1
00:00:35,209 --> 00:00:43,112
සිංහලට පරිවර්තනය කලේ
නිලූෂ හේමාල් අලහකෝන්
Dungeons and Dragons: Honor Among Thieves (2023)
2
00:01:03,324 --> 00:01:04,629
මෙන්න එයාලා!
3
00:01:06,631 --> 00:01:08,155
සූදානම් වෙන්න.
4
00:01:08,981 --> 00:01:11,071
හිරකාරයෝ දෙන්නෙක් එනවා!
5
00:01:12,202 --> 00:01:14,204
බස්සගන්න සූදානම් වෙන්න!
6
00:01:15,466 --> 00:01:16,859
ස්ථානගතවෙන්න!
7
00:01:18,948 --> 00:01:20,210
හෙමින්!
8
00:01:28,871 --> 00:01:30,742
දොරටුව ආරක්ෂිතයි!
9
00:01:49,283 --> 00:01:51,154
හිරකරුවා ඇවිදිනවා!
10
00:02:17,572 --> 00:02:19,965
නියමයි. තවත් එක්කෙනෙක්
කූඩුවට.
11
00:02:21,010 --> 00:02:22,533
අපහාසයක් නෙමෙයි යාළුවා.
ඔයා ලස්සනයි වගේ.
12
00:02:23,969 --> 00:02:26,668
ආහ්... මම ඔයාට වටපිටාව පෙන්වන්නම්.
මෙතන තත්වය.
13
00:02:26,842 --> 00:02:31,238
මේ තමයි අපේ මුත්රා ගල් ගැහෙන බාල්දිය.
තව...
14
00:02:32,064 --> 00:02:33,064
ඔවු. එච්චරයි.
15
00:02:33,153 --> 00:02:34,850
ඔයාගේ නම මොකක්ද කෙල්ලේ?
16
00:02:35,024 --> 00:02:37,679
ඒ හොල්ගා. මම එඩ්ගින්.
ඔයාගේ නම?
17
00:02:37,853 --> 00:02:42,640
මම ගොඩාක් හිර ගෙවල් වල ඉඳලා තියෙනවා.
කවදාවත් කෙල්ලෙක් එක්ක නෙමෙයි.
18
00:02:42,814 --> 00:02:44,120
මම හිතන්නේ ඒකට ආස හිතේවි.
19
00:02:44,294 --> 00:02:46,296
අවවාදයක් දෙන්නම්,
20
00:02:46,470 --> 00:02:48,970
හොල්ගා එයාගේ අල ගෙඩිය කනකොට
බාධා කරනවාට කැමති නෑ.
21
00:02:48,994 --> 00:02:51,519
- ඒක එයාගේ දවසේ හොඳම කොටස.
- කට වහනවා!
22
00:02:52,302 --> 00:02:53,651
හරි. ඔයාගේ කැමැත්තක්.
23
00:02:54,261 --> 00:02:56,350
ලැජ්ජයි වගේ නේද?
24
00:02:56,524 --> 00:02:59,701
මම එච්චර නරක නෑ,
මාව අඳුරගත්තාම.
25
00:02:59,875 --> 00:03:01,137
හ්ම්ම්.
26
00:03:01,790 --> 00:03:03,574
ඒ වගේ වෙන්න එපා.
27
00:03:04,445 --> 00:03:07,012
අපිට පුළුවන් ගොඩාක් සතුටු...
28
00:03:13,367 --> 00:03:16,370
මම හිතන්නේ මේකේ ඇඟිලි නැතුව ගොතලා,
අත්වැස්මක් කලොත් හොඳයි.
29
00:03:17,153 --> 00:03:18,807
මම කාවද සතුටු කරවන්නේ?
30
00:03:31,733 --> 00:03:33,735
ඕයි! ඔය සිංදුව නවත්තනවා!
31
00:03:34,475 --> 00:03:35,911
ඔයාට පුළුවන්, ටෝබියාස්.
32
00:03:37,391 --> 00:03:39,436
සමා මණ්ඩලය හෙට තියෙන්නේ.
33
00:03:40,307 --> 00:03:41,786
ඔයා බලාපොරොත්තු තියාගන්න එපා, එඩ්.
34
00:03:41,960 --> 00:03:43,614
ඔයා මොනවාද කියවන්නේ?
35
00:03:43,788 --> 00:03:46,661
ජානතන් මේ පාර මණ්ඩලයට එනවා.
එයා ආරකොක්රා කෙනෙක්.
36
00:03:46,835 --> 00:03:48,750
අපිව නිදහස් කරවන්න පුළුවන්
එයාට විතරයි.
37
00:03:48,924 --> 00:03:50,404
ඒක වෙන්නේ නෑ.
38
00:03:50,578 --> 00:03:54,364
මම ඔයාට කියන්නම්, හොල්ගා,
මේක ඔයාගේ අයිස් කඩන අන්තිම දවස.
39
00:03:58,499 --> 00:04:00,762
මිත්ර සන්ධානයේ ප්රභූවරුන්ගේ
බලයෙන්,
40
00:04:00,936 --> 00:04:04,505
මේ සමා මණ්ඩලය රැස්වෙන්න සූදානම්,
41
00:04:04,679 --> 00:04:09,684
එඩ්ගින් ඩාවිස් සහ හොල්ගා කිල්ගෝර්
දෙදෙනාගේ නඩුව ගැන.
42
00:04:10,946 --> 00:04:14,254
මේ දෙවෙනි අවුරුද්ද
බන්ධනාගත කිරීම,
43
00:04:14,428 --> 00:04:17,866
විශාල හොරකමකට සහ
ඇටසැකිලි හෑරීම නිසා.
44
00:04:18,040 --> 00:04:23,175
මේ මණ්ඩලයේ කාර්යය තමයි,
ඔබලාට සමාව දීමට සුදුසුකම් සොයාබැලීම.
45
00:04:23,350 --> 00:04:25,047
ඔයාට මොනවාද කියන්න තියෙන්නේ?
46
00:04:25,221 --> 00:04:28,529
ස්තූතියි, ඇන්ඩර්ටන් නඩුකාරතුමනි,
මේ මණ්ඩලයේ වැදගත් සාමාජිකයිනි.
47
00:04:30,095 --> 00:04:34,404
මම පටන්ගන්න කලින්, මම දැක්කා
ජානතන් නඩුකාරතුමා ඇවිත් නෑ කියලා.
48
00:04:34,578 --> 00:04:36,188
අපි බලාගෙන ඉන්නවාද?
49
00:04:36,363 --> 00:04:39,627
ජානතන් නඩුකාරතුමා කුණාටුව නිසා පරක්කු වෙනවා.
ඔයා පටන්ගන්න.
50
00:04:39,801 --> 00:04:41,368
එහෙමද. ඒක නිකම් මම...
51
00:04:41,542 --> 00:04:44,849
අපි ඇත්තටම බලාපොරොත්තුවුනා
ඔහුගේ පැමිණීම.
52
00:04:45,023 --> 00:04:47,199
පටන්ගන්න, නැත්නම් ප්රකාශය අතහරින්න.
53
00:04:47,374 --> 00:04:48,853
හොඳයි.
54
00:04:50,681 --> 00:04:53,510
මම පටන්ගන්න ඕනේ
පොඩි හැඳින්වීමක් කරලා.
55
00:04:54,816 --> 00:04:57,079
ඔයාලා පුදුම වේවි දැනගත්තොත්,
මම නිතරම හොරෙක් නෙමෙයි කියලා.
56
00:04:57,253 --> 00:05:01,126
අවුරුදු ගානකට කලින්, මම
හාපර්ලාගේ සාමාජිකයෙක්,
57
00:05:01,301 --> 00:05:04,129
දුෂ්ඨ පාලනයට එරෙහි වෙන්න
ප්රතිඥා දීපු ජාතියක්,
58
00:05:04,304 --> 00:05:07,655
පීඩාවට පත්වූවන් වෙනුවෙන් පෙනීහිටිනවා,
කිසිම බලාපොරොත්තුවක් නැතුව.
59
00:05:07,829 --> 00:05:11,659
මගේ බිරිඳ, සියා, මගේ තීරණයට සහයෝගය දුන්නා,
මේකේ අවධානම දැනගෙන හිටියත්.
60
00:05:13,748 --> 00:05:16,533
දවල්කාලේ, මම
ඔත්තුබැලුවා කුලීහේවායෝ ගැන,
61
00:05:17,360 --> 00:05:20,058
අපරාධකාරයෝ නැවැත්තුවා.
62
00:05:22,844 --> 00:05:25,803
තායාන් රතු මායාකාරයන්ව
නීතිය හමුවටත් ගෙනාවා.
63
00:05:29,372 --> 00:05:33,333
රාත්රියට, මම ගෙදර ආවා මගේ
ආදරණීය බිරිඳ, මගේ දුව කීරා වෙත.
64
00:05:34,638 --> 00:05:36,988
අවංකවම කියනවා නම්, වෙලාවල් තිබ්බා
මම ප්රශ්න කරන්න ගත්ත,
65
00:05:37,162 --> 00:05:40,601
මගේ ප්රතිඥාවේ "කිසිම දෙයක බලාපොරොත්තුවක්
නැතිව" කොටස ගැන.
66
00:05:40,775 --> 00:05:42,733
ඒත් මගේ බිරිඳ නිතරම කිව්වා,
67
00:05:42,907 --> 00:05:45,649
"ඔයා අපිට හැමදේම දෙන්න අවශ්ය නෑ,
ඔයා ළඟ තියෙන දේ විතරක් අපිට දෙන්න."
68
00:05:45,823 --> 00:05:47,061
ඉතිං, ජානතන් දැන් කොහෙද?
69
00:05:47,085 --> 00:05:49,000
එයා ළඟද?
මොකද මට බලා ඉන්න පුළුවන්.
70
00:05:49,174 --> 00:05:51,263
- ඔයාට ඇහුනාද අපි කියපු දේ?
- හරි. කුණාටුව.
71
00:05:51,438 --> 00:05:53,614
මම ජානතන් ගැන දන්න දේවල් වලට අනුව,
72
00:05:53,788 --> 00:05:55,790
මම හිතනවා එයා විශේෂයෙන්
මගේ කතාවට වැදගත් කියලා.
73
00:05:55,964 --> 00:05:57,966
මම කැමති නෑ තව අවුරුද්දක්
මෙතන ඉන්න
74
00:05:58,140 --> 00:06:00,229
- ආයෙත් මෙහෙට කතා කරන්න...
- කියන්න.
75
00:06:00,403 --> 00:06:02,013
අනිවාර්යයෙන්ම. මෙන්න.
76
00:06:02,187 --> 00:06:04,581
ඔයා හාපර් කෙනෙක් වුනාම,
සතුරෝ ඇතිවෙනවා.
77
00:06:06,583 --> 00:06:09,064
සමහර වෙලාවට ඒ සතුරෝ
පලිගන්නත් එනවා.
78
00:06:59,419 --> 00:07:02,900
කිසිම දේවගැති කෙනෙකුට බෑ
රතු මායාකාරයාගේ කඩුවේ බලපෑම නැතිකරන්න.
79
00:07:03,074 --> 00:07:04,946
ඇයව පණ ගන්වන්න කිසිම විදියක් නෑ.
80
00:07:06,034 --> 00:07:10,038
සියා මැරුණාට පස්සේ,
මගේ ප්රතිඥාවටත් එහෙමම වුනා.
81
00:07:28,448 --> 00:07:32,147
සමාවෙන්න, ඒක ගැන මතක් කරන්නත් අමාරුයි..
82
00:07:33,583 --> 00:07:36,194
- ජානතන් මෙතන නැතුව.
- ආයෙත් ඒකමද?
83
00:07:36,368 --> 00:07:38,521
ඒත් එයා මගේ කතාවේ වැදගත්ම
කොටස මඟහැරගන්නවානේ!
84
00:07:38,545 --> 00:07:40,677
එයා කොහොමද මගේ ගැන තීන්දු ගන්නේ
මගේ හේතු ගැන නොදැන?
85
00:07:40,851 --> 00:07:44,376
අපිට සම්පූර්ණයෙන්ම පුළුවන් ඔයාගේ නඩුවේ
තීන්දුව අරගන්න, ජානතන් නැතුව.
86
00:07:44,551 --> 00:07:47,205
- ඒක කරගෙන යන්න.
- හරි. මම කොහෙද හිටියේ? ආහ්...
87
00:07:47,379 --> 00:07:50,731
රාත්රියේදී, මම ගෙදර එනවා,
මගේ ආදරණීය බිරිඳ, දුව කීරා ළඟට.
88
00:07:50,905 --> 00:07:52,559
ආපස්සට ගියා වැඩියි.
වෙලාව කන එක නවත්තන්න!
89
00:07:52,733 --> 00:07:55,213
හරි සමාවෙන්න. ඔවු.
90
00:07:55,387 --> 00:08:00,218
ඊළඟ මාස කීපය
මම වැඩියෙන්ම ලැජ්ජා වෙන ටික.
91
00:08:02,917 --> 00:08:04,309
එතනදී තමයි හොල්ගාව මුණ ගැහුනේ.
92
00:08:05,006 --> 00:08:06,224
එයා මගේ ගැන අනුකම්පා කලා.
93
00:08:07,487 --> 00:08:09,967
හරි. එයා බබා ගැන අනුකම්පා කලා.
94
00:08:10,141 --> 00:08:12,709
හොල්ගා පහත් මට්ටමේ අසල්වැසියෙක්.
95
00:08:13,928 --> 00:08:16,583
අවුරුදු ගානකට කලින්, ඇයව
ඇයගේ ගෝත්රයෙන් නෙරපලා
96
00:08:16,757 --> 00:08:18,410
පිටස්තරයෙක් එක්ක ආදරෙන් බැඳීම නිසා.
97
00:08:22,676 --> 00:08:25,461
අපි ඉක්මනින් සහෝදර සහෝදරියෝ වගේ වුනා.
98
00:08:25,635 --> 00:08:29,073
සම්බන්ධතාවය ගොඩනැගුනේ
විශ්වාසය සහ එකිනෙකා අතර ගෞරවය නිසා.
99
00:08:32,424 --> 00:08:35,079
අපි කිසි කෙනෙකුට සල්ලි තිබ්බේ නෑ,
උපයන්න අවංක විදියක් තිබ්බෙත් නෑ,
100
00:08:35,253 --> 00:08:39,127
ඒ නිසා අපි තීරණය කලා "අවංකකම" පැත්තකින් තියලා,
අළුත් දෙයක් කරන්න.
101
00:08:40,258 --> 00:08:42,522
ඒක මඩගොහොරුවක් වගේ,
තේරුම්ගන්නකොට
102
00:08:42,696 --> 00:08:46,134
තමන්ට හැමතිස්සේම අවශ්ය දේ
වෙන් කරන දේ
103
00:08:46,308 --> 00:08:49,224
වීදුරුවක් තරම් තුනී එකක් කියලා.
104
00:09:03,499 --> 00:09:06,284
ඔයා පුදුම වේවි අපි කොහොමද
මේ අපරාධකාරී ජීවිතය ගෙව්වේ,
105
00:09:06,458 --> 00:09:07,721
තරුණ කෙල්ලෙක් ගෙදර තියාගෙන.
106
00:09:08,809 --> 00:09:10,593
අපි එයාව ගෙදර තිබ්බේ නෑ.
107
00:09:10,767 --> 00:09:13,857
ඉක්මනින්! ඉක්මනින්!!
දුවන්න! දුවන්න! දුවන්න!!
108
00:09:15,119 --> 00:09:16,599
කිරා විතරක් නෙමෙයි
ආධුනිකයන්ට හිටියේ.
109
00:09:16,773 --> 00:09:19,341
අපි සයිමන්ව එකතු කරගත්තා,
එක විදියක මායාකාරයෙක්,
110
00:09:19,515 --> 00:09:23,563
ෆෝජ් කියලා රැවටිලිකාරයෙක්,
අපිව තවත් ඉහලට අරගෙන ගිය.
111
00:09:27,784 --> 00:09:30,004
වැඩිකල් යන්න කලින්, අපි කණ්ඩායමක් වුනා.
112
00:09:31,222 --> 00:09:32,659
ඔවු. අපි හොරු තමයි,
113
00:09:32,833 --> 00:09:35,183
ඒත් මම අපිව එක
තත්වයක තියාගන්න හැදුවා.
114
00:09:35,357 --> 00:09:36,924
අපි කාටවත් කරදර කලේ නෑ.
115
00:09:37,098 --> 00:09:40,057
අපි හොරකම් කලේ
ඒක අඩුවෙන්ම දැනෙන අයගෙන්.
116
00:09:41,537 --> 00:09:45,802
ඒත් හැමදේම වෙනස් වුනා,
අපි සොෆිනා මායාකාරියව හමුවුනාට පස්සේ.
117
00:09:47,021 --> 00:09:48,631
අපි එයා ගැන මුකුත්
දැනගෙන හිටියේ නෑ.
118
00:09:48,805 --> 00:09:51,895
දැනගෙන හිටියේ එයාට අපේ උදව් අවශ්ය වෙලා,
කොරින් ගේ භාණ්ඩාගාරය හොරකම් කරන්න.
119
00:09:52,069 --> 00:09:54,724
ඒක හාපර්ලාගේ බලකොටුවක්.
මම දන්නේ නෑ ඔයා දන්නවාද කියලා.
120
00:09:54,898 --> 00:09:57,031
මට විශ්වාසයි ජානතන් දන්නවා.
121
00:09:57,205 --> 00:10:00,251
භාණ්ඩාගාරය පිරිලා තිබ්බේ මිලකල නොහැකි
කෞතුක වස්තු වලින්,
122
00:10:00,425 --> 00:10:02,993
හාපර්ලාට විතරයි ඒක ඇතුලට
යන්න හැකියාව තියෙන්නේ.
123
00:10:03,167 --> 00:10:05,300
ඒ නිසායි සොෆිනා අපිව හොයාගෙන ආවේ.
124
00:10:05,474 --> 00:10:08,651
මුලින්, මම ප්රතික්ෂේප කලා.
මම එච්චර පහතට වැටෙන්නේ නෑ.
125
00:10:08,825 --> 00:10:11,611
ඒත් ෆෝජ් කිව්වා
කොරින්ගේ භාණ්ඩාගාරයේ බඩු අතරේ,
126
00:10:11,785 --> 00:10:13,917
තියෙනවා නැවත උපද්දවීමේ පළකයක්.
127
00:10:14,091 --> 00:10:17,312
ඒකෙන් එක මැරුණු කෙනෙක්ව
ආපහු ගෙන්වගන්න පුළුවන්.
128
00:10:17,486 --> 00:10:20,054
ඒ කෙනා රතු මායාකාරයාගේ කඩුවෙන් මැරුණත්.
129
00:10:20,228 --> 00:10:22,360
ඔයාට දැන් පේනවා ඇති
මේක යන පාර.
130
00:10:22,534 --> 00:10:25,886
- ඇයි මට එන්න බැරි?
- සමාවෙන්න කිර්, මේක භයානක වැඩියි.
131
00:10:26,060 --> 00:10:27,844
එහෙනම් ඔයාත් යන්න එපා.
132
00:10:28,758 --> 00:10:30,325
අපිට ඕනේ හැමදේම තියෙනවානේ.
133
00:10:30,499 --> 00:10:33,415
තාම නෑ. ඒත් මේක තමයි
අන්තිම එක.
134
00:10:34,329 --> 00:10:35,635
මාව විශ්වාස කරන්න.
135
00:10:40,596 --> 00:10:42,467
හිතන්න එපා පැටියෝ.
අපි ඉක්මනින් එනවා.
136
00:10:42,642 --> 00:10:44,322
මම එයාට කිව්වේ නෑ,
පලකය ගැන.
137
00:10:44,426 --> 00:10:46,186
එයාගේ හදවත රිදෙයි කියලා,
වැඩේ අවුල් වුනොත්.
138
00:10:46,210 --> 00:10:47,821
ඉතිං,
139
00:10:48,430 --> 00:10:49,953
ඒක අවුල් ගියා.
140
00:11:20,723 --> 00:11:21,724
ඉක්මනින් හමුවෙමු, රත්තරං.
141
00:11:33,780 --> 00:11:35,129
හොරු!
142
00:11:35,825 --> 00:11:36,825
අන්න එයාලා ඉන්නවා!
143
00:11:36,913 --> 00:11:37,958
තායාන් මන්තරයක්
144
00:11:42,310 --> 00:11:43,964
අපි කාටවත් කරදර කරන්නේ නෑ.
145
00:11:45,530 --> 00:11:46,967
තායාන් මන්තරයක්
146
00:12:00,154 --> 00:12:02,678
එයාව කාලය නවතන මන්තරයට අහුවෙලා!
ඒක හරිගස්සන්න සයිමන්!
147
00:12:02,852 --> 00:12:04,680
මට බෑ. සොෆිනා බලවත් වැඩියි.
148
00:12:15,082 --> 00:12:17,737
මේක අරගන්න.
කිරාව ආරක්ෂා කරන්න.
149
00:12:22,306 --> 00:12:23,873
ඔයාට මගේ වචනය තියෙනවා.
150
00:12:34,275 --> 00:12:38,061
ඇත්ත තමයි, මේ සභාව මාව තව අවුරුදු දෙකකට
හිරගත කරන්න තීරණය කලත්,
151
00:12:38,235 --> 00:12:40,716
නැත්නම් විස්සකට වුනත්,
152
00:12:40,890 --> 00:12:45,721
ඒ දඬුවම මදි වේවි, මම කරපු
ලොකුම අපරාධයට...
153
00:12:47,549 --> 00:12:49,899
මගේ දුවගේ තාත්තාව හොරකම් කිරීම.
154
00:12:50,073 --> 00:12:53,685
ඒත් ඒක දැනගෙන,
ඔයාලා මාව නිදහස් කරන්න තෝරගත්තොත්,
155
00:12:53,860 --> 00:12:56,950
මම මගේ ඉතුරු දවස් ටික
මේ වැරදි හදන්න යොදවනවා.
156
00:12:58,299 --> 00:12:59,953
එකතු කරන්න දෙයක් තියෙනවාද?
157
00:13:00,127 --> 00:13:01,432
අවුලක් නෑ.
158
00:13:07,395 --> 00:13:08,788
ඔයාලාගේ තීරණය කියන්න කලින්,
159
00:13:08,962 --> 00:13:11,834
මම බැගෑපත්ව ඉල්ලනවා
ඉවසාගෙන ඉන්න...
160
00:13:14,054 --> 00:13:15,664
- ජානතන්!
- මගේ ප්රමාදයට සමාවෙන්න.
161
00:13:15,838 --> 00:13:18,362
- මට කියන්න වචන නෑ, ඔයාව දකින්න මම කොච්චර සතුටුද කියලා!
- පස්සට වෙන්න!
162
00:13:18,536 --> 00:13:21,104
- හොල්ගා, දැන්!
- ආරක්ෂකයිනි!
163
00:13:21,278 --> 00:13:23,106
මාව අතහරින්න, සර්!
164
00:13:23,280 --> 00:13:25,282
එයා අල වලින් ගහනවා!
165
00:13:26,109 --> 00:13:27,328
ආහ්, ජානතන්!
166
00:13:29,330 --> 00:13:30,853
ඒත් අපි ඔයාලාගේ සමාව අනුමත කලා!
167
00:13:44,606 --> 00:13:46,738
පියාඹන්න, කුරුල්ලෝ, පියාඹන්න!
168
00:14:10,284 --> 00:14:11,807
එයා තාම හුස්මගන්නවා.
169
00:14:14,723 --> 00:14:16,464
මම කිව්වානේ එයා අපිව එලියට ගන්නවා කියලා!
170
00:14:34,671 --> 00:14:48,321
සිංහලට පරිවර්තනය කලේ
නිලූෂ හේමාල් අලහකෝන්
Dungeons and Dragons: Honor Among Thieves (2023)
171
00:15:23,052 --> 00:15:24,053
කීරා ගැන තොරතුරක් තියෙනවාද?
172
00:15:25,794 --> 00:15:27,491
කාලෙක ඉඳලා හිස් වගේ.
173
00:15:43,507 --> 00:15:45,422
ෆෝජ් එයාව කොහේ ගෙනිච්චා කියලාද හිතන්නේ?
174
00:15:45,596 --> 00:15:48,773
මට පේන්නේ නෑ එයා ස්වෝඩ් වෙරළ දාලා යයි කියලා.
ෆෝජ් නගර වලට කැමතියි.
175
00:15:50,558 --> 00:15:52,299
ඔයාටයි බිරිඳටයි කෑම ඕනේද?
176
00:15:52,473 --> 00:15:54,866
- මොකක්? එපා. මෙයා මගේ බිරිඳ නෙමෙයි.
- මම මේක එක්ක?
177
00:15:55,041 --> 00:15:57,869
- මේ තොල් එක්ක?
- ඒක අවුල්. ඕක බොන්නකෝ.
178
00:16:00,220 --> 00:16:03,049
අපි බෝට්ටුවක් අරගෙන
බල්ඩුර් ගේට්ටුවට යනවා,
179
00:16:03,223 --> 00:16:05,094
ඊටපස්සේ උතුරු පැත්තට.
180
00:16:05,268 --> 00:16:08,706
අපි ෆෝජ්ව හොයන අතරේ,
මම මාර්ලමින්ව හමුවෙලා එන්නම්.
181
00:16:10,230 --> 00:16:12,350
ඔයාට විශ්වාසද ඇත්තටම ඕනේ කියලා
එහෙට යන්න?
182
00:16:12,493 --> 00:16:15,887
- මොකද වෙන්නේ එයාට කතා කරන්න ඕනේ නැත්නම්?
- එයාට ඕනේ දේ නෙමෙයි.
183
00:16:16,062 --> 00:16:17,802
හරි. ඒක අවසානයක් දකින්න.
184
00:16:17,977 --> 00:16:20,327
එයා ඔයාට ලියුමක් එව්වා
එයා තවදුරටත් ඔයාගේ සැමියා නෙමෙයි කියලා.
185
00:16:20,501 --> 00:16:22,503
ඒක අවසානයක් නෙමෙයිද?
186
00:16:22,677 --> 00:16:24,244
- ඔයාට තේරෙන්නේ නෑ.
- මට බෑ.
187
00:16:24,418 --> 00:16:26,376
මට පැහැදිලිවම, පැහැදිලිවම තේරෙන්නේ නෑ.
