1 00:02:21,933 --> 00:02:23,893 J'ai jamais pensé que j'étais bon 2 00:02:24,352 --> 00:02:26,813 ou que j'excellais dans un domaine. 3 00:02:27,897 --> 00:02:29,857 Je me considère comme un type normal. 4 00:02:30,024 --> 00:02:31,651 En dehors de ma carrure. 5 00:02:31,776 --> 00:02:32,694 Quand même. 6 00:02:35,154 --> 00:02:36,781 Pour le reste, je le suis. 7 00:02:38,074 --> 00:02:39,242 Étrangement, 8 00:02:39,534 --> 00:02:41,369 c'est devenu un de mes principaux atouts 9 00:02:41,536 --> 00:02:44,622 car ça m'a obligé à bosser dur, 10 00:02:44,789 --> 00:02:46,916 à être méticuleux, 11 00:02:47,041 --> 00:02:49,252 à accepter des choses qui sont... 12 00:02:49,835 --> 00:02:50,878 déplaisantes, 13 00:02:53,589 --> 00:02:54,966 voire douloureuses. 14 00:02:56,175 --> 00:02:57,594 J'ai pas choisi le football. 15 00:02:59,428 --> 00:03:00,847 Le football m'a choisi. 16 00:04:25,389 --> 00:04:26,891 C'est l'heure de la baignade. 17 00:04:27,600 --> 00:04:29,852 Vas-y. Je dois finir mon chapitre. 18 00:04:30,102 --> 00:04:32,772 C'est le même chapitre que tu lis depuis 3 heures ? 19 00:04:32,939 --> 00:04:34,107 Allez ! 20 00:04:34,482 --> 00:04:36,192 Qu'est-ce que t'as contre l'eau ? 21 00:04:36,317 --> 00:04:38,152 - Comment ça ? - Tu détestes ça. 22 00:04:38,736 --> 00:04:39,821 Je déteste pas l'eau ! 23 00:04:39,987 --> 00:04:40,989 J'adore ça ! 24 00:04:41,113 --> 00:04:43,866 Je prends toujours une maison près de l'océan. 25 00:04:44,033 --> 00:04:44,701 Je sais. 26 00:04:44,867 --> 00:04:45,994 C'est bien, non ? 27 00:04:46,160 --> 00:04:47,829 Oui, si t'étais en maillot. 28 00:04:47,995 --> 00:04:48,830 Arrête. 29 00:04:48,955 --> 00:04:51,499 T'as promis de faire du bodyboard avec moi. 30 00:04:51,666 --> 00:04:53,293 Tu te foutais de moi. 31 00:04:54,502 --> 00:04:56,713 D'ailleurs, maintenant que j'y pense, 32 00:04:57,129 --> 00:04:58,423 je t'ai jamais vu dans l'eau. 33 00:04:58,589 --> 00:05:00,550 On a pris une douche ensemble, ce matin. 34 00:05:00,716 --> 00:05:02,760 Je parle de l'océan, gros malin. 35 00:05:02,927 --> 00:05:05,305 Jamais de piscine ou de jacuzzi... 36 00:05:08,683 --> 00:05:11,311 Désolé, je dois répondre à l'appel du football. 37 00:05:12,562 --> 00:05:14,647 La bonne excuse pour éviter le sujet. 38 00:05:15,189 --> 00:05:18,568 Si tu me rejoins pas, je balance ton portable à l'eau. 39 00:05:18,693 --> 00:05:19,903 Promis, j'arrive. 40 00:05:21,445 --> 00:05:22,530 Bossman ! 41 00:05:22,905 --> 00:05:24,449 Je te manque déjà ? 42 00:05:25,491 --> 00:05:27,327 Tu me feras toujours rire. 43 00:05:27,451 --> 00:05:28,661 Tu te caches où ? 44 00:05:28,786 --> 00:05:30,914 Sur une île exotique avec une jolie fille ? 45 00:05:31,080 --> 00:05:33,499 Je suis calé chez moi, en train de bouquiner. 46 00:05:33,624 --> 00:05:34,542 Mon cul ! 47 00:05:34,750 --> 00:05:36,753 T'es pas du genre à rester seul. 48 00:05:36,878 --> 00:05:37,879 Pourquoi ? 49 00:05:38,045 --> 00:05:41,090 T'es comme moi. On aime être seuls mais accompagnés. 50 00:05:41,257 --> 00:05:42,634 J'ai appris à prendre du recul. 51 00:05:42,758 --> 00:05:43,968 Je devrais faire pareil. 52 00:05:44,135 --> 00:05:47,597 Ça m'aiderait à régler mon gros problème de riche. 53 00:05:47,722 --> 00:05:49,349 Je découvre ton côté stressé. 54 00:05:49,515 --> 00:05:51,476 Ça m'arrive une fois tous les 10 ans, 55 00:05:51,601 --> 00:05:53,478 avec la fin de la convention collective. 56 00:05:53,603 --> 00:05:55,146 La grève, c'est mauvais pour tous. 57 00:05:55,980 --> 00:05:58,233 Essaie de mieux communiquer avec tes joueurs, 58 00:05:58,357 --> 00:06:00,818 surtout si tu veux qu'ils jouent 18 matchs. 59 00:06:00,943 --> 00:06:02,779 C'est pour ça que je t'appelle. 60 00:06:03,154 --> 00:06:05,990 Les Chiefs cherchent actuellement un nouveau proprio. 61 00:06:07,408 --> 00:06:10,620 Le scandale Tyreek Hill a eu raison de la famille Hunt. 62 00:06:11,329 --> 00:06:12,872 Tu veux que j'achète les Chiefs ? 63 00:06:13,164 --> 00:06:14,624 T'es le candidat idéal. 64 00:06:15,041 --> 00:06:16,876 Et ma couleur de peau est un plus. 65 00:06:17,001 --> 00:06:18,670 C'est vrai que t'es beau gosse. 66 00:06:19,128 --> 00:06:21,422 Et la NFL veut soigner son image. 67 00:06:22,757 --> 00:06:24,050 Je suis pas comme toi. 68 00:06:24,217 --> 00:06:25,510 Tu me traites de plouc ? 69 00:06:25,635 --> 00:06:27,762 Oui, mais de façon respectueuse. 