1 00:01:56,532 --> 00:01:57,783 Houston, on a un problème. 2 00:01:58,034 --> 00:01:59,910 On a mis un siècle à bâtir ce système 3 00:02:00,119 --> 00:02:03,456 et Strasmore va le détruire avec un seul contrat. 4 00:02:03,664 --> 00:02:04,957 Et il parle de couverture santé ! 5 00:02:05,207 --> 00:02:06,876 Il va se faire crucifier. 6 00:02:07,126 --> 00:02:08,878 Relance pas le débat sur "Jésus est noir". 7 00:02:09,128 --> 00:02:11,380 Fallait pas ramener un type de l'extérieur. 8 00:02:11,672 --> 00:02:13,382 Il fait chier, ce Strasmore. 9 00:02:13,632 --> 00:02:15,468 C'est le jockey qui dirige son cheval. 10 00:02:15,718 --> 00:02:18,054 C'est ton poulain. À toi de régler ça. 11 00:02:18,304 --> 00:02:19,638 J'étudie toutes les options. 12 00:02:19,847 --> 00:02:21,974 Il n'y en a qu'une qui les satisfera tous. 13 00:02:22,183 --> 00:02:23,559 Tuer Spencer Strasmore. 14 00:02:23,809 --> 00:02:25,436 Au sens figuré. 15 00:02:25,895 --> 00:02:28,314 On est responsables de ce merdier. Toi et moi. 16 00:02:28,814 --> 00:02:30,941 Merci de t'en souvenir. 17 00:02:31,609 --> 00:02:33,736 Mais une seule tête doit tomber. 18 00:02:34,236 --> 00:02:35,154 Tu proposes quoi ? 19 00:02:35,988 --> 00:02:37,281 Dis-lui qu'il a 2 choix : 20 00:02:37,490 --> 00:02:40,868 soit il vend ses parts, soit on détruit sa vie. 21 00:02:41,327 --> 00:02:44,080 - Je suggère la 1re option. - Tu peux l'y contraindre ? 22 00:02:44,330 --> 00:02:46,123 Je peux faire ce que je veux. 23 00:02:56,133 --> 00:02:58,719 J'ai déjà dépassé mon budget initial de 50 % 24 00:02:59,053 --> 00:03:00,513 et j'ai même pas posé une brique. 25 00:03:00,763 --> 00:03:03,182 Tu veux que je t'écrase avec un bulldozer ? 26 00:03:03,432 --> 00:03:06,227 J'ai mieux : on va faire un remake de Thelma & Louise. 27 00:03:06,435 --> 00:03:08,312 On se jette par la falaise en bulldozer. 28 00:03:10,314 --> 00:03:14,568 La ligue vient de me faire une offre très alléchante. 29 00:03:14,777 --> 00:03:16,654 Ah ouais ? Quel genre d'offre ? 30 00:03:17,530 --> 00:03:20,199 Cent millions, plus ce que j'ai payé 31 00:03:20,616 --> 00:03:21,909 pour disparaître. 32 00:03:22,118 --> 00:03:24,161 Heureusement que t'as mis des bottes 33 00:03:24,370 --> 00:03:26,914 parce que t'as encore foutu la merde partout. 34 00:03:27,123 --> 00:03:28,249 Oui, j'ai remis ça. 35 00:03:28,457 --> 00:03:30,918 Mais ce fric pourrait servir à payer tout ça. 36 00:03:31,669 --> 00:03:34,296 Je peux pas accepter. C'est de l'argent sale. 37 00:03:35,339 --> 00:03:36,799 Les joueurs ont besoin de toi. 38 00:03:37,008 --> 00:03:39,552 Et même si ça peut sembler fou, 39 00:03:39,760 --> 00:03:40,970 la ligue a besoin de toi. 40 00:03:41,220 --> 00:03:42,263 Elle sait pas le montrer. 41 00:03:42,471 --> 00:03:43,764 Tu vas leur sauver les miches. 42 00:03:44,598 --> 00:03:45,975 Mais le plus important, 43 00:03:46,183 --> 00:03:48,310 c'est que tu vas aider les joueurs 44 00:03:48,519 --> 00:03:50,021 et tous les vétérans. 45 00:03:50,271 --> 00:03:52,189 Pourquoi je suis le 1er à faire ça ? 46 00:03:52,398 --> 00:03:55,860 L'avidité, l'égoïsme... La peur de bousculer les traditions. 47 00:03:56,277 --> 00:03:58,863 Tout le monde veut se faire aimer, mais toi... 48 00:03:59,113 --> 00:04:00,281 Toi, mon ami... 49 00:04:00,489 --> 00:04:01,657 J'aime me faire détester. 50 00:04:03,868 --> 00:04:04,660 Je trouve ça cool. 51 00:04:09,373 --> 00:04:11,042 J'ai connu de nombreuses villes 52 00:04:11,292 --> 00:04:13,711 et porté plusieurs maillots. 53 00:04:14,295 --> 00:04:16,505 On vous dit de vous battre pour un blason 54 00:04:16,714 --> 00:04:19,300 mais le salaire dépend du nom inscrit sur le maillot. 55 00:04:19,550 --> 00:04:21,135 Il est temps d'ouvrir les yeux. 56 00:04:21,552 --> 00:04:23,512 C'est les joueurs qui font vivre la ligue. 57 00:04:33,564 --> 00:04:35,775 NFLPA PARKING VISITEURS 58 00:04:40,488 --> 00:04:41,405 M. Strasmore ? 59 00:04:41,614 --> 00:04:43,657 M. Smith et les négociateurs vous attendent. 60 00:04:51,415 --> 00:04:52,792 On veut se jeter à l'eau 61 00:04:53,000 --> 00:04:55,336 et tout balancer sur le business du football. 62 00:04:55,544 --> 00:04:57,505 Ses bons et ses mauvais aspects. 63 00:04:57,713 --> 00:05:00,966 - Des docus dramatiques. - On arrête de gratter la surface. 64 00:05:01,175 --> 00:05:02,218 On veut creuser ! 65 00:05:02,426 --> 00:05:03,886 Super. L'idée me plaît. 66 00:05:04,095 --> 00:05:06,472 J'adore ce genre de réunion où on est d'accord. 67 00:05:06,681 --> 00:05:08,683 On a trouvé le partenaire idéal. 68 00:05:08,891 --> 00:05:09,725 Peut-être pas. 69 00:05:11,060 --> 00:05:12,103 Comment ça ? 70 00:05:13,020 --> 00:05:15,856 Regardez là-bas. Derrière les plateaux de tournage. 71 00:05:16,357 --> 00:05:19,485 Derrière les bâtiments et l'antenne relais. 