188
00:16:31,599 --> 00:16:32,904
ඒක...
189
00:16:34,036 --> 00:16:35,820
බැල්ලිගේ පුතා.
190
00:16:35,995 --> 00:16:38,910
ෆෝජ් දැන් නෙවර් වින්ටර් වල ආදිපාදවරයා.
191
00:16:39,085 --> 00:16:41,870
කොහොමද ඒ රූකඩයා
ඒ වගේ දෙයක් කලේ?
192
00:16:42,044 --> 00:16:44,133
එයා ළඟ කීරා ඉන්නකල්,
මට ඒකෙන් වැඩක් නෑ.
193
00:16:44,307 --> 00:16:46,092
එන්න. අපි යමු.
194
00:16:47,267 --> 00:16:49,225
- ස්තූතියි යාළුවා.
- මගේ තොල් වල අවුල මොකක්ද?
195
00:16:49,399 --> 00:16:51,532
- ඒවා ලොකු වැඩියි ඔයාගේ මූණට.
- මොකක්?
196
00:16:51,706 --> 00:16:52,866
ගොඩාක් මිනිස්සු මගේ තොල්වලට කැමතියි.
197
00:17:23,085 --> 00:17:25,348
මම කවදාවත් මෙහෙ
මෙච්චර සෙනඟ දැකලා නෑ.
198
00:17:25,522 --> 00:17:28,177
සමහරවිට එන්න ඇත්තේ
මහා සූර්ය ක්රීඩා වලට.
199
00:17:28,351 --> 00:17:31,441
ඔවු. මගේ තාත්තා මාව අරගෙන ආවා
අන්තිම එකට, ඒවා තහනම් කරන්න කලින්.
200
00:17:31,615 --> 00:17:33,095
කවුරුහරි දිනුවාද?
201
00:17:33,269 --> 00:17:35,445
එක තරඟකරුවෙක් අන්තිම වටයට ආවා,
202
00:17:35,619 --> 00:17:38,144
එයාගේ ඇගේ උඩ කොටස
සත්තු කන්න කලින්, ඉතිං...
203
00:17:39,406 --> 00:17:40,407
නෑ.
204
00:17:43,410 --> 00:17:46,717
ෆෝජ්ට එයාගේ ලැජ්ජාව නැතිවෙලා නැති එක
දකින්න සතුටුයි.
205
00:17:52,593 --> 00:17:54,812
- කොච්චර කාලෙකට පස්සෙද?
- අවුරුදු දෙකක්.
206
00:17:54,986 --> 00:17:56,945
නෑ. අපි කොච්චර වෙලාවක්
මෙතන හිටියාද?
207
00:17:59,426 --> 00:18:00,427
තාත්තා.
208
00:18:01,384 --> 00:18:02,603
හොල්ගා?
209
00:18:03,212 --> 00:18:04,213
කිරා.
210
00:18:08,130 --> 00:18:09,479
ආහ්!
211
00:18:09,653 --> 00:18:12,308
- මට ඔයා නැතුව පාළුයි.
- හලෝ පැටියෝ.
212
00:18:15,311 --> 00:18:16,747
- මෙහෙට එන්න.
- හායි.
213
00:18:17,313 --> 00:18:18,314
ආහ්.
214
00:18:20,664 --> 00:18:22,013
මම ඔයා ගැන හැමදාම හිතුවා.
215
00:18:26,844 --> 00:18:27,845
මම මේවා හැදුවේ.
216
00:18:31,545 --> 00:18:33,460
- මේවා මොනවාද?
- අත් වැසුම්!
217
00:18:33,634 --> 00:18:36,550
ආහ්. ස්තූතියි.
218
00:18:37,681 --> 00:18:38,900
ඔයා හොඳින් ඉන්නවාද?
219
00:18:40,031 --> 00:18:42,295
ෆෝජ් මාමා මට ගොඩාක්
හොඳින් සළකනවා.
220
00:18:42,469 --> 00:18:44,340
ෆෝජ් 'මාමා'?
221
00:18:46,342 --> 00:18:48,910
එන්න. එයාට ඔයාව හමුවෙන්න ඕනෙලු.
222
00:18:50,477 --> 00:18:53,262
මම තාමත් ඔයා දීපු මාලය
දාගෙන ඉන්නවා, හොල්ගා.
223
00:18:53,436 --> 00:18:56,874
මම ඒක පාවිච්චි කරලා
මාලිගාවෙන් එලියට යනවා, සමහරවෙලාවට.
224
00:18:58,441 --> 00:19:01,531
- ඔයා මෙහෙ ආපු එක අමුතුයි.
- හේයි කිර්, බලන්න.
225
00:19:03,446 --> 00:19:07,407
මට ඕනේ ඔයා දැනගන්න, මම දේවල් වෙච්ච විදිය
ගැන කණගාටු වෙනවා.
226
00:19:08,059 --> 00:19:09,626
මම අවධානමක් ගත්තා.
227
00:19:09,800 --> 00:19:11,193
ඒක හරිගියේ නෑ.
228
00:19:11,367 --> 00:19:13,195
ඇයි ඔයා මාත් එක්ක තරහෙන්?
229
00:19:14,979 --> 00:19:17,330
මොකද ඔයා හැසිරෙන්නේ
ඔයාගේ වැරැද්දක් නෑ වගේ.
230
00:19:18,113 --> 00:19:19,549
මෙන්න එයාලා!
231
00:19:21,334 --> 00:19:22,596
ආහ්!
232
00:19:22,770 --> 00:19:24,293
පරණ යාළුවෝ.
233
00:19:24,467 --> 00:19:27,122
කොච්චර හොඳ පුදුමයක්ද. එන්න.
234
00:19:30,865 --> 00:19:31,996
ආහ්?
235
00:19:32,171 --> 00:19:35,043
මට පෙන්නේ ටිකක් අළු වෙලා වගේද?
236
00:19:35,217 --> 00:19:36,392
එහෙම තමයි.
මම ඒකට කැමතියි.
237
00:19:36,566 --> 00:19:38,829
ඒක කපටි වගේ,
ඒත් වෘත්තිකයෙක් වගේ.
238
00:19:39,003 --> 00:19:41,571
ඔයා හරියට..
ඔයා පේන්නේ කොයි වගේද?
239
00:19:41,745 --> 00:19:44,748
ඔයා පේන්නේ හරියට රහස් ගොඩාක් තියෙන
ධීවරයෙක් වගේ.
240
00:19:46,707 --> 00:19:48,099
හොල්ගා.
241
00:19:49,057 --> 00:19:51,059
මම දන්නවා ඔයා බදාගන්නවාට අකමැතියි.
242
00:19:51,233 --> 00:19:52,887
ඒත් මට එකක් ඕනේ, හරිද?
243
00:19:53,757 --> 00:19:56,020
- ආහ්.
- හ්ම්ම්.
244
00:19:56,195 --> 00:19:57,805
හ්ම්ම්! හ්ම්ම්.
245
00:19:57,979 --> 00:20:00,373
අන්තිම අවුරුදු අමාරු වෙන්න ඇති,
246
00:20:00,547 --> 00:20:03,027
ඒත් මම ඔයාලාට කියන්නම්,
මම හිතුවේ ඔයාලාට තව හිරේ ඉන්න තියෙනවා කියලා.
247
00:20:03,202 --> 00:20:07,858
ආහ්! අපි.. අපි කලින් නිදහස් වුනා.
248
00:20:08,032 --> 00:20:09,817
- හොඳ හැසිරීමට.
- ඔවු. හොඳ හැසිරීමට.
249
00:20:09,991 --> 00:20:11,819
ආහ්. එහෙමද.
250
00:20:11,993 --> 00:20:14,213
පිළිගන්නවා. ආපහු පිලිගන්නවා.
251
00:20:15,388 --> 00:20:17,520
ඒක බුබුළු දාන තරම් රස්නෙයි.
252
00:20:17,694 --> 00:20:19,087
ආයෙත්.
253
00:20:19,261 --> 00:20:21,568
කිරා, අපි ඇත්තටම කුස්සියේ සේවකයන්ට
කතා කරන්න ඕනේ,
254
00:20:21,742 --> 00:20:24,092
මොකද මේක මෙච්චර රස්නේ වෙන්න
කිසිම අවශ්යතාවයක් නෑ.
255
00:20:24,266 --> 00:20:28,096
ඔවු ඔවු. තේක උණුයි.
ඉතිං කොහොමද ඔයා නෙවර් වින්ටර් ආදිපාද වුනේ?
256
00:20:28,270 --> 00:20:33,623
හරි. ඔයා හිරේ යන්න කලින්, ඔයා මට බාර දුන්නා
කිරාගේ අනාගතය.
257
00:20:33,797 --> 00:20:35,234
ඒ වෙලාවේ ඒ ගැන එච්චර හිතුවේ නෑ.
258
00:20:35,408 --> 00:20:38,280
ඒත් එක අවස්ථාවක් ආවා,
මම එයාගේ ඇස් දිහා බලන,
259
00:20:38,454 --> 00:20:40,935
මට එක පාරටම තේරුනා,
මම හොඳ කෙනෙක් වෙන්න ඕනේ කියලා.
260
00:20:41,109 --> 00:20:43,807
අනිවාර්යයෙන්ම, මට අපි හොරකම් කරපු
වස්තුව දෙන්න බැරි වුනා,
261
00:20:43,981 --> 00:20:45,766
එතකොට නෙවර්රෙම්බර් ආදිපාද අසනීප වුනා,
262
00:20:45,940 --> 00:20:49,770
මම තෝරගත්තා අවස්ථාව,
වෙනසක් කරන්න.
263
00:20:49,944 --> 00:20:52,314
කොරින්ගේ භාණ්ඩාගාරයේ මුදල් වලින්
මම මගේ වැඩ කටයුතු කරගත්තා.
264
00:20:52,338 --> 00:20:54,165
ඒත් මම ඔයාට මේක කියන්නම්...
265
00:20:54,340 --> 00:20:56,231
මේක තනියම කරගන්න බැරි වුනා.
266
00:20:56,255 --> 00:20:58,474
ආහ්! මෙන්න එයා ඉන්නවා!
267
00:20:58,648 --> 00:21:00,607
ඔයාට මතකයිනේ සොෆිනා.
268
00:21:00,781 --> 00:21:03,349
- ඔයා තාමත් මෙයා එක්ක වැඩ කරනවාද?
- මෙයා තමයි අපිව අහු කලේ.
269
00:21:03,523 --> 00:21:06,787
ඇත්ත නෙමෙයි. මෙයා නැත්නම්,
අපි හැමෝම අහුවෙනවා.
270
00:21:06,961 --> 00:21:08,832
එදා ඉඳලා,
මෙයා පත්වුනා...
271
00:21:09,616 --> 00:21:12,314
මගේ උපදේශකවරිය.
272
00:21:13,750 --> 00:21:16,884
මේ තේක ගොඩාක් උණුසුම්, මට සමාවෙන්න.
මේක ගොඩාක් උණුසුම්.
273
00:21:17,406 --> 00:21:19,234
ආහ්, සොෆිනා.
274
00:21:20,670 --> 00:21:22,672
ඔයාට පුළුවන් නම්...
275
00:21:23,325 --> 00:21:24,587
අනිවාර්යයෙන්ම.
276
00:21:28,939 --> 00:21:29,939
හ්ම්ම්.
277
00:21:30,071 --> 00:21:32,291
හොඳයි. ස්තූතියි.
මම...
278
00:21:32,465 --> 00:21:36,033
මම හිතුවේ නෑ ඔයා ඇඟිල්ල
කෝප්පේ ඇතුලට දාවි කියලා, ඉතිං...
279
00:21:36,860 --> 00:21:38,949
මම මේක පස්සේ බොන්නම්.
280
00:21:39,123 --> 00:21:42,518
ඔයා අපිට පලකය දෙනවා නම්,
කිරා, හොල්ගා සහ මම ආපහු යන්නම්.
281
00:21:42,692 --> 00:21:45,782
අනිවාර්යයෙන්ම
ඒකටයි ඔයා මෙහෙට ආවේ.
282
00:21:45,956 --> 00:21:48,219
ඒ මම වෙනුවෙන් නෙමෙයි.
ඒ ධනවත් බවේ පලකය නිසා.
283
00:21:48,394 --> 00:21:49,830
ධනවත්?
284
00:21:50,004 --> 00:21:53,268
නෑ. ඒක...
ඒක නැවත පණදීමේ පලකය.
285
00:21:53,442 --> 00:21:54,522
මට සමාවෙන්න, දැන් මොකක්ද?
286
00:21:54,661 --> 00:21:57,141
මම ඒ මංකොල්ලයට එකඟ වෙච්ච හේතුව.
287
00:21:57,316 --> 00:22:00,014
මේකද මෙයා ඔයාට කිව්වේ?
මම ඔයාව දාලා ගියේ ධනවත් වෙන්නද?
288
00:22:00,188 --> 00:22:02,669
මම එයාට ඇත්ත කිව්වේ.
එයාට ඒක දැනගන්න අයිතියක් තියෙනවා.
289
00:22:04,192 --> 00:22:05,846
මෙයා ඔයාට බොරු කියන්නේ, කිරා.
290
00:22:06,020 --> 00:22:08,979
මට ඕන වුනේ.. මට ඕන වුනේ
ඔයාගේ අම්මාව ආපහු ගෙන්නගන්න.
291
00:22:09,153 --> 00:22:11,895
ආහ්, එඩ්. මම දන්නවා ඔයාට කොච්චර
ඕනේද කියලා මෙයාගේ සමාව,
292
00:22:12,069 --> 00:22:13,810
ඒත් මම පොරොන්දු වෙනවා,
තව බොරු කියන එක හරියන්නේ නෑ.
293
00:22:13,984 --> 00:22:15,638
ඔයා සර්පයෙක්!
294
00:22:15,812 --> 00:22:18,075
ඔයා හොඳටම දන්නවා
මෙයා මොකක් පස්සේද ගියේ කියලා.
295
00:22:18,249 --> 00:22:20,861
ඇයි ඔයා මට කිව්වේ නැත්තේ
ඒක කරන්නේ අම්මා වෙනුවෙන් නම්?
296
00:22:21,035 --> 00:22:23,820
මොකද මට ඕන වුනේ නෑ
අසාර්ථක වුනොත් ආයෙත් එයාව නැතිකරගන්න.
297
00:22:23,994 --> 00:22:26,606
ඒත් ඔයාට බෑ මෙයාට බනින්න
ඔයාව අවිශ්වාස කලාට.
298
00:22:27,171 --> 00:22:28,216
අන්තිමේදී,
299
00:22:29,739 --> 00:22:33,308
ඔයා මේ කාමරේට ආපු වෙලාවේ ඉඳලාම
බොරු කියනවා, නේද?
300
00:22:38,618 --> 00:22:41,142
- ඔයාලා පැනගත්තාද?
- අපි හැදුවේ ඔයා ළඟට එන්න, පැටියෝ.
301
00:22:41,316 --> 00:22:42,622
කිරා, මගේ දිහා බලන්න.
302
00:22:42,796 --> 00:22:45,712
මම ඔයාට දිවුරනවා, ඒක
නැවත පණදීමේ පලකයක්.
303
00:22:45,886 --> 00:22:48,671
මම ඒක කලේ අම්මා වෙනුවෙන්, අපි හැමෝම වෙනුවෙන්.
ඔයා මාව විශ්වාස කරන්න.
304
00:22:48,845 --> 00:22:51,848
ඔයා මාව දාලා ගියපු දවසෙත් කිව්වා
විශ්වාස කරන්න කියලා.
305
00:22:55,199 --> 00:22:56,940
කිරා, එපා එපා. ඉන්න!
කිරා!!
306
00:22:57,114 --> 00:22:58,554
එයාට වෙලාව දෙන්න,
වෙලාව දෙන්න.
307
00:22:58,725 --> 00:23:01,510
එයා අවුරුදු ගානක් ඔයාගේ නොපැමිනීම
ගැන දුක් වුනා.
308
00:23:01,684 --> 00:23:04,121
ඔයාට අවුරුදු ගානක් තිබ්බා
මට එරෙහිව විස පොවන්න.
309
00:23:04,295 --> 00:23:05,601
නෑ. ඒක ඇත්ත නෙමෙයි.
310
00:23:06,602 --> 00:23:08,212
අපි කලාතුරකින් කතා කලෙත්.
311
00:23:08,387 --> 00:23:11,302
- එයාට ආපු දේ දෙන්න.
- පලකයද?
312
00:23:11,477 --> 00:23:13,740
මම හිතන්නේ නෑ
ඒක මම ආපහු දෙයි කියලා.
313
00:23:14,654 --> 00:23:16,960
නැත්නම් ඔයාගේ දුව වුනත්.
314
00:23:17,134 --> 00:23:18,397
පාහරයා!
315
00:23:24,881 --> 00:23:27,144
දැන් ඔයාලා පොළවේ!
316
00:23:27,318 --> 00:23:29,495
ආහ්, මම ඒක දකින්නත් අකමැතියි.
317
00:23:29,669 --> 00:23:33,281
සොෆිනා ගොඩාක් ගොඩාක්
බලවත් මායාකාරියක්!
318
00:23:33,455 --> 00:23:37,241
ඔයාට ඒක හිතන්න තිබ්බා,
මෙයා අන්තිම වතාවේ ඔයාලාව අහුකරපු වෙලාවේ.
319
00:23:38,591 --> 00:23:40,549
ඔයාට ඕන වුනේ
අපිව අහුකරවන්න.
320
00:23:40,723 --> 00:23:44,771
නෑ. මට ඕන වුනේ ඔයයි සයිමනුයි අහුකරන්න,
ඒත් එයා කොහොමහරි පැනගත්තා.
321
00:23:44,945 --> 00:23:48,644
පහුගිය අවුරුදු ටිකේම, ඔයා අපිට ද්රෝහි වුනේ
මේ මායාකාරිය වෙනුවෙන්ද?
322
00:23:48,818 --> 00:23:51,038
කවදාවත් රැවටිලිකාරයෙක්ව
විශ්වාස කරන්න එපා.
323
00:23:51,212 --> 00:23:52,213
මේක තියාගන්න...
324
00:23:52,387 --> 00:23:54,171
කිරා ඇත්තටම සතුටෙන්
325
00:23:54,345 --> 00:23:55,695
එයාව ගොඩාක් හොඳට බලාගන්නවා.
326
00:23:55,869 --> 00:23:58,698
මම ඇත්තටම එයාට මගේ කෙනෙක් වගේ
ආදරේ කරනවා.
327
00:23:58,872 --> 00:24:03,006
මම කවදාවත් ඇත්තටම හිතුවේ නෑ
තාත්තා කෙනෙක් විදියට, එහෙම වෙනකල්ම.
328
00:24:03,180 --> 00:24:06,706
ඒත් බලාගන්න තව කෙනෙක් ඉන්න එක,
329
00:24:06,880 --> 00:24:09,665
තමන්ගේ ප්රතිරූපය ලස්සන කරගන්න
ඒකෙන් ලැබෙන උදව්ව.
330
00:24:09,839 --> 00:24:11,711
ඒක හරියට දෙවිකෙනෙක්ට වගේ!
331
00:24:11,885 --> 00:24:16,193
ඔහොම ඉන්න, මම දෙවියෙක් සහ ආදිපාදවරයෙක්.
මම ඇත්තටම හොඳින් ඉන්නවා!
332
00:24:16,367 --> 00:24:17,673
බ්ලැක්වුඩ්?
333
00:24:17,847 --> 00:24:20,197
ඔයාට පුළුවන්ද මෙයාලාව
ආපහු හිරගෙදරට යවන්න?
334
00:24:20,371 --> 00:24:22,069
තෑග්ග අරගන්න අමතක කරන්න එපා.
335
00:24:22,243 --> 00:24:24,332
මම දැන් යන්න ඕනේ.
336
00:24:24,506 --> 00:24:27,727
මට හමුවෙන්න තියෙනවා, ධනවත්ම දෙන්නෙක්,
බල්ඩූර් දොරටුවේ සහ වෝටර් ඩීප් වලින් ආපු
337
00:24:27,901 --> 00:24:30,991
මහා සූර්ය ක්රීඩා ගැන කතා කරන්න,
ඒක ආයේ වෙනවා!
338
00:24:31,165 --> 00:24:32,906
යමක් තියෙනවා, නේද?
339
00:24:33,080 --> 00:24:35,430
මම ඇත්තටම ඔයාලා දැකීම ගැන සතුටුයි.
340
00:24:36,910 --> 00:24:38,825
ආහ්! ආහ්!!
341
00:24:38,999 --> 00:24:40,609
හොල්ගා! හොල්ගා!! හොල්ගා!!!
342
00:24:43,351 --> 00:24:45,092
මේ දෙන්නාවම මරන්න.
343
00:24:51,402 --> 00:24:53,796
- අපි එයාව මෙතනින් පන්නගන්න ඕනේ.
- අපි කරමු.
344
00:24:53,970 --> 00:24:56,320
ඒත් අපි හිතන්න ඕනේ
අපේ ගැලවීම ගැන දැන්.
345
00:24:56,495 --> 00:24:59,280
- ඔවු. ඔයාට පුළුවන් නේද?
- මම දන්නවා ඔයාට බෑ කියලා.
346
00:24:59,454 --> 00:25:01,021
දණගහගන්න.
347
00:25:05,982 --> 00:25:07,201
නියම කඩුවක්.
348
00:25:08,202 --> 00:25:10,204
ඒක ගෙල්රින් ෆෝහැමර් ගේ එකක්ද?
349
00:25:11,031 --> 00:25:12,031
ඔයා කොහොමද දන්නේ?
350
00:25:12,119 --> 00:25:13,773
මිටේ කොටලා තියෙන කැටයමෙන්.
351
00:25:15,339 --> 00:25:16,645
ආහ්.
352
00:25:16,819 --> 00:25:18,778
කොහොමද බර?
ඒකෙන් පාරක් වළක්වනවාද?
353
00:25:19,953 --> 00:25:21,128
මේක කළු යකඩ.
354
00:25:21,302 --> 00:25:22,477
හ්ම්ම්. නියමයි.
355
00:25:22,651 --> 00:25:24,000
දැන් ඔයාගේ ඔළුව පහලට දාගන්න.
356
00:25:25,828 --> 00:25:27,090
ඉන්න!
357
00:25:27,264 --> 00:25:28,744
ඔයා මොකෙන්ද ඕක පිරිසිදු කරන්නේ?
358
00:25:29,919 --> 00:25:31,965
ඔයාට දැන් ඔළුව නැතිවෙන්න යන්නේ.
359
00:25:32,139 --> 00:25:33,836
මේකද ඔයා මේ වෙලාවේ හිතන්නේ?
360
00:25:34,663 --> 00:25:36,535
ඔයාට අවුලක් නැත්නම්.
361
00:25:38,493 --> 00:25:41,757
රත්කරපු හණ ඇට තෙල් වලින්.
මාසෙකට සැරයක්.
362
00:25:41,931 --> 00:25:44,934
ඒක සතියකට පාරක් කරන්න ඕනේ.
ඒක තමයි ටිකක් මළකඩ කාලා තියෙන්නේ.
363
00:25:46,196 --> 00:25:48,764
- හරි. කපලා දාන්න.
- කපලා දාන්න. අපි මේක කරමු.
364
00:25:57,164 --> 00:25:58,165
අල්ලගන්න!
365
00:26:11,047 --> 00:26:12,135
නවත්තන්න!
366
00:26:16,183 --> 00:26:18,359
ආහ්, අපි එයාලාව දැන් අල්ලගත්තා!
367
00:26:45,386 --> 00:26:48,519
- අපි නගරෙන් යන්න කලින්...
- රත්කරපු හණ ඇට තෙල් අරගමු. මම දන්නවා.
368
00:26:55,222 --> 00:26:56,615
නොක්, නොක්.
369
00:26:57,964 --> 00:27:00,357
මට ඕන වුනේ ඔයා හොඳින්
කියලා බලන්න.
370
00:27:03,578 --> 00:27:05,711
මම දැනගත්තා එයා කවදාහරි
මාව බලන්න ඒවි කියලා,
371
00:27:07,930 --> 00:27:09,758
මම බලාපොරොත්තු වුනේ
මීට වඩා වෙනස් දෙයක්.
372
00:27:10,629 --> 00:27:12,500
ඔයා තේරුම් අරගන්න ඕනේ,
373
00:27:13,501 --> 00:27:15,416
එයාට ඔයාගේ අම්මා නැති වුනාම,
374
00:27:16,199 --> 00:27:17,897
එයා ටිකක් අතරමං වුනා.
375
00:27:20,987 --> 00:27:22,989
ඇයි එයා පලකය ගැන බොරු කියන්නේ?
376
00:27:24,555 --> 00:27:27,994
සමහරවිට එයාට ලැජ්ජා ඇති පිළිගන්න
එච්චර පොඩි දේකට මෙච්චර කැපකිරීමක් කිරීම.
377
00:27:31,432 --> 00:27:33,086
මම එයාට කතා කලොත්
හොඳයි වගේ.
378
00:27:36,089 --> 00:27:37,438
මොකද?
379
00:27:37,612 --> 00:27:39,745
එයා ගිහින්, මගේ පැටියෝ.
එයා ගියා.
380
00:27:39,919 --> 00:27:42,443
මම එයාට දුන්නා
ධනවත් බවේ පලකය....
381
00:27:43,923 --> 00:27:45,098
එයා ගියා.
382
00:27:49,711 --> 00:27:50,930
හොල්ගාත්?
383
00:27:52,845 --> 00:27:54,194
මට කණගාටුයි.
384
00:27:56,500 --> 00:27:59,939
මට ඕනේ ඔයා දැනගන්න,
එයා ඔයා වෙනුවෙන් ආවේ නැති වුනත්,
385
00:28:00,113 --> 00:28:02,071
මම හැමදාම ඉන්නවා.
386
00:28:03,682 --> 00:28:04,857
මම දන්නවා.
387
00:28:05,945 --> 00:28:08,208
ඔයා මගේ හොඳ දකින නිසා,
388
00:28:08,382 --> 00:28:11,124
මගේ විශ්වාසයත් වැඩි වෙනවා,
මගේ ඇතුලේ යම් හොඳක් ඇති කියලා.
389
00:28:12,560 --> 00:28:15,519
අපිට තිබ්බා ඊතලයක පණිවිඩයක් ලියලා
කාමරයට විදින්න.