70 00:06:28,846 --> 00:06:32,100 Je descends d'un peuple de guerriers virils, 71 00:06:32,266 --> 00:06:33,977 tout comme toi. 72 00:06:34,143 --> 00:06:37,146 Tu devrais te regarder plus attentivement dans le miroir. 73 00:06:37,271 --> 00:06:38,606 Justement. 74 00:06:38,940 --> 00:06:40,650 J'étais qu'un con cherchant à survivre. 75 00:06:40,775 --> 00:06:42,318 Du coup, j'ai pris ma retraite. 76 00:06:42,485 --> 00:06:45,530 Le jour où tu prendras ta retraite, tu signeras 77 00:06:45,696 --> 00:06:47,156 ton arrêt de mort. 78 00:07:24,235 --> 00:07:27,113 Ne serait-ce pas le Ben-Hur des temps modernes 79 00:07:27,238 --> 00:07:29,198 dans son char à 500 000 $ ? 80 00:07:29,323 --> 00:07:31,659 Sauf que ses sièges n'étaient pas en cuir, 81 00:07:31,784 --> 00:07:33,119 mais en peau d'infidèles. 82 00:07:33,244 --> 00:07:34,996 J'ai pris l'option peau d'infidèles. 83 00:07:35,121 --> 00:07:35,955 Et merci. 84 00:07:36,080 --> 00:07:38,833 Tes belles références égayent toujours mes matinées. 85 00:07:38,958 --> 00:07:42,211 Je peux bien te flatter en ce jour si sacré pour toi. 86 00:07:42,420 --> 00:07:44,464 En quoi il est sacré ? On est le 14. 87 00:07:44,589 --> 00:07:47,050 Ma femme est morte le 18. 88 00:07:47,175 --> 00:07:50,678 Je parle du jour où ton Spencer chéri t'a quitté. 89 00:07:50,803 --> 00:07:52,555 Depuis ce jour, on est associés. 90 00:07:52,680 --> 00:07:53,640 Ah bon ? 91 00:07:54,390 --> 00:07:56,851 D'accord. Il était sorti de ma tête. 92 00:07:56,976 --> 00:07:57,852 Il t'a appelé 93 00:07:58,019 --> 00:07:59,437 pour prendre des nouvelles ? 94 00:08:00,354 --> 00:08:02,899 On a un sujet plus important à aborder. 95 00:08:03,024 --> 00:08:04,984 - De quel genre ? - De ce genre. 96 00:08:05,234 --> 00:08:08,196 - On nous expulse. - C'est impossible, on a un bail. 97 00:08:08,321 --> 00:08:11,032 Bienvenue dans le monde de l'immobilier de L.A. 98 00:08:12,033 --> 00:08:13,534 Tu le prends étrangement bien. 99 00:08:14,368 --> 00:08:15,828 J'étais fou de rage. 100 00:08:15,995 --> 00:08:18,164 Ça a duré au moins 24 heures. 101 00:08:18,331 --> 00:08:20,667 Puis je me suis dit : 102 00:08:21,375 --> 00:08:25,213 "C'est un mal pour un bien ! On va se lancer dans l'immobilier." 103 00:08:25,379 --> 00:08:27,632 Genre des marchands de sommeil ? 104 00:08:27,965 --> 00:08:28,883 Pas tout à fait. 105 00:08:29,008 --> 00:08:31,761 Je veux dire qu'on pourrait construire un foyer, 106 00:08:32,094 --> 00:08:34,514 un centre d'entraînement à la pointe du progrès 107 00:08:34,639 --> 00:08:37,684 destiné aux jeunes sportifs bien payés, bien dotés 108 00:08:37,808 --> 00:08:41,187 et talentueux qui dominent le football américain. 109 00:08:41,312 --> 00:08:43,898 Il y a 2 parcelles. 110 00:08:44,649 --> 00:08:45,984 J'aime celle de gauche. 111 00:08:47,568 --> 00:08:49,404 C'est un peu mégalo, tout ça. 112 00:08:49,529 --> 00:08:50,488 T'es sûr que Spencer 113 00:08:50,655 --> 00:08:52,824 n'est pas caché dans ton subconscient ? 114 00:08:52,949 --> 00:08:54,951 Non ! Lâche-moi avec ça ! 115 00:08:55,076 --> 00:08:56,995 C'est toi qui arrêtes pas de parler de lui. 116 00:08:57,161 --> 00:08:59,831 Je te parle de nous, de notre avenir. 117 00:09:00,665 --> 00:09:01,874 T'es sérieux ? 118 00:09:03,960 --> 00:09:05,086 Je vais y réfléchir. 119 00:09:05,253 --> 00:09:07,672 Tant mieux, car j'ai déjà fait une offre. 120 00:09:08,256 --> 00:09:09,173 Quoi ? 121 00:09:09,340 --> 00:09:11,092 Souriez, patron. C'est super ! 122 00:09:11,217 --> 00:09:12,719 Dante Fowler va prolonger, 123 00:09:12,844 --> 00:09:14,971 on a recruté Weddle et Matthews va suivre. 124 00:09:15,137 --> 00:09:16,931 Il faut absolument que Goff signe. 125 00:09:17,098 --> 00:09:19,058 Je sourirai quand on sera champions. 126 00:09:19,475 --> 00:09:22,353 On doit libérer qui pour pas être dans le rouge ? 127 00:09:22,520 --> 00:09:25,106 Saffold et Joyner, pour commencer. 128 00:09:26,232 --> 00:09:27,025 Ainsi que... 129 00:09:27,191 --> 00:09:28,526 Barron et Hanson. 130 00:09:31,153 --> 00:09:32,238 Que de sacrifices... 131 00:09:32,363 --> 00:09:34,115 Charles, Bemy. 132 00:09:34,240 --> 00:09:35,867 Ravi de vous voir. 133 00:09:35,992 --> 00:09:38,369 Il parait qu'on va bientôt faire signer Goff. 134 00:09:38,494 --> 00:09:41,122 Après Gurley et Donald... Vous assurez. 135 00:09:42,123 --> 00:09:43,750 Merci, monsieur. C'est gentil. 136 00:09:43,916 --> 00:09:45,919 C'est de l'honnêteté, pas de la gentillesse. 