72 00:05:19,944 --> 00:05:22,029 Les patrons des patrons de notre société 73 00:05:22,238 --> 00:05:24,031 sont très proches de la NFL. 74 00:05:24,240 --> 00:05:27,576 On est pas un studio indépendant. On fait partie d'un groupe. 75 00:05:27,827 --> 00:05:29,578 Ils veulent pas qu'on critique la ligue. 76 00:05:29,787 --> 00:05:31,080 On dit juste la vérité. 77 00:05:31,288 --> 00:05:33,165 T'en sais rien, tu leur as pas parlé. 78 00:05:33,416 --> 00:05:35,710 Je les connais. Autant pisser dans un violon. 79 00:05:35,918 --> 00:05:39,463 Ceux qui ont créé ces studios, c'était des francs-tireurs. 80 00:05:39,672 --> 00:05:41,882 - Ils se laissaient pas faire. - Grave. 81 00:05:42,133 --> 00:05:43,551 C'était des feujs oufs 82 00:05:43,759 --> 00:05:46,345 qui ont traversé le désert pendant 40 jours 83 00:05:46,554 --> 00:05:48,764 pour venir se faire du fric dans cette vallée. 84 00:05:49,015 --> 00:05:50,516 Et je les respecte pour ça. 85 00:05:51,142 --> 00:05:54,186 On veut du sensationnel. Je dis pas le contraire. 86 00:05:54,395 --> 00:05:56,147 J'essaie pas de te vendre Green Book 2. 87 00:05:56,355 --> 00:05:58,607 Tu sais très bien comment est mon émission. 88 00:05:59,025 --> 00:06:01,068 Si t'es prêt à faire des concessions... 89 00:06:01,318 --> 00:06:02,653 - J'en étais sûr. - Quoi ? 90 00:06:02,862 --> 00:06:05,781 Voilà pourquoi il faut moins de Blancs à Hollywood. 91 00:06:06,032 --> 00:06:07,950 - C'est un peu raciste, ça. - Tu trouves ? 92 00:06:08,534 --> 00:06:09,744 Les rôles s'inversent. 93 00:06:10,161 --> 00:06:12,246 Je vous encule, toi et l'industrie américaine. 94 00:06:13,372 --> 00:06:16,167 On a pas besoin de Hollywood et de ses studios. 95 00:06:16,375 --> 00:06:17,418 C'est que des banques. 96 00:06:17,626 --> 00:06:19,587 C'est clair, on a du fric. Enfin, toi. 97 00:06:19,795 --> 00:06:22,465 Exact. Si on s'autoproduit, il y aura pas de censure. 98 00:06:22,673 --> 00:06:25,551 Personne ne pourra museler notre Ricky national ! 99 00:06:25,760 --> 00:06:27,428 Faites gaffe à vos culs ! 100 00:06:27,887 --> 00:06:28,888 Tu parles de mon cul ? 101 00:06:29,096 --> 00:06:31,766 Putain, Quavo ! Non, sauf si tu diriges un studio. 102 00:06:32,141 --> 00:06:34,018 Ce serait une bonne idée. 103 00:06:34,727 --> 00:06:36,854 On devrait en parler sérieusement. 104 00:06:37,063 --> 00:06:38,773 Faudrait plus de frères au pouvoir. 105 00:06:38,981 --> 00:06:39,982 Grave. 106 00:06:40,191 --> 00:06:41,150 Passe-moi un coup de fil. 107 00:06:43,110 --> 00:06:44,320 C'est trop un ouf. 108 00:06:44,570 --> 00:06:46,989 Mesdames et messieurs, bienvenue au 2e jour 109 00:06:47,198 --> 00:06:49,992 du grand Tournoi International d'été. 110 00:06:53,454 --> 00:06:55,539 En bleu, nous avons les Levitating Rhinos, 111 00:06:55,748 --> 00:06:58,376 la plus grande surprise du tournoi. 112 00:06:58,959 --> 00:07:01,962 Ils vont affronter les Bilge Raiders, en rouge. 113 00:07:02,171 --> 00:07:04,090 La scène est prête. On passe à l'action. 114 00:07:04,340 --> 00:07:07,718 Copernicursed fait couler le 1er sang sur la top lane ! 115 00:07:07,968 --> 00:07:09,220 Ils sont dans la base. 116 00:07:09,470 --> 00:07:10,971 Ils ont détruit le Nexus ! 117 00:07:11,222 --> 00:07:13,599 Les Rhinos se qualifient pour les quarts ! 118 00:07:13,849 --> 00:07:16,352 La team Liquid, la fierté nationale, se dresse 119 00:07:16,602 --> 00:07:18,312 entre les Rhinos et la demi-finale. 120 00:07:18,562 --> 00:07:20,481 Et les Liquid commencent fort ! 121 00:07:20,690 --> 00:07:21,774 Le Nexus est détruit ! 122 00:07:22,024 --> 00:07:23,359 Une victoire facile. 123 00:07:23,609 --> 00:07:24,402 Il reste 2 manches. 124 00:07:25,986 --> 00:07:27,738 - Ils vont se reprendre. - Allez. 125 00:07:28,531 --> 00:07:29,740 Nexus explosé ! 126 00:07:29,990 --> 00:07:31,659 Il y aura donc une 3e manche ! 127 00:07:32,243 --> 00:07:33,619 Le suspense est à son comble ! 128 00:07:34,036 --> 00:07:35,079 Le combat fait rage 129 00:07:35,287 --> 00:07:36,205 sur la middle lane. 130 00:07:36,455 --> 00:07:37,248 Ils vont gagner ! 131 00:07:37,707 --> 00:07:39,166 Ils ont battu les Liquid ! 132 00:07:40,334 --> 00:07:42,795 Incroyable victoire des Levitating Rhinos ! 133 00:07:43,004 --> 00:07:44,714 Alors, c'est qui le naze ? 134 00:07:46,966 --> 00:07:48,217 Allez ! 135 00:07:51,387 --> 00:07:52,513 Petite question, Kovac : 136 00:07:52,722 --> 00:07:55,099 pourquoi on joue en 3-5-2 et pas en 4-4-2 ? 137 00:07:55,307 --> 00:07:57,226 C'est ce que je lui dis à chaque fois. 138 00:07:57,476 --> 00:07:59,770 Je vais te répondre ce que je réponds à Scott. 139 00:07:59,979 --> 00:08:00,771 Et c'est reparti... 140 00:08:00,980 --> 00:08:03,774 Elles ont 5 ans. Ce serait déjà un miracle 141 00:08:03,983 --> 00:08:06,444 si elles pouvaient courir dans la bonne direction. 