390
00:28:15,694 --> 00:28:19,480
- ඒක එයාට වැදුනොත්?
- ඒ අවධානම අපි අරගන්න ඕනේ.
391
00:28:19,654 --> 00:28:23,005
මගේ දුව ඊතලයකින් මරන එක?
බෑ. වෙන්නේ නෑ.
392
00:28:23,179 --> 00:28:26,226
එයා පණිවිඩය අරගත්තාත්, එයා එන එකක් නෑ.
එයා හිතන්නේ...
393
00:28:26,966 --> 00:28:28,794
ෆෝජ් එයාගේ තාත්තා විදියට.
394
00:28:30,447 --> 00:28:33,059
අපිට එයාගේ මාලිගය ඇතුලට ගිහින්
අපිටම එයාව අරගන්න වෙනවා.
395
00:28:33,233 --> 00:28:35,539
ඒක පිස්සුවක් එඩ්.
396
00:28:35,714 --> 00:28:38,431
නෙවර් ගේ මාලිගාව කොරින්ගේ භාණ්ඩාගාරයට වඩා තදයි,
ඔයා දන්නවානේ මොකද වෙන්නේ කියලා.
397
00:28:38,455 --> 00:28:40,457
අපිට කණ්ඩායමක් ඕන වෙනවා.
398
00:28:40,631 --> 00:28:42,372
කණ්ඩායමක්?
කවුද අපිට උදව් කරන්නේ?
399
00:28:42,546 --> 00:28:45,941
- අපිට ගෙවන්න මුකුත් නෑ.
- ඔවු. ඒත් ෆෝජ් ළඟ තියෙනවා.
400
00:28:46,115 --> 00:28:48,615
එයා කිව්වා සූර්ය ක්රීඩා වලට ඔට්ටු තියන්න
ධනවත්ම මිනිස්සු එනවා කියලා.
401
00:28:48,639 --> 00:28:51,251
- එතන සේප්පුවේ වාසනාව පිරිලා තියේවි.
- ඔවු.
402
00:28:51,425 --> 00:28:53,383
පලකය ගැන කියන්න ඕනේ නෑනේ.
403
00:28:53,557 --> 00:28:54,820
කීරා ඒ ගැන දැනගනීවි...
404
00:28:54,994 --> 00:28:57,474
අපි එයාව අතහැරියේ
හොඳ හේතුවකට කියලා.
405
00:28:58,693 --> 00:29:02,610
මම ඒ විදියක කියන්නේ නෑ,
ඒත් ඔවු ඔවු.
406
00:29:03,437 --> 00:29:05,004
අපේ කණ්ඩායම අරගන්නේ කාවද?
407
00:29:05,178 --> 00:29:07,310
දන්නවානේ, මම හිතනවා සයිමන් තාමත්
ට්රයිබෝර් වල ඇති.
408
00:29:07,484 --> 00:29:09,617
සයිමන් සවුත්තු මායාකාරයෙක්.
409
00:29:09,791 --> 00:29:12,446
ඔයා එයාව අවුරුදු දෙකකින් දැකලා නෑනේ.
එයා දැන් දක්ෂ වෙලා ඇති.
410
00:29:13,708 --> 00:29:17,103
කාටවත් බෑ ඉටිපන්දමක් අල්ලගන්න
මේ මායාවට.
411
00:29:21,281 --> 00:29:24,414
මේක ගැන කොහොමද? ඔයාලා විඳලා තියෙනවාද
අළුතෙන් කපපු තණකොළ සුවඳ?
412
00:29:25,676 --> 00:29:26,939
මන්තරයක් මතුරනවා
413
00:29:28,810 --> 00:29:31,160
ඒ සුවඳ?
ඒ අළුතෙන් කපපු තණකොල සුවඳ.
414
00:29:31,334 --> 00:29:33,728
මගේ අවුරුදු පහේ දරුවාටත් ඕක කරන්න පුළුවන්.
415
00:29:33,902 --> 00:29:35,774
ඒත් එයාට මේක කරන්න පුළුවන්ද?
416
00:29:35,948 --> 00:29:37,210
මන්තරයක් මතුරනවා
417
00:29:38,864 --> 00:29:40,300
බූ!!!
418
00:29:40,474 --> 00:29:42,171
එයා දක්ෂ වෙලා නෑ.
419
00:29:42,345 --> 00:29:44,347
මම හිතන්නේ නෑ එයා මේ කරන දේ
ගැන වැඩිය.
420
00:29:44,521 --> 00:29:47,481
ගොඩාක් අමාරුයි මේ වගේ බොඳවෙලා ඉන්න.
421
00:29:47,655 --> 00:29:50,092
ඕන කෙනෙකුට පුළුවන් ගොඩාක් බොඳවෙන්න,
ඒත් ලාවට බොඳ වෙන්න බෑ,
422
00:29:50,266 --> 00:29:51,790
ඒක ඇත්ත මායාවක්.
423
00:29:53,139 --> 00:29:54,140
මේ අර...
424
00:29:58,100 --> 00:30:00,624
මොකක්? මොකක්ද...
425
00:30:00,799 --> 00:30:03,192
හේයි!
426
00:30:03,366 --> 00:30:05,238
එයා අපේ බඩු බාහිරාදිය හොරකම් කරනවා!
427
00:30:05,412 --> 00:30:07,457
ඒ ඔයා හිතන දේ නෙමෙයි.
මේ හැමදේම වැඩසටහනේ කොටසක්.
428
00:30:07,631 --> 00:30:08,763
එයා බොරු කියන්නේ.
429
00:30:08,937 --> 00:30:10,286
අල්ලගන්න!
430
00:30:15,465 --> 00:30:16,640
ආරක්ෂක මන්තරය!
431
00:30:16,815 --> 00:30:18,164
ආරක්ෂක මන්තරය!
432
00:30:19,992 --> 00:30:21,210
මන්තරයක් මතුරනවා
433
00:30:25,693 --> 00:30:28,348
ඒක ආරක්ෂක මන්තරය නෙමෙයි.
434
00:30:39,620 --> 00:30:40,839
මන්තරයක් මතුරනවා
435
00:30:43,493 --> 00:30:45,931
මම මේ වැඩසටහනට ආස නෑ.
436
00:30:49,369 --> 00:30:50,936
ඔයා මැරුණු කෙනෙක්.
437
00:30:52,372 --> 00:30:53,416
මන්තරයක් මතුරනවා
438
00:30:57,377 --> 00:30:58,378
මන්තරයක් මතුරනවා
439
00:31:02,425 --> 00:31:03,949
මන්තරයක් මතුරනවා
440
00:31:04,123 --> 00:31:05,689
මන්තරයක් මතුරනවා
441
00:31:10,390 --> 00:31:11,652
- සයිමන්?
- හොල්ගා!
442
00:31:11,826 --> 00:31:14,133
- ආයෙත් කරන්න ඉන්නවාද?
- මාව මෙතනින් ගෙනියන්න.
443
00:31:25,840 --> 00:31:27,929
මට ඔයාට අවවාද කරන්න තිබ්බා,
ෆෝජ් වදකාරයෙක්.
444
00:31:28,103 --> 00:31:30,279
අපි අර භාණ්ඩාගාරයෙන් ආවා ගමන්ම,
සොෆිනා මාව මරන්න හැදුවා,
445
00:31:30,453 --> 00:31:32,107
එයා නිකම්ම බලාගෙන හිටියා.
446
00:31:32,281 --> 00:31:34,562
දන්නවාද, කටකතා තියෙනවා
එයා නෙවරෙම්බර් ආදිපාදව අසනීප කරවලා,
447
00:31:34,718 --> 00:31:36,111
ෆෝජ්ට අවස්ථාව දුන්නා කියලා.
448
00:31:36,285 --> 00:31:37,983
එයාගේ මායාවන් තියෙන්නේ
සම්පූර්ණ උසස් තැනක.
449
00:31:38,157 --> 00:31:40,637
ඔයාව අඩු තක්සේරු කරන්න එපා.
අපි ඔයාගේ වැඩසටහන දැක්කානේ.
450
00:31:40,811 --> 00:31:43,292
ඔවු. ඔයාට පුළුවන් එයාට ගහන්න
අළුතෙන් කපපු තණකොල වලින්.
451
00:31:43,466 --> 00:31:44,946
ඒක විහිළුවක්.
452
00:31:45,120 --> 00:31:47,122
මම ඔයාට බනින්නේ නෑ
කිරාව බේරගන්න ඕනේ එකට,
453
00:31:47,296 --> 00:31:50,038
අනික, ෆෝජ්ව එයාගේ තැනින් ඇදලා දාන
අදහසට මාත් කැමතියි,
454
00:31:50,212 --> 00:31:52,127
ඒත් නෙවර් මාලිගාව කොල්ලකන එකේ
අවධානම වැඩියි.
455
00:31:52,301 --> 00:31:53,955
ඔයාගේ ප්රෙක්ෂකයෝ කොල්ලකන එක?
456
00:31:55,739 --> 00:31:58,264
- ඔයා කොච්චර බංකොලොත්ද?
- අසරණ වෙන්න.
457
00:31:58,438 --> 00:32:00,614
මම හිතාගෙන හිටියේ අද රෑ
රංගශාලාවේ නිදියන්න,
458
00:32:00,788 --> 00:32:03,051
- ඒත් දැන් ඒක කරන්න බැරි වෙනවා.
- ඉතිං?
459
00:32:03,225 --> 00:32:06,141
අපි දන්නවාද ඒ සේප්පුව ආරක්ෂා කරන්නේ
මොන වගේ ගුප්ත මායාවක්ද කියලා?
460
00:32:06,315 --> 00:32:07,708
- අපි හොයාගන්න ඕනේ!
- කොහොමද?
461
00:32:07,882 --> 00:32:09,971
ඔයා මාලිගාවේ ආරක්ෂකයන්ට
හොරෙන් ඇතුලට යනවාද?
462
00:32:10,145 --> 00:32:13,105
මම? නෑ. ඩෘයිඩ් කෙනෙක්.
සත්තු වෙස්මාරු කරන කෙනෙක්.
463
00:32:13,279 --> 00:32:15,846
එයාලාට දැනෙන්නේ නැතිවෙන්න
යන්න එන්න පුළුවන්..
464
00:32:16,021 --> 00:32:18,675
- මීයෙක් වගේ, නැත්නම්...
- මුවෙක්.
465
00:32:18,849 --> 00:32:21,809
ඔවු, මුවෙක්! එතකොට මාලිගාවේ අනිත්
මුවෝ එක්ක මුහුවෙන්න පුළුවන්.
466
00:32:21,983 --> 00:32:23,028
මට විහිළු කරන්න එපා.
467
00:32:23,767 --> 00:32:25,291
අපි කොහෙන්ද ඩෘයිඩ් කෙනෙක්
හොයාගන්නේ?
468
00:32:26,640 --> 00:32:28,642
මම දන්නවා ඩෘයිඩ් කෙනෙක්.
ඩොරික්.
469
00:32:28,816 --> 00:32:30,861
ඒ කෙල්ල ඇත්තටම ඒ ජාතියේ.
470
00:32:31,558 --> 00:32:33,299
ආදර කතාවකුත් තියෙනවා වගේ.
471
00:32:33,473 --> 00:32:35,431
ඔවු. මට තියෙනවා.
472
00:32:35,605 --> 00:32:39,696
එයා, කොහොමවුනත්, හොයාගත්තා මගේ
ආත්මාභිමානයේ අඩුව, නුසුදුසුකමක් විදියට.
473
00:32:39,870 --> 00:32:41,394
ඔයාගේ හොඳම ගතිය නෙමෙයි.
474
00:32:41,568 --> 00:32:42,743
ස්තූතියි.
475
00:32:45,398 --> 00:32:47,922
ෆෝජ් ෆිට්ස්විලියම් ගේ නාමයෙන්,
476
00:32:48,096 --> 00:32:52,796
මේ සිරකාරියට ශරීරය දෙකඩ කිරීමෙන්
මරණයට නියම කරනවා,
477
00:32:52,971 --> 00:32:56,887
අපේ නායකයා ගැන වැරදි කතා
ප්රකාශ කිරීමේ වරද නිසා.
478
00:32:57,062 --> 00:32:59,673
මේ ස්වභාවධර්මය කවදාවත්
සමාව නොදේවි!
479
00:32:59,847 --> 00:33:01,588
සාධාරණය මරන්න බෑ!
480
00:33:01,762 --> 00:33:03,372
මගේ අණට.
481
00:33:03,546 --> 00:33:05,437
- ඔයාගේ ඩොරික්, කැරලිකාරියක් වගේ.
- ලෑස්තිද?
482
00:33:05,461 --> 00:33:06,593
නෑ නෑ. ඒ ඩොරික් නෙමෙයි.
483
00:33:07,986 --> 00:33:09,726
යන්න!
484
00:33:09,900 --> 00:33:10,989
එයාව මරන්න!
485
00:33:18,648 --> 00:33:20,041
යන්න!
486
00:33:21,216 --> 00:33:22,696
ළඟට යන්න!
487
00:33:22,870 --> 00:33:24,132
මේ එයා.
488
00:33:37,972 --> 00:33:40,018
- ඒ මොකෙක්ද කිව්වේ?
- ඒ වවුල් වලහෙක්.
489
00:34:09,917 --> 00:34:11,962
එල්විෂ් භාෂාවෙන්
490
00:34:13,355 --> 00:34:16,315
- මෙතන කොච්චර උසද?
- තව පොඩ්ඩයි තියෙන්නේ.
491
00:34:16,489 --> 00:34:19,013
- ඔතනම නවතින්න.
- ඉන්න ඉන්න. මේ මම!
492
00:34:19,709 --> 00:34:21,668
- සයිමන්.
- මොන සයිමන්ද?
493
00:34:21,842 --> 00:34:22,886
ආව්ච්.
494
00:34:23,061 --> 00:34:26,368
සයිමන් ඕමාර්.
මායාකාරයා.
495
00:34:26,542 --> 00:34:28,414
මම ඔයාගෙන් ආදරේ ඉල්ලුවා.
496
00:34:29,197 --> 00:34:30,851
ඔයා කිව්වා මම ඔයාව
දුකට පත්කරනවා කියලා.
497
00:34:31,025 --> 00:34:33,897
මම කරපු දෙයක් නිසා නෙමෙයි,
මම කවුද කියන එක නිසා.
498
00:34:34,072 --> 00:34:35,421
ආහ්.
499
00:34:36,857 --> 00:34:38,250
- ඔවු.
- ඔවු.
500
00:34:38,424 --> 00:34:39,903
ඔයාලා මෙහෙ මොකද කරන්නේ?
501
00:34:40,078 --> 00:34:42,297
- අපිට මුවෙක් ඕනේ.
- අපිට මුවෙක් ඕනේ නෑ.
502
00:34:42,471 --> 00:34:44,386
අපි ෆෝජ් ෆිට්ස්විලියම්ව පරද්දන්න හදන්නේ.
503
00:34:50,349 --> 00:34:52,220
ඔයා කොහොමද මෙහෙ ජීවත්වෙන්න ආවේ?
504
00:34:52,394 --> 00:34:55,702
මම ඉපදුනේ මිනිස්සුන්ට දාව, කළබලකාරී කෙල්ලෙක්
එපා කියලා තීරණය කරපු.
505
00:34:55,876 --> 00:34:58,139
- ආහ්-හහ්.
- කැළෑ පිශාචයෝ මාව භාරගත්තා.
506
00:34:58,313 --> 00:35:00,141
මම එකතුවුනා එමරල්ඩ් ප්රාන්තයට
එයාලාව ආරක්ෂා කරන්න.
507
00:35:00,315 --> 00:35:01,882
ඒ හේතු ඇති ඔයා අපිට
එකතු වෙන්න.
508
00:35:02,056 --> 00:35:04,493
ඔයාට විතරයි ඒ මාලිගයට යන්න පුළුවන්
කාටවත් නොපෙනෙන්න,
509
00:35:04,667 --> 00:35:06,191
ගිහින් බලන්න පුළුවන්
අපි මොකක් එක්කද සටන් කරන්නේ කියලා.
510
00:35:06,365 --> 00:35:08,889
ඔයාට හිතාගන්න පුළුවන්,
මම මිනිස්සු විශ්වාස කරන්නේ නෑ.
511
00:35:09,063 --> 00:35:11,457
මට පේන්නේ ඔයාලා
වෛරී සහ ආත්මාර්ථකාමී විදියට.
512
00:35:11,631 --> 00:35:14,503
මට ඔයාව පේන්නේ ටිකක් කැරලිකාර විදියට.
513
00:35:14,677 --> 00:35:16,505
උදව්වක් වෙනවා නම්,
මම බාගෙට මනුෂ්යය.
514
00:35:16,679 --> 00:35:17,941
ඒත් ඔයා දුර්වල මායාකාරයෙක්.
515
00:35:18,116 --> 00:35:20,292
නෑ සයිමන්...
මෙයා දක්ෂ මායාකාරයෙක්!
516
00:35:20,466 --> 00:35:23,077
එයා එල්මිනිස්ටර් ඕමාර් ගෙන්
පැවත එන්නෙක්.
517
00:35:23,251 --> 00:35:27,212
සාර්ථක වෙන්න තියෙන එකම විදිය
ඒක කරන්න පුළුවන් කියන විශ්වාසය.
518
00:35:27,386 --> 00:35:29,649
- මෙයාට ඒක නෑ.
- ඒක සාධාරණයි.
519
00:35:29,823 --> 00:35:33,914
සයිමන්ට මගේ බුද්ධියවත්
හොල්ගාගේ ශක්තියවත් නැතුව ඇති,
520
00:35:34,088 --> 00:35:36,177
ඒත් අවශ්ය වෙලාවට
මේ තරුණ කොල්ලා වැඩේ කරනවා.
521
00:35:36,351 --> 00:35:39,180
- ඒකයි මම මෙයාව තෝරගත්තේ.
- මෙයා විතරයි ඔයා දන්න මායාකාරයා.
522
00:35:39,354 --> 00:35:40,703
හොල්ගා, උදව්වක් නෙමෙයි.
523
00:35:40,877 --> 00:35:43,402
හරියටම මොකක් නිසාද
ඔයා මේක කරන්නේ?
524
00:35:43,576 --> 00:35:48,015
මම? මම සැලසුම්කරුවෙක්.
දන්නවානේ, මම සැලසුම් හදනවා.
525
00:35:48,189 --> 00:35:51,236
ඔයා දැනටමත් සැලැස්මක් හදලා,
ඉතිං, දැන් ඔයාට තියෙන වටිනාකම මොකක්ද?
526
00:35:52,715 --> 00:35:56,937
සැලැස්ම අසාර්ථක වුනොත්,...
පවතින සැලැස්ම... මම අළුත් එකක් හදනවා.
527
00:35:57,111 --> 00:35:58,460
ඒ කියන්නේ ඔයා අසාර්ථකවෙන
සැලැසුම් හදන්නේ.
528
00:35:58,634 --> 00:36:00,070
- නෑ.
- එයාට වීණා වයන්න පුළුවන්.
529
00:36:00,245 --> 00:36:03,117
හොල්ගා, අදාල නෑ.
විශ්වාස කරන්න, මම අත්යවශ්ය කෙනෙක්.
530
00:36:06,773 --> 00:36:08,557
හරි,
531
00:36:08,731 --> 00:36:11,908
අපි හදපු කිසිම සැලැස්මකින්
ෆෝජ්ව වට්ටන්න බැරි වුනා.
532
00:36:13,171 --> 00:36:15,782
අපි එයා බලයට ආපු විදිය ගැනත්
ප්රශ්න කලා,
533
00:36:15,956 --> 00:36:17,697
ඒ නිසා එයා අපිව සතුරෝ විදියට
නම් කලා.
534
00:36:19,089 --> 00:36:21,570
අපේ ගෙවල් විනාශ කරන්න ගත්තා
535
00:36:21,744 --> 00:36:23,920
අපේ මිනිස්සුන්ව මරන්න ගත්තා.
536
00:36:25,444 --> 00:36:27,533
අපි ෆෝජ්ව ඉක්මනින් නැවැත්තුවේ නැත්නම්,
537
00:36:28,490 --> 00:36:30,231
ආරක්ෂා කරන්න දෙයක්
ඉතුරු වෙන්නේ නැතිවේවි.
538
00:36:33,669 --> 00:36:35,149
මම මේක කරන්නේ සල්ලි වලට නෙමෙයි.
539
00:36:36,759 --> 00:36:39,806
මම මේක කරන්නේ, කවුරුවත් නැතිවෙලාවේ
මාව බාරගත්ත මිනිස්සු වෙනුවෙන්.
540
00:36:40,894 --> 00:36:42,678
එහෙනම් එයාගේ කොටස අපි බෙදාගමු.
541
00:36:47,553 --> 00:36:50,556
මට ඔයාගේ අසහනය දැනෙනවා.
542
00:36:52,384 --> 00:36:53,472
සැස් ටාම්.
543
00:36:54,734 --> 00:36:58,694
ඒත් ඔයා හැමතිස්සේම මම
බලාපොරොත්තු තබපු ගෝලයා.
544
00:37:00,218 --> 00:37:02,394
හිස්වැස්ම අයින්කරන්න.
545
00:37:02,568 --> 00:37:04,526
ඔයාගේ මායා සළකුණ මට හංගන්න
අවශ්ය නෑ.
546
00:37:07,094 --> 00:37:09,139
ඊටවඩා හොඳයි හම ගලවගෙන
පැනලා යනවා,
547
00:37:09,314 --> 00:37:12,186
ෆෝජ් ෆිට්ස්විලියම් එක්ක
තව පැයක් ගතකරනවාට වඩා.
548
00:37:12,360 --> 00:37:15,233
ඒ මිනිහා නොරිස්සන කෙනෙක්.
549
00:37:17,626 --> 00:37:21,369
ඒත් අපි කවදාවත් එයාගේ 'ලස්සන' නැත්නම්
මෙච්චර දුරක් එන්න බෑ.
550
00:37:22,588 --> 00:37:26,156
ජීවත්වෙන අය මේ ලෝකේ කැත කලා
ලොකු කාලයක්.
551
00:37:27,636 --> 00:37:31,684
ඔයාගේ වැඩේ දැන් ගොඩාක් දුරට ඉවරයි
කියන අස්වැසිල්ල විතරයි තියෙන්නේ.
552
00:37:34,339 --> 00:37:35,557
මෙන්න ඔයා!
553
00:37:36,950 --> 00:37:39,431
ඔයාගේ හිස්වැස්ම ගලවගෙන, මට පේනවා.
554
00:37:40,606 --> 00:37:42,521
සමහරවිට ඒක දාගත්තා නම් හොඳ වේවි.
555
00:37:42,695 --> 00:37:45,045
දන්නවානේ, ඔය තේයි වල රතු මායාකාරයෝ
556
00:37:45,219 --> 00:37:48,353
එච්චර ජනප්රිය නෑ, තේයි වලින් එලියේදී,
වෙන්න ඕනේ තරමට.
557
00:37:48,527 --> 00:37:52,270
අනික, ඔයා ගොඩාක් අඩුවෙන් ජනප්රිය
වෙලා තියෙන්නේ.
558
00:37:53,793 --> 00:37:58,580
ඒත්, ඔයාට මොකක්ද කරන්නේ කියලා කියන්න
තරමට ගොඩාක් ගොඩාක් දුරයි.
559
00:37:58,754 --> 00:38:00,365
කෝල්ඩ්වෙල් සහ පිරාඩොස්ට් ඇවිල්ලා.
560
00:38:00,539 --> 00:38:02,932
මම එයාලාට දෙන්න හැදුවේ...
561
00:38:03,106 --> 00:38:05,935
අවුල් නේද? මම ඇත්තටම මේ පුටු වලට
මොකක් හරි කරන්න ඕනේ.
562
00:38:06,109 --> 00:38:07,633
එයාලා...
563
00:38:09,374 --> 00:38:12,594
දැන්, මම හිතන්නේ ඔයාලා දකීවි අපි අරගෙන තියෙනවා
හිතන්න පුළුවන් හැම ආරක්ෂාවක්ම,
564
00:38:12,768 --> 00:38:15,031
ඔයාලාගේ වටිනා දේවල්,
ඔයාලා ගේන හෝ නොගෙනෙන...
565
00:38:15,205 --> 00:38:17,730
මහා සූර්ය ක්රීඩා වලදී ඔට්ටු අල්ලන්න...
566
00:38:17,904 --> 00:38:21,124
අපිට තියෙනවා අළුත් යකඩ ගේට්ටු
මාලිගාවේ හැම දොරටුවකටම.
567
00:38:21,299 --> 00:38:22,865
අනතුරු හැඟවීමේ නලාව වැදුනාම,
568
00:38:23,039 --> 00:38:26,216
කාටවත් ඇතුලට එන්න හෝ යන්න බෑ.
569
00:38:28,088 --> 00:38:30,743
එතකොට මෙන්න තියෙනවා...
570
00:38:30,917 --> 00:38:32,875
සේප්පුව.
571
00:38:34,181 --> 00:38:37,532
මගේ ප්රධාන උපදේශිකාව, සොෆිනා,
වැඩි විස්තර ලබා දේවි.
572
00:38:40,318 --> 00:38:43,799
මේක ආරක්ෂා කරන්නේ
මෝඩෙන්කයිනන් මුද්රාවෙන්.
573
00:38:50,197 --> 00:38:51,546
හරි... හහ්-හහ්--
574
00:38:51,720 --> 00:38:55,376
සමහරවිට ඔක්කෝම විස්තර නෙමෙයි,
ඒත්,
575
00:38:55,550 --> 00:38:58,379
ඇතිවෙන්න විස්තර,
මේක බරපතල විදියට මතුරලා තියෙන්නේ.
576
00:38:58,553 --> 00:39:01,469
මම අහන්නද, ඇයි ඔයා ආපහු
ක්රීඩා පටන්ගන්න හිතුවේ?
577
00:39:01,643 --> 00:39:03,906
නෙවරෙම්බර් ආදිපාදවරයා මේක සැළකුවේ
කෘර විදියට.
578
00:39:04,080 --> 00:39:06,126
නෙවරෙම්බර් ආදිපාදවරයා සහ මම
ගොඩාක් වෙනස් දෙන්නෙක්.
579
00:39:06,300 --> 00:39:08,302
උදාහරණයක් විදියට,
මම කැමතියි ඉහලට යන්න.