137 00:09:47,128 --> 00:09:49,130 - Mais il y a un petit souci. - Lequel ? 138 00:09:49,755 --> 00:09:52,175 Ton protégé, Jerret, a été contrôlé positif. 139 00:09:55,344 --> 00:09:56,179 Ça alors ! 140 00:09:58,014 --> 00:09:59,807 Tu sais vraiment pas mentir. 141 00:10:00,183 --> 00:10:02,185 Ta femme a déjà dû te le dire. 142 00:10:19,702 --> 00:10:23,373 ... RÉSULTAT POSITIF À UNE SUBSTANCE INTERDITE... 143 00:10:24,207 --> 00:10:25,124 Putain de merde... 144 00:10:25,291 --> 00:10:27,710 Ça va ? Faut que j'aille chercher mon jus. 145 00:10:28,586 --> 00:10:29,587 Ton jus ? 146 00:10:30,087 --> 00:10:32,382 Pour mon régime Cleanse avant la reprise. 147 00:10:32,548 --> 00:10:34,801 Le régime liquide pour daronnes bourges ? 148 00:10:34,926 --> 00:10:36,135 Faudra que j'essaie. 149 00:10:36,302 --> 00:10:39,097 C'est l'occasion idéale. Lâche ton gâteau et on y va. 150 00:10:39,222 --> 00:10:41,474 Je veux être plus rapide que l'année dernière. 151 00:10:41,641 --> 00:10:44,769 T'étais comme le mercure : fuyant et toxique. 152 00:10:46,229 --> 00:10:47,105 C'est Chuck. 153 00:10:47,271 --> 00:10:48,439 Il veut me voir. 154 00:10:48,564 --> 00:10:51,609 Il va sûrement me proposer de prolonger mon contrat. 155 00:10:51,734 --> 00:10:52,652 Lui réponds pas ! 156 00:10:52,818 --> 00:10:53,778 Pourquoi ? 157 00:10:53,945 --> 00:10:57,115 - Faut que je te montre un truc. - Sors pas ta teub ici ! 158 00:10:57,240 --> 00:10:59,200 T'es positif à l'androstènedione. 159 00:11:00,743 --> 00:11:01,995 Tu rigoles ? 160 00:11:03,621 --> 00:11:05,081 T'as dit que ça craignait pas ! 161 00:11:05,206 --> 00:11:06,457 Le mec me l'avait certifié ! 162 00:11:06,624 --> 00:11:07,834 J'aurais pas dû m'en mêler. 163 00:11:08,000 --> 00:11:09,669 J'aurais jamais dû t'écouter ! 164 00:11:09,835 --> 00:11:12,964 Ton père, Amber et moi, on t'a dit de pas toucher à ça ! 165 00:11:13,130 --> 00:11:14,841 C'était pour mon problème de santé ! 166 00:11:15,007 --> 00:11:16,509 C'est bon, la ferme. 167 00:11:16,676 --> 00:11:18,511 Tu changes trop d'avis. 168 00:11:19,428 --> 00:11:20,889 Charles va me dégager. 169 00:11:21,764 --> 00:11:22,891 Ça craint, mec. 170 00:11:29,730 --> 00:11:31,482 Le petit Blanc s'amène enfin ! 171 00:11:31,607 --> 00:11:33,610 Tu m'aurais viré pour moins que ça. 172 00:11:33,734 --> 00:11:37,697 Un adulte qui en attend un autre avec des petits gâteaux. 173 00:11:37,822 --> 00:11:39,657 Toi, t'as un service à me demander. 174 00:11:39,782 --> 00:11:41,618 Je viens pas demander, je viens exiger. 175 00:11:41,742 --> 00:11:43,745 Tu exiges quoi ? Du PQ plus doux ? 176 00:11:44,245 --> 00:11:45,246 Du respect, Joe. 177 00:11:45,371 --> 00:11:46,706 J'exige un peu de respect. 178 00:11:46,873 --> 00:11:48,833 D'accord. R-E-S-P-E-C-T. 179 00:11:49,292 --> 00:11:50,710 Voilà. T'es content ? 180 00:11:50,835 --> 00:11:51,961 Te fous pas de moi. 181 00:11:52,128 --> 00:11:55,131 Lance et toi passez votre temps à élaborer des projets 182 00:11:55,298 --> 00:11:56,299 et moi, que dalle. 183 00:11:56,424 --> 00:11:57,467 Bon Dieu, Reggie, 184 00:11:57,633 --> 00:11:59,219 tu veux quoi, exactement ? 185 00:11:59,385 --> 00:12:00,637 Participer aux décisions. 186 00:12:00,803 --> 00:12:02,764 Nomme-moi ce que tu veux. 187 00:12:02,930 --> 00:12:05,558 J'ai entendu dire qu'on allait se faire expulser. 188 00:12:06,726 --> 00:12:08,061 C'est quoi, ce bordel ? 189 00:12:08,227 --> 00:12:10,897 Tu lances un projet immobilier sans m'en parler. 190 00:12:11,063 --> 00:12:12,690 Je veux avoir mon mot à dire. 191 00:12:13,441 --> 00:12:15,276 C'est pas un simple projet immobilier. 192 00:12:15,401 --> 00:12:17,654 On va construire le nouvel Empire romain. 193 00:12:17,778 --> 00:12:20,198 Ça va coûter un bras. Tu veux participer ? 194 00:12:20,323 --> 00:12:22,158 Occupe-toi d'abord du contrat de Vernon. 195 00:12:22,325 --> 00:12:23,493 Je suis dessus. 196 00:12:23,618 --> 00:12:25,411 Je suis pas que l'agent de Vernon. 197 00:12:25,536 --> 00:12:26,871 Prouve-le ! 198 00:12:31,042 --> 00:12:32,752 Tout a commencé avec mon père. 199 00:12:32,919 --> 00:12:33,753 T'es déjà crevé ? 200 00:12:33,878 --> 00:12:35,088 Il m'a appris à jouer. 201 00:12:35,254 --> 00:12:36,172 Allez ! 202 00:12:36,255 --> 00:12:38,216 Flexion. Prêt. 203 00:12:38,674 --> 00:12:41,427 Il jouait à l'ancienne, Il était linebacker à la fac. 204 00:12:41,552 --> 00:12:43,888 À l'époque, c'était un sport plus violent. 