142 00:08:06,694 --> 00:08:08,571 Mais les fondamentaux, c'est essentiel. 143 00:08:08,779 --> 00:08:10,990 Il est jamais trop tôt pour s'y mettre. 144 00:08:11,198 --> 00:08:11,907 T'as raison. 145 00:08:12,116 --> 00:08:15,202 Je suis qu'un ex-joueur qui veut faire plaisir aux petits. 146 00:08:15,453 --> 00:08:17,121 La victoire est le plus beau des plaisirs. 147 00:08:17,330 --> 00:08:18,039 C'est vrai. 148 00:08:18,247 --> 00:08:21,083 Et s'ils prennent du plaisir, c'est déjà une victoire. 149 00:08:21,292 --> 00:08:24,462 Sinon, tu rentres quand à Los Angeles ? 150 00:08:24,920 --> 00:08:28,174 Je te le dis officieusement : je vais rester ici un moment. 151 00:08:29,467 --> 00:08:32,720 Je te le dis officiellement : ferme ta gueule 152 00:08:33,220 --> 00:08:35,806 et tire-toi d'ici avec ta défaite au Super Bowl. 153 00:08:40,019 --> 00:08:41,687 Allez, les filles ! 154 00:08:41,896 --> 00:08:42,563 On continue 155 00:08:42,813 --> 00:08:45,483 avec l'équipe surprise du tournoi, les Levitating Rhinos, 156 00:08:45,691 --> 00:08:47,151 face au rouleau compresseur : 157 00:08:47,401 --> 00:08:50,071 les Splyce, qui occupent la 3e position. 158 00:08:54,075 --> 00:08:54,909 Le combat commence. 159 00:08:55,159 --> 00:08:59,163 J'en crois pas mes yeux ! Un pentakill pour Mobetter ! 160 00:08:59,413 --> 00:08:59,997 C'est bon, ça. 161 00:09:00,247 --> 00:09:01,082 Ils détruisent tout 162 00:09:01,332 --> 00:09:02,333 sur leur passage ! 163 00:09:03,459 --> 00:09:04,377 J'en reviens pas ! 164 00:09:04,627 --> 00:09:06,379 Les Levitating Rhinos sont en finale ! 165 00:09:07,213 --> 00:09:08,005 C'est dingue ! 166 00:09:09,799 --> 00:09:11,717 Les Rhinos affrontent les Faceless Five 167 00:09:11,967 --> 00:09:14,845 et les Rhinos commencent fort avec un triple kill ! 168 00:09:16,639 --> 00:09:19,141 La bataille fait rage dans la middle lane. 169 00:09:19,392 --> 00:09:20,935 - À toi de jouer ! - Je l'ai. 170 00:09:21,811 --> 00:09:22,937 C'est l'occasion ou jamais ! 171 00:09:23,187 --> 00:09:26,273 La stratégie a échoué et le Nexus de Rhinos explose ! 172 00:09:27,400 --> 00:09:29,944 Les Faceless Five remportent le tournoi ! 173 00:09:30,695 --> 00:09:32,113 DÉFAITE DES LEVITATING RHINOS 174 00:09:34,573 --> 00:09:37,451 Bon, ils ont quand même eu un sacré parcours. 175 00:09:38,160 --> 00:09:40,454 Quand on termine pas premier, on est dernier. 176 00:09:40,663 --> 00:09:41,580 Tu rigoles ? 177 00:09:41,789 --> 00:09:45,126 C'est notre 1er tournoi et on a terminé à la 2e place. 178 00:09:45,334 --> 00:09:47,962 En plus, on repart avec 750 000 $. 179 00:09:48,212 --> 00:09:50,589 Ça rembourse même pas les droits d'inscriptions. 180 00:09:50,840 --> 00:09:53,217 Rien à battre des défaites victorieuses. 181 00:09:56,971 --> 00:09:58,097 T'as une minute ? 182 00:09:58,305 --> 00:09:58,973 Pas pour toi. 183 00:09:59,181 --> 00:10:01,100 Sérieux, vous avez laminé nos joueurs. 184 00:10:01,308 --> 00:10:02,560 Une performance épique. 185 00:10:03,019 --> 00:10:05,354 Avec des bons joueurs, on a de bons résultats. 186 00:10:05,604 --> 00:10:08,899 On veut tout effacer, parler de votre avenir et du nôtre. 187 00:10:09,108 --> 00:10:11,736 C'est mon frère, MK. Le propriétaire des Splyce. 188 00:10:11,944 --> 00:10:13,279 Et si on parlait rachat ? 189 00:10:13,529 --> 00:10:14,989 Je veux pas avoir de patron. 190 00:10:15,239 --> 00:10:17,033 Appelons ça un investissement. 191 00:10:17,241 --> 00:10:18,951 D'un montant considérable. 192 00:10:21,370 --> 00:10:23,372 Tu vas m'imposer ta musique de hipster ? 193 00:10:23,581 --> 00:10:25,583 Tu pourras écouter ce que tu veux. 194 00:10:25,791 --> 00:10:28,210 Commence déjà par l'écouter lui. 195 00:10:28,419 --> 00:10:29,086 T'inquiète, 196 00:10:29,337 --> 00:10:30,755 tu resteras aux commandes. 197 00:10:32,631 --> 00:10:34,300 On parle de combien de zéros ? 198 00:10:43,559 --> 00:10:46,437 On vient profiter des rayons de soleil 199 00:10:46,687 --> 00:10:48,314 pour prendre des couleurs ? 200 00:10:48,564 --> 00:10:50,483 Son corps n'aime que les rayons X. 201 00:10:50,691 --> 00:10:52,651 Fallait que tu foutes encore la merde. 202 00:10:53,069 --> 00:10:54,195 J'avais pas le choix. 203 00:10:55,112 --> 00:10:58,657 - Il se la joue grand sage ? - Il se la joue gros con. 204 00:10:59,367 --> 00:11:02,328 Es-tu secrètement allé voir la NFLPA ? 205 00:11:03,537 --> 00:11:05,498 Tu pensais que ça se saurait pas ? 206 00:11:07,833 --> 00:11:08,584 Spencer ? 207 00:11:09,835 --> 00:11:11,962 - Ne me mens pas ! - Ne nous mens pas ! 208 00:11:12,213 --> 00:11:13,964 De toute façon, c'est trop tard. 209 00:11:15,716 --> 00:11:18,094 Génial. Tout simplement génial, putain. 210 00:11:18,761 --> 00:11:20,596 - Tu es suspendu. - Pour ? 211 00:11:20,846 --> 00:11:22,932 Pour entente illicite avec la NFLPA ! 