من؟ - (كليفلاند) - 409 00:24:57,642 --> 00:25:01,423 هل أنت جاد؟ هذا أسوء (من أن أعلق في البيت مع (آمبر 410 00:25:01,547 --> 00:25:04,538 نعم، ظننتك ستقول ذلك، لكن اسمع 411 00:25:04,663 --> 00:25:08,402 كون الناس يعرفون الآن أننا منفتحون على العمل وأنك مستعد للعب 412 00:25:08,526 --> 00:25:10,354 "فستأتي عروض أخرى" - هذا لا يناسبني يا رجل - 413 00:25:11,227 --> 00:25:15,173 عليك أن تنقذني (حسناً؟ أنت المخلص، أنت و(يسوع 414 00:25:15,298 --> 00:25:21,695 اسمع يا (ريكي)، حاول إرسال طاقة إيجابية إلى الكون وستعود إليك بأشياء جيدة، ثق بي 415 00:25:32,122 --> 00:25:33,909 تباً! أحب هذا المكان، كم سعره؟ 416 00:25:34,033 --> 00:25:38,187 ـ 15 مليوناً تباً! لنقم بالاستقرار - 417 00:25:39,392 --> 00:25:42,923 هذا يبدو تعجرفاً" "لكنني أحب لاعبين كثيرين 418 00:25:43,048 --> 00:25:47,701 آخذ القليل من لاعبين مختلفين" "وفي النهاية أشعر بأنني مختلف 419 00:25:47,825 --> 00:25:49,653 "أتعرف؟ لدي مهاراتي وأسلوبي" 420 00:25:49,778 --> 00:25:51,149 أهذا هو الفتى الذي اتصل بك (جيسون) بشأنه؟ 421 00:25:51,273 --> 00:25:53,309 نعم - إنه مثير للإعجاب - 422 00:25:53,475 --> 00:25:55,552 نعم - ويجيد الحديث أمام الكاميرات - 423 00:25:56,507 --> 00:25:59,291 أنا لا أنظر إلى الفتى بل إلى أمه 424 00:26:00,080 --> 00:26:01,617 هذه أمه؟ 425 00:26:01,825 --> 00:26:04,525 حسناً، غيرت رأيي، عليك الاجتماع به 426 00:26:06,311 --> 00:26:08,305 مرحباً، لم نرك 427 00:26:08,430 --> 00:26:10,092 لا مشكلة، من السهل ألا يراني الناس 428 00:26:10,424 --> 00:26:14,163 بالتأكيد، لنجلس هل تتابع كرة قدم المدارس الثانوية؟ 429 00:26:14,620 --> 00:26:16,198 أتابع كل شيء وكل الناس 430 00:26:16,448 --> 00:26:18,234 أظن أنني سأرى ذلك الفتى خلال 3 سنوات 431 00:26:18,359 --> 00:26:20,311 هكذا تصبح لاعب الدفاع الأفضل لهذا العام 432 00:26:20,436 --> 00:26:23,676 بالضبط، الاستعداد هوأهم شيء - هذا أشبه بالحياة نفسها، صحيح؟ - 433 00:26:23,801 --> 00:26:27,539 نعم، لكن الاستثمار يخيفني 434 00:26:28,038 --> 00:26:29,699 لا بأس، هذا سبب وجودنا هنا وسنساعدك 435 00:26:29,990 --> 00:26:36,471 نعم، نحن نفخر باتخاذ الخيارات الصحيحة سنضع إستراتيجية استثمار مصممة خصيصاً لك 436 00:26:36,928 --> 00:26:40,293 ألديك أسئلة لنا؟ - قال (جيسون) إنكما الأفضل في هذا المجال - 437 00:26:40,417 --> 00:26:44,322 لذا، إن كان هو يثق بكما فأنا أثق بكما ... كما أنكما جئتما إلى هنا لرؤيتي، لذا 438 00:26:44,904 --> 00:26:46,399 أنا موافق - حسناً - 439 00:26:46,566 --> 00:26:48,767 لنفعل ذلك - كم حسابي؟ - 440 00:26:48,892 --> 00:26:52,465 للماء؟ سندفعه نحن، ما رأيك؟ - بالتأكيد - 441 00:26:52,589 --> 00:26:54,500 حسناً - اجنيا لي المال - 442 00:26:54,625 --> 00:26:56,453 سنجني ذلك المال لك 443 00:26:58,862 --> 00:27:00,731 !تباً يا رجل 444 00:27:00,981 --> 00:27:02,601 كان ذلك أسهل مما تصورت 445 00:27:02,767 --> 00:27:06,755 لأن سمعتنا تسبقنا والصفقات التي مثل هذه ستصبح أسهل فأسهل 446 00:27:06,880 --> 00:27:08,624 بينما ستصبح غيرها أصعب فأصعب 447 00:27:08,749 --> 00:27:10,494 هل تلعق جراحك منذ الآن؟ أهذا ما سمعته؟ 448 00:27:10,618 --> 00:27:14,814 لا أفعل، حقاً لم أكن أفكر في جراحي بل في جراحك أنت 449 00:27:14,939 --> 00:27:17,182 لا، لا تفكر في جراحي، إنها عميقة جداً 450 00:27:17,307 --> 00:27:21,212 صحيح، لهذا فإن الشيء الوحيد الذي أريد فعله الآن هو العودة إلى (ميامي) سالماً 451 00:27:21,378 --> 00:27:22,956 (لن نعود إلى (ميامي 452 00:27:29,811 --> 00:27:31,431 حسناً 453 00:27:32,013 --> 00:27:33,633 (سبنس) 454 00:27:37,330 --> 00:27:40,072 أقدّر تلبيتك لطلبي، أقدّرها فعلاً 455 00:27:40,238 --> 00:27:45,098 لكن ذلك ليس مهماً، لا أحتاج إلى تفضيل سعيي إلى النجاح على صحتك النفسية 456 00:27:46,137 --> 00:27:48,463 هذا ليس مكاناً صحياً لك 457 00:27:49,294 --> 00:27:51,537 لا، ليس كذلك - ليس كذلك، فهمت - 458 00:27:51,662 --> 00:27:55,276 لذا، سأتصل بـ(لانس) وأقول له إننا لن نعقد الصفقة 459 00:27:57,478 --> 00:28:01,175 جو)، قد يكون هذا المكان فكرة سيئة لي) لكنه فكرة جيدة لك 460 00:28:02,214 --> 00:28:04,457 كما أنه سيجبرني على مواجهة مشاكلي 461 00:28:04,914 --> 00:28:07,199 كان علي فعل ذلك منذ زمن طويل يا صديقي 462 00:28:08,569 --> 00:28:10,896 لذا، سنبقى هنا ونعقد تلك الصفقة 463 00:28:11,768 --> 00:28:13,181 ستفعل ذلك من أجلى؟ 464 00:28:14,676 --> 00:28:16,255 سأفعل ذلك من أجلك فقط 465 00:28:17,958 --> 00:28:22,860 على أن أفعل هذا أريد أن أفعل هذا، أحتاج إلى فعله 466 00:28:23,192 --> 00:28:25,602 !شكراً جزيلاً لك - على مهلك يا رجل - 467 00:28:25,726 --> 00:28:29,091 يسرني أنك تفهمت الأمر يسرني أنك تفهمت الأمر، شكراً 468 00:28:30,047 --> 00:28:32,456 شكراً لأنك ستعاني من أجلى 469 00:28:34,284 --> 00:28:36,029 سيكون هذا رائعاً 470 00:28:36,753 --> 00:29:41,115 {\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40} إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة مثنى الصقير 471 00:29:41,117 --> 00:29:42,816 تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا" "عمّان، الأردن