205 00:12:44,680 --> 00:12:45,807 Il adorait la compétition. 206 00:12:45,932 --> 00:12:49,227 Pour lui, il y avait qu'une façon de jouer : la sienne. 207 00:12:49,352 --> 00:12:50,061 Debout ! 208 00:12:50,436 --> 00:12:52,105 Si on appliquait pas sa méthode, 209 00:12:53,189 --> 00:12:54,482 autant ne pas jouer. 210 00:12:56,526 --> 00:12:57,527 J'en ai marre ! 211 00:12:57,652 --> 00:12:58,611 T'en as marre ? 212 00:12:58,736 --> 00:13:01,322 Il avait un petit côté The Great Santini. 213 00:13:01,447 --> 00:13:02,323 On reprend. 214 00:13:02,448 --> 00:13:03,491 Je faisais avec. 215 00:13:03,908 --> 00:13:05,702 C'était pas le cas de mon frère. 216 00:13:06,118 --> 00:13:07,370 Sois pas comme lui. 217 00:13:07,495 --> 00:13:08,663 Ne baisse pas les bras ! 218 00:13:08,788 --> 00:13:09,956 On reprend ! 219 00:13:17,255 --> 00:13:19,632 Ça t'apportera rien de rester là éternellement. 220 00:13:19,757 --> 00:13:22,969 Même si la vue est... magnifique. 221 00:13:23,094 --> 00:13:24,762 C'est une très belle vue. 222 00:13:27,306 --> 00:13:29,893 T'auras beau fixer l'océan des jours entiers, 223 00:13:30,017 --> 00:13:31,978 c'est pas là que tu trouveras ta réponse. 224 00:13:32,144 --> 00:13:34,439 Il y a tant de choses auxquelles réfléchir. 225 00:13:35,106 --> 00:13:36,232 Comme quoi ? 226 00:13:36,649 --> 00:13:37,567 Comme la vie. 227 00:13:37,733 --> 00:13:41,029 Réfléchir à l'avenir, c'est pas vraiment ton truc. 228 00:13:41,195 --> 00:13:43,489 Où est passé ton soutien inconditionnel ? 229 00:13:43,614 --> 00:13:46,451 Tu veux un soutien inconditionnel ? Va au strip club. 230 00:13:47,660 --> 00:13:49,996 Un seul de nous deux est en vacances. 231 00:13:50,121 --> 00:13:51,706 L'autre a pris sa retraite. 232 00:13:51,873 --> 00:13:53,708 Lundi, je retourne à Bristol. 233 00:13:53,833 --> 00:13:54,751 Dis... 234 00:13:56,419 --> 00:13:57,837 Tu crois que je devrais accepter ? 235 00:13:58,004 --> 00:13:59,005 Sérieusement. 236 00:13:59,130 --> 00:14:02,425 Je sais que tu peux pas rester sans rien faire. 237 00:14:03,176 --> 00:14:05,595 Mais c'est pas à moi de te dire quoi faire. 238 00:14:06,179 --> 00:14:08,097 Comment j'ai pu vivre sans tes conseils ? 239 00:14:08,222 --> 00:14:09,182 Tu rigoles, 240 00:14:09,348 --> 00:14:13,019 mais on connaît tous deux la réponse : Joe Krutel. 241 00:14:14,729 --> 00:14:16,231 Comment il va, d'ailleurs ? 242 00:14:16,772 --> 00:14:18,149 Ça va. 243 00:14:18,399 --> 00:14:20,568 Il fait sa vie, je fais la mienne. 244 00:14:21,819 --> 00:14:23,363 Trop fier pour appeler ? 245 00:14:23,529 --> 00:14:25,156 Oui, il l'est. 246 00:14:25,907 --> 00:14:26,991 Spencer ! 247 00:14:28,284 --> 00:14:30,119 C'est l'occasion de le revoir. 248 00:14:30,286 --> 00:14:31,454 Demande-lui son avis. 249 00:14:31,579 --> 00:14:33,164 Non, j'en veux pas. 250 00:14:33,289 --> 00:14:35,041 Il me dirait des trucs désagréables. 251 00:14:36,000 --> 00:14:36,793 Du genre ? 252 00:14:38,127 --> 00:14:40,880 Il me dira que j'ai passé ma vie à penser aux autres 253 00:14:41,005 --> 00:14:42,674 et pas assez à moi-même. 254 00:14:55,186 --> 00:14:57,730 BOSSMAN, C'EST NON, POUR MOI 255 00:14:59,023 --> 00:14:59,857 Santé. 256 00:15:00,274 --> 00:15:01,192 Santé. 257 00:15:06,113 --> 00:15:09,534 Bonjour ! Félicitations pour ta 1re année aux commandes. 258 00:15:09,659 --> 00:15:12,787 Merci, Kate, mais j'ai déjà eu ma dose d'ironie. 259 00:15:12,954 --> 00:15:15,039 Je veux un débrief marketing. 260 00:15:15,164 --> 00:15:16,666 C'est quoi ? Où en est le lancement de Municipal ? 261 00:15:16,791 --> 00:15:17,542 Ça prend forme. 262 00:15:17,667 --> 00:15:19,168 C'est pas une réponse rassurante. 263 00:15:19,335 --> 00:15:22,922 Sauf si on parle d'une chenille qui se transforme en papillon. 264 00:15:23,756 --> 00:15:26,467 Dan, Hypebeast sera là pour le lancement ? 265 00:15:26,592 --> 00:15:27,427 Négatif. 266 00:15:29,053 --> 00:15:29,804 Négatif ? 267 00:15:29,971 --> 00:15:32,390 Je t'ai pas demandé de décrire mon état d'esprit. 268 00:15:32,557 --> 00:15:33,808 Tu devais t'en occuper. 269 00:15:33,933 --> 00:15:35,226 Ils m'ont pas rappelé 270 00:15:35,393 --> 00:15:37,604 et je suis loin d'être proche d'eux. 271 00:15:37,728 --> 00:15:40,773 C'est un monde nouveau pour nous. On fait pas de streetwear. 272 00:15:41,148 --> 00:15:43,484 Toi, t'es fait pour quoi, Dan ? 