212 00:11:23,391 --> 00:11:24,016 Ça te va ? 213 00:11:24,225 --> 00:11:26,310 Parce que tout le monde te déteste. 214 00:11:26,560 --> 00:11:29,355 Tu es suspendu de tes fonctions de propriétaire. 215 00:11:30,481 --> 00:11:33,109 T'as construit ton propre Guantanamo. 216 00:11:34,985 --> 00:11:36,737 T'es un putain de maso. 217 00:11:39,365 --> 00:11:40,282 Tu te trompes. 218 00:11:43,077 --> 00:11:46,455 Je suis un joueur et un vétéran. Je sais où est ma place. 219 00:11:46,664 --> 00:11:48,082 C'est tout ce qui compte. 220 00:11:48,708 --> 00:11:50,001 La grande question est... 221 00:11:50,793 --> 00:11:52,670 De quel côté vous êtes ? 222 00:11:56,632 --> 00:11:58,509 J'adore les grandes réunions avec toi. 223 00:11:58,718 --> 00:12:00,594 J'en ai le tissu fascia qui frémit. 224 00:12:00,803 --> 00:12:03,264 Ce serait pas plutôt tes terminaisons nerveuses 225 00:12:03,472 --> 00:12:05,599 qui meurent à cause de tes excès passés ? 226 00:12:05,808 --> 00:12:07,893 - C'est peut-être ça. - On lui dit ? 227 00:12:08,144 --> 00:12:08,853 Me dire quoi ? 228 00:12:09,061 --> 00:12:11,480 - T'es sûr ? - Il a jamais cru en nous. 229 00:12:11,689 --> 00:12:13,691 Bien sûr que j'ai cru en vous. 230 00:12:13,899 --> 00:12:16,652 Je vous ai juste dit de pas perdre votre temps. 231 00:12:16,902 --> 00:12:17,945 C'est du temps perdu, ça ? 232 00:12:20,656 --> 00:12:22,908 On te rembourse avec intérêts. 233 00:12:23,159 --> 00:12:25,286 Pour éviter que tu viennes te plaindre. 234 00:12:26,287 --> 00:12:28,372 Gardez votre fric. Je crois en vous. 235 00:12:28,622 --> 00:12:29,790 Enfin, en Reginald. 236 00:12:31,000 --> 00:12:32,543 Je comprendrai jamais ce mec. 237 00:12:32,752 --> 00:12:34,503 T'as suivi un programme en 12 étapes ? 238 00:12:35,254 --> 00:12:37,340 Je te trouve étrangement éclairé. 239 00:12:37,548 --> 00:12:39,300 Je tiens à m'excuser. 240 00:12:40,384 --> 00:12:43,929 Mes sautes d'humeur n'étaient pas de votre faute. 241 00:12:44,180 --> 00:12:45,890 C'était l'expression de mon mal-être. 242 00:12:46,098 --> 00:12:47,892 Vous êtes essentiels pour cette équipe. 243 00:12:48,142 --> 00:12:49,977 T'imagines même pas à quel point. 244 00:12:50,478 --> 00:12:51,729 Je demande qu'à le savoir. 245 00:12:52,146 --> 00:12:53,272 On nous a fait une offre. 246 00:12:53,481 --> 00:12:55,608 Ça doit faire plaisir d'être reconnu. 247 00:12:55,816 --> 00:12:57,193 Et d'être vengé. 248 00:12:57,401 --> 00:13:00,196 C'est tellement bon de savoir qu'on a raison. 249 00:13:01,072 --> 00:13:04,325 Souhaite-moi bonne chance car on a accepté l'offre. 250 00:13:04,575 --> 00:13:06,369 Sans m'en parler ? 251 00:13:06,577 --> 00:13:08,537 Ce chèque est notre bon de sortie. 252 00:13:10,873 --> 00:13:13,250 C'était sympa de faire des affaires avec toi. 253 00:13:13,501 --> 00:13:14,835 On se quitte comme ça ? 254 00:13:17,046 --> 00:13:19,590 Si tu veux, je peux te faire un câlin. 255 00:13:19,799 --> 00:13:21,509 Mais je préfère rester pro. 256 00:13:21,717 --> 00:13:23,803 Je me lance dans le business de l'e-sport. 257 00:13:25,388 --> 00:13:26,972 Merci pour tout. 258 00:13:29,934 --> 00:13:31,769 - Tu t'en vas aussi ? - Tu vas gérer. 259 00:13:32,019 --> 00:13:33,646 Reggie a besoin de moi. 260 00:13:33,854 --> 00:13:35,231 Je suis un porte-bonheur 261 00:13:35,439 --> 00:13:37,858 qu'on garde sur soi jusqu'à trouver sa voie. 262 00:13:39,068 --> 00:13:40,736 Et tu l'as trouvée, mon pote. 263 00:13:42,446 --> 00:13:44,115 Je crois que tu vas me manquer. 264 00:13:59,088 --> 00:14:00,131 Excusez-moi. 265 00:14:00,715 --> 00:14:03,050 Vous pouvez pas entrer ! Appelez la sécurité ! 266 00:14:03,259 --> 00:14:05,219 Ils ont intérêt à être nombreux. 267 00:14:08,764 --> 00:14:09,974 Je te rappelle. 268 00:14:11,267 --> 00:14:12,476 Salut, Spencer. 269 00:14:14,729 --> 00:14:16,856 Ta visite n'est pas vraiment une surprise. 270 00:14:17,064 --> 00:14:18,774 Navré d'avoir interrompu ton appel. 271 00:14:19,025 --> 00:14:21,360 Tu devais bien te foutre de moi avec les autres. 272 00:14:21,610 --> 00:14:23,696 C'était ma sœur. Elle me disait que... 273 00:14:23,946 --> 00:14:25,031 Tu les as laissé faire ! 274 00:14:25,281 --> 00:14:26,324 J'ai rien laissé faire. 275 00:14:26,532 --> 00:14:28,951 Les proprios ne veulent plus entendre parler de toi. 276 00:14:29,201 --> 00:14:31,329 Ils t'ont fait une offre plus que correcte. 277 00:14:31,537 --> 00:14:32,580 Je refuse de capituler. 278 00:14:33,205 --> 00:14:34,123 Je m'en doutais. 279 00:14:35,291 --> 00:14:36,500 Et eux aussi. 280 00:14:36,751 --> 00:14:38,502 Ils lancent une offensive médiatique. 281 00:14:38,711 --> 00:14:41,714 Tout a déjà été dit. Qu'est-ce qu'ils peuvent ajouter ? 282 00:14:41,964 --> 00:14:43,758 Que t'es accro aux cachetons, 283 00:14:43,966 --> 00:14:46,510 que tu mens, que tu les as trahis... 