580
00:39:08,476 --> 00:39:10,348
එයා කැමතියි
වැඩෙන තත්වයේ ඉන්න.
581
00:39:12,045 --> 00:39:13,438
ඔයා අන්තිමයි.
582
00:39:14,439 --> 00:39:16,354
මම නරක වෙන්න පුළුවන්.
නෑ. මම...
583
00:39:16,528 --> 00:39:19,705
ඇත්ත කතාව, මේ ක්රීඩා නිසා නගරේ මිනිස්සු
කවදාවත් නැතිව එකට එකතු වෙනවා.
584
00:39:19,879 --> 00:39:25,624
මිනිස්සු ආශාවෙන් බලන දෙයක් නවත්තන එක
රජයේ වගකීමක් වෙන්නේ නෑ.
585
00:39:25,798 --> 00:39:29,889
නැත්නම්, ධනවත් පාහරයන්ට තවත් ලාබ ලබන්න
අවස්ථාවක් දෙන එක.
586
00:39:32,108 --> 00:39:34,154
කාටද බොන්න දෙයක් ඕනේ?
587
00:39:34,328 --> 00:39:35,634
නිහඬවෙන්න!
588
00:39:38,637 --> 00:39:41,204
කැළෑ සතෙක් අපි අතරේ.
589
00:40:09,842 --> 00:40:11,104
හේයි!
590
00:40:11,278 --> 00:40:12,540
නවතින්න!
591
00:40:19,895 --> 00:40:21,419
මට එයාව අල්ලගන්න බෑ.
592
00:42:15,707 --> 00:42:18,057
එහෙනම් එයා මුවෙක් වුනා.
593
00:42:18,231 --> 00:42:19,885
අන්තිම කොටසේදී විතරයි.
594
00:42:20,059 --> 00:42:22,714
- ඔයාට සොෆිනා ගැන හොඳටම විශ්වාසයිද?
- මම එයාගේ සළකුණු දැක්කා.
595
00:42:22,888 --> 00:42:24,846
මට එයාගේ කාල නැවතීම වළක්වන්න
බැරි වෙච්ච එක පුදුමයක් නෙමෙයි.
596
00:42:25,020 --> 00:42:28,110
ෆෝජ් ඒක දිගටම දැනගෙන හිටියා. එයා මගේ දුව
රතු මායාකාරයෙක් එක්ක තියාගත්තා.
597
00:42:28,284 --> 00:42:32,375
සේප්පුව ආරක්ෂා කරන්නේ "මෝර්ටි කාමන් මුද්රාව"
වගේ දෙයකින්.
598
00:42:32,550 --> 00:42:33,768
මෝඩෙන්කයිනන්?
599
00:42:33,942 --> 00:42:36,162
- ඔවු. අන්න හරි.
- අයියෝ.
600
00:42:36,336 --> 00:42:38,338
- මොකද?
- සේප්පුවට තියෙන්නේ මෝඩෙන්කයිනන් මුද්රාව නම්,
601
00:42:38,512 --> 00:42:40,072
අපිට ඇතුලට යන්න බෑ.
ඒක කඩන්න බැරි එකක්.
602
00:42:40,209 --> 00:42:41,733
ඔයාගේ මායා වලින් ඒක කඩන්න බැරිද?
603
00:42:41,907 --> 00:42:43,778
හරි. මෙන්න මේකයි.
604
00:42:43,952 --> 00:42:47,216
මම අකමැතියි හැමෝම හිතනවාට, හැම ප්රශ්නයක්ම
මායා වලින් විසඳන්න පුළුවන් කියලා.
605
00:42:47,390 --> 00:42:50,350
ගොඩාක් සීමා තියෙනවා.
මේක රෑ නිදාගන්න කියන කතාවක් නෙමෙයි.
606
00:42:50,524 --> 00:42:53,309
- මේක ඇත්ත ලෝකය.
- ඉතිං, මේක අරින්න විදියක් නැද්ද?
607
00:42:53,483 --> 00:42:57,531
නෑ. මම කියන්නේ, මම ලෝකේ බලගතුම මායාකාරයා
වුනොත් නම් පුළුවන්, නැත්නම් බෑ.
608
00:42:57,705 --> 00:42:59,402
නැත්නම් අපිට "විසම්බන්ධතා හිස්වැස්ම"
තියෙනවා නම්.
609
00:42:59,968 --> 00:43:01,491
මොකක්?
610
00:43:01,666 --> 00:43:03,706
ඒ හිස්වැස්මෙන් පුළුවන් ළඟ තියෙන
ඔක්කෝම මායාවන් දුර්වල කරන්න.
611
00:43:03,842 --> 00:43:06,496
ඒත් වැඩක් නෑ. ඒක අවුරුදු ගානකට කලින්
අතුරුදහන්. වැඩේ ඉවරයි.
612
00:43:06,671 --> 00:43:08,890
හහ්? අයියෝ.
613
00:43:09,064 --> 00:43:11,893
මොකක්ද ප්රශ්නේ?
අපිට ඒ හිස්වැස්ම හොයාගන්න පුළුවන්.
614
00:43:12,067 --> 00:43:15,505
අපි ඒක හොයාගත්තත්, මට ඒක පාවිච්චි කරන්න බෑ
ඒකට බද්ධ වෙනකල්, මම ඒකට දුර්වලයි.
615
00:43:15,680 --> 00:43:17,551
ඔයාට ඒක කරන්න පුළුවන්.
මම දන්නවා ඒක.
616
00:43:17,725 --> 00:43:20,225
- ඔයා කියන්නේ ඒක එහෙම නෑ කියලා.
- ඔවු. ඒත් ඔයා කියන්නේ එහෙමයි කියලා.
617
00:43:20,249 --> 00:43:21,468
- ඒත් මට බෑ.
- ඔයාට පුළුවන්.
618
00:43:21,642 --> 00:43:22,730
- ඒත් මට බෑ.
- ඒක කියන්න.
619
00:43:22,904 --> 00:43:23,992
- බෑ!
- හරි.
620
00:43:24,166 --> 00:43:25,864
අපි මේක අපි අතරේ තියාගමුද?
621
00:43:26,038 --> 00:43:28,867
- මට ඕනේ නෑ කණ්ඩායමේ ධෛර්යය නැතිකරන්න.
- මොන ධෛර්යද?
622
00:43:30,390 --> 00:43:32,479
- හොල්ගා දන්නවා හිස්වැස්ම තියෙන තැන.
- දන්නවාද?
623
00:43:32,653 --> 00:43:35,656
මගේ ගෝත්රය සටන් කලා මකර ගෝත්රය එක්ක
එවර්මූර් වලදී.
624
00:43:35,830 --> 00:43:37,615
අපිට එයාලාගෙන් අහන්න පුළුවන්
ඒ ගැන.
625
00:43:37,789 --> 00:43:39,965
ඒ සටන වුනේ ශතවර්ශ ගානකට කලින්.
එයාලා හැමෝම මැරිලා.
626
00:43:40,139 --> 00:43:42,097
ඉතිං? එයාලගෙන් මායාවකින් අහන්න.
627
00:43:42,271 --> 00:43:44,902
එයා දැන් ලොකු කතාවක් කලේ, හැමදේම මායා වලින්
කරන්න බෑ කියලා.
628
00:43:44,926 --> 00:43:46,406
ඇත්තටම, මට කරන්න පුළුවන් දෙයක් තියෙනවා.
629
00:43:47,668 --> 00:43:49,148
ඔයාට මැරුණු අයට පණදෙන්න පුළුවන්ද?
630
00:43:49,322 --> 00:43:51,280
මට බෑ, ආහ්, මැරුණු අය ගෙන්වන්න,
631
00:43:51,454 --> 00:43:54,153
ඒත් මට පුළුවන් මළසිරුරු වලින්
ප්රශ්න වලට උත්තර අරගන්න.
632
00:43:54,327 --> 00:43:55,807
ඊටපස්සේ එයාලා ආයෙත් මැරෙනවා.
633
00:43:55,981 --> 00:43:58,070
- ඊයා.
- ඔවු. ඒක ඇත්තටම භයානකයි.
634
00:43:58,244 --> 00:44:00,507
ඒක ඇත්තටම නියමයි.
635
00:44:00,681 --> 00:44:04,076
- අපි යනවා එවර්මූර් වලට.
- ස්තූතියි සයිමන්, බීම වලට.
636
00:44:04,250 --> 00:44:05,599
මොකක්? නෑ...
637
00:44:05,773 --> 00:44:07,732
මායා වලින් ගෙවන්න.
638
00:44:25,967 --> 00:44:30,537
ඒ කැළෑ සතා එකතු වෙලා ඇත්තේ
ෆෝජ් ගේ කලින් කණ්ඩායම එක්ක.
639
00:44:30,711 --> 00:44:33,148
සමහරවිට ෆෝජ් අපිට විරුද්ධව
වැඩ කරනවාද?
640
00:44:33,322 --> 00:44:35,324
එයාට ලාබ ලැබෙන කල්,
641
00:44:35,498 --> 00:44:37,892
එයා සාස් ටෑම් ගේ දේවල් වලට
විරුද්ධ වෙන්නේ නෑ.
642
00:44:38,066 --> 00:44:39,894
මම ඒ හොරු හොයාගන්නම්.
643
00:44:40,068 --> 00:44:41,853
ඔයා යන්න කලින්,
644
00:44:42,027 --> 00:44:45,073
අපි පිටිපස්සේ ඉන්න අය
තමයි එයාලාට පැනගන්න දුන්නේ.
645
00:44:45,683 --> 00:44:46,901
තේරුණා.
646
00:44:48,424 --> 00:44:50,252
මෙයා තායාන් කෙනෙක්.
647
00:45:14,581 --> 00:45:15,713
හේයි, එඩ්.
648
00:45:16,888 --> 00:45:18,585
- හහ්?
- අපි කොහෙද බලන්නකෝ.
649
00:45:19,629 --> 00:45:21,109
මාර්ලමින්? ඇත්තටම?
650
00:45:21,283 --> 00:45:23,155
ඇයි ඔයා ඔයාටම මෙහෙම කරගන්නේ?
651
00:45:23,329 --> 00:45:25,548
මම මගේ දේවල් ටිකක් අරගන්න යන්නේ.
652
00:45:30,858 --> 00:45:32,773
එයා ජනෙල් පාට කරලා.
653
00:45:33,382 --> 00:45:34,557
ලස්සනයි.
654
00:45:43,044 --> 00:45:44,045
හොල්ගා!
655
00:45:44,219 --> 00:45:45,873
හලෝ, මාර්ලමින්.
656
00:45:46,047 --> 00:45:48,267
- මේ මාර්ලමින්ද?
- ඔවු.
657
00:45:48,441 --> 00:45:51,531
අපි හැමෝම මුලින් හමුවුන වෙලාවේ
පුදුම වුනා.
658
00:45:52,488 --> 00:45:54,577
මම හිතුවේ ඔයාගේ සිර කාලය
තව තියෙනවා කියලා.
659
00:45:54,752 --> 00:45:56,275
මම කලින් පැනගත්තා.
660
00:45:59,452 --> 00:46:01,236
පරණ හොල්ගාමයි.
661
00:46:03,412 --> 00:46:05,153
ඔයා මොනවාද දැන් කරන්නේ?
662
00:46:05,327 --> 00:46:07,068
ආහ්.
663
00:46:07,242 --> 00:46:08,678
සාමාන්ය දේවල්.
664
00:46:08,853 --> 00:46:11,159
මට මගේ උද්යානය තියෙනවා.
මගේ පොතේ වැඩ කරනවා.
665
00:46:11,333 --> 00:46:14,032
මට පේනවා මගේ හැරමිටිය ඔයාගේ ළඟ
තාමත් තියෙනවා.
666
00:46:14,206 --> 00:46:16,643
ඔවු ඔවු.
667
00:46:16,817 --> 00:46:18,906
ඔයාට ඕනේ නම්,
අරගෙන යන්න පුළුවන්.
668
00:46:19,080 --> 00:46:20,952
- ග්වින් වැඩිය ඇවිදින්නේ නෑ.
- ග්වින්?
669
00:46:21,126 --> 00:46:22,799
- ඔයා ගෙදරද පැටියෝ?
- මෙහේ.
670
00:46:22,823 --> 00:46:26,218
ආහ්! කරදරකාර පැළ වගයක්
මිරිකලා දැම්මා..
671
00:46:26,392 --> 00:46:27,785
ආහ්, හලෝ...
672
00:46:27,959 --> 00:46:30,309
- මේ කවුද එතකොට?
- ග්වින්, මේ හොල්ගා.
673
00:46:30,918 --> 00:46:32,224
ආහ්.
674
00:46:32,398 --> 00:46:34,139
ඔයා ගැන අහලා තියෙනවා.
675
00:46:34,313 --> 00:46:36,097
මම ඔයාට අතට අත දෙනවා,
ඒත්...
676
00:46:36,271 --> 00:46:37,271
සතුටුයි.
677
00:46:37,316 --> 00:46:39,057
ඔයා නගරේ කොච්චර කාලයක් ඉන්නවාද?
678
00:46:39,231 --> 00:46:40,667
ආහ්, මේක හරහා යන ගමන්.
679
00:46:40,841 --> 00:46:43,148
නෙස්මේ වලින් දකුනේ තියෙන
මළසිරුරු වලට කතා කරන්න තියෙනවා.
680
00:46:43,322 --> 00:46:44,802
නියමයි.
681
00:46:46,542 --> 00:46:49,067
කෑමට කලින් හෝදගන්න ඕනේ.
මොනවාද කන්නේ?
682
00:46:49,241 --> 00:46:51,286
මම පාත්තයෙක් සුද්ද කලා,
පික්ල්බෙරි ටිකක් එකතු කරගත්තා.
683
00:46:51,460 --> 00:46:52,635
හ්ම්ම්.
684
00:46:52,810 --> 00:46:54,681
- හමුවීම සතුටක්, හොල්ගා.
- ඔවු.
685
00:46:58,772 --> 00:47:01,514
- ඔයාලා දෙන්නා කොච්චර කාලයක්...
- අවුරුද්දක් විතර.
686
00:47:02,210 --> 00:47:03,995
එයා ඔයාව සතුටු කරනවාද?
687
00:47:04,169 --> 00:47:05,692
මම කලාට වැඩියෙන්?
688
00:47:07,476 --> 00:47:09,914
මම මේ විදියට කියන්නම්,
එයා අවංකවම ජීවත් වෙන්න හම්බකරනවා.
689
00:47:10,088 --> 00:47:12,568
එයා මෝඩියෙක් වෙනකල් බොන්නේ නෑ.
690
00:47:14,440 --> 00:47:17,486
එයා මාව අඬවන්නේ නෑ
පැය ගනන්,
691
00:47:17,660 --> 00:47:19,358
එයා කොහෙද කියලා හිතලා.
692
00:47:19,532 --> 00:47:21,055
මම වේදනාවෙන් හිටියේ.
693
00:47:21,229 --> 00:47:23,797
මාව නෙරපලා තිබ්බේ මගේ ගෝත්රයෙන්,
ඔයා එක්ක ඉන්න නිසා.
694
00:47:23,971 --> 00:47:26,974
මම හැදුවේ අපිට ගෙදරක් හදන්න,
ඔයාට ඒක අමතක කරවන්න.
695
00:47:29,498 --> 00:47:30,717
ඒත් ඔයාට කවදාවත් බැරි වුනා.
696
00:47:34,068 --> 00:47:35,809
ග්වින් ආදරණීයයි වගේ.
697
00:47:36,854 --> 00:47:38,159
ඔයාට ඒක ලැබෙන්න ඕනේ.
698
00:47:38,333 --> 00:47:39,552
ස්තූතියි.
699
00:47:40,814 --> 00:47:43,382
දන්නවාද, ඔයා ගියාම,
මට මගේ පවුල නැතිවුනා.
700
00:47:45,384 --> 00:47:48,039
මම වාසනාවන්ත වුනා
වෙන එකක් හොයාගන්න තරම්.
701
00:47:49,823 --> 00:47:52,652
මම වෙන මුකුත් හිතන්නේ නෑ,
ඔයාට වඩා.
702
00:47:56,221 --> 00:47:58,136
මගේ පැටියෝ, පරණ හෝ-හෝ.
703
00:48:12,890 --> 00:48:15,240
අපි ෆෝජ්ව පරාද කරනවා.
704
00:48:15,414 --> 00:48:20,245
මම පෙන්වනවා මාර්ලමින් සහ අරකිට
මට යන්න දීපු එක මෝඩ කමක් කියලා.
705
00:49:39,628 --> 00:49:43,154
මගේ ඥාතියෝ ගොඩ දෙනෙක්
එයාලාගේ දිවි පූජා කලා මෙතන සටනේදී.
706
00:49:44,938 --> 00:49:48,681
මම හැමතිස්සේම හිතුවේ, මාවත් මේ වගේ
පූජනීය බිමක වළදාවි කියලා.
707
00:49:48,855 --> 00:49:49,899
ඔවු.
708
00:49:50,596 --> 00:49:52,293
කාළඟද සවලක් තියෙන්නේ?
709
00:49:58,604 --> 00:50:01,085
හරි. සයිමන්, මේක වෙන්නේ කොහොමද?
710
00:50:01,259 --> 00:50:04,001
මම මේ පලකයට යාතිකාව කරනවා.
711
00:50:04,175 --> 00:50:05,480
මේකේ කොහේ හරි තියෙන්න ඕනේ.
712
00:50:05,654 --> 00:50:07,613
මෙන්න!
713
00:50:07,787 --> 00:50:11,182
හරි. මැරුණු කෙනාට පණ ආවාම,
අපිට එයාගෙන් ප්රශ්න පහක් අහන්න පුළුවන්.
714
00:50:11,356 --> 00:50:14,315
ඊටපස්සේ එයා ආයේ මැරෙනවා,
ආයේ පණගන්න බෑ.
715
00:50:14,489 --> 00:50:16,274
ඇයි ප්රශ්න පහක්?
716
00:50:16,448 --> 00:50:18,121
- මම දන්නේ නෑ, ඒක තමයි මේකේ විදිය.
- හිතලා කියපු ගානක් වගේ.
717
00:50:18,145 --> 00:50:20,800
- අපි මේක කරලා බලමුද?
- හරි.
718
00:50:29,243 --> 00:50:30,331
නියමයි.
719
00:50:37,251 --> 00:50:39,166
මන්තරයක් මතුරනවා
720
00:50:42,952 --> 00:50:44,345
මම ඒක හරියට කිව්වේ නැතුව ඇති.
721
00:50:48,654 --> 00:50:50,264
මම බයවෙලා නෙමෙයි,
කළබල වුනා.
722
00:50:51,135 --> 00:50:53,441
මෙන්න.
723
00:50:54,964 --> 00:50:56,923
ඔයාව මැරුනේ එවර්මූර් සටනේදීද?
724
00:50:57,097 --> 00:50:58,968
- ඔවු.
- නියමයි.
725
00:50:59,143 --> 00:51:02,842
මම කියන්නේ, ඔයා ගැන නෙමෙයි,
ඔයාගේ නැතිවීම ගැන කණගාටුයි.
726
00:51:03,016 --> 00:51:04,800
තව ප්රශ්න හතරයි, නේද?
727
00:51:04,974 --> 00:51:06,106
ඔවු.
728
00:51:06,280 --> 00:51:07,629
නෑ නෑ නෑ.
ඒක ඔයාට නෙමෙයි.
729
00:51:07,803 --> 00:51:08,963
ඒක ප්රශ්නයක් විදියට ගන්නවාද?
730
00:51:09,109 --> 00:51:11,111
- ඔවු.
- අයියෝ.
731
00:51:12,069 --> 00:51:14,680
මම ඔයාට කතා කරනකොට විතරක්
උත්තර දෙන්න. හරිද?
732
00:51:14,854 --> 00:51:17,509
- ඔවු.
- ඇයි ඔයා 'හරිද' අහන්නේ අන්තිමේදී?
733
00:51:17,683 --> 00:51:19,076
මම ඇහුවේ නෑ.
734
00:51:20,294 --> 00:51:21,861
නියමයි.
කෝ සවල?
735
00:51:23,732 --> 00:51:25,212
මන්තරයක් මතුරනවා
736
00:51:29,738 --> 00:51:31,000
ටෝක් හෝගාත්.
737
00:51:32,306 --> 00:51:35,831
සටන වෙලාවේදී, ඔයා දැක්කාද
විසම්බන්ධතා හිස්වැස්ම?
738
00:51:36,005 --> 00:51:40,140
ඒක තිබ්බේ අපේ ලොක්කා,
ස්ටෑන් හාඩ් ග්රිම්වුල්ෆ් ළඟ.
739
00:51:40,314 --> 00:51:42,011
හරි. හොඳයි.
740
00:51:42,186 --> 00:51:44,188
ස්ටෑන් හාඩ් ග්රිම්වුල්ෆ් ඒකට මොකද කලේ?
741
00:51:46,146 --> 00:51:50,629
සතුරෝ වේල්ල කඩාගෙන ආවාට පස්සේ,
අපි දැනගත්තා එයාලාගේ කට්ටිය අඩු බව.
742
00:51:50,803 --> 00:51:55,416
ඒත් අපේ වාසිය වැඩක් වුනේ නෑ
එයාලාගේ මකරා රේකර් එක්ක.
743
00:52:04,817 --> 00:52:06,123
හෝගාත්!
744
00:52:06,732 --> 00:52:07,994
හෝගාත්!
745
00:52:09,126 --> 00:52:11,084
මේක අරගෙන දුවන්න.
746
00:52:11,258 --> 00:52:13,869
මොන දේ වුනත්, මේක රේකාර් ට දෙන්න එපා.
747
00:52:14,043 --> 00:52:15,654
තේරුණා සර්.
වදවෙන්න එපා.
748
00:52:15,828 --> 00:52:18,135
ඒක තමයි මට මතක
අන්තිම දේ.
749
00:52:22,617 --> 00:52:24,141
ආහ් හොඳයි...
750
00:52:25,142 --> 00:52:26,578
උදව්වට ස්තූතියි.
751
00:52:26,752 --> 00:52:28,928
අපි ගිහින් ස්ටෑන් හාඩ් ග්රිම්වුල්ෆ් ගේ
සොහොන හොයාගමු.
752
00:52:29,102 --> 00:52:30,712
- ඉන්න! ඉන්න!!
- හ්ම්ම්?
753
00:52:30,886 --> 00:52:32,908
ඔයා එයාගෙන් අන්තිම ප්රශ්න
තුන අහන්නේ නැද්ද?
754
00:52:32,932 --> 00:52:34,997
මොකක් අහන්නද? එයා දැනටමත්
දන්න දේ කිව්වානේ.
755
00:52:35,021 --> 00:52:37,581
ඔයාට එයාව මේ විදියට තියන්න බෑ.
බලන්නකෝ දුප්පත් කෙනා.
756
00:52:39,156 --> 00:52:40,461
ආහ් හොඳයි.
757
00:52:41,593 --> 00:52:42,811
මොකක්ද ඔයා කැමතිම කෑම?
758
00:52:43,725 --> 00:52:45,640
ඕට්. නෑ බාර්ලි!
759
00:52:45,814 --> 00:52:47,207
ආහ්.
760
00:52:48,469 --> 00:52:49,514
ඔයා පූසන්ට කැමතිද?
761
00:52:49,688 --> 00:52:50,950
එච්චරටම නෑ.
762
00:52:51,124 --> 00:52:52,169
හරි.
763
00:52:52,821 --> 00:52:53,909
දෙකට දෙකක් එකතු කලාම කීයද?
764
00:52:54,083 --> 00:52:55,389
මට වැඩිය ගනන් බෑ.
765
00:52:56,216 --> 00:52:57,348
- ඔයාට හොඳක් දැනෙනවාද?
- නෑ.
766
00:53:00,220 --> 00:53:01,482
ගොඩාක් වෙලාවට,
767
00:53:01,656 --> 00:53:04,050
නායකයෙකුට අරගන්න පුළුවන්
බැරෑරුම්ම තීරණය
768
00:53:04,224 --> 00:53:05,965
පසුබහින වෙලාව.
769
00:53:06,922 --> 00:53:08,663
මම නියෝගය දුන්නා.
770
00:53:10,839 --> 00:53:13,625
මම මගේ කණ්ඩායම් නායකයාට අණ කලා
හිස්වැසුම දෙන්න
771
00:53:13,799 --> 00:53:16,062
අපේ වේගවත්ම ධාවකයා,
වෙන් සැලෆින්.
772
00:53:16,236 --> 00:53:18,369
අපිට පුළුවන් වුනොත් වේල්ලෙන්
එහාට යන්න, අපිට පුළුවන්...
773
00:53:19,674 --> 00:53:21,154
ආයෙත් බෑ.
774
00:53:22,764 --> 00:53:25,158
ඒ සටන දවසේ උදේ.
775
00:53:26,899 --> 00:53:30,294
මම මගේ නාන තටාකයෙන් එලියට ආවාම,
මගේ කකුල් ලිස්සලා ගලක වැදුණා.
776
00:53:34,298 --> 00:53:36,169
ඊටපස්සේ ඔයා සටනට ගියාද?
777
00:53:36,343 --> 00:53:39,738
නෑ. මම මැරුණා.
වැටුණු වෙලාවේ.
778
00:53:39,912 --> 00:53:42,784
ඒත් ස්ටෑන් හාඩ් ග්රිම්වුල්ෆ් කිව්වා
හිස්වැස්ම වෙන් සැලෆින්ට දුන්නා කියලා.
779
00:53:42,958 --> 00:53:44,786
ඒ ඔයා නේද?
780
00:53:44,960 --> 00:53:48,137
මම ස්වෙන් සැලෆින්.
වෙන් මගේ සහෝදරයා.
781
00:53:48,312 --> 00:53:50,575
මේක නරක හීනයක්.
782
00:53:50,749 --> 00:53:52,011
වෙන් හොඳින්ද?
783
00:53:54,622 --> 00:53:57,059
මට තුවාල වුනා,
මගේ අශ්වයාව නැතිවුනා,
784
00:53:57,234 --> 00:53:58,844
මම සටන් බිමෙන් පැනලා යනකොට.
785
00:53:59,018 --> 00:54:01,412
මම මගේ ගැන හිතුවේ නෑ.
786
00:54:01,586 --> 00:54:03,805
මට ඕන වුනේ,
හිස්වැස්ම ආරක්ෂා කරගන්න.