273 00:15:43,609 --> 00:15:45,486 Combien de fois tu les as appelés ? 274 00:15:46,237 --> 00:15:46,988 Une fois chacun. 275 00:15:47,238 --> 00:15:48,656 T'as entendu ça ? 276 00:15:48,781 --> 00:15:50,408 Une fois chacun... 277 00:15:50,533 --> 00:15:52,869 T'as pensé à appeler le rédacteur en chef, 278 00:15:52,994 --> 00:15:55,163 c'est-à-dire leur boss ? 279 00:15:57,623 --> 00:15:58,625 Pourquoi, bordel ? 280 00:15:58,791 --> 00:16:02,045 D'après le protocole, on doit attendre qu'ils rappellent. 281 00:16:02,628 --> 00:16:05,215 Le protocole, c'est pour les putains de nazes, 282 00:16:05,590 --> 00:16:06,507 Dan ! 283 00:16:06,674 --> 00:16:07,508 Bon Dieu ! 284 00:16:07,675 --> 00:16:10,929 Tu comptes obtenir des résultats en appelant qu'une fois ? 285 00:16:11,053 --> 00:16:13,389 T'as pécho ta meuf en l'appelant qu'une fois ? 286 00:16:13,556 --> 00:16:14,641 C'est elle qui m'a dragué. 287 00:16:14,765 --> 00:16:17,727 Même mes parents, je dois les appeler plusieurs fois ! 288 00:16:17,852 --> 00:16:20,104 Tu sais quoi, Dan ? T'es une fiotte. 289 00:16:20,980 --> 00:16:22,649 Ça, c'était de trop. 290 00:16:22,773 --> 00:16:24,525 - Quoi ? - Le commentaire désobligeant. 291 00:16:25,443 --> 00:16:27,028 C'est pas à toi que je parle. 292 00:16:27,153 --> 00:16:27,904 Mais je suis là. 293 00:16:28,279 --> 00:16:29,864 Je participe à la discussion. 294 00:16:30,031 --> 00:16:32,033 Je suis là, aussi. On est tous là. 295 00:16:32,200 --> 00:16:35,578 Mon discours de motivation ne convient pas à tout le monde. 296 00:16:35,912 --> 00:16:37,497 Il convient à personne. 297 00:16:38,748 --> 00:16:41,834 Dan, tu peux essayer de les rappeler ? 298 00:16:43,085 --> 00:16:44,087 Oui, je pense... 299 00:16:44,879 --> 00:16:45,755 Tu vois ? 300 00:16:45,922 --> 00:16:49,342 Il y a d'autres façon de tirer le meilleur de tes employés. 301 00:16:49,467 --> 00:16:52,512 Bien sûr, si tu veux nous montrer comment on fait, 302 00:16:52,637 --> 00:16:55,014 t'as qu'à appeler Hypebeast toi-même. 303 00:16:57,308 --> 00:16:58,393 Qui l'a recrutée ? 304 00:16:58,559 --> 00:17:00,687 Moi. Dans un rare moment de lucidité. 305 00:17:00,978 --> 00:17:02,522 C'est une putain de bonne recrue. 306 00:17:02,647 --> 00:17:04,232 Je sais pas ce qui s'est passé. 307 00:17:04,482 --> 00:17:06,776 T'as de la chance de l'avoir comme collègue. 308 00:17:06,943 --> 00:17:09,862 Plus besoin d'attendre que ta paire de couilles pousse. 309 00:17:11,489 --> 00:17:14,075 Vu qu'on est incapables d'attirer les médias, 310 00:17:14,200 --> 00:17:16,536 on va organiser une soirée pour le lancement. 311 00:17:16,702 --> 00:17:18,663 C'est notre spécialité, pas vrai ? 312 00:17:18,829 --> 00:17:21,874 Dan, tu veux que je m'occupe de la pièce maîtresse ? 313 00:17:22,041 --> 00:17:25,128 Je pensais mettre 2 formes circulaires 314 00:17:25,253 --> 00:17:26,588 avec un truc au milieu. 315 00:17:26,754 --> 00:17:28,339 OK, c'est bon. 316 00:17:28,506 --> 00:17:29,340 J'ai rien dit ! 317 00:17:29,465 --> 00:17:31,593 - C'était vulgaire. - Mais j'ai rien dit ! 318 00:17:31,717 --> 00:17:32,719 Ton sous-entendu... 319 00:17:32,844 --> 00:17:35,555 Mais oui, ça ressemble à une bite et à 2 couilles ! 320 00:17:36,556 --> 00:17:37,891 Je comprends mieux. 321 00:17:39,475 --> 00:17:40,518 Salut, Ricky. 322 00:17:40,685 --> 00:17:42,687 Jason, j'ai une mauvaise nouvelle. 323 00:17:43,187 --> 00:17:44,355 Le test est positif. 324 00:17:45,356 --> 00:17:47,442 J'espère que tu parles du test VIH. 325 00:17:47,567 --> 00:17:48,443 Pire. 326 00:17:48,568 --> 00:17:49,319 Androstènedione. 327 00:17:50,403 --> 00:17:52,947 Bon, évitons de paniquer pour rien. 328 00:17:53,114 --> 00:17:55,366 C'est le prix à payer pour rester jeune. 329 00:17:55,533 --> 00:17:58,369 T'es pas le 1er et tu seras pas le dernier à en prendre. 330 00:17:58,536 --> 00:18:01,289 Je veux pas être catalogué comme un mec qui se dope. 331 00:18:01,414 --> 00:18:02,832 J'ai rien pris, en plus ! 332 00:18:03,499 --> 00:18:04,584 C'était à mon insu. 333 00:18:04,750 --> 00:18:06,628 Oui, je sais que c'était à ton insu. 334 00:18:06,752 --> 00:18:09,005 Le cachet de Viagra devait être contaminé. 335 00:18:09,130 --> 00:18:10,506 Tu crois que j'ai besoin de ça ? 336 00:18:10,673 --> 00:18:13,801 Plutôt plaider coupable que dire que je prends du Viagra. 337 00:18:13,926 --> 00:18:14,802 Et pour Chuck ? 338 00:18:15,261 --> 00:18:16,054 Je m'en occupe. 