284 00:14:46,719 --> 00:14:48,095 Je veux juste aider les joueurs. 285 00:14:48,346 --> 00:14:50,514 Tu n'es plus un joueur ! Le temps a passé ! 286 00:14:50,973 --> 00:14:52,725 T'as un devoir envers les dirigeants ! 287 00:14:52,933 --> 00:14:55,519 Je les emmerde ! J'en ai un envers les joueurs ! 288 00:14:56,771 --> 00:14:59,648 Les proprios se réunissent demain pour forcer la vente. 289 00:14:59,857 --> 00:15:02,651 Ta sphère d'influence a considérablement diminué. 290 00:15:02,860 --> 00:15:03,569 C'est fini. 291 00:15:04,445 --> 00:15:06,280 Au contraire, c'est que le début. 292 00:15:07,948 --> 00:15:09,033 Pour info, 293 00:15:10,409 --> 00:15:12,328 j'ai dit aux joueurs de se mettre en grève. 294 00:15:15,164 --> 00:15:17,375 Quand on passe sa vie à rentrer dans le tas, 295 00:15:17,583 --> 00:15:19,335 ça devient une seconde nature. 296 00:15:20,961 --> 00:15:22,505 Chaque match est différent. 297 00:15:23,005 --> 00:15:24,965 Chaque adversaire a son point faible. 298 00:15:25,841 --> 00:15:28,552 Il faut étudier son adversaire, le terrain 299 00:15:29,470 --> 00:15:31,305 et adapter son jeu en conséquence. 300 00:15:32,056 --> 00:15:33,057 Spencer ? 301 00:15:33,557 --> 00:15:35,518 - Bonjour. - Maileen, du New York Times. 302 00:15:35,726 --> 00:15:37,478 - Enchanté, Maileen. - Également. 303 00:15:37,687 --> 00:15:38,813 Vous voulez faire ça où ? 304 00:15:39,063 --> 00:15:41,816 Ici, au comptoir. Vous voulez un verre ? 305 00:15:42,149 --> 00:15:43,734 Un café. 306 00:15:43,984 --> 00:15:45,695 Ça vous ennuie si j'enregistre ? 307 00:15:46,195 --> 00:15:47,655 Au contraire. 308 00:15:47,863 --> 00:15:49,573 Je veux que ce soit officiel. 309 00:15:53,494 --> 00:15:56,497 Joe, fais pas cette tête. C'est pas la fin du monde. 310 00:15:56,706 --> 00:15:58,457 Parle pour toi. 311 00:15:58,916 --> 00:16:00,209 Nike vient d'appeler. 312 00:16:00,459 --> 00:16:01,210 On s'en fout. 313 00:16:01,419 --> 00:16:02,211 Ils veulent investir 314 00:16:02,461 --> 00:16:03,212 dans Municipal. 315 00:16:03,421 --> 00:16:05,840 50 % avec une option sur l'autre moitié. 316 00:16:07,341 --> 00:16:08,426 Comment ça se fait ? 317 00:16:08,676 --> 00:16:11,721 Hier soir, Odell et moi sommes sortis avec Kurt Seaton, 318 00:16:11,929 --> 00:16:13,472 le responsable des acquisitions. 319 00:16:14,557 --> 00:16:16,934 Ça te réussit vraiment, les nuits blanches. 320 00:16:17,143 --> 00:16:18,019 À toi aussi. 321 00:16:18,269 --> 00:16:20,229 Carrément. On assure. 322 00:16:21,772 --> 00:16:23,649 Mais ça, c'est ton œuvre à 100 %. 323 00:16:23,858 --> 00:16:25,860 Bravo. Franchement, bravo. 324 00:16:26,777 --> 00:16:28,404 Pas d'interrogatoire ? 325 00:16:28,612 --> 00:16:29,655 Comment ça ? 326 00:16:30,448 --> 00:16:32,533 Que faisait Odell ? Comment est Kurt ? 327 00:16:32,783 --> 00:16:33,867 Où est-ce qu'on est allés ? 328 00:16:34,075 --> 00:16:36,953 Si ça concerne pas le boulot, ça me regarde pas. 329 00:16:37,662 --> 00:16:38,955 Ça te dérangera donc pas 330 00:16:39,164 --> 00:16:41,207 si je reste pour gérer ce projet ? 331 00:16:41,458 --> 00:16:42,542 Je vais pas te mentir, 332 00:16:42,751 --> 00:16:46,463 j'ai réfléchi à nos futures relations professionnelles 333 00:16:46,755 --> 00:16:48,256 et je me fais aucun souci. 334 00:16:49,174 --> 00:16:50,467 Tu as fait des progrès. 335 00:16:51,509 --> 00:16:52,719 À peine. 336 00:16:54,429 --> 00:16:57,015 Je me sens enfin bien dans ma peau. 337 00:16:57,599 --> 00:16:59,267 J'en reste sans voix. 338 00:17:00,310 --> 00:17:03,355 Cette histoire avec Spencer m'avait bousillé la tête. 339 00:17:04,481 --> 00:17:06,691 Mais maintenant que je l'ai réglée, 340 00:17:06,900 --> 00:17:08,485 je peux enfin tourner la page. 341 00:17:10,445 --> 00:17:12,072 Qu'est-ce qu'on devrait faire ? 342 00:17:12,322 --> 00:17:15,825 Nike, c'est la poule aux œufs d'or. 343 00:17:16,034 --> 00:17:18,745 Ils vont nous permettre de franchir un nouveau cap. 344 00:17:22,248 --> 00:17:24,334 Je parlais de nous deux. 345 00:17:27,754 --> 00:17:29,089 Dix millions de dollars ? 346 00:17:29,631 --> 00:17:31,007 C'est une fortune. 347 00:17:31,549 --> 00:17:33,218 Ça paierait les études de Kiki, 348 00:17:33,426 --> 00:17:35,637 celles de sa sœur et de leurs enfants. 349 00:17:35,887 --> 00:17:37,555 C'est pas une question de fric. 350 00:17:38,723 --> 00:17:40,892 En même temps, on peut pas continuer comme ça. 351 00:17:41,101 --> 00:17:42,310 Il faudrait que tu déménages. 352 00:17:43,353 --> 00:17:44,604 Mais je sais que t'as un boulot. 353 00:17:44,854 --> 00:17:46,773 Tu oublies l'essentiel. 354 00:17:46,981 --> 00:17:49,567 Du fric, on en aura toujours. On restera ensemble. 355 00:17:50,318 --> 00:17:51,778 Mais pense à ta santé. 356 00:17:51,986 --> 00:17:55,407 Pose cette côte de porc et prends des haricots. 