787
00:54:13,641 --> 00:54:17,254
ඒ තයාන් කෙනෙක්,
සාස් ටෑම් ගේ සළකුණ තියාගත්ත.
788
00:54:20,257 --> 00:54:22,389
මම බලාගෙන හිටියා මිනිමරු හුස්මට.
789
00:54:23,129 --> 00:54:24,478
ඒත් ඒක ආවේ නෑ.
790
00:54:25,610 --> 00:54:27,481
එයා කරුණාවන්ත කෙනෙක්.
791
00:54:27,655 --> 00:54:30,179
එයා මට කිව්වා එයාගේ නම
සෙන්ක් යෙන්ඩාර්.
792
00:54:30,354 --> 00:54:33,487
එයා සැස් ටෑම් ගෙන් පැනලා ගියා,
දැන් වෙනම ජීවත්වෙනවා.
793
00:54:33,661 --> 00:54:37,448
මම මැරුණාම, එයා පොරොන්දු වුනා
හිස්වැස්ම ආරක්ෂා කරගන්න.
794
00:54:37,622 --> 00:54:39,580
මොකක්හරි හේතුවකට,
මම එයාව විශ්වාස කලා.
795
00:54:39,754 --> 00:54:41,974
ඔයා විහිළුකරනවා.
කරුණාවන්ත තායන් කෙනෙක්?
796
00:54:42,148 --> 00:54:43,148
මම ඇත්ත කියන්නේ.
797
00:54:43,236 --> 00:54:44,672
ඔයා විකාර කියවන්නේ.
798
00:54:44,846 --> 00:54:47,022
ඒ තායාන් බොරු කිව්වේ,
ඔයා මැරුනේ හේතුවක් නැතිව.
799
00:54:47,196 --> 00:54:49,996
හිස්වැස්ම හරියන්නේ නෑ.
අපි සේප්පුව අරින්න වෙන විදියක් හොයාගමු.
800
00:54:50,156 --> 00:54:52,071
නෑ. මම සෙන්ක් ගැන අහලා තියෙනවා.
801
00:54:52,245 --> 00:54:54,615
එයා පැලඩින් කෙනෙක්. එයා උදව් කලා
ටාලෝස් වල ක්ලෙරික්ස්ව පරද්දන්න.
802
00:54:54,639 --> 00:54:55,814
මමත් දන්නවා එයාගේ නම.
803
00:54:55,988 --> 00:54:57,548
මගේ මාමා කිව්වා, සෙන්ක්
ආරක්ෂාව සලසගත්තා
804
00:54:57,642 --> 00:54:59,165
තියුණු වට්ටක්කා ගෙඩියකින්.
805
00:54:59,339 --> 00:55:01,994
- තියුණු වට්ටක්කා ගෙඩියකින්?
- තියුණු මොකක්හරි.
806
00:55:02,168 --> 00:55:05,345
තායාන්ලා මිනිමරුවෝ.
කතාව ඉවරයි.
807
00:55:07,347 --> 00:55:08,348
මොකක්ද?
808
00:55:08,522 --> 00:55:10,437
- මමත් එයා ගැන අහලා තියෙනවා.
- නෑ.
809
00:55:10,611 --> 00:55:13,310
එයා මගේ මස්සිනා ඇනෝරාක් එක්ක සටන් කලා.
එයා කිව්වා එයා හොඳ කෙනෙක් කියලා.
810
00:55:13,484 --> 00:55:17,226
ඔයාලා හැමෝටම පුළුවන් ගිහින් මේ සෙන්ක් ව හොයාගෙන,
එකිනෙකාගේ කොණ්ඩේ පීරගන්න.
811
00:55:17,401 --> 00:55:18,750
මම වෙන විදියක් හොයාගන්නම්.
812
00:55:21,318 --> 00:55:23,929
- මොකක්ද අවුල?
- එයාට තායාන්ලා එක්ක ඉතිහාසයක් තියෙනවා.
813
00:55:24,103 --> 00:55:28,325
මම දන්නවා ඔයාට දැනෙන විදිය.
ඒත් අපිට වෙලාව නෑ.
814
00:55:30,936 --> 00:55:32,764
මම සියාට ද්රෝහි වෙනවා වගේ.
815
00:55:32,938 --> 00:55:36,507
නෑ. එහෙම නෑ. ඔයා මේක කරන්නේ
එයාවයි කිරා වයි බේරගන්න.
816
00:55:36,681 --> 00:55:39,161
බලන්න, සෙන්ක් අපිට ඇණයක් වෙනවා නම්,
817
00:55:39,336 --> 00:55:41,207
මම එයාව හරි මැදින්
දෙකඩ කරන්නම්.
818
00:55:41,381 --> 00:55:44,645
- ඒක ගොඩාක් හොඳයි.
- අපිට මොනවාද නැතිවෙන්න තියෙන්නේ?
819
00:55:48,606 --> 00:55:50,521
කවුරුහරි දන්නවාද මෝඩ සෙන්ක්
ඉන්න තැන?
820
00:55:50,695 --> 00:55:53,480
අන්තිමට අහලා තියෙන්නේ, එයා වැඩකරන්නේ
හාපර්ලා එක්ක මෝන්බ්රින් වල.
821
00:55:53,654 --> 00:55:55,482
නියමයි! හාපර්ලා!
822
00:55:55,656 --> 00:55:57,310
එයාගේ හාපර්ලා එක්ක ප්රශ්නේ මොකක්ද?
823
00:55:57,484 --> 00:55:59,007
එයාලා එක්කත් ඉතිහාසයක් තියෙනවා.
824
00:55:59,181 --> 00:56:00,531
හරි. අපි යමු.
825
00:56:01,488 --> 00:56:02,663
සමාවෙන්න?
826
00:56:03,925 --> 00:56:05,405
මම තාමත් ජීවත්වෙනවා.
827
00:56:05,579 --> 00:56:07,189
හරි. හ්ම්...
828
00:56:08,495 --> 00:56:10,192
මොකක්ද ඔයා ආසම පොත?
829
00:56:10,367 --> 00:56:12,194
හ්ම්ම්. එකක් තෝරගන්න අමාරුයි.
830
00:56:13,326 --> 00:56:14,545
- පස්වෙනි ප්රශ්නය නේද?
- ඔවු.
831
00:56:14,719 --> 00:56:16,677
හොඳයි. ඉතිහාසය ගැන කියනවා නම්,
832
00:56:16,851 --> 00:56:20,638
මම කියන්නේ The Fanged Tome
පොත හොඳයි.
833
00:56:22,074 --> 00:56:24,250
ඒක ප්රශ්න හතරක් විතරයි.
834
00:56:24,946 --> 00:56:26,078
හලෝ?
835
00:56:27,296 --> 00:56:28,689
ආහ් ශික්.
836
00:56:31,779 --> 00:56:33,346
අදින්න! අදින්න!!
837
00:56:33,520 --> 00:56:35,130
අපිට තව ඕනේ! අදින්න!!
838
00:56:52,757 --> 00:56:55,150
තායන් භාෂාවෙන්
839
00:57:09,251 --> 00:57:10,905
එයා ජීවත්වෙනවා.
840
00:57:13,125 --> 00:57:14,213
ස්තූතියි!
841
00:57:14,909 --> 00:57:16,258
ස්තූතියි සර්.
842
00:57:27,008 --> 00:57:29,402
- එයා සිත්ගන්නාසුලුයි.
- මම මීට වඩා දේ දැකලා තියෙනවා.
843
00:57:29,576 --> 00:57:31,448
- එඩ්. ගිහින් එයාට කතා කරන්න.
- ඔයා ගිහින් කතා කරන්න.
844
00:57:31,622 --> 00:57:33,382
දන්නවාද, මමත් මාළුවන්ගෙන් කටින්
පූසෝ අරගෙන තියෙනවා.
845
00:57:42,067 --> 00:57:43,111
සෙන්ක් නේද?
846
00:57:45,070 --> 00:57:46,550
ඒක මම උත්තර දෙන්න අකමැති
ප්රශ්නයක්
847
00:57:46,593 --> 00:57:48,247
මම කතා කරන්නේ කවුද කියලා
දන්නේ නැතුව.
848
00:57:48,421 --> 00:57:49,901
මම හොල්ගා කිල්ගෝර්.
849
00:57:50,075 --> 00:57:53,165
මේ සයිමන්, එඩ්ගින්,
පිටිපස්සේ ඩොරික්.
850
00:57:54,427 --> 00:57:57,386
- ඔයාලා මෙහෙට ආවේ මොකක් නිසාද?
- ඔයා නිසා.
851
00:57:57,561 --> 00:57:59,693
අපි හොයන්න හදන්නේ
විසංවාදී හිස්වැස්ම.
852
00:57:59,867 --> 00:58:01,478
විසම්බන්ධතා.
853
00:58:01,652 --> 00:58:03,480
ඒ හිස්වැස්ම ආරක්ෂා කරගන්න
ජීවිත ගොඩාක් නැති වුනා.
854
00:58:03,654 --> 00:58:06,047
ඒ ගැන කතා කිරීම
එයාලාගේ කැපකිරීම අපතේ හැරීමක්.
855
00:58:10,008 --> 00:58:11,139
ජැන්ක්ලී.
(ආයුබෝවන්)
856
00:58:12,227 --> 00:58:14,752
ඔබටත් ජැන්ක්ලී, හොඳ මහත්මයා.
857
00:58:19,104 --> 00:58:21,846
ඔයාව ගෞරවය සහ අවංකකම
ගැන ප්රසිද්ධයි,
858
00:58:22,020 --> 00:58:26,154
මම තහවුරු කරනවා, හිස්වැස්මේ අවශ්යතාවය
අපිට තියෙන්නේ සම්පූර්ණයෙන්ම උතුම් වැඩකට.
859
00:58:26,328 --> 00:58:27,808
ඔවු. අපි කෙනෙක්ව මංකොල්ල
කන්න හදන්නේ.
860
00:58:27,982 --> 00:58:29,375
හොල්ගා!
861
00:58:29,549 --> 00:58:32,117
වෙන කෙනෙක් නෙමෙයි.
ෆෝජ් ෆිට්ස්විලියම්.
862
00:58:32,291 --> 00:58:34,380
අනික, එයා එකතුවෙලා ඉන්න
තේයි රතු මායාකාරියව.
863
00:58:36,338 --> 00:58:37,601
මාත් එක්ක එන්න.
864
00:58:42,388 --> 00:58:43,781
මොකක්ද මේ තැන?
865
00:58:43,955 --> 00:58:46,348
හාපර් ශුද්ධස්ථානයක්.
866
00:58:46,523 --> 00:58:48,655
ඒත් අනිවාර්යයෙන්ම ඔයාලාගේ යාළුවා
එඩ්ගින් මේ ගැන දන්නවා ඇති.
867
00:58:50,222 --> 00:58:51,702
ඔයා කොහොමද දන්නේ මම හාපර් කෙනෙක් කියලා?
868
00:58:51,876 --> 00:58:54,226
ඔයා දිවුරුම අතහැරියා වෙන්න පුළුවන්,
869
00:58:55,270 --> 00:58:57,577
ඒත් ඔයාගේ දිවුරුම
ඔයාව අතහැරලා නෑ.
870
00:58:57,751 --> 00:59:01,755
ඒ වාක්යය ලස්සනට ගැලපෙන නිසා,
ඒක විකාර නෙමෙයි කියන්න බෑ.
871
00:59:01,929 --> 00:59:03,757
ඇයි ඔයාලා ෆිට්ස්විලියම්ව
මංකොල්ලකන්න හදන්නේ?
872
00:59:03,931 --> 00:59:06,586
එයා එඩ්ගින්ගේ දුවව හොරකම් කරගෙන,
අපේ වටිනා වස්තු ගොඩාක් එක්ක.
873
00:59:06,760 --> 00:59:08,066
ඒ වගේම නැවත පණදීමේ පලකයත්.
874
00:59:08,240 --> 00:59:09,894
ඒ හැමදේම මෙයා දැනගන්න ඕනේ නෑ.
875
00:59:10,068 --> 00:59:11,417
මම නිකම්..
876
00:59:11,591 --> 00:59:13,462
වෙන වචන වලින්,
ෆෝජ් කියන්නේ බැල්ලිගේ පුතෙක්.
877
00:59:13,637 --> 00:59:15,639
ඔයා එයාගේ අම්මාට බනිනවා
එයාගේ දූෂණ වලට.
878
00:59:15,813 --> 00:59:17,075
මොකක්?
879
00:59:17,249 --> 00:59:18,772
නෑ. ඒක කියමනක්.
880
00:59:18,946 --> 00:59:20,557
එහෙමද.
881
00:59:20,731 --> 00:59:22,776
මම කටවහර වැඩිය පාවිච්චි කරන්නේ නෑ.
882
00:59:23,734 --> 00:59:25,518
ඔයා වැඩිය විනෝද කෙනෙක්
නෙමෙයි නේද?
883
00:59:25,692 --> 00:59:27,912
ෆිට්ස්විලියම් ඇත්තටම රතු මායාකාරිය
එක්ක එකතු නම්,
884
00:59:28,086 --> 00:59:31,611
එයාලාගේ අරමුණ දේශපාලනයෙන්
එහා ගියපු දෙයක්.
885
00:59:31,785 --> 00:59:34,048
ශතවර්ශයකට විතර කලින්,
භූත වෛද්ය සාස් ටෑම්,
886
00:59:34,222 --> 00:59:36,877
තේයි රාජ්යය පාලනය කරපු
සුල්කිර්ලා හත්දෙනාගෙන් කෙනෙක්.
887
00:59:37,051 --> 00:59:38,313
නියමයි. ඉතිහාස පාඩමක්.
888
00:59:38,487 --> 00:59:40,577
ඒත් ටෑම්ගේ බලයට තියෙන කෑදර කම,
අති මහත්.
889
00:59:42,100 --> 00:59:44,015
ඉර මුදුන් වෙන දවසේ සැන්දෑවේ,
890
00:59:44,189 --> 00:59:47,192
අගනගරයේ වැසියන්
එකතුවුනා සමරන්න.
891
00:59:52,458 --> 00:59:56,114
එයාලා නොදැනුවත්වම නැත්නම්,
එයාගේ මිත්ර පාලකයෝ,
892
00:59:56,288 --> 00:59:58,159
ටෑම්ට එයාගේම සැලැස්මක් තිබ්බා.
893
00:59:59,117 --> 01:00:01,510
අශුද්ධ කුමන්ත්රණයක් සැලසුම් කලා.
894
01:00:09,388 --> 01:00:12,521
තායාන් භාෂාවෙන්
895
01:00:27,798 --> 01:00:30,191
එයා නිදහස් කලා නැවත කැඳවන මරණය,
896
01:00:30,365 --> 01:00:33,891
මන්ත්රයක්, ඒකට අහුවෙන සියළුම දෙනාගේ
ආත්මයන් අරගන්න,
897
01:00:34,065 --> 01:00:36,763
සියළුම දෙනා ඔහුගේ අණට යටත්වෙන.
898
01:00:36,937 --> 01:00:38,809
එයාගේ රතු මායාකාරයන්ගේ සහායෙන්,
899
01:00:38,983 --> 01:00:41,986
සාස් ටෑම් නිර්මාණය කලා
නොමැරුණු හමුදාවක්.
900
01:00:42,160 --> 01:00:45,337
මුළු ජාතියම යටත් කරගන්න
ඉඩ සලසා දෙමින්.
901
01:00:48,732 --> 01:00:51,822
සාස් ගේ බලය තේයි සීමාවෙන්
එහාට බලපැවැත්වෙන්නේ නෑ.
902
01:00:51,996 --> 01:00:54,041
මම හිතනවා එයයි එයාගේ රතු මායාකාරියයි
තෘප්තිමත් නොවේවි
903
01:00:54,215 --> 01:00:57,218
එයාලාගේ විසෙන් මුළු නගරයම
අල්ලගන්නකල්.
904
01:00:57,392 --> 01:00:59,917
ඔයා ඉවරද? මොකද අපි දැනටමත් දන්නවා
රතුමායාකාරියෝ නපුරුයි කියලා.
905
01:01:00,091 --> 01:01:01,658
ඒ වගේම ෆෝජ්.
906
01:01:01,832 --> 01:01:03,592
ප්රශ්නය තාම තියෙනවා, එයාලා බලය අරගන්න
උදව්වුනොත්,
907
01:01:03,616 --> 01:01:04,791
මොනවාද අරගන්න තියෙන්නේ?
908
01:01:04,965 --> 01:01:06,880
පේන විදියට අපිට පොදු සතුරෙක් ඉන්නවා.
909
01:01:07,054 --> 01:01:08,934
ඔයා අපිට හිස්වැස්ම දෙන්න,
අපි ෆෝජ්ව පරාද කරන්නම්.
910
01:01:08,969 --> 01:01:11,015
එයාගේ වාසනාව පස්සෙන් කවුරුවත් නැත්නම්,
ආදිපාද වෙන්නත් බෑ.
911
01:01:11,189 --> 01:01:12,886
රතු මායාකාරියට එයාගේ රූකඩේ නැතිවෙනවා.
912
01:01:13,060 --> 01:01:15,193
ඔයා හොරකම් කරන වස්තුවට මොකද වෙන්නේ?
913
01:01:15,367 --> 01:01:17,151
මොකක්ද ඒකෙන් ඇති වැඩේ?
914
01:01:17,325 --> 01:01:19,806
මම සහාය දක්වන්නේ නෑ
අයථා භාවිතයට හොරකම් කරපු දේවල්.
915
01:01:19,980 --> 01:01:24,158
හරි.. අපි ඒක නගර වැසියන් අතරේ බෙදාදෙමු.
916
01:01:24,332 --> 01:01:26,421
- දිවුරන්න.
- මොකක්?
917
01:01:26,595 --> 01:01:28,380
ඔයාගේ අත මේ හාපර් මුද්රාවේ තියලා
918
01:01:28,554 --> 01:01:31,688
දිවුරන්න ඔයා අරගන්න සියළුම වස්තුව
බෙදාදෙනවා
919
01:01:31,862 --> 01:01:33,777
නෙවර් වින්ටර් මිනිස්සු අතරේ.
920
01:01:33,951 --> 01:01:36,388
හරි. හොඳයි.
921
01:01:40,087 --> 01:01:41,610
කියන්න එඩ්.
922
01:01:41,785 --> 01:01:44,309
ෆෝජ් ගේ මුදල් මිනිස්සුන්ට දෙනවා
කියලා පොරොන්දු වෙන්න.
923
01:01:49,967 --> 01:01:51,751
පොරොන්දු වෙනවා, මම...
924
01:01:51,925 --> 01:01:54,449
ෆෝජ් ගේ මුදල් නෙවර් වින්ටර් මිනිස්සු
අතරේ බෙදා දෙනවා.
925
01:01:54,623 --> 01:01:56,147
මේක තියාගන්න.
926
01:01:57,322 --> 01:02:00,804
ඔයා තාමත් ඔයාගේ වචන විශ්වාස නොකරනවා,
ඒත් මම කරනවා.
927
01:02:02,240 --> 01:02:05,286
ඔවු. ඔයාට හොඳයි.
සයිමන්, මේක තියාගන්න.
928
01:02:05,460 --> 01:02:06,940
දැන්, කෝ හිස් වැස්ම?
929
01:02:07,114 --> 01:02:09,638
- අඳුරු පාතාලය අභ්යන්තරයේ.
- අඳුරු පාතාලය?
930
01:02:09,813 --> 01:02:11,878
ඔයා ඒක පරිස්සම් කරන්න නේද හැදුවේ?
ඇයි ඒක මේ පහල තිබ්බේ?
931
01:02:11,902 --> 01:02:14,742
මොකද ඒක තමයි ජීවිතේ වටිනාකම දන්න කෙනෙක්
අන්තිමට යන තැන.
932
01:02:14,774 --> 01:02:16,254
- නියමයි වගේ.
- ඒකේ අනිත් පැත්ත.
933
01:02:16,428 --> 01:02:18,952
මම දන්නවා. මම උපහාසාත්මක වුනේ.
934
01:02:19,126 --> 01:02:22,826
මට අනුව උපහාසය කියන්නේ කඩුවක්
විශේෂම අවස්ථා වල පාවිච්චි කරන්න තියෙන.
935
01:02:23,000 --> 01:02:25,872
ඔවුද? ඔයාට තේරෙන්නේ එහෙමද, සෙන්ක්?
936
01:02:26,046 --> 01:02:28,005
අසිපත් කඳු වල නැගෙනහිරින්
ඇතුල්වීමක් තියෙනවා
937
01:02:28,179 --> 01:02:29,615
ක්රිප්ට්ගාඩන් කැළෑවේ.
938
01:02:29,789 --> 01:02:32,792
ඒකෙන් අපි පහලට බහිනවා
ඩොල්බ්ලන්ඩ් නටඹුන් වලට.
939
01:02:34,359 --> 01:02:37,884
මට පැහැදිලි කරගන්න ඇහුවොත්,
මොකක් නිසාද හාපර් සමඟ සම්බන්ධය නැවැත්තුවේ?
940
01:02:40,713 --> 01:02:42,976
හාපර් කෙනෙක් වීම නිසා
මගේ බිරිඳ ඝාතනය වුනා.
941
01:02:43,150 --> 01:02:45,283
මට කණගාටුයි.
942
01:02:45,457 --> 01:02:47,198
ඇයගේ ඝාතකයන්ට සාධාරණයක් වුනාද?
943
01:02:47,372 --> 01:02:48,982
තායන්ලටද, ඔයා කියන්නේ?
944
01:02:50,418 --> 01:02:51,550
නෑ.
945
01:02:51,724 --> 01:02:53,726
තායාන්ලා හැමතිස්සේම දුෂ්ඨ නෑ.
946
01:02:55,162 --> 01:02:57,730
මම පොඩි කාලේ, සාස් ටෑම්
තේයි වල පාලනය අරගත්තා.
947
01:03:00,951 --> 01:03:02,996
මම මුලින්ම දැක්කා
ඒ මන්තරයේ භයානක කම.
948
01:03:04,345 --> 01:03:07,087
ගෞවරනීය මිනිස්සු යක්ෂයෝ වුනා.
949
01:03:07,261 --> 01:03:10,221
මොහොතකින් සිත් අතුගාලා දැම්මා.
950
01:03:10,395 --> 01:03:13,964
දෙමාපියෝ එයාලාගේ දරුවන්ට
එරෙහිව ආවා.
951
01:03:34,245 --> 01:03:36,813
මම පැනගත්තා, ජීවත්ව,
952
01:03:38,031 --> 01:03:40,207
ඒත් සදාකාලිකවම වෙනස්වෙලා.
953
01:03:40,381 --> 01:03:43,994
ඔයයි මමයි දෙන්නාම
අපේ කොටස් නැතිකරගෙන.
954
01:03:44,168 --> 01:03:46,910
දැන් වැඩක් තියෙන්නේ, අපි ඉතුරු ටිකෙන්
මොනවාද කරන්නේ කියන එක මත.
955
01:03:47,736 --> 01:03:49,434
මම ඔයාට කිව්වා, මම කරන්න යන දේ ගැන.
956
01:03:49,608 --> 01:03:51,848
මම මාලිගයට හොරෙන් පැනලා,
මගේ පවුල ආපහු අරගන්නවා.
957
01:03:52,263 --> 01:03:53,481
එතකොට පලකය?
958
01:03:53,655 --> 01:03:55,832
- ඔයාගේ සැලැස්ම බිරිඳට ආයේ පණ දෙන්න.
- ඔවු.
959
01:03:56,833 --> 01:03:59,096
හොඳයි.
960
01:03:59,270 --> 01:04:02,162
මම ඔයාගෙන් අහන්නේ, ඔයා හිතන්නේ මේ අපි 'ජීවිතය' කියන දේ
ගොඩාක් දේවල් වලින් එකක්.
961
01:04:02,186 --> 01:04:03,404
ආහ්-හහ්.
962
01:04:03,578 --> 01:04:05,537
ඔයාගේ ආදරණීය කාන්තාව
ආයේ පරණ ජීවිතය දෙන එක
963
01:04:05,711 --> 01:04:07,321
එයාගේ අළුත් ජීවිතේ එයාට
නැතිකිරීමක්.
964
01:04:07,495 --> 01:04:10,150
කාටහරි පුළුවන්ද මෙයා ළඟින් යන්න?
965
01:04:19,856 --> 01:04:21,509
විවිරය වෙත මගේ පස්සෙන් එන්න.
966
01:04:24,817 --> 01:04:26,427
විවරය?
967
01:04:28,038 --> 01:04:30,562
අඳුරු පාතාලයට ඇතුල්වීම්
ගොඩාක් තියෙනවා.
968
01:04:33,304 --> 01:04:35,567
මේක තමයි අඩුවෙන්ම කැපීපේන එක.
969
01:04:43,357 --> 01:04:44,706
මම අන්තිමට යන්නම්.
970
01:04:46,534 --> 01:04:49,886
මේක දවසක ගමනක්. මම තෝරගත්තා
පාරක් කට්ටියව මඟහරින්න.
971
01:04:50,060 --> 01:04:52,453
ළඟින් ඉන්න, නිහඬව.
972
01:04:52,627 --> 01:04:56,675
ඔයාලා මෙතන ගැන අහලා තියෙන දේවල්,
ඇත්ත භයානක කමෙන් අංශු මාත්රයක්.
973
01:04:58,242 --> 01:05:00,244
පාර එන්න එන්නම අඳුරු වෙනවා,
974
01:05:00,418 --> 01:05:03,334
ඔයා මගේ අත අල්ලගන්න,
මම පාර පෙන්වන්නම්.
975
01:05:06,337 --> 01:05:08,992
මම දැන් ඔයාට කියන්නම්,
මම මෙයාගේ අත අල්ලගන්නේ නෑ.
976
01:05:20,438 --> 01:05:23,267
ඔයා සූදානමින් ඉන්න.
මට මෙයාව විශ්වාස නෑ.
977
01:05:24,137 --> 01:05:26,270
එයා අපිට උදව් කලත්?
978
01:05:26,444 --> 01:05:28,794
එයාගේ අත උඩ මොකක්හරි දෙයක් තියෙනවා.
979
01:05:28,968 --> 01:05:31,188
මගේ අතට උඩින් තියෙන එකම දේ
උරහිස.