339 00:18:16,220 --> 00:18:17,639 On peut sauver les meubles ? 340 00:18:17,763 --> 00:18:20,516 Si on fait appel, on en a pour une éternité. 341 00:18:20,683 --> 00:18:23,478 Il faudrait prendre un conseiller juridique, etc. 342 00:18:23,644 --> 00:18:24,354 À ton âge... 343 00:18:24,478 --> 00:18:27,106 Je devrais accepter les 4 matchs de suspension ? 344 00:18:28,149 --> 00:18:29,400 Ne t'inquiète pas pour ça. 345 00:18:29,525 --> 00:18:32,528 Ce qui m'inquiète, c'est de me faire jeter de l'équipe. 346 00:19:07,355 --> 00:19:09,190 Faut qu'on avance sur ton contrat. 347 00:19:09,315 --> 00:19:11,276 - Je sais pas trop. - Tu sais pas quoi ? 348 00:19:11,400 --> 00:19:12,610 Si je veux rejouer. 349 00:19:12,735 --> 00:19:15,780 On est en train de parler de ton boulot, de ta vie. 350 00:19:15,905 --> 00:19:17,282 Si je veux une autre vie ? 351 00:19:17,406 --> 00:19:18,825 Tu te prends pour Bridget Jones ? 352 00:19:18,950 --> 00:19:20,159 Je pourrais être comme lui. 353 00:19:20,326 --> 00:19:21,411 Comme Colby. 354 00:19:21,536 --> 00:19:22,745 C'est un petit maigrichon 355 00:19:22,912 --> 00:19:24,038 des quartiers chics. 356 00:19:24,163 --> 00:19:25,665 Arrête avec tes clichés. 357 00:19:25,831 --> 00:19:28,001 Je devrais me lancer dans l'e-sport. 358 00:19:28,125 --> 00:19:31,379 C'est pas si simple. Ces gosses jouent depuis toujours. 359 00:19:31,504 --> 00:19:32,338 Moi aussi. 360 00:19:32,505 --> 00:19:35,758 Tu préfères être un geek plutôt qu'une star des Cowboys ? 361 00:19:35,883 --> 00:19:38,511 Je dis juste que je veux essayer un truc nouveau. 362 00:19:38,636 --> 00:19:39,929 OK. dans ce cas, 363 00:19:40,096 --> 00:19:42,098 devient la doublure de Tyler Perry. 364 00:19:45,643 --> 00:19:49,147 Et c'est une nouvelle victoire signée Colby Parker... 365 00:19:51,941 --> 00:19:53,484 J'attendais ton appel. 366 00:19:53,651 --> 00:19:56,112 - J'aime être prévisible. - Pas moi. 367 00:19:56,279 --> 00:19:58,656 Ton ami Jerret m'a encore foutu dans la mouise. 368 00:19:58,823 --> 00:20:02,035 Sauf que cette fois, il s'est foutu dedans lui aussi. 369 00:20:02,410 --> 00:20:04,203 C'est vrai, t'as raison. 370 00:20:04,328 --> 00:20:06,039 Mais il assumera les conséquences. 371 00:20:06,581 --> 00:20:07,749 Quelles conséquences ? 372 00:20:07,915 --> 00:20:09,792 Les matchs de suspension. On les accepte. 373 00:20:11,210 --> 00:20:12,420 C'est noble de ta part ! 374 00:20:12,587 --> 00:20:15,298 C'est pas être noble, c'est être pratique. 375 00:20:15,423 --> 00:20:16,925 Un autre de mes talents. 376 00:20:17,049 --> 00:20:17,717 Pratique, 377 00:20:17,884 --> 00:20:18,927 prévisible... 378 00:20:19,051 --> 00:20:20,803 T'as oublié opportuniste ! 379 00:20:20,970 --> 00:20:21,846 Aïe. 380 00:20:22,180 --> 00:20:23,973 Marre de toujours penser aux autres. 381 00:20:24,098 --> 00:20:25,058 Justement, pense à toi. 382 00:20:25,391 --> 00:20:27,477 Il a mérité un renouvellement de contrat. 383 00:20:27,643 --> 00:20:29,812 - C'est un malade ! - Qui est bon marché. 384 00:20:29,937 --> 00:20:30,980 J'en trouverai un autre. 385 00:20:31,147 --> 00:20:33,066 Lui, au moins, tu le connais bien. 386 00:20:35,526 --> 00:20:36,402 Putain ! 387 00:20:39,488 --> 00:20:41,366 Tu sais que je te déteste ? 388 00:20:41,532 --> 00:20:44,702 Dis-toi que tu rends service à un ami. 389 00:20:45,995 --> 00:20:47,163 Désolé pour mon retard, 390 00:20:47,288 --> 00:20:49,290 j'ai mangé trop d'aberrations, ce matin. 391 00:20:49,415 --> 00:20:51,876 On dirait Jack l'Éventreur après une nuit animée. 392 00:20:52,043 --> 00:20:53,795 Je trouve pas qu'il ait une sale mine. 393 00:20:53,920 --> 00:20:55,588 C'était un compliment. Nancy. 394 00:20:55,963 --> 00:20:59,342 Alors, Nancy, ils ont accepté notre offre ? 395 00:20:59,675 --> 00:21:01,386 Oui, mais avec un addenda. 396 00:21:02,094 --> 00:21:04,097 Tu sais ce que c'est, un addenda ? 397 00:21:04,263 --> 00:21:06,099 C'est du latin. C'est une condition. 398 00:21:06,265 --> 00:21:08,059 Bon, c'est oui ou c'est non ? 399 00:21:08,184 --> 00:21:09,769 C'est un "oui, mais..." 400 00:21:09,894 --> 00:21:11,729 Un "oui, mais...", ça veut dire non ! 401 00:21:11,854 --> 00:21:14,357 C'est un non, sauf si on accepte une condition. 402 00:21:14,524 --> 00:21:17,694 La vendeuse ne veut plus séparer les 2 terrains. 403 00:21:17,860 --> 00:21:19,445 C'est quoi, le problème ? 404 00:21:20,154 --> 00:21:21,656 Elle a reçu d'autres offres. 