357 00:17:58,118 --> 00:18:00,578 Oui, à quoi bon être riche si je suis mort. 358 00:18:01,037 --> 00:18:03,206 Heureusement, j'ai plusieurs raisons de vivre. 359 00:18:03,581 --> 00:18:04,457 Il y a nos enfants. 360 00:18:06,251 --> 00:18:07,460 Il y a toi. 361 00:18:08,712 --> 00:18:10,714 Et je pourrai toujours entraîner ici. 362 00:18:10,922 --> 00:18:12,757 Si Kovac y arrive, j'y arriverai aussi. 363 00:18:16,886 --> 00:18:19,848 - T'essaies de me dire quoi ? - Ce que tu refuses de voir. 364 00:18:20,640 --> 00:18:22,600 Tu serais prêt à quitter les Rams ? 365 00:18:23,768 --> 00:18:26,813 Tu veux dire après avoir perdu la finale du Super Bowl ? 366 00:18:27,022 --> 00:18:28,398 T'es pas allé jusqu'au bout. 367 00:18:31,943 --> 00:18:32,944 Tu as raison. 368 00:18:33,153 --> 00:18:34,070 Tu as raison. 369 00:18:35,196 --> 00:18:35,947 Je déprimerais. 370 00:18:36,197 --> 00:18:37,324 On oublie donc cette option. 371 00:18:37,574 --> 00:18:38,783 - Et donc ? - Donc... 372 00:18:39,034 --> 00:18:40,410 Je serai toujours là. 373 00:18:40,702 --> 00:18:42,495 Je te soutiendrai jusqu'au bout. 374 00:18:46,249 --> 00:18:47,917 T'as jamais voulu être quarterback ? 375 00:18:48,126 --> 00:18:49,294 J'y ai déjà pensé. 376 00:18:50,962 --> 00:18:51,880 Putain ! 377 00:18:52,088 --> 00:18:53,673 Faire des passes, c'est facile. 378 00:18:54,174 --> 00:18:55,800 Courir, c'est le plus dur. 379 00:18:58,720 --> 00:19:00,055 Spencer, comment ça va ? 380 00:19:00,305 --> 00:19:02,432 Tu te souviens du truc dont on a parlé ? 381 00:19:02,640 --> 00:19:06,436 Je veux que tu le balances sur Insta, demain, à 11 h 30. 382 00:19:08,021 --> 00:19:09,481 C'est trop tard pour moi, 383 00:19:09,689 --> 00:19:11,858 mais ça aidera les jeunes générations. 384 00:19:12,150 --> 00:19:14,486 Ils l'ignorent, mais ils en auront besoin. 385 00:19:14,694 --> 00:19:15,528 Spencer, 386 00:19:15,779 --> 00:19:17,947 le truc de Brené Brown sur la vulnérabilité, 387 00:19:18,156 --> 00:19:19,115 c'est de la bombe. 388 00:19:19,366 --> 00:19:21,493 Si ça marche pas, tu pourras aller à L.A. 389 00:19:21,701 --> 00:19:22,619 Putain, Spencer. 390 00:19:22,869 --> 00:19:24,913 Tu te manifestes que quand t'as besoin d'aide. 391 00:19:25,163 --> 00:19:27,791 Je vais à Paris pour la Fashion Week. 392 00:19:27,999 --> 00:19:30,293 Super. On va faire évoluer les mentalités. 393 00:19:30,585 --> 00:19:33,338 Je veux changer les mentalités et sauver des vies. 394 00:19:33,546 --> 00:19:36,007 Tu sais combien de jeunes se retrouvent sans boulot ? 395 00:19:36,257 --> 00:19:37,759 - Beaucoup trop. - Exact. 396 00:19:38,009 --> 00:19:41,346 J'attends ton chèque. À l'ordre de l'association Year Up. 397 00:19:41,596 --> 00:19:42,180 Promis. 398 00:19:42,389 --> 00:19:45,141 Mais demain, à 11 h 30, tu le balances sur Insta. 399 00:19:45,433 --> 00:19:46,726 On peut plus faire demi-tour. 400 00:19:50,730 --> 00:19:51,648 Spencer. 401 00:19:51,940 --> 00:19:52,941 Ne raccroche pas. 402 00:19:53,650 --> 00:19:54,901 C'est pas mon genre. 403 00:19:55,360 --> 00:19:57,570 Je dis toujours aux gens ce que je pense. 404 00:19:57,779 --> 00:19:59,864 Et tant mieux car tu avais raison. 405 00:20:00,073 --> 00:20:00,699 Sur quoi ? 406 00:20:02,283 --> 00:20:03,243 Sur toute la ligne. 407 00:20:05,036 --> 00:20:07,580 Dire que c'est le mec qui foire toujours tout 408 00:20:07,789 --> 00:20:09,541 qui donne les meilleurs conseils. 409 00:20:10,834 --> 00:20:12,919 Désolé de ne pas les avoir suivis. 410 00:20:14,254 --> 00:20:16,923 Tu passes ton temps à retourner ta veste, Spencer. 411 00:20:17,132 --> 00:20:19,676 Il y a que les cons qui changent pas d'avis. 412 00:20:21,094 --> 00:20:23,054 - J'ai besoin d'un service. - OK. 413 00:20:23,430 --> 00:20:25,265 Mais ce ne sera pas gratuit. 414 00:20:28,268 --> 00:20:29,853 Plaisir ou boulot ? 415 00:20:30,228 --> 00:20:32,147 Quand c'est ta passion, c'est pareil. 416 00:20:32,397 --> 00:20:35,025 - C'était comment, avec Joe ? - Je l'ai remboursé. 417 00:20:35,233 --> 00:20:37,777 - Et le deal avec les Splyce ? - J'ai eu une avance. 418 00:20:38,028 --> 00:20:41,114 Ils investissent gros. Félicitations, Vernon. 419 00:20:41,364 --> 00:20:44,200 Tu vois, Reg ? Je t'avais dit que ça s'arrangerait. 420 00:20:44,451 --> 00:20:47,454 En plus, t'auras plus jamais besoin de jouer au football. 421 00:20:47,912 --> 00:20:49,080 Jason a appelé. 422 00:20:49,581 --> 00:20:50,457 Il a dit quoi ? 423 00:20:50,665 --> 00:20:52,125 Les Cowboys me proposent 90 millions. 424 00:20:53,376 --> 00:20:54,169 Putain ! 425 00:20:54,794 --> 00:20:56,421 C'est trop peu et trop tard. 426 00:20:57,756 --> 00:20:58,882 Mais ça vaut le coup. 427 00:21:00,216 --> 00:21:02,135 Attends... Tu vas accepter ? 428 00:21:02,385 --> 00:21:03,345 Bien sûr ! 