980
01:05:31,362 --> 01:05:34,104
- එයාට කොහොමද ඒක ඇහෙන්නේ?
- මට ඒකත් ඇහෙනවා.
981
01:05:34,931 --> 01:05:35,932
මම ඔයාට වෛරකරනවා.
982
01:05:50,120 --> 01:05:52,296
නටඹුන් වලට යන පාර
මෙතන.
983
01:06:00,695 --> 01:06:01,695
හෙළවෙන්න එපා!
984
01:06:05,309 --> 01:06:06,614
රොක්නොන්.
985
01:06:06,788 --> 01:06:09,617
කල්පනා ශක්තිය කා දමනවා.
පොඩියි, ඒත් විනාශකාරියි.
986
01:06:09,791 --> 01:06:13,534
එයාලා ගොදුර සිහි නැති කරවනවා, මොළය ආහාරයට
ගන්නවා, ශරීරයේ පාලනය අරගන්නවා.
987
01:06:13,708 --> 01:06:15,667
- අපි මොකද කරන්නේ?
- කිසිම ශබ්දයක් කරන්න එපා.
988
01:06:16,798 --> 01:06:18,975
එයාලා එන්නේ මානසික ශක්තිය පස්සේ.
989
01:06:19,149 --> 01:06:23,457
ගොදුරේ බුද්ධි මට්ටම වැඩිවෙන තරමට,
එයාලා පහර දෙන හැකියාව වැඩි වෙනවා.
990
01:06:40,561 --> 01:06:42,346
ඒක ටිකක් රිදෙනවා.
991
01:06:43,651 --> 01:06:47,307
මෙන්න තියෙනවා.
ඩොල්බ්ලන්ඩ් එල්ලෙන නගරය.
992
01:06:48,526 --> 01:06:52,356
හිස්වැස්ම තියෙන්නේ මේ විවරයේ
දුරම පැත්තේ.
993
01:06:52,530 --> 01:06:56,882
ඒත් බලාගෙන, මේ පාලම ආරක්ෂා කරන්නේ
පුරාණ ප්රහේලිකා උගුලකින්.
994
01:06:57,056 --> 01:07:00,277
අපි අනුගමනය කරන්න ඕනේ නියමිත විදියක් තියෙනවා,
නැත්නම් උගුල ක්රියාත්මක වෙනවා.
995
01:07:00,451 --> 01:07:03,280
- මොකක්ද පිළිවෙල?
- ගොඩාක් සරලයි.
996
01:07:03,454 --> 01:07:05,891
මැදින් පටන් අරගන්න,
ඔත්තේ කොටු විතරක් පාවිච්චි කරන්න,
997
01:07:06,065 --> 01:07:08,385
හැම අඩියක්ම ඉදිරියට යන්න,
හැබැයි හැම පස්වෙනි එක ඇරෙන්න,
998
01:07:08,502 --> 01:07:09,662
ඒක යන්න ඕනේ පැත්තට.
999
01:07:09,808 --> 01:07:11,462
වමට හෝ දකුණට, අවුලක් නෑ.
1000
01:07:11,636 --> 01:07:13,744
නායකයා සහ පසුපස එන්නන්
එකම දුරකින් ඉන්න ඕනේ.
1001
01:07:13,768 --> 01:07:16,771
ඒ ටික කලාට පස්සේ,
ආයෙත්, ඔත්තේ කොටු විතරයි.
1002
01:07:16,945 --> 01:07:20,036
කොහොමවුනත්, මැදට ගියාට පස්සේ,
ඉරට්ටේ කොටු වලට මාරුවෙනවා.
1003
01:07:20,210 --> 01:07:22,908
එකම රටාව, හැබැයි දැන් පැත්තට යන්නේ
හතරවෙනි පියවර,
1004
01:07:23,082 --> 01:07:25,258
ඒ අපි යනකල් තුන්වෙනි...
1005
01:07:33,527 --> 01:07:35,181
මම...
1006
01:07:35,355 --> 01:07:37,140
මම සමහරවිට...
1007
01:07:37,314 --> 01:07:39,446
මගේ කකුල පාලමට තියන්න ඇති.
1008
01:07:39,620 --> 01:07:41,927
තේරුනේ නෑ කොහෙන්ද
ඒක පටන්ගන්නේ කියලා.
1009
01:07:44,669 --> 01:07:47,019
සමාවෙන්න..
1010
01:07:52,720 --> 01:07:55,071
ඒක එච්චර ශක්තිමත් නෑ වගේ.
1011
01:07:56,942 --> 01:07:59,858
ඔයාට බැරිද මායාවකින්
අපිව එහාට ගෙනියන්න?
1012
01:08:00,032 --> 01:08:02,817
එහා පැත්තෙන් මතුවෙන්න
දුර වැඩියි.
1013
01:08:02,991 --> 01:08:05,603
මගේ බෑග් එකේ ළණුවක් තියෙනවා.
1014
01:08:05,777 --> 01:08:07,344
ඒක පොරවට ගැට ගහන්නම්.
1015
01:08:07,518 --> 01:08:09,694
එහා පැත්තට විසි කරලා,
ගලක හිර කරන්නම්.
1016
01:08:09,868 --> 01:08:13,263
- ඔයා දන්නවා ගල් ශක්තිමත් කියලා, නේද?
- කටවහනවා.
1017
01:08:13,437 --> 01:08:14,742
ඔයාට ඕක කොහෙන්ද?
1018
01:08:16,179 --> 01:08:17,571
මොකක්ද, මාර්ලමින්ගේ හැරමිටියද?
1019
01:08:17,745 --> 01:08:19,965
මම ඒක ගොඩ කාලෙකට කලින්
මායාකාරයෙක්ගෙන් මාරු කරගත්තේ.
1020
01:08:20,139 --> 01:08:21,967
මේක හැරමිටියක් නෙමෙයි.
1021
01:08:23,621 --> 01:08:25,188
මේක ඔබ-මොබ යෂ්ඨියක්.
1022
01:08:25,362 --> 01:08:28,191
- මොකක්?
- යාර 500ක විතර දුරකට යන්න පුළුවන්.
1023
01:08:29,670 --> 01:08:30,802
බලන්න.
1024
01:08:30,976 --> 01:08:32,108
ඔබ.
1025
01:08:33,283 --> 01:08:34,284
මොබ.
1026
01:08:36,329 --> 01:08:38,853
ඒක වැඩ කරනවා.
1027
01:08:41,334 --> 01:08:42,553
දැක්කාද?
1028
01:08:43,554 --> 01:08:45,643
පාලමක් ඕනේම නෑ!
1029
01:08:46,557 --> 01:08:47,862
මම හොඳට කලා.
1030
01:08:49,125 --> 01:08:50,213
හොඳ බේරීමක්.
1031
01:09:30,818 --> 01:09:35,693
මම දැන් මේක ඔයාට දෙනවා, විශ්වාස කරලා
ජීවිතේ වගේ මේක ආරක්ෂා කරයි කියලා.
1032
01:09:36,389 --> 01:09:37,521
මම කරන්නම්.
1033
01:09:39,000 --> 01:09:40,350
මේක අල්ලගන්න.
1034
01:09:45,006 --> 01:09:46,878
මෙතන නපුරක් තියෙනවා.
1035
01:09:58,977 --> 01:10:00,108
අර...
1036
01:10:00,935 --> 01:10:02,241
තායන් ඝාතකයෝ.
1037
01:10:02,415 --> 01:10:05,505
ඔයාට වයසයි වගේ, යෙන්ඩර්.
1038
01:10:05,679 --> 01:10:08,813
ඒ ඔයාගේ මැරෙනසුළු ලේ
නිසා වගේ.
1039
01:10:08,987 --> 01:10:13,948
ඔයා, ඩ්රලාස්, අපි අන්තිම වතාවට හමුවෙනකොට වගේම
තාමත් අප්රසන්නයි.
1040
01:10:14,122 --> 01:10:19,302
එහෙනම් මම වගබලාගන්නම්
ආයේ හමුනොවෙන්න.
1041
01:10:19,476 --> 01:10:21,478
එයාලාව මට තියන්න.
1042
01:10:46,894 --> 01:10:49,419
තායන් භාෂාවෙන්
1043
01:11:54,222 --> 01:11:56,268
මට සතුටුයි එයා අපේ පැත්තේ වීමට.
1044
01:12:00,141 --> 01:12:01,141
අපි පැනගන්න ඕනේ.
1045
01:12:01,229 --> 01:12:02,927
ඇයි? ඔයා එයාලාව මැරුවානේ.
1046
01:12:03,101 --> 01:12:05,712
මේ සරල සටනකින්
කලින් මැරුණු කෙනෙක්ව මරන්න බෑ.
1047
01:12:10,717 --> 01:12:12,850
ඊළඟ සටනට සූදානම්ද, යෙන්ඩාර්?
1048
01:12:15,156 --> 01:12:16,810
ඉක්මනට!
1049
01:12:20,466 --> 01:12:22,207
තායාන් භාෂාවෙන්
1050
01:13:04,945 --> 01:13:06,817
ඒ එක තරබාරු මකරෙක්.
1051
01:13:06,991 --> 01:13:10,168
ඒ තෙම්බර්චූඩ්.
එයා අළුත් ගුහාවක් හොයාගෙන වගේ.
1052
01:13:10,342 --> 01:13:11,822
එයා අන්තිම එක කාලාද?
1053
01:13:16,435 --> 01:13:17,741
තායාන් භාෂාවෙන්
1054
01:14:29,116 --> 01:14:30,204
මම ඔයාව අල්ලගත්තා!
1055
01:14:41,346 --> 01:14:43,174
මේ පාර ඉවරයි!
1056
01:14:43,957 --> 01:14:45,829
සයිමන්! උඩට!!
1057
01:15:38,011 --> 01:15:39,230
ඒකට ස්තූතියි.
1058
01:15:40,187 --> 01:15:41,972
ඔයාත් මම වෙනුවෙන් ඒකම කරයි.
1059
01:15:43,713 --> 01:15:44,714
ඔවු.
1060
01:15:47,281 --> 01:15:48,848
පාහරයා නවතින්නේම නෑනේ!
1061
01:15:59,598 --> 01:16:01,644
එන්න! ඒකා හිරවෙලා!!
1062
01:16:03,080 --> 01:16:04,080
අපිවත්.
1063
01:16:10,435 --> 01:16:12,263
අපිව ගිලෙනවා!
1064
01:16:12,437 --> 01:16:15,527
- අපිව මෙතනින් යවන්න!
- මට දොරක් අරින්න පුළුවන් පේන තැනකට විතරයි!
1065
01:16:15,701 --> 01:16:17,381
ඔයාට ඕනේ අර බිත්තියේ ඉඳලා
මේ බිත්තියට යන්නද?
1066
01:16:18,574 --> 01:16:20,663
මේ ලුණු වතුර.
1067
01:16:20,837 --> 01:16:23,579
සයිමන්, ඔයාට ට්රයිබෝර් වලදී කරපු
මායාව මතකද?
1068
01:16:23,753 --> 01:16:24,753
අළුතෙන් කපපු තණකොල සුවඳ?
1069
01:16:24,884 --> 01:16:27,191
නෑ. ඇඟිල්ල ගිනිතියපු එක.
1070
01:16:27,365 --> 01:16:29,106
- ඔවු. ඇයි?
- හොල්ගා, එයාට ගහන්න.
1071
01:16:29,280 --> 01:16:31,108
ඔයාට ඕනේ එයාව කේන්ති ගස්සන්නද?
1072
01:16:31,282 --> 01:16:33,676
මම කියනකොට, හැමෝම
වතුර යටට යන්න.
1073
01:16:33,850 --> 01:16:36,287
ඒක තමයි ඔයාට දෙන සංඥාව, සයිමන්.
හරිද?
1074
01:16:36,461 --> 01:16:38,071
ඔයා මොනවාද බලාගෙන ඉන්නේ?
1075
01:16:38,245 --> 01:16:41,074
හාපර් එයාගේ නින්දෙන් නැගිටලා.
1076
01:16:42,598 --> 01:16:43,599
හරි, හොල්ගා!!
1077
01:16:48,342 --> 01:16:49,517
ආයෙත්!
1078
01:16:52,738 --> 01:16:53,565
දැන්!
1079
01:17:32,517 --> 01:17:33,953
මම දැන් ඔයාලාව දාලා යනවා.
1080
01:17:34,127 --> 01:17:36,303
මම ඔයාලාට සියළුම සාර්ථකත්වය
ප්රාර්ථනා කරනවා.
1081
01:17:38,479 --> 01:17:40,438
- ඔයා එන්නේ නැද්ද?
- මට එන්න තිබ්බා.
1082
01:17:40,612 --> 01:17:43,049
ඒත් මේක ඔයාගේ සටන.
1083
01:17:43,223 --> 01:17:46,574
මම ඔයාට ආයුධ දුන්නා.
ඔයා ඒවා පාවිච්චි කරන්න.
1084
01:17:46,749 --> 01:17:48,402
ඔයාට බැරිද අපි වෙනුවට එයාව ගන්න?
1085
01:17:48,576 --> 01:17:51,101
මොකද ඔයා ගොඩාක් හොඳ සටන්කරුවෙක්,
උපායශීලියි...
1086
01:17:51,275 --> 01:17:53,669
හැමදේම තියෙනවා,
කතා කිරීම ඇරෙන්න.
1087
01:17:55,366 --> 01:17:56,497
ඔයා එක්ක කතා කරන එක
හොඳ නෑ.
1088
01:17:56,672 --> 01:17:57,760
හ්ම්ම්.
1089
01:17:59,457 --> 01:18:02,765
සමහර අවස්ථා තියෙනවා,
ශ්රද්ධාව පිරිහිලා, සැකය වැඩිවෙනවා,
1090
01:18:02,939 --> 01:18:04,419
එතකොට මම මතක් කරගන්නවා
පුරාණ ශික්ෂා පද...
1091
01:18:04,592 --> 01:18:06,333
හරි. පස්සේ හමුවෙමු.
1092
01:18:21,914 --> 01:18:23,263
මෙන්න එයා යනවා.
1093
01:18:25,483 --> 01:18:27,093
නිකම්ම යන්න යනවා.
1094
01:18:28,616 --> 01:18:30,967
කෙලින් පාරක ඇවිදිනවා.
1095
01:18:32,142 --> 01:18:34,057
ආහ්. පොඩ්ඩක් ඉන්න.
එයා ගලක් ළඟට ආවා.
1096
01:18:34,231 --> 01:18:36,407
එයා වටෙන් යනවාද?
1097
01:18:36,581 --> 01:18:37,843
නෑ.
1098
01:18:38,017 --> 01:18:39,845
ගල උඩින් පනිනවා.
1099
01:18:43,370 --> 01:18:45,024
මන්තරයක් මතුරනවා
1100
01:18:47,113 --> 01:18:48,854
මොනවාද ඔයා මුමුණන්නේ?
1101
01:18:49,028 --> 01:18:51,161
මම බද්ධ වෙන්න හදන්නේ.
1102
01:18:51,335 --> 01:18:53,990
මට මේකට සම්බන්ධ වෙන්න බැරි වුනොත්,
මේකෙන් වැඩක් නෑ.
1103
01:18:55,469 --> 01:18:58,211
ඒක ලොකු පීඩනයක්,
අපි මෙච්චර මහන්සි වෙච්ච එක එක්ක බැලුවාම.
1104
01:18:58,385 --> 01:18:59,952
ඔවු. මට ඒක තේරෙනවා.
1105
01:19:02,041 --> 01:19:04,348
සම්පූර්ණ දෛවය තියෙන්නේ
ඔයාගේ අතේ.
1106
01:19:05,044 --> 01:19:07,133
අයියෝ.
1107
01:19:30,113 --> 01:19:33,507
මෙන්න ඉන්නවා,
මහා සයිමන් ඕමාර්.
1108
01:19:33,681 --> 01:19:36,597
මායා ලේ වලින් පැවත එන
මායාකාරයෙක්.
1109
01:19:36,772 --> 01:19:38,034
ඔයා කවුද?
1110
01:19:38,686 --> 01:19:40,166
මාව දන්නේ නැද්ද?
1111
01:19:41,820 --> 01:19:43,909
මගේ නමත් ඕමාර්.
1112
01:19:45,606 --> 01:19:46,999
ඔයා මගේ සීයාගේ සීයාගේ සීයා.
1113
01:19:50,568 --> 01:19:52,657
මේක ලොකු තොප්පියක්.
1114
01:19:52,831 --> 01:19:55,616
මොකක් නිසා ඔයාට මේක
ගැලපෙනවා කියලාද හිතන්නේ?
1115
01:19:56,792 --> 01:19:58,445
මම මගේ ගැන විශ්වාස කරනවා?
1116
01:19:58,619 --> 01:20:00,056
ඔයා මගෙන්ද අහන්නේ?
1117
01:20:00,230 --> 01:20:02,319
නෑ. මට..
මට විශ්වාසයි.
1118
01:20:02,493 --> 01:20:04,103
මම හොඳ මායාකාරයෙක්.
1119
01:20:04,277 --> 01:20:05,626
දැන් ඔයා එහෙමද?
1120
01:20:06,627 --> 01:20:08,673
මායාවන් ගැන විහිළු දෙයක්.
1121
01:20:09,717 --> 01:20:12,068
ඒක තෝරගන්නේ
පාවිච්චි කරන්න පුළුවන් අයව.
1122
01:20:12,242 --> 01:20:14,548
ඒකෙන් මෝඩයෝ දුක් විඳින්නේ නෑ.
1123
01:20:14,722 --> 01:20:16,072
ඇයි ඔයා මට මේවා කියන්නේ?
1124
01:20:16,246 --> 01:20:19,336
මම හිතන්නේ ඔයා දන්නවා, සයිමන්.
1125
01:20:24,036 --> 01:20:25,516
ඔයා ඒක එක්ක බද්ධ වුනාද?
1126
01:20:25,690 --> 01:20:26,996
ඔයා හොඳින්ද?
1127
01:20:27,474 --> 01:20:28,649
මම අල්ලගන්නම්.
1128
01:20:29,912 --> 01:20:31,478
මොකද වුනේ?
1129
01:20:31,652 --> 01:20:32,871
මම...
1130
01:20:33,045 --> 01:20:35,134
- මම කෙනෙකුට කතා කලා.
- ඇත්තට?
1131
01:20:35,308 --> 01:20:37,180
මගේ සීයාගේ සීයාගේ සීයා.
එයා...
1132
01:20:38,224 --> 01:20:38,964
උදව් කරන්නේ නෑ.
1133
01:20:39,138 --> 01:20:41,097
ඔයා එයාට කතා කලාද?
1134
01:20:41,271 --> 01:20:43,989
මෙතන ඉඳලා, ඒක පෙනුනේ හිස්වැස්ම ඔයාගේ
ඔළුවේ තිබ්බේ තත්පරයක් වගේ.
1135
01:20:44,013 --> 01:20:45,841
එතන කාලය යන්නේ
වෙන විදියකට.
1136
01:20:46,015 --> 01:20:47,843
හරි. මම වෙන විදියක් හොයාගන්නම්.
1137
01:20:48,017 --> 01:20:50,019
නියමයි. අළුත් විදියක්.
කරලා බලන්න.
1138
01:20:51,629 --> 01:20:52,760
ඔයාට පුළුවන්.
ඔයාට පුළුවන්.
1139
01:20:59,289 --> 01:21:01,465
ඔයා හොඳ වෙනවා.
මේ පාර වැඩි දුරක් විසිවුනේ නෑ.
1140
01:21:01,639 --> 01:21:03,032
ඒක දිගටම කරන්න.
1141
01:21:03,206 --> 01:21:04,923
අපිට පැය හයක් තියෙනවා
නෙවර් වින්ටර් වලට යන්න.
1142
01:21:04,947 --> 01:21:06,818
ඔයා අසාර්ථකනම්,
මට ආයේ මගේ පවුල අරගන්න වෙන්නේ නෑ.
1143
01:21:06,992 --> 01:21:08,080
නියමයි.
1144
01:21:27,273 --> 01:21:29,449
මම කවදාවත් මෙච්චර බියගුල්ලෙක්
දැකලා නෑ.
1145
01:21:29,623 --> 01:21:32,061
බියගුල්ලෙක්?
ඔයාත් මේක යටනේ?
1146
01:21:32,713 --> 01:21:33,932
හරි. මම ඒක බලාගන්නම්.
1147
01:21:34,106 --> 01:21:35,891
එපා එපා එපා.
1148
01:21:37,240 --> 01:21:38,545
මම මේක කරන්නම්.
1149
01:21:40,852 --> 01:21:43,159
ඔයාට ඕනේ හාපර් කෙනෙක් වෙන්න.
1150
01:21:43,333 --> 01:21:44,595
සද්ද එපා!
1151
01:21:48,991 --> 01:21:51,167
දෙවියනේ.
1152
01:21:51,776 --> 01:21:53,082
අන්න ඉන්නවා.
1153
01:21:54,605 --> 01:21:56,694
ඒකාව අල්ලන එක නවත්තන්න.
1154
01:22:00,916 --> 01:22:02,613
ඔයාට තියෙන්න ඒකාට යන්න දෙන්න.
1155
01:22:04,049 --> 01:22:05,137
එඩ්!
1156
01:22:06,138 --> 01:22:08,575
එඩ්! අපිට ප්රශ්නයක් තියෙනවා.
1157
01:22:08,749 --> 01:22:10,142
මට ඒක කරන්න බෑ.
1158
01:22:11,187 --> 01:22:12,971
- හිස්වැස්ම?
- මම පැය ගානක් උත්සාහ කලා!
1159
01:22:13,145 --> 01:22:14,930
මට ඒ වයසක පාහරයාව
පහු කරන්න බෑ!
1160
01:22:15,104 --> 01:22:17,410
මම කිව්වා මට බද්ධ වෙන්න බෑ කියලා.
දැන් මමයි මෝඩයා!
1161
01:22:17,584 --> 01:22:19,108
මොකක්ද ප්රශ්නේ?
1162
01:22:19,282 --> 01:22:21,458
මෙයාට හිස්වැස්ම එක්ක
පොඩි ප්රශ්නයක්.
1163
01:22:21,632 --> 01:22:23,721
අයියෝ සයිමන්, ඕක කරන්නකෝ.
1164
01:22:23,895 --> 01:22:27,116
ඔවු. හරි හරි. ඔවු.
ස්තූතියි හොල්ගා. මම ඒක කරන්නම්කෝ.
1165
01:22:27,290 --> 01:22:30,075
මේක තමයි මම ඔයාට වෙයි කියලා කිව්වේ
තැබෑරුමේදී,
1166
01:22:30,249 --> 01:22:33,078
- ඒත් ඔයා ඇහුවේ නෑ.
- මොකක්ද කියන්නේ, මෙයාට කිව්වා කියලා?
1167
01:22:33,252 --> 01:22:35,167
මෙයා කිව්වා, ඒක අපි දෙන්නා අතරේ
තියාගමු කියලා, ධෛර්යයට.
1168
01:22:35,341 --> 01:22:36,952
මම... ඔයාලා දන්නවාද?
1169
01:22:37,126 --> 01:22:39,955
මොකද මෙයා තමයි මම දන්න
ලොකුම මුරණ්ඩු කෙනා.
1170
01:22:40,129 --> 01:22:42,261
ඔයා අපිව කරන්න කතා කරගන්නේ
හරියන්නේ නෑ කියලා දන්න දේට,
1171
01:22:42,435 --> 01:22:44,481
ඊටපස්සේ අපිට වරද පටවනවා
ඒවා හරියට වුනේ නැත්නම්!
1172
01:22:44,655 --> 01:22:46,918
ඔයාට බද්ධ වෙන්න බැරි නම්,
මම දෙවෙනි සැලැස්මක් හදන්නම්.
1173
01:22:47,092 --> 01:22:48,659
දෙවෙනි සැලැස්මක්?
අපි මගේ පවුලම හාරලා ඉන්නේ.
1174
01:22:48,833 --> 01:22:50,617
අපි අඳුරු පාතාලයට ගියා
මේ හිස්වැස්ම ගන්න.
1175
01:22:50,791 --> 01:22:53,142
ඔයා ඒ හැමවෙලාවෙම දැනගෙන හිටියාද
මෙයාට ඒක පාවිච්චි කරන්න බෑ කියලා?
1176
01:22:53,316 --> 01:22:55,100
මිනිස්සු. ඔයාලාට බොරු ඇරෙන්න
වෙන දෙයක් බෑ.
1177
01:22:55,274 --> 01:22:57,973
මම බොරු කිව්වේ නෑ. මම ඇත්තටම
හිතුවා සයිමන්ට පුළුවන් කියලා.
1178
01:22:58,147 --> 01:23:01,063
මේකයි. අපිට ක්රීඩා පටන්ගන්න
පැය කීපයක් තියෙනවා.
1179
01:23:01,237 --> 01:23:03,413
අපි කරන්නේ මේකයි.
අපි එකතුවෙනවා.
1180
01:23:03,587 --> 01:23:06,111
මොනවාද වැරදියට වුනේ,
කවුද කාටද බොරු කිව්වේ, හොයනවාට වඩා,
1181
01:23:06,285 --> 01:23:08,285
අපි අපේ ඔළු එකතු කරලා
හොඳ සැලැස්මක් හදමු!
1182
01:23:08,331 --> 01:23:10,246
මම හොයාගන්නම්
මගේ ගෙදර යන පාර.
1183
01:23:10,420 --> 01:23:12,509
මට විශ්වාස කරන්නත් බෑ
මම ඔයා ගැන විශ්වාස කලා කියලා.
1184
01:23:12,683 --> 01:23:15,468
ඔවු. මමත් යනවා.
කිරා ගැන කණගාටුයි.
1185
01:23:17,905 --> 01:23:20,473
අපි වෙන විදියක් හොයාගමු, එයාව ගන්න.
ඒත් අද නෙමෙයි.
1186
01:23:20,647 --> 01:23:23,694
ඒ අද වෙන්න ඕනේ. අපි නවතින්නේ නෑ
මගේ දුව ආරක්ෂා වෙනකල්.
1187
01:23:23,868 --> 01:23:25,043
ඔයාට අසාර්ථක වෙලා එපාවෙන්නේ නැද්ද?
1188
01:23:25,217 --> 01:23:27,176
නෑ! ඒක තමයි කතාව!
1189
01:23:27,350 --> 01:23:31,571
අපි කවදාවත් අසාර්ථක වෙන එක නවත්තන්නේ නෑ,
මොකද ඒ වෙලාවෙම, අපි අසාර්ථකයි.