405 00:21:21,781 --> 00:21:24,659 T'as laissé cette connasse se servir de notre offre ? 406 00:21:24,784 --> 00:21:27,537 On va baisser d'un ton. On est pas seuls. 407 00:21:27,703 --> 00:21:29,789 Oui, désolé, je dois maintenant chuchoter 408 00:21:29,956 --> 00:21:31,833 dans mon propre putain de bureau ! 409 00:21:31,999 --> 00:21:33,835 Il y avait aucun moyen d'éviter ça. 410 00:21:34,168 --> 00:21:37,630 Il y en avait un, Nancy : ne pas faire d'offre. 411 00:21:37,797 --> 00:21:41,092 - Et t'aurais pas eu le terrain. - C'est un signe de destin. 412 00:21:41,217 --> 00:21:44,053 On va pouvoir se retirer et garder toutes nos plumes. 413 00:21:44,178 --> 00:21:46,556 À votre place, j'achèterais les 2 terrains. 414 00:21:46,681 --> 00:21:48,349 On est loin d'en avoir les moyens. 415 00:21:48,474 --> 00:21:50,476 Tu veux acheter les 2 parcelles, Joe ? 416 00:21:50,643 --> 00:21:51,811 Ferme ta gueule, Nancy ! 417 00:21:54,188 --> 00:21:54,898 Alors ? 418 00:21:57,567 --> 00:21:59,319 Qu'elle se les garde, ses terrains. 419 00:22:00,444 --> 00:22:02,614 Tu fais une énorme erreur, Joe. 420 00:22:03,197 --> 00:22:05,575 - Nancy... - Va te faire foutre. 421 00:22:07,118 --> 00:22:08,202 Putain. 422 00:22:08,953 --> 00:22:10,163 Salut, Jay. 423 00:22:10,913 --> 00:22:12,415 Rick achète des pompes, là. 424 00:22:12,582 --> 00:22:16,252 Dis-lui que sa carrière est plus importante que ses tongs. 425 00:22:16,836 --> 00:22:18,254 On fait des achats compulsifs ? 426 00:22:18,379 --> 00:22:20,506 Ça calme mon stress. T'as parlé à Chuck ? 427 00:22:20,631 --> 00:22:22,342 - Bien sûr. - Il a dit quoi ? 428 00:22:22,508 --> 00:22:23,718 Il était pas ravi. 429 00:22:23,885 --> 00:22:25,136 Putain ! 430 00:22:25,386 --> 00:22:28,014 J'aurais dû lui en parler en personne. 431 00:22:28,139 --> 00:22:29,390 Ils vont me dégager ? 432 00:22:29,557 --> 00:22:30,808 Ils prolongent ton contrat. 433 00:22:31,726 --> 00:22:34,812 - Tu lui as dit quoi ? - De me rendre un service. 434 00:22:34,937 --> 00:22:35,980 Il a proposé 435 00:22:36,147 --> 00:22:37,398 un contrat de 2 ans. 436 00:22:37,523 --> 00:22:40,235 Je me suis permis de dire oui. C'est bon pour toi ? 437 00:22:40,401 --> 00:22:41,778 Carrément ! Combien ? 438 00:22:41,903 --> 00:22:43,279 Sept millions sur 2 ans. 439 00:22:44,071 --> 00:22:45,365 Super ! Des garanties ? 440 00:22:45,531 --> 00:22:48,660 Tu sais bien que rien n'est garanti, de nos jours. 441 00:22:49,076 --> 00:22:50,495 Oui, c'est vrai. 442 00:22:50,661 --> 00:22:52,580 T'as raison, Jay. Merci beaucoup. 443 00:22:52,705 --> 00:22:54,999 Heureusement que je suis pas allé le voir. 444 00:22:55,124 --> 00:22:57,293 Va claquer ton fric. 445 00:23:00,421 --> 00:23:02,090 T'as le cul bordé de nouilles. 446 00:23:02,215 --> 00:23:04,634 Toi aussi. J'allais te démonter. 447 00:23:04,800 --> 00:23:05,677 Moi, 448 00:23:06,385 --> 00:23:07,178 je suis béni... 449 00:23:20,274 --> 00:23:22,819 En été, on allait se baigner. 450 00:23:22,944 --> 00:23:25,321 La seule activité accessible aux plus démunis, 451 00:23:25,446 --> 00:23:26,864 quand il faisait chaud. 452 00:23:27,615 --> 00:23:29,742 Mon frère était plus courageux que moi. 453 00:23:30,493 --> 00:23:32,078 Un jour, j'ai voulu l'impressionner. 454 00:23:32,370 --> 00:23:35,039 Je cherchais toujours à l'impressionner... 455 00:23:35,164 --> 00:23:36,749 Il y a combien de mètres ? 456 00:23:36,874 --> 00:23:39,419 Dans les 10 mètres. Peut-être plus. 457 00:23:39,836 --> 00:23:40,712 Tu veux plonger ? 458 00:23:40,878 --> 00:23:42,422 Ça dépend. Tu plonges en premier ? 459 00:23:42,588 --> 00:23:44,173 Bien sûr que je plonge en premier ! 460 00:23:45,800 --> 00:23:47,510 C'est pas pour les nabots comme toi. 461 00:23:47,677 --> 00:23:49,679 J'ai peur de rien, frérot. 462 00:23:52,723 --> 00:23:54,100 T'as rien à me prouver. 463 00:23:54,267 --> 00:23:55,768 Je te crois. 464 00:24:03,109 --> 00:24:05,028 Voir, c'est croire. 465 00:24:20,126 --> 00:24:21,502 Plonger de 15 m, 466 00:24:21,627 --> 00:24:23,755 c'est comme tomber sur du béton. 467 00:24:24,005 --> 00:24:25,506 J'ai rarement eu aussi mal. 468 00:24:26,924 --> 00:24:29,219 Je me suis cassé le bras et quelques côtes. 469 00:24:29,802 --> 00:24:31,846 Mon frère a plongé pour me sauver. 470 00:24:40,271 --> 00:24:42,482 Depuis, j'ai un problème avec l'eau. 471 00:24:52,700 --> 00:24:55,370 Tu fais du porte-à-porte pour trouver des adeptes ? 