429 00:21:03,553 --> 00:21:05,847 Je comptais pas arrêter. Je suis pas con. 430 00:21:06,097 --> 00:21:07,557 Tu me mens depuis le début ? 431 00:21:07,807 --> 00:21:09,059 Fallait que je te secoue. 432 00:21:09,726 --> 00:21:11,603 T'étais en train de gâcher ton talent. 433 00:21:12,228 --> 00:21:13,563 Petit enfoiré. 434 00:21:13,938 --> 00:21:16,107 Depuis quand t'élabores ce plan de génie ? 435 00:21:16,316 --> 00:21:18,318 Depuis que je me fais passer pour un con. 436 00:21:19,694 --> 00:21:20,570 Et notre équipe ? 437 00:21:22,781 --> 00:21:24,324 Le gaming attendra, Reg. 438 00:21:24,991 --> 00:21:25,867 Le gaming attendra. 439 00:21:29,579 --> 00:21:30,538 Mesdames et messieurs, 440 00:21:30,747 --> 00:21:33,083 nous entamons notre descente vers Los Angeles. 441 00:21:33,291 --> 00:21:35,710 Assurez-vous que votre siège soit relevé... 442 00:21:36,127 --> 00:21:38,171 Monsieur, veuillez relever votre siège. 443 00:21:55,397 --> 00:21:59,818 LES JOUEURS AVANT TOUT : STRASMORE REFUSE DE CÉDER 444 00:22:55,540 --> 00:22:56,750 Strasmore. 445 00:22:57,250 --> 00:22:58,418 Qu'est-ce que tu fais là ? 446 00:22:59,377 --> 00:23:01,171 Je suis venu vous sauver les miches. 447 00:23:22,400 --> 00:23:23,193 La douleur. 448 00:23:28,031 --> 00:23:30,325 Vous avez probablement tous connu ça. 449 00:23:30,825 --> 00:23:32,327 On se prend le coin de la table, 450 00:23:32,827 --> 00:23:34,621 on se coince le dos au golf 451 00:23:35,288 --> 00:23:37,040 ou on a un accident de voiture. 452 00:23:37,707 --> 00:23:40,877 Mais avez-vous déjà été écrasés par une voiture, 453 00:23:42,796 --> 00:23:44,214 subi 13 opérations, 454 00:23:45,840 --> 00:23:47,550 passé 8 mois en rééducation 455 00:23:48,301 --> 00:23:50,178 ou vécu avec des migraines atroces ? 456 00:23:50,679 --> 00:23:53,848 Pour nos joueurs, ça fait partie du quotidien. 457 00:23:56,476 --> 00:23:58,228 Pour ceux qui l'ignorent encore, 458 00:23:58,853 --> 00:24:00,313 la grève débute bientôt. 459 00:24:01,439 --> 00:24:02,982 Et la saison pointe son nez. 460 00:24:03,191 --> 00:24:05,694 Vous perdrez plus gros avec la grève 461 00:24:05,902 --> 00:24:07,696 qu'en accordant une couverture médicale. 462 00:24:10,031 --> 00:24:11,449 Soyez malins. 463 00:24:12,242 --> 00:24:14,160 Pour une fois dans votre vie, 464 00:24:15,370 --> 00:24:17,372 faites un putain de choix judicieux. 465 00:24:18,915 --> 00:24:20,583 Faites un choix humain. 466 00:24:29,968 --> 00:24:31,177 On cède pas au chantage. 467 00:24:31,428 --> 00:24:32,887 Je repars pas sans un oui. 468 00:24:33,138 --> 00:24:34,014 Vous allez trop loin. 469 00:24:34,264 --> 00:24:37,434 Et si on soumettait ça à un vote ? Au nom de la démocratie. 470 00:24:45,025 --> 00:24:47,235 Ouais. Au point où on en est. 471 00:24:47,902 --> 00:24:48,611 Votons. 472 00:24:48,862 --> 00:24:50,947 Est-ce que tu accepteras le résultat ? 473 00:24:51,948 --> 00:24:53,491 Je n'aurai pas le choix. 474 00:24:54,242 --> 00:24:55,160 Très bien. 475 00:24:56,619 --> 00:24:59,664 Nous allons voter pour savoir si nous devons accorder 476 00:24:59,914 --> 00:25:01,833 une couverture médicale à vie aux joueurs 477 00:25:02,083 --> 00:25:04,627 qui ont effectué un minimum de 3 saisons, 478 00:25:04,836 --> 00:25:06,421 y compris les vétérans. 479 00:25:06,671 --> 00:25:09,299 Deux tiers des votes sont nécessaires pour l'adoption. 480 00:25:09,591 --> 00:25:11,092 Ceux qui sont pour, levez la main. 481 00:25:11,343 --> 00:25:12,177 Pour. 482 00:25:14,262 --> 00:25:14,971 Un. 483 00:25:21,519 --> 00:25:22,187 Deux. 484 00:25:25,023 --> 00:25:25,774 Quatre six. 485 00:25:27,150 --> 00:25:28,568 Dix, douze. 486 00:25:29,778 --> 00:25:31,488 Dix-huit. Vingt. 487 00:25:31,738 --> 00:25:32,656 Vingt-et-un. 488 00:25:34,574 --> 00:25:36,409 Il manque une seule voix 489 00:25:36,660 --> 00:25:37,994 pour que ce soit validé. 490 00:25:43,291 --> 00:25:44,626 Il est pas trop tard pour toi. 491 00:25:44,876 --> 00:25:46,836 Trop tard ? Pour ? 492 00:25:49,047 --> 00:25:50,757 Avoir la conscience tranquille. 493 00:25:52,676 --> 00:25:54,135 Sauver ton âme. 494 00:25:56,888 --> 00:25:58,223 Bien sûr qu'il est trop tard. 495 00:26:08,858 --> 00:26:09,651 Cependant... 496 00:26:10,402 --> 00:26:12,570 ma réponse est oui. 497 00:26:14,864 --> 00:26:16,866 Oui pour dire "non" ou pour dire "oui" ? 498 00:26:17,117 --> 00:26:20,578 Oui pour dire que Strasmore a raison. 499 00:26:21,329 --> 00:26:23,248 Allons signer la convention collective 500 00:26:23,498 --> 00:26:26,543 pour donner à cette ligue une toute nouvelle dimension ! 501 00:26:38,722 --> 00:26:41,433 Merci beaucoup. Ne me servez pas, si j'en redemande. 502 00:26:42,017 --> 00:26:44,686 Je peux en avoir d'autres ? Ils sont minuscules. 503 00:26:44,894 --> 00:26:47,313 C'est pour ça que tu fais de l'hypertension. 