1190
01:23:32,398 --> 01:23:34,313
- හහ්?
- බලන්න.
1191
01:23:34,487 --> 01:23:38,535
මෙතන අපි කාටවත් කියන්න බෑ, අපේ ජීවිත
අපි බලාපොරොත්තු වුන විදියටම ගියා කියලා.
1192
01:23:39,101 --> 01:23:40,145
හරිද?
1193
01:23:40,319 --> 01:23:41,712
හොල්ගා.
1194
01:23:41,886 --> 01:23:43,844
ඔයා ඔයාගේ ගෝත්රය අතහැරියා
කෙනෙක් එක්ක ඉන්න,
1195
01:23:44,019 --> 01:23:47,587
ඔයාව දාලා ගියපු, මොකද ඔයා ගෝත්රය අතහැරලා
ආපු එකට අවුල් වෙලා.
1196
01:23:47,761 --> 01:23:50,068
ඔයා දැන් නැවැත්තුවොත්,
ඒක වැඩක් නෑ!
1197
01:23:50,242 --> 01:23:52,114
ඔයාටත් එහෙමයි සයිමන්.
1198
01:23:52,288 --> 01:23:55,291
ඔයා ලස්සන හොරෙක්,
ලස්සනම මායාකාරයා විදියට හැසිරෙන.
1199
01:23:55,465 --> 01:23:58,033
- ඔයාට ආයේ ඔයාගේ ප්රසංගයට යන්න ඕනේද?
- මැරෙනවාට වඩා ඒක හොඳයි.
1200
01:23:58,207 --> 01:23:59,817
මැරෙනවාට වඩා අවුල් දේවල් තියෙනවා.
1201
01:23:59,991 --> 01:24:01,906
ඩොරික්, ඔයාට අවංකබවක් තියෙනවා,
1202
01:24:02,080 --> 01:24:05,040
මට විශ්වාසයි ඔයාට කරන්න ඕනේ අන්තිම දේ,
ගිහින් ඔයාගේ කණ්ඩායමට කියන එක
1203
01:24:05,214 --> 01:24:07,564
ඔයාට බේරගන්න අවස්ථාවක් ලැබුනත්,
ඔයා ඒක දාලා ආවා කියලා.
1204
01:24:07,738 --> 01:24:10,436
හේයි, ඔයා අපිට අසාර්ථකයි කියනවා,
ඔයා ගැන මොකද එඩ්?
1205
01:24:10,610 --> 01:24:14,136
මම? මම අසාර්ථකත්වයේ ශූරයෙක්!
1206
01:24:14,310 --> 01:24:17,400
මට වැදගත් හැමදේම නැතිවුනා,
ඒ හැමදේම මගේ වැරැද්දෙන්.
1207
01:24:23,406 --> 01:24:25,625
ඔයාට දැනගන්න ඕනේද
මගේ බිරිඳ මැරුවේ කවුද කියලා?
1208
01:24:28,498 --> 01:24:29,629
මම.
1209
01:24:31,283 --> 01:24:34,547
මම තීරණය කලා අපිට හොඳ ජීවිතයක් ඕනේ කියලා,
හාපර් පොරොන්දුවට වඩා.
1210
01:24:37,072 --> 01:24:39,857
ඒත් මම දැනගෙන හිටියේ නෑ
රතු මායාකාරයෝ වස්තුවට ළකුණක් දාලා කියලා.
1211
01:24:42,555 --> 01:24:44,383
මම එයාලාව කෙලින්ම අපේ ගෙදරට ගෙනාවා.
1212
01:24:46,994 --> 01:24:50,128
මම වාසනාවක් තිබ්බේ නෑ
එයාලා ගෙදර ආපු වෙලාවේ, එතනට යන්නවත්.
1213
01:24:51,738 --> 01:24:54,741
මම හාපර්ලාව අසාර්ථක කලා, මම මගේ පවුල,
ඔයාලාව අසාර්ථක කලා.
1214
01:24:54,915 --> 01:24:56,787
ඒ නිසා තමයි මට
අත හරින්න බැරි.
1215
01:24:56,961 --> 01:24:59,659
ඔයාලා මට ඉඩ දෙනවා නම්,
මේ ගල උඩින් වාඩිවෙලා,
1216
01:25:00,617 --> 01:25:02,097
සැලැස්මක් හදන්නම්.
1217
01:25:14,848 --> 01:25:16,154
අයින්වෙන්න.
1218
01:25:51,581 --> 01:25:54,366
මමත් ඉඳගන්නවා, එ්ත් ඔය ගලේ
තව කෙනෙකුට ඉඩ නෑ.
1219
01:25:56,847 --> 01:25:58,109
මේක කොහොමද?
1220
01:25:59,415 --> 01:26:01,721
අපි ඔබ-මොබ යෂ්ඨිය පාවිච්චි කරලා
සේප්පුවට රිංගමු.
1221
01:26:01,895 --> 01:26:03,462
බෑ, මම මේක පැහැදිලි කලා.
1222
01:26:03,636 --> 01:26:05,484
ඔයාට බෑ ඔබ-මොබ කරලා සේප්පුවට යන්න
දකින්නේ නැතුව.
1223
01:26:05,508 --> 01:26:06,944
මම ඒක නෙමෙයි කියන්නේ.
1224
01:26:07,118 --> 01:26:09,425
මම කියන්නේ අපි ද්වාරය
මොකකහරි දාලා,
1225
01:26:09,599 --> 01:26:11,775
ඒක සේප්පුව ඇතුලට හොරෙන් යවමු.
1226
01:26:11,949 --> 01:26:15,082
හ්ම්ම්. ඒක ඇතුලට යන්න පුළුවන්
එකම දේ වස්තුව.
1227
01:26:15,257 --> 01:26:17,650
ඉතිං අපි ද්වාරය වස්තුවක තියමු.
1228
01:26:20,000 --> 01:26:22,829
ෆෝජ් කිව්වා බල්ඩුර් දොරටුවේ සහ වෝටර්ඩීප් වල
ධනවත් මිනිස්සු
1229
01:26:23,003 --> 01:26:24,788
එයාලාගේ ධනය නගරයට ගේනවා.
1230
01:26:25,789 --> 01:26:27,704
එයාලා ගමන් කරන්නේ
උඩ පාරෙන්.
1231
01:26:27,878 --> 01:26:30,291
- අපි එයාලාගේ වාහනයක් අල්ලගමු!
- එතන ආරක්ෂකයෝ දුසිම් ගානක් ඇති.
1232
01:26:30,315 --> 01:26:32,119
ඔවු. ආරක්ෂකයෝ ආරක්ෂා කරන්නේ
මිනිස්සු
1233
01:26:32,143 --> 01:26:34,972
වාහනේ ඇතුලේ තියෙන දේවල් අරගන්න
එක නවත්තන්න, ඇතුලට දාන එක නෙමෙයි.
1234
01:26:35,146 --> 01:26:37,409
- හොල්ගා, මට ඔයාව ඉඹින්න හිතෙනවා.
- කරලා බලන්න.
1235
01:26:42,197 --> 01:26:43,937
නියමයි. ගොඩාක් ස්තූතියි.
1236
01:28:00,231 --> 01:28:01,450
ආහ්!
1237
01:28:28,041 --> 01:28:29,086
ආහ්!
1238
01:29:06,384 --> 01:29:11,215
මොන තරම් සතුටක්ද
ඔයාලාව පිළිගන්න ලැබීම,
1239
01:29:11,389 --> 01:29:15,175
නෙවර් වින්ටර් වල ජනතාව,
නැවත ආරම්භයට
1240
01:29:15,350 --> 01:29:18,004
මහා සූර්ය ක්රීඩා!
1241
01:29:21,878 --> 01:29:25,185
මම තහවුරු කරනවා ඔයාලා
ඇවිත් ඉන්නේ හොඳම දර්ශණය දකින්න
1242
01:29:25,360 --> 01:29:27,362
ස්වෝඩ් වෙරළ ප්රදේශයේ.
1243
01:29:27,536 --> 01:29:29,799
නීති ගොඩාක් සරලයි.
1244
01:29:29,973 --> 01:29:33,977
ඛේදජනක අභියෝග පහක්.
ශූර කණ්ඩායම් පහක්.
1245
01:29:34,151 --> 01:29:37,372
අභයදාන කූඩුවට යන කවුරුහරි කෙනෙක්
1246
01:29:37,546 --> 01:29:40,462
ඊළඟ අදියරට යවනවා.
1247
01:29:41,288 --> 01:29:43,465
එක දෙයක්, මම ඔයාලාට
අවවාද කරනවා,
1248
01:29:43,639 --> 01:29:47,643
කරුණාකර ක්රීඩාංගනයෙන් යන්න එපා,
තරඟ අවසානය වෙනකල්.
1249
01:29:47,817 --> 01:29:50,080
මොකද, ලස්සන තෑග්ගක් ලබාදෙනවා
1250
01:29:50,254 --> 01:29:53,257
ඔයාලා හැම කෙනෙකුටම!
1251
01:29:58,871 --> 01:30:00,351
හරි. මාව පහලට ගන්න.
1252
01:30:00,525 --> 01:30:02,614
මේක උස වැඩියි.
මේක නෙමෙයි අපි කතා වුනේ.
1253
01:30:04,964 --> 01:30:07,227
එන්න.
මේක ඉවර කරන්න ඕනේ.
1254
01:30:16,715 --> 01:30:18,674
- අයියෝ.
- මොකද වුනේ?
1255
01:30:18,848 --> 01:30:21,503
මේක බිමට මුහුණ දාලා.
ඇයි එයාලා මේක මෙහෙම තිබ්බේ?
1256
01:30:28,161 --> 01:30:29,815
අයියෝ, ඇයි කිසිම දෙයක්
අපේ විදියට නොවෙන්නේ?
1257
01:30:29,989 --> 01:30:31,774
මට බලන්න දෙන්න.
සමහරවිට පොඩි ඉඩක් හදාගන්න පුළුවන්වේවි.
1258
01:30:33,384 --> 01:30:34,907
ක්රීඩා ආරම්භ කරලා වගේ.
1259
01:30:36,213 --> 01:30:39,085
- අපි තුන්වෙනි සැලැස්මට යමු.
- ආහ්. මොකක්ද තුන්වෙනි සැලැස්ම?
1260
01:30:39,259 --> 01:30:41,653
තුන්වෙනි සැලැස්ම,
අපි ආයෙත් පළවෙනි සැලැස්මට යාම.
1261
01:30:41,827 --> 01:30:43,147
ඔයා හිස්වැස්මට බද්ධ වෙන්න වෙනවා.
1262
01:30:43,220 --> 01:30:45,265
ඇයි ඔයා ඒකට පළවෙනි සැලැස්ම නොකියන්නේ?
1263
01:30:45,440 --> 01:30:48,288
- පළවෙනි සැලැස්ම ගඳයි.
- ඔයා දන්නවා හොඳින්ම, මට මේකට බද්ධ වෙන්න බෑ.
1264
01:30:48,312 --> 01:30:50,619
ඒක ඇත්ත නෙමෙයි.
ඔයාට බද්ධ වෙන්න බැරිවුනා.
1265
01:30:50,793 --> 01:30:53,012
මගේ දිහා බලන්න. හහ්?
1266
01:30:53,186 --> 01:30:54,884
ඔයාට මතකද ලවුඩ්වෝටර් වැඩේ?
1267
01:30:55,058 --> 01:30:58,017
ඔයාට මකුළුවා වගේ යන්න බැරිවුනා
ජොලිම් එයාගේ බල්ලා එවනකල්.
1268
01:30:58,191 --> 01:31:00,150
අපි ආත් ෆෙසිම් හෙල්ලය හොරකම් කරනකොට,
1269
01:31:00,324 --> 01:31:03,240
ඔයාගේ ගල් ගැහෙන මන්ත්රය අසාර්ථක වුනා,
ඊතළ අඟල් ගානක් ළං වෙනකල්.
1270
01:31:03,414 --> 01:31:07,026
ට්රයිබෝර් වලදී වුනත්,
ඔයා සම්පූර්ණ රංගශාලාවේ ගුරුත්වය අනිත්පැත්ත හැරෙව්වා.
1271
01:31:07,200 --> 01:31:08,245
ඔයා කලාද?
1272
01:31:09,333 --> 01:31:11,074
වැරදීමින්.
ඒක කැළෑ මායාවක්,
1273
01:31:11,248 --> 01:31:14,294
- ඒක වුනේ මොකද එයාලා මාව මරන්න හදපු නිසා.
- අන්න හරි.
1274
01:31:15,252 --> 01:31:17,515
බලන්න, ඔයා ශක්තිමත්ම වෙන්නේ
1275
01:31:17,689 --> 01:31:19,822
ඔයා හිතනකොට
ඔයා දුර්වලම තැන ඉන්නේ කියලා.
1276
01:31:19,996 --> 01:31:21,693
ඒත් ඔයා වැඩේ කරනවා.
1277
01:31:23,434 --> 01:31:26,132
ඔයා ඒ සේප්පුව ඇතුලට යන්න ඕනේ, හරිද?
1278
01:31:26,306 --> 01:31:27,830
ඔයාට පුළුවන් නිසා නෙමෙයි...
1279
01:31:29,745 --> 01:31:30,963
ඔයා කල යුතුම නිසා.
1280
01:31:31,834 --> 01:31:33,836
මම දිගටම මේක හාරනවා.
1281
01:31:34,010 --> 01:31:36,641
මට අඟල් කාලක් හාරගත්තොත්, මට පුළුවන්
පණුවෙක් වෙලා ඇතුලට රිංගන්න.
1282
01:31:36,665 --> 01:31:37,883
පණුවෙක්!
1283
01:31:38,057 --> 01:31:39,494
පණුවෙක් වගේ! නියමයි.
1284
01:31:39,668 --> 01:31:41,670
දැක්කාද? දැන් අපිට හතරවෙනි සැලැස්මක් තියෙනවා
තුන්වෙනි එක වැරදුනොත්.
1285
01:31:41,844 --> 01:31:43,672
හතරවෙනි සැලැස්ම, ආයේ දෙවෙනි එකමයි
නේද?
1286
01:31:43,846 --> 01:31:46,936
- දෙවෙනි එකත් ගඳයි.
- හැමඑකක්ම.
1287
01:31:47,110 --> 01:31:49,547
මෙන්න. මේක තියාගන්න සම්බන්ධතායට.
1288
01:31:50,461 --> 01:31:52,071
මේක ගලක්නේ.
1289
01:31:52,245 --> 01:31:53,551
ඇත්තටම ඒක...
1290
01:31:53,725 --> 01:31:55,292
සන්නිවේදන පාෂාණයක්.
1291
01:31:55,466 --> 01:31:56,946
ඒත් මේවා වැඩ කරන්නේ
පැයක් විතරයි.
1292
01:31:57,773 --> 01:31:59,296
දක්ෂයි.
1293
01:32:01,516 --> 01:32:03,126
අපි කොහොමද ඇතුලට යන්නේ?
1294
01:32:03,300 --> 01:32:05,389
ලේසියි. අපි අවධානය වෙන පැත්තකට යවනවා.
1295
01:32:06,390 --> 01:32:08,697
ආහ්, මට තුන්වෙනි සැලැස්ම ගැන
හොඳක් දැනෙනවා.
1296
01:32:22,319 --> 01:32:24,060
ඔයා මෙතන මොකද කරන්නේ?
1297
01:32:50,260 --> 01:32:51,629
මොකක්ද මේ වෙන්නේ?
ඔයා මගේ සිංදුව අවුල් කරනවා!
1298
01:32:51,653 --> 01:32:52,828
මගේ කකුල හිරවෙලා.
1299
01:32:53,002 --> 01:32:54,786
අවධානය දෙන්න, සයිමන්.
1300
01:32:58,660 --> 01:33:00,096
මොන පිස්සුවක්ද මේ?
1301
01:33:05,667 --> 01:33:07,930
මම හිතන්නේ එයාලා සැක කරන්න
පටන්ගන්නවා.
1302
01:33:11,063 --> 01:33:12,238
මොන මගුලක්ද.
1303
01:33:13,675 --> 01:33:15,764
මෙන්න! හොරෙන් ඇතුල්වෙනවා!
1304
01:33:23,815 --> 01:33:25,556
කිරාගේ කාමරය උඩ තියෙන්න ඕනේ.
1305
01:33:25,730 --> 01:33:28,341
සේප්පුව හොයාගන්න,
අපි ඔයාව හමුවෙන්නම්. යමු!
1306
01:33:28,515 --> 01:33:29,515
ඉන්න!
1307
01:33:37,133 --> 01:33:39,154
- මෙන්න එයා!
- ආයුධ බිම දාන්න!
1308
01:33:39,178 --> 01:33:40,789
මම මෙයාලාව බලාගන්නම්.
සේප්පුව හොයාගන්න.
1309
01:33:40,963 --> 01:33:43,269
- උදව් ඕනේ නෑ කියලා විශ්වාසද?
- මට විශ්වාසයි.
1310
01:33:43,443 --> 01:33:45,837
- හ්ම්ම්. ඔයාට ඔච්චර විශ්වාස වෙන්න ඕනේ නෑනේ.
- අල්ලගන්නවා!
1311
01:34:17,826 --> 01:34:20,480
දැන් පරිස්සමින් අහන්න.
1312
01:34:20,655 --> 01:34:23,179
මම ආවේ සමථ මණ්ඩලය එක්ක.
එයාලා දැන් උඩට ගියේ.
1313
01:34:44,679 --> 01:34:46,202
යමු! ඉක්මනින්!
1314
01:35:06,396 --> 01:35:07,440
අරින්න!
1315
01:35:07,614 --> 01:35:09,399
විනාඩියක් දෙන්න!
1316
01:35:29,245 --> 01:35:30,463
මට මේක අවුලක් නෑ.
1317
01:35:33,815 --> 01:35:35,294
හරි. ඔයාට මේක කරන්න පුළුවන්.
1318
01:35:35,468 --> 01:35:37,079
සන්සුන් වෙන්න.
හදිස්සියක් නෑ.
1319
01:35:37,253 --> 01:35:38,820
මෙන්න එයා!
1320
01:35:42,432 --> 01:35:44,913
බලන්න කවුද ආවේ කියලා.
මායාකාරයෙක් වෙන්න හදන කෙනා.
1321
01:35:45,087 --> 01:35:48,525
- මට මේකට වෙලාවක් නෑ!
- ඒත් මට ඕන තරම් වෙලාව තියෙනවා.
1322
01:35:48,699 --> 01:35:51,049
ඔයාට තේරෙන්නේ නෑ. අපි මැරෙනවා
මම මේකට බද්ධ වුනේ නැත්නම්.
1323
01:35:51,223 --> 01:35:54,183
එහෙනම් මෝඩයෙක් වගේ මැරෙනවා.
ඒ වගේ ජීවත්වෙනවාට වඩා හොදයි.
1324
01:35:54,357 --> 01:35:56,054
ඔය ඇති! ඔයා මාව දන්නේ නෑ.
1325
01:35:56,228 --> 01:35:58,970
මම දන්නවා ඔයා පවුලේ නමට
කැලලක්.
1326
01:35:59,144 --> 01:36:01,016
මගේ නම යකාට ගියාවේ!
මට බද්ධ වෙන්න දෙන්න!
1327
01:36:01,190 --> 01:36:03,540
- මම ජීවත්නෙකල් බෑ.
- ඔයා ජීවත්වෙන්නේ නෑ!
1328
01:36:03,714 --> 01:36:05,847
ඔයාට කාලය තිබ්බා.
දැන් මගේ වාරය.
1329
01:36:06,021 --> 01:36:07,196
මම ඒකට ඉඩ දෙන්නේ නෑ.
1330
01:36:07,370 --> 01:36:08,675
මට වැඩක් නෑ.
1331
01:36:10,590 --> 01:36:11,635
සමාවෙන්න
1332
01:36:16,161 --> 01:36:17,336
ගොඩ කාලයක් ගියානේ.
1333
01:36:22,341 --> 01:36:23,690
මන්තරයක් මතුරනවා
1334
01:36:33,657 --> 01:36:34,701
සයිමන්!
1335
01:36:36,181 --> 01:36:37,269
සයිමන්, ඒ ඔයාද?
1336
01:36:37,443 --> 01:36:39,576
මම තමයි! මම ඒක කලා!
1337
01:36:39,750 --> 01:36:40,969
නියමයි.
1338
01:36:42,013 --> 01:36:43,754
මම හිතන්නේ මමමයි මාව
හිරකරලා තිබ්බේ.
1339
01:36:43,928 --> 01:36:45,364
මම ඒක තමයි දිගටම කිව්වේ!
1340
01:36:54,243 --> 01:36:55,461
මම සේප්පුව ඇතුලට ආවා!
1341
01:36:55,635 --> 01:36:57,289
අපිත්.
1342
01:36:58,290 --> 01:36:59,988
මෙතන මුකුත් නෑ.
1343
01:37:00,162 --> 01:37:02,599
ඔයා මොකක්ද කියන්නේ?
මෙතන ඔක්කෝම තියෙනවා. ඔයාලා කොහේද?
1344
01:37:02,773 --> 01:37:03,818
ඔයා කොහේද?
1345
01:37:04,601 --> 01:37:06,037
මම හිතන්නේ ක්රීඩාංගනය යට.
1346
01:37:07,996 --> 01:37:08,996
ෆෝජ්.
1347
01:37:09,127 --> 01:37:10,476
මෙතන එක.
1348
01:37:28,755 --> 01:37:30,235
ඒක හොඳ නෑ.
1349
01:37:38,722 --> 01:37:40,680
සයිමන්! ඩොරික්! ඔයාට ඇහෙනවාද?
1350
01:37:40,855 --> 01:37:42,378
ඔයා මෙහෙ මොකද කරන්නේ?
1351
01:37:43,292 --> 01:37:44,293
කිර්!
1352
01:37:46,469 --> 01:37:47,687
මම ඔයා වෙනුවෙන් ආවේ.
1353
01:37:47,862 --> 01:37:49,254
අපිට යන්න වෙනවා.
1354
01:37:50,168 --> 01:37:51,691
ඔයා මාව දාලා ගියා.
1355
01:37:51,866 --> 01:37:55,347
නෑ නෑ. මම දන්නවා ඔයා හිතනවා
මම බොරුකාරයෙක් සහ නරක තාත්තා කෙනෙක්.
1356
01:37:55,521 --> 01:37:56,958
ඒත්...
1357
01:38:00,352 --> 01:38:01,876
මම නරක තාත්තා කෙනෙක්.
1358
01:38:05,227 --> 01:38:07,011
මම ඔයාව දාලා ගියා.
1359
01:38:07,185 --> 01:38:09,361
අනික මම ඔයාගේ අම්මාව ආපහු ගේන්න
හැදුවා නෙමෙයි.
1360
01:38:09,535 --> 01:38:10,972
මම හැදුවේ...
1361
01:38:11,886 --> 01:38:13,583
මගේ බිරිඳව ආපහු ගේන්න.
1362
01:38:14,889 --> 01:38:17,892
ඒ.. ඔයාට එයාව හඳුනාගන්න
අවස්ථාවක් ලැබුනොත්,
1363
01:38:18,980 --> 01:38:21,417
මම වගේ එයාට ආදරේ කරයි,
ඔයා තේරුම් ගනීවි.
1364
01:38:21,591 --> 01:38:23,419
ඒත් ඔයා දැන් මාත් එක්ක ආවොත්,
1365
01:38:24,333 --> 01:38:25,900
ඔයාට ඒ අවස්ථාව ලැබේවි.
1366
01:38:28,859 --> 01:38:29,859
හ්ම්ම්.
1367
01:38:48,096 --> 01:38:50,837
ඔයා හිතන්නේ ඔයාට හඳුනාගන්න
පුළුවන් කියලාද
1368
01:38:51,012 --> 01:38:53,623
ඔයාගේම දුව සහ අවුරුදු 300ක් වයස
මායාකාරියක් එක්ක?
1369
01:38:53,797 --> 01:38:55,016
වදවෙන්න එපා. කිරා හොඳින්.
1370
01:38:55,190 --> 01:38:56,974
මම වගේ නෙමෙයි, එයාට කිසිම අදහසක් නෑ
ඔයා එනවා කියලා.
1371
01:38:57,148 --> 01:39:00,760
මම හිතන්නේ නෑ එයා දන්නවා කියලා
ඔයා කොච්චර ඇලීගෙන ඉන්නවාද කියලා.
1372
01:39:02,284 --> 01:39:03,850
බලන්න, එඩ්...
1373
01:39:06,853 --> 01:39:09,465
මට ඇත්තටම සමාවෙන්න දේවල්
සිද්ධ වෙච්ච විදියට.
1374
01:39:10,466 --> 01:39:12,729
ඒත් මම හිතන්නේ ඔයා ඇත්තටම
අවංක වෙනවා නම්,
1375
01:39:12,903 --> 01:39:15,819
ඔයා පිලිගන්න ඕනේ මට පුළුවන්
කිරා ට හොඳ ජීවිතයක් දෙන්න.
1376
01:39:16,820 --> 01:39:18,430
මම හිතනවා ඔයාට පුළුවන්
සුවපහසුව ඉන්න දැනගෙන
1377
01:39:18,604 --> 01:39:20,737
එයාට ගැලපෙන තාත්තා එක්ක
එයා ඉන්නවා කියලා, හරිද?
1378
01:39:20,911 --> 01:39:23,566
දැන් මම මේ අවුලේ ඉන්නේ මොකද...
1379
01:39:23,740 --> 01:39:25,655
මට ඕනේ නෑ ඔයා මැරෙනවා දකින්න.
1380
01:39:26,917 --> 01:39:30,486
ඒ නිසා තමයි
මම මේ කාමරෙන් යන්නේ.
1381
01:39:33,184 --> 01:39:34,184
මොකද?
1382
01:39:42,802 --> 01:39:45,283
අපිව මරන්න යනවා නම්,
අඩු තරමින් අපිට ගෞරවයෙන් මැරෙන්න දෙන්න.
1383
01:39:45,457 --> 01:39:48,460
- ඔයා මොකක්ද කියන්නේ?
- අපිව සූර්ය ක්රිඩා වලට දාන්න.
1384
01:39:48,634 --> 01:39:51,028
- අපිට සටන් කරන්න අවස්ථාවක් දෙන්න.
- ඒක අවස්ථාවක් නෙමෙයි.
1385
01:39:51,202 --> 01:39:52,987
ඒක කොහොමටවත් අවස්ථාවක් නෙමෙයි.
1386
01:39:53,161 --> 01:39:56,077
මම කියන්නේ, ඔයා කොහොමහරි තරඟාවලියේ දිගටම බේරුනොත්,
1387
01:39:56,251 --> 01:39:57,687
සොෆිනා...
1388
01:40:00,690 --> 01:40:03,998
ඒක ගොඩාක් ගොඩාක් හොඳ වේවි ඔයාලාට
ක්රීඩා වලට යනවාට වඩා, මෙතන මැරෙන එක.
1389
01:40:04,172 --> 01:40:07,566
නෑ. එයාලා ඔයාගේ සහ මගේ මිනිස්සුන්ව
පරාද කලා.
1390
01:40:07,740 --> 01:40:09,394
එයාලාට ක්රීඩා කරන්න දෙන්න.
1391
01:40:10,265 --> 01:40:12,223
එයාලාට ඒක ලැබෙන්න ඕනේ.
1392
01:40:14,617 --> 01:40:16,880
ක්රීඩා?
1393
01:40:17,054 --> 01:40:20,275
ඔවු. ඒක එක විදියක නරක දවසක්.
1394
01:40:20,449 --> 01:40:21,493
ආහ්.
1395
01:40:21,667 --> 01:40:23,191
ඔයාට ආපහු නිදාගන්න ඕන වේවි.
1396
01:40:23,365 --> 01:40:24,540
අපි...
1397
01:40:24,714 --> 01:40:26,716
ක්රීඩාංගනයේ.
1398
01:40:28,587 --> 01:40:31,242
මේ මෝඩයා ෆෝජ් එක්ක කතා කරලා
අපිට ක්රීඩා වලට දාලා.
1399
01:40:31,416 --> 01:40:33,114
- මෝඩයා?
- මම අපේ ජීවිත බේරුවා!
1400
01:40:33,288 --> 01:40:35,266
අනික මම අපිව ඩොරික් කියපු විදියට,
වස්තුව උඩට අරගෙන ආවා.
1401
01:40:35,290 --> 01:40:37,770
ටිකක් සැක කටයුතු නැද්ද
සොෆිනා මේකට කැමති වෙච්ච එක?
1402
01:40:37,944 --> 01:40:40,817
ඔවු. එයා අනිවාර්යයෙන්ම
වෙන දෙයක් සැලසුම් කරනවා.
1403
01:40:40,991 --> 01:40:42,732
ඔයා ක්රීඩාංගනයේ කොතන යටද හිටියේ?
1404
01:40:43,428 --> 01:40:44,777
ඔයාට මතකද?
1405
01:40:45,561 --> 01:40:46,649
විශ්වාස නෑ.
1406
01:40:47,998 --> 01:40:49,739
එතන නැව් තටාකයක් තිබ්බා.
1407
01:40:49,913 --> 01:40:52,742
මම දැක්කා ආරක්ෂකයෝ හැමදේම
ඒකට පටවනවා.
1408
01:40:54,657 --> 01:40:58,443
නැවක්. ෆෝජ් වස්තුව අපෙන් හංගන්න
හදන්නේ නෑ.
1409
01:40:58,617 --> 01:41:00,576
එයා ඒවා හොරකම් කරනවා.
1410
01:41:00,750 --> 01:41:03,622
එයාට කවදාවත් ආදිපාද වෙන එක වැඩක් නෑ.
ඒකෙන් එයාට සේප්පුවට යන්න අවසර ලැබුනා.
1411
01:41:03,796 --> 01:41:06,316
එයා ක්රීඩා තරඟය පටන්ගන්න ඇත්තේ
සේප්පුව තවත් ලොකු කරගන්න.
1412
01:41:07,931 --> 01:41:12,501
- කිරාට මොකද වෙන්නේ?
- එයා කිරාව දාලා යන්නේ නෑ. අපි බෝට්ටුවට යන්න ඕනේ.
1413
01:41:12,675 --> 01:41:16,461
මට තේරෙන්නේ නෑ. ෆෝජ් යනවා නම්,
සොෆිනාට මේකෙන් මොකක්ද ලැබෙන්නේ?
1414
01:41:24,948 --> 01:41:26,776
සමහරවිට මට පුළුවන් ඔයාලාව මෙතනින් ගෙනියන්න.
1415
01:41:30,214 --> 01:41:33,261
මායා නිවාරණ වළල්ල.
මටත් එකක් දාලා තියෙන්නේ.
1416
01:41:33,435 --> 01:41:35,480
ඔයා ඒකට දක්ෂ වුනා විතරයි.
1417
01:42:36,237 --> 01:42:38,064
ඉතිං අපි මේ වංකගිරිය මැදින් යනවාද?
1418
01:42:38,239 --> 01:42:40,154
මම හිතන්නේ අපි කූඩුව හොයාගන්න කල්?
1419
01:42:46,290 --> 01:42:47,291
දුවන්න!
1420
01:42:51,991 --> 01:42:53,167
කූඩුව හොයාගන්න!
1421
01:43:02,567 --> 01:43:03,655
මගේ පස්සෙන්!
1422
01:43:13,796 --> 01:43:14,840
වාව් වාව්!
1423
01:43:59,233 --> 01:44:00,495
ස්තූතියි.
1424
01:44:03,193 --> 01:44:05,587
- අනිත් අය කොහෙද?
- මේ පැත්තෙන්.
1425
01:44:10,940 --> 01:44:13,334
ඔයා මේ අවස්ථාව පාවිච්චි කලාද?
1426
01:44:14,073 --> 01:44:15,858
නෑ. ඒක මට ලොකු වැඩියි.
1427
01:44:17,860 --> 01:44:19,514
නැව සූදානම්, සර්.
1428
01:44:25,520 --> 01:44:28,523
පේන විදියට මගේ නැව සූදානම්, ඉතිං...
1429
01:44:29,524 --> 01:44:32,048
කිරා සහ මම
පිටත් වෙනවා.
1430
01:44:34,180 --> 01:44:38,359
මම හිතනවා අපේ සහයෝගීත්වය
ඔයාව සතුටු කරන්න ඇති...
1431
01:44:38,533 --> 01:44:40,491
මගේ නගරෙන් යනවා.
1432
01:44:40,665 --> 01:44:41,884
හරි.
1433
01:44:46,280 --> 01:44:47,411
මගේ පාරෙන් අයින්වෙනවා!
1434
01:44:48,238 --> 01:44:49,413
මේක පිච්චෙනවා!
1435
01:44:55,027 --> 01:44:57,029
තව විනාඩියෙන්,
මට මගේ අත නැතිවෙනවා.
1436
01:44:57,203 --> 01:44:58,814
ඔවු, ඒත් බලන්න ඔයාට නැතිවෙච්ච දේ.
1437
01:44:59,554 --> 01:45:00,554
එන්න.
1438
01:45:00,685 --> 01:45:02,470
ඩොරික්? ඩොරික්!!
1439
01:45:02,644 --> 01:45:04,776
මේකෙන් එලියට යන විදියක්
තියෙන්න ඕනේ.
1440
01:45:22,185 --> 01:45:23,534
එන්න! එන්න!!
1441
01:45:34,328 --> 01:45:35,459
හරි. එන්න!
1442
01:45:37,243 --> 01:45:38,941
එපා.
1443
01:45:39,115 --> 01:45:41,204
නෑ. මේක නෙමෙයි එලියට යන පාර.
1444
01:45:41,378 --> 01:45:43,748
- ඔවු. අපි මේක තමයි.
- අපි මේකෙන් බේරුනොත්, අපිට තව අභියෝගයක් දෙනවා, තව එකක්...
1445
01:45:43,772 --> 01:45:45,730
මේ කූඩුවේ ඉන්න හැම කෙනෙක්ම මැරෙන කල්.
1446
01:45:45,904 --> 01:45:47,732
අපි වෙන විදියක් හොයාගන්න ඕනේ.
1447
01:45:50,126 --> 01:45:52,215
මට අදහසක් ආවා.
මගේ පස්සෙන් එන්න.
1448
01:45:52,389 --> 01:45:53,695
එපා! ආපහු එන්න!
1449
01:45:53,869 --> 01:45:56,132
හේයි! මොකක්ද ඔයාගේ අදහස?
1450
01:46:03,487 --> 01:46:05,097
අපි සීනුවේ හඬ ඇහුනාම,
ඇතුලට පනිනවා.
1451
01:46:05,271 --> 01:46:06,490
මේක ඇතුලට?
1452
01:46:06,664 --> 01:46:08,536
ඔයාට ඕනේ අර මිනිහා වගේ වෙන්නද?
1453
01:46:08,710 --> 01:46:10,886
අපි ඇතුලේ ඉන්නේ තත්පර කීපයක් විතරයි.
1454
01:46:14,324 --> 01:46:16,413
අපි හැමෝම ඇතුලේ හිටියොත්,
කවුද අපිව ඇදලා ගන්නේ?
1455
01:46:16,587 --> 01:46:18,589
- මම. මාව විශ්වාස කරන්න.
- හැමතිස්සේම.
1456
01:46:18,763 --> 01:46:20,069
ඉන්න.
1457
01:46:23,289 --> 01:46:24,726
ඉන්න.
1458
01:46:26,771 --> 01:46:27,816
ඉන්න!
1459
01:46:27,990 --> 01:46:30,079
දැන්!
1460
01:47:03,460 --> 01:47:05,506
අයියෝ! මේකේ ගඳ!
1461
01:47:16,386 --> 01:47:18,823
අපි යන්න ඕනේ.
1462
01:47:27,179 --> 01:47:28,398
මම මෙතනට කලින් ආවා.
1463
01:47:29,051 --> 01:47:30,356
අපේ ආයුධ.
1464
01:47:33,621 --> 01:47:35,927
සයිමන්. මේකෙන් ඔයාගේ වළල්ල
කඩාගන්න.
1465
01:47:38,277 --> 01:47:39,627
මාත් එක්ක එන්න.
1466
01:47:41,237 --> 01:47:43,152
හොඳ දෙවෙනි හමුවක් නේද?
1467
01:47:57,166 --> 01:47:59,081
- චාරිකාවක්?
- ඔවු.
1468
01:47:59,255 --> 01:48:01,538
හදිස්සි කටයුත්තක් ආවා, ඒත් අපි දැන් ගියොත්
අපිව ආරක්ෂා වෙනවා.
1469
01:48:01,562 --> 01:48:02,563
මොකෙන්ද?
1470
01:48:04,782 --> 01:48:07,306
- මේ මොකක්ද?
- මේක හැංගිලා පහරදීමක්.
1471
01:48:07,481 --> 01:48:09,801
ඔයා නෙවර් වින්ටර් වලින් පැනලා යන්න
හදපු බෝට්ටුවේ.
1472
01:48:09,874 --> 01:48:11,310
- තාත්තා.
- හායි පැටියෝ.
1473
01:48:11,485 --> 01:48:13,791
හේයි ෆෝජ්, ඇයි ඔයා මෙයාට නොකියන්නේ
මේ මොකක්ද කියලා?
1474
01:48:15,314 --> 01:48:18,187
- මම දන්නේ නෑ.
- මේ නැවත පණදීමේ පලකය, කිරා.
1475
01:48:18,361 --> 01:48:20,276
මේක තමයි මම ඔයාව දාලා යන්න හේතුව.
1476
01:48:20,450 --> 01:48:22,408
ඔයාගේ තාත්තා දිගටම ඇත්ත කිව්වේ, පැටියෝ.
1477
01:48:22,583 --> 01:48:25,063
ෆෝජ් මාමා තමයි ඔයාට දිගටම
බොරු කිව්වේ.
1478
01:48:26,891 --> 01:48:29,198
මේ බොරු!
මේ හැමදේම බොරු!
1479
01:48:29,372 --> 01:48:30,852
මාත් එක්ක එන්න කිර්.
1480
01:48:31,809 --> 01:48:34,072
අපි ගෙදර යමු,
අම්මාව ආපහු ගේන්න.
1481
01:48:35,247 --> 01:48:37,206
අපිට ආයේ පවුලක් වෙන්න පුළුවන්.
1482
01:48:40,905 --> 01:48:42,211
ඔයා සල්ලි ගෙනියන්නේ නෑනේ.
1483
01:48:44,082 --> 01:48:46,432
පලකය බිමින් තියලා, මගේ නැවෙන් බහිනවා,
හැමෝම.
1484
01:48:46,607 --> 01:48:48,652
- දැන්ම!
- හරි හරි හරි.
1485
01:48:48,826 --> 01:48:50,175
ඔයා මොනවාද කරන්නේ?
1486
01:48:50,349 --> 01:48:51,849
හැමදේම හොඳින්.
ශ් ශ් පැටියෝ, සද්ද කරන්න එපා.
1487
01:48:51,873 --> 01:48:53,570
මේක බිමින් තියෙනවා.
මෙයාට කරදර කරන්න එපා.
1488
01:48:53,744 --> 01:48:55,137
දැක්කාද කිරා?
1489
01:48:55,311 --> 01:48:57,269
ඔයාගේ තාත්තා මාව දන්නවා.
1490
01:48:57,443 --> 01:49:00,490
එයා දන්නවා මම භයානක දේවල්
කරන්න ලෑස්තියි
1491
01:49:00,664 --> 01:49:02,057
මට ඕන දේ කරගන්න.
1492
01:49:02,884 --> 01:49:05,582
මම වැඩියෙන්ම හිතන දෙයක් වුනත්.
1493
01:49:07,366 --> 01:49:10,848
අන්තිමේදී, ඒක වෙන් කරනවා...
1494
01:49:23,774 --> 01:49:25,559
කවුරුවත් මගේ පැටියාට කරදර කරන්න බෑ.
1495
01:49:27,604 --> 01:49:29,171
සයිමන්, අපිව මෙතනින් ගෙනියන්න!
1496
01:49:33,784 --> 01:49:34,784
මන්තරයක් මතුරනවා.
1497
01:49:36,657 --> 01:49:38,049
සමාවෙන්න එඩ්.
1498
01:49:43,098 --> 01:49:44,403
සමාවෙන්න ෆෝජ්.
1499
01:49:54,588 --> 01:49:57,591
තායාන් භාෂාවෙන්
1500
01:49:59,027 --> 01:50:00,681
- මොකක්ද මේ කරන්නේ?
- කවුද දන්නේ?
1501
01:50:00,855 --> 01:50:02,508
අළු අත් තියන කෙනාට
විසිදාහක්!
1502
01:50:08,645 --> 01:50:10,342
මට සමාවෙන්න, එයාව විශ්වාස කලාට.
1503
01:50:11,779 --> 01:50:13,650
මොකක්?
ඔයා මොකක්ද කියන්නේ?
1504
01:50:13,824 --> 01:50:16,784
ඔයාට සමාව ගන්න දෙයක් නෑ.
1505
01:50:16,958 --> 01:50:19,874
මම ගොඩාක් දේවල් වෙනස් විදියට
කරන්න තිබ්බා.
1506
01:50:21,179 --> 01:50:24,443
මගේ ළඟ ලොකු සමාව ඉල්ලීමක් තිබ්බා,
ඒත් මම ඒක සොෆිනාට දුන්නා.
1507
01:50:25,793 --> 01:50:27,838
මම ඔයාට ආදරෙයි, කිර්.
1508
01:50:28,012 --> 01:50:31,189
අනික කිසිම දෙයක් ආයේ ඒ විදියට
අපි අතරට එන්නේ නෑ, හරිද?
1509
01:50:31,712 --> 01:50:32,713
පොරොන්දු වෙනවා.
1510
01:50:38,153 --> 01:50:40,329
මමත් ඔයාට ආදරෙයි තාත්තා.
1511
01:50:40,503 --> 01:50:42,940
ඔයාව ආපහු ලැබුණු එක සතුටුයි, දරුවා.
1512
01:50:43,114 --> 01:50:45,943
ඔයා දන්නවාද කොච්චර වස්තුවක්
මේ නැවේ තියෙනවාද කියලා?
1513
01:50:47,815 --> 01:50:49,227
මේක පාවෙන එකත් පුදුමයක්.
1514
01:50:49,251 --> 01:50:52,384
හරි. ඉතිං, අපි වැඩිය එලියට නොයා ඉන්න ඕනේ.
1515
01:50:53,037 --> 01:50:54,517
ඒ මොකක්ද?
1516
01:51:07,443 --> 01:51:09,358
මේ නැවත කැඳවන මරණය.
1517
01:51:09,532 --> 01:51:11,882
ඒකයි එයාට ෆෝජ්ව ඕන වුනේ.
1518
01:51:12,056 --> 01:51:14,668
ක්රීඩා නිසා මුළු නගරෙම
එක තැනකට ගෙනල්ලා, යාතිකාවට.
1519
01:51:15,581 --> 01:51:17,888
සැස් ටාම් නෙවර් වින්ටර්
අත්පත්කරගන්න හදන්නේ.
1520
01:51:27,550 --> 01:51:29,421
ශික්.
1521
01:51:38,517 --> 01:51:40,519
අපි එහෙට ගියාම
මොකක්ද කරන්නේ?
1522
01:51:40,694 --> 01:51:44,045
ඒ ගැන හිතනවා. සයිමන්, ඔයා මොකක්ද කියන්නේ
අර යෂ්ඨියේ දුර සීමාව ගැන?
1523
01:51:44,219 --> 01:51:46,047
හැතැක්ම කාලක්. ඇයි?
1524
01:51:47,178 --> 01:51:49,920
මම සෙන්ක් ට දීපු පොරොන්දුව
ඉෂ්ඨ කරන්න යන්නේ.
1525
01:51:56,274 --> 01:51:58,363
තායාන් භාෂාවෙන් මන්තරය දිගටම
1526
01:51:58,537 --> 01:52:00,670
ඒ මොකක් වුනත්,
දැන්ම නවත්තන්න!
1527
01:52:04,500 --> 01:52:06,110
බලන්න! මෙයා තායාන් කෙනෙක්!
1528
01:52:08,460 --> 01:52:10,245
කරුණාකරලා! නවත්තන්න!
1529
01:52:31,527 --> 01:52:34,486
- ඔයා! වරායේ දක්ෂ කෙනෙක්!
- ඔයාට මේක පේනවාද?
1530
01:52:34,660 --> 01:52:37,228
නෙවර් වින්ටර් ආදිපාද විදියට,
මම අණ කරනවා මේ නැව සහ කණ්ඩායමට
1531
01:52:37,402 --> 01:52:39,578
පස්සෙන් පන්නන්න
මිනිස්සු පස්දෙනෙක්ව...
1532
01:52:46,324 --> 01:52:48,500
මේ මොකක්ද? එපා!!
1533
01:52:58,815 --> 01:53:01,035
මේ ෆෝජ් පොරොන්දු වෙච්ච තෑග්ග!
1534
01:53:20,402 --> 01:53:22,099
එපා! එපා! එපා!!
1535
01:53:22,273 --> 01:53:24,798
එපා! එපා! එපා!
1536
01:53:24,972 --> 01:53:26,800
එපා!!!
1537
01:53:28,497 --> 01:53:30,281
ඒක ඔයාට.
විනෝද වෙන්න.
1538
01:53:31,152 --> 01:53:32,153
හරි.
1539
01:53:33,154 --> 01:53:35,069
මේක ඉවර නෑ
අපි එයාව පරද්දනකල්.
1540
01:53:36,026 --> 01:53:38,420
අපිට මොනවා වුනත්,
හැංගිලා ඉන්න.
1541
01:53:39,073 --> 01:53:40,335
ඔයාගේ මාලය පාවිච්චි කරන්න.
1542
01:53:51,172 --> 01:53:53,000
ඔයා හිතන්නේ එයා කොහේ යන්න ඇත්ද?
1543
01:54:00,311 --> 01:54:02,792
තායාන් භාෂාවෙන්
1544
01:54:12,019 --> 01:54:13,324
මන්තරයක් මතුරනවා
1545
01:54:32,691 --> 01:54:33,997
එයාට මඟහැරුණා.
1546
01:54:50,927 --> 01:54:52,668
මන්තරයක් මතුරනවා
1547
01:55:49,159 --> 01:55:50,378
ඔයා හොඳින්ද?
1548
01:56:08,222 --> 01:56:09,788
අපි මොකද කරන්නේ
අපි එයාව අල්ලගත්තාම?
1549
01:56:09,963 --> 01:56:11,181
මම මේක කරන්නම්.
1550
01:56:16,708 --> 01:56:19,537
තායාන් භාෂාවෙන්
1551
01:56:21,496 --> 01:56:22,584
මන්තරයක් මතුරනවා
1552
01:57:16,333 --> 01:57:18,596
ඔයා දන්නේ නෑ මගේ බලයේ තරම!
1553
01:57:35,483 --> 01:57:37,137
ඇති.
1554
01:57:37,311 --> 01:57:39,356
තායාන් භාෂාවෙන්
1555
01:57:40,270 --> 01:57:42,011
මේක තවත් කාල නැවැත්තීමක්.
1556
01:57:42,185 --> 01:57:45,232
- සයිමන්, මේක නවත්තන්න පුළුවන්ද?
- මට බෑ. මෙයා බලවත් වැඩියි.
1557
01:57:45,884 --> 01:57:47,147
මට සමාවෙ...
1558
01:57:51,455 --> 01:57:53,240
ගොඩාක් කාලයක්
1559
01:57:53,414 --> 01:57:56,721
මම ඉවසුවා ෆෝජ් ෆිට්ස්විලියම් ගේ
අහංකාරය.
1560
01:57:56,895 --> 01:57:58,767
බොරු ආකර්ෂණයක්.
1561
01:57:58,941 --> 01:58:01,204
උපහාස කතා.
1562
01:58:01,378 --> 01:58:04,077
මම පටන්ගත්ත ගමන්ම
මේ තැන සුද්ධ කරන්න,
1563
01:58:04,251 --> 01:58:08,385
ජීවත්වෙන ජරාවෙන්,
ඔයාලා මැදිහත්වෙනවා.
1564
01:58:12,128 --> 01:58:15,392
දැන්, ඔයා මැරෙනකොට,
1565
01:58:15,566 --> 01:58:18,003
වගකීමෙන් කියන්නේ
මේක අවසානය නෙමෙයි.
1566
01:58:18,787 --> 01:58:23,357
ඔයාලා හැමදාටම දුක් විඳීවි.
1567
01:58:25,663 --> 01:58:29,102
මට සමාවෙන්න, ඔයාගේ කටේ ගඳ හරියට
පරණ ඇඳුම් වගේ.
1568
01:58:29,276 --> 01:58:30,712
ඒක අවුල්.
1569
01:58:35,543 --> 01:58:36,761
මේ මොකක්ද?
1570
01:58:36,935 --> 01:58:39,721
මම ඔයාගේ කාල නැවැත්තීම වැලැක්වූවා.
මම හොඳ වෙලා.
1571
01:58:39,895 --> 01:58:42,680
මට ඔයාගේ අවධානය වෙනස් කරන්න වුනා
කිරාට ඔයාගේ අතට ඕක දාන්න,
1572
01:58:42,854 --> 01:58:44,682
එතකොට ඩොරික්ට මේක කරන්න පුළුවන්.
1573
01:58:50,862 --> 01:58:52,516
මම හිතන්නේ ඔයා එයාව පැරැද්දුවා.
1574
01:59:05,094 --> 01:59:07,879
මම අවංකවම හිතුවේ නෑ
මේ සැලැස්ම හරියාවි කියලා.
1575
01:59:08,576 --> 01:59:10,317
ඔයා වගකීමෙන් කිව්වා
හරියනවා කියලා.
1576
01:59:10,491 --> 01:59:12,188
හේයි හොල්ගා!
1577
01:59:16,105 --> 01:59:18,063
- අපි එයාව පැරැද්දුවාද?
- හොල්ගා?
1578
01:59:19,021 --> 01:59:21,980
- ඔවු.
- ඔවු. අපි එයාව පැරැද්දුවා.
1579
01:59:22,807 --> 01:59:24,113
මේක... ආහ් දෙවියනේ.
1580
01:59:24,287 --> 01:59:25,636
මේක හොඳ තැනක් නෙමෙයි, නේද?
1581
01:59:25,810 --> 01:59:27,812
නෑ. එහෙම නෑ.
මේක එච්චර අවුල් නෑ.
1582
01:59:28,987 --> 01:59:29,987
මෙන්න!
1583
01:59:30,075 --> 01:59:32,121
සයිමන්! සයිමන්, මෙයාට උදව්වෙන්න.
1584
01:59:33,383 --> 01:59:36,734
මේ රතු මායාකාරියගේ කඩුව.
මට කරන්න දෙයක් නෑ.
1585
01:59:39,346 --> 01:59:41,043
හේයි හේයි.
1586
01:59:41,217 --> 01:59:42,934
අපි ඔයාගේ තුවාලේ වෙලමු.
ලොකු ප්රශ්නයක් වෙන එකක් නෑ.
1587
01:59:42,958 --> 01:59:44,133
අනේ යන්න එපා.
1588
01:59:45,090 --> 01:59:46,831
- හිමින්, පැටියෝ.
- අනේ යන්න එපා.
1589
01:59:47,005 --> 01:59:48,224
මගේ ළඟ වැලපෙන්න එපා.
1590
01:59:48,398 --> 01:59:50,444
නෑ නෑ නෑ. අන්තිම වචන එපා.
1591
01:59:50,618 --> 01:59:53,142
- අන්තිම වචන එපා.
- මම මේ කරපු දේට ආඩම්බරයි.
1592
01:59:53,316 --> 01:59:55,405
මම මැරෙන්නේ වීරයෙක් විදියට.
1593
01:59:56,711 --> 01:59:58,321
ඔයා...
1594
02:00:00,367 --> 02:00:01,846
ඔයා හොඳ මිනිහෙක්.
1595
02:00:02,499 --> 02:00:04,022
ඇත්ත හාපර් කෙනෙක්.
1596
02:00:05,023 --> 02:00:07,200
කටවහනවා. මම මෝඩයෙක්.
ඔයා ඒක දන්නවා.
1597
02:00:07,852 --> 02:00:09,332
මට දෙයක් පොරොන්දු වෙන්න.
1598
02:00:10,159 --> 02:00:11,595
ඔවු. ඕනම දෙයක්.
1599
02