472 00:24:55,494 --> 00:24:57,121 Le football est ma religion. 473 00:24:57,538 --> 00:24:59,707 Je pensais pas qu'ils enverraient la cavalerie. 474 00:24:59,832 --> 00:25:01,334 C'était pourtant prévisible. 475 00:25:01,459 --> 00:25:04,295 T'allais pas te débarrasser de moi si facilement. 476 00:25:04,462 --> 00:25:06,130 On va pas se mentir, Spencer. 477 00:25:06,255 --> 00:25:08,466 Cette offre, c'est le rêve de tout le monde. 478 00:25:08,591 --> 00:25:10,260 Je ne suis pas "tout le monde". 479 00:25:12,845 --> 00:25:15,557 Le succès t'est monté à la tête. 480 00:25:15,681 --> 00:25:18,268 J'ai déjà vendu mon âme pour la gloire. 481 00:25:18,851 --> 00:25:22,605 L'introspection, c'est bien. Mais essaie de prendre du recul. 482 00:25:22,730 --> 00:25:24,399 Je veux pas être une marionnette. 483 00:25:24,565 --> 00:25:25,942 Le système marche sur la tête. 484 00:25:26,067 --> 00:25:28,194 Pour le changer, il faut l'intégrer. 485 00:25:28,528 --> 00:25:32,615 D'ailleurs, t'es tout aussi "Blanc" qu'eux. 486 00:25:32,740 --> 00:25:34,951 Monsieur le joueur viril, 487 00:25:35,076 --> 00:25:37,412 qui aime enchaîner les matchs et les jolies... 488 00:25:37,578 --> 00:25:38,580 C'est bon, j'ai compris. 489 00:25:40,081 --> 00:25:43,209 Ils te ressemblent. Dans leurs pires défauts. 490 00:25:43,376 --> 00:25:45,503 Je veux juste qu'on respecte les joueurs. 491 00:25:45,962 --> 00:25:47,505 La nouvelle convention collective 492 00:25:47,672 --> 00:25:49,716 va sans doute entraîner des grèves 493 00:25:50,216 --> 00:25:51,342 et c'est tant mieux. 494 00:25:51,509 --> 00:25:53,261 Spencer, tu vas pas te mentir. 495 00:25:53,386 --> 00:25:56,639 C'est la consécration de ta carrière. 496 00:25:56,764 --> 00:25:57,974 Accepte pour ton père, 497 00:25:58,140 --> 00:26:00,184 qui a trimé toute sa vie. 498 00:26:00,309 --> 00:26:03,104 Pour ton frère, qui est mort beaucoup trop tôt. 499 00:26:03,437 --> 00:26:06,149 Pour tous ceux qui n'ont pas pu changer le système, 500 00:26:06,274 --> 00:26:07,317 la ligue. 501 00:26:07,441 --> 00:26:09,360 Toi, tu l'as fait. Bravo. 502 00:26:09,527 --> 00:26:12,906 Et si je préfère laisser un autre endosser le rôle de sauveur ? 503 00:26:13,030 --> 00:26:15,575 Allons. Spencer. Tu es fait pour ça. 504 00:26:15,741 --> 00:26:18,286 Certains sont faits pour être pères. 505 00:26:18,411 --> 00:26:19,495 Mais toi, 506 00:26:20,079 --> 00:26:23,666 tu es fait pour devenir le 1er Noir à posséder une franchise. 507 00:26:23,833 --> 00:26:25,210 Brise la barrière. 508 00:26:25,334 --> 00:26:26,544 Ne sois pas bête. 509 00:26:26,711 --> 00:26:29,714 Tu pourras imposer tes propres conditions. 510 00:26:31,757 --> 00:26:33,092 Excuse-moi un instant. 511 00:26:36,345 --> 00:26:38,556 Salut, toi. Ça faisait un bail. 512 00:26:39,140 --> 00:26:41,309 Je sais que t'es parti t'isoler 513 00:26:41,434 --> 00:26:42,477 alors je serai bref. 514 00:26:42,643 --> 00:26:44,187 On va s'agrandir. 515 00:26:44,312 --> 00:26:47,732 Je veux construire un campus, une sorte de temple pour... 516 00:26:47,857 --> 00:26:51,319 Ça a l'air intéressant, mais je vais devoir te rappeler. 517 00:26:52,111 --> 00:26:54,113 Je suis sur un gros coup. 518 00:26:55,573 --> 00:26:58,076 Je vais acheter les Chiefs de Kansas City. 519 00:27:05,958 --> 00:27:08,086 On achète les 2 putains de terrains ! 520 00:27:10,963 --> 00:27:14,175 D'accord, j'accepte. J'achète l'équipe. 521 00:27:14,342 --> 00:27:16,594 Mais je vais la diriger à ma sauce. 522 00:27:17,345 --> 00:27:19,264 J'en attendais pas moins de ta part. 523 00:27:21,641 --> 00:27:23,393 Santé. 524 00:27:34,278 --> 00:27:36,239 Certains pensent que je ne crains rien. 525 00:27:37,281 --> 00:27:38,658 Que je suis inconscient. 526 00:27:41,452 --> 00:27:43,580 C'est ce qui m'a aidé à gagner des matchs. 527 00:27:44,330 --> 00:27:46,374 Et à réussir beaucoup de choses. 528 00:27:49,293 --> 00:27:53,298 Mais je vais pas vous mentir. Moi aussi, j'ai connu la peur. 529 00:27:55,550 --> 00:27:56,551 Car la peur de perdre 530 00:27:56,884 --> 00:27:59,012 est bien plus forte que l'envie de gagner. 531 00:28:04,267 --> 00:28:05,977 Tout le monde a des peurs. 532 00:28:06,394 --> 00:28:07,729 Le principal, 533 00:28:09,146 --> 00:28:10,815 c'est de savoir ce qu'on en fait. 534 00:29:10,082 --> 00:29:12,502 Adaptation : Mahdi Benfeghoul 535 00:29:12,627 --> 00:29:15,088 Sous-titrage : Karina Films