504 00:26:47,981 --> 00:26:48,898 Reggie ! 505 00:26:49,649 --> 00:26:51,901 Merci d'être venu malgré ton emploi du temps. 506 00:26:52,110 --> 00:26:54,112 Arrête. Le business, c'est le business. 507 00:26:55,071 --> 00:26:55,905 Je t'ai bien dressé. 508 00:26:56,114 --> 00:26:58,992 On dirait un ancien peintre devenu champion de karaté. 509 00:26:59,576 --> 00:27:01,119 Bonjour tout le monde ! 510 00:27:02,162 --> 00:27:03,621 Merci d'être venus. 511 00:27:03,955 --> 00:27:05,165 C'est un grand jour. 512 00:27:05,749 --> 00:27:08,043 On va poser les bases de notre avenir. 513 00:27:08,501 --> 00:27:10,045 J'ai tellement de chance 514 00:27:10,253 --> 00:27:12,130 d'être entouré de mes proches, 515 00:27:12,339 --> 00:27:13,506 ma famille... 516 00:27:13,715 --> 00:27:14,883 Vous êtes ma famille. 517 00:27:15,300 --> 00:27:16,760 Vous tous, 518 00:27:17,010 --> 00:27:18,428 chacun d'entre vous 519 00:27:18,678 --> 00:27:21,514 a assuré comme un dieu dans son domaine. 520 00:27:21,723 --> 00:27:22,557 Comme Kate, 521 00:27:22,807 --> 00:27:24,100 avec Municipal. 522 00:27:24,309 --> 00:27:25,226 T'es une tueuse. 523 00:27:25,894 --> 00:27:26,644 Et Lance. 524 00:27:27,020 --> 00:27:29,230 J'en reviens pas de dire ça, 525 00:27:29,773 --> 00:27:31,733 mais t'as été plus que fiable. 526 00:27:31,983 --> 00:27:34,944 C'est pas donné à tous de comprendre l'esprit d'un fou. 527 00:27:39,032 --> 00:27:39,949 Jason. 528 00:27:40,533 --> 00:27:42,661 Pour un mec qu'on a souvent pris 529 00:27:42,869 --> 00:27:45,330 pour un serveur, près des piscines des hôtels, 530 00:27:45,830 --> 00:27:47,207 t'as grave assuré. 531 00:27:47,540 --> 00:27:49,626 Le contrat de Vernon, celui de Patrick... 532 00:27:49,834 --> 00:27:52,837 T'es le meilleur agent de ce putain de milieu. 533 00:27:53,046 --> 00:27:55,173 Je suis vraiment fier 534 00:27:56,049 --> 00:27:57,550 d'être ton putain de patron. 535 00:27:57,801 --> 00:27:58,593 Associé. 536 00:28:00,095 --> 00:28:00,845 Associé ! 537 00:28:03,139 --> 00:28:04,015 Reggie. 538 00:28:05,100 --> 00:28:06,434 T'es un vrai visionnaire. 539 00:28:06,643 --> 00:28:09,938 Quand je pense à ce que tu étais et à ce que t'es devenu... 540 00:28:10,188 --> 00:28:11,439 Respect, mon frère. 541 00:28:13,566 --> 00:28:15,193 Ne touche pas à la cocaïne. 542 00:28:16,111 --> 00:28:17,654 Conseil d'ami. 543 00:28:18,154 --> 00:28:18,822 Vernon. 544 00:28:19,447 --> 00:28:22,909 La détermination dont tu fais preuve sur le terrain et au quotidien 545 00:28:23,743 --> 00:28:25,286 nous motiveront 546 00:28:26,287 --> 00:28:28,373 à ériger les murs de notre complexe. 547 00:28:29,374 --> 00:28:32,419 Tes commissions aussi nous motiveront à les ériger. 548 00:28:36,464 --> 00:28:38,216 Le voilà. Pile à l'heure. 549 00:28:39,634 --> 00:28:41,678 Enfoiré de grand chauve. 550 00:28:43,263 --> 00:28:44,806 Je vais te dire une chose. 551 00:28:47,559 --> 00:28:50,937 Je sais pas où la vie nous mènera. 552 00:28:52,480 --> 00:28:55,483 Mais quand je te verrai, je saurai que je suis chez moi. 553 00:28:58,028 --> 00:28:59,237 Frères à vie. 554 00:29:02,699 --> 00:29:04,909 Au final, qu'est-ce que tu as appris ? 555 00:29:05,869 --> 00:29:08,038 Parfois, c'est le parcours qui compte. 556 00:29:09,164 --> 00:29:10,790 Parfois, c'est le résultat. 557 00:29:10,999 --> 00:29:12,334 Il arrive aussi 558 00:29:12,959 --> 00:29:14,419 qu'aucun des deux ne compte. 559 00:29:16,588 --> 00:29:18,173 Et ça ne se termine... 560 00:29:19,674 --> 00:29:21,009 que lorsqu'on meurt. 561 00:29:21,843 --> 00:29:22,969 C'est de la bombe. 562 00:29:23,219 --> 00:29:25,722 T'as assuré, TTD. C'est du lourd. 563 00:29:27,265 --> 00:29:29,142 Je suis peut-être fait pour Hollywood. 564 00:29:30,352 --> 00:29:31,519 Peut-être. 565 00:29:34,606 --> 00:29:36,941 Je pensais n'être qu'un joueur. 566 00:29:37,817 --> 00:29:38,610 Mais... 567 00:29:39,944 --> 00:29:41,655 l'identité n'est pas une chose fixe. 568 00:29:41,863 --> 00:29:44,949 C'est quand on pense avoir trouvé sa place dans la vie 569 00:29:45,950 --> 00:29:48,828 qu'on découvre un nouveau chapitre, un nouveau défi. 570 00:29:49,704 --> 00:29:52,165 Il suffit de sortir de sa zone de confort. 571 00:29:53,541 --> 00:29:56,753 Tant qu'on l'a pas fait, on sait pas de quoi on est capable. 572 00:30:02,676 --> 00:30:04,219 C'est tout ce qu'il nous fallait. 573 00:30:05,637 --> 00:30:06,805 On l'a. 574 00:30:09,057 --> 00:30:10,016 Merci, Spencer. 575 00:30:10,225 --> 00:30:11,434 Avec plaisir, Ricky. 576 00:30:12,268 --> 00:30:13,269 Merci à toi. 577 00:30:13,687 --> 00:30:15,188 Il y en a pas deux comme toi. 578 00:30:17,732 --> 00:30:19,192 C'est fini pour aujourd'hui. 579 00:31:07,407 --> 00:31:09,868 Adaptation : Mahdi Benfeghoul 580 00:31:10,076 --> 00:31:12,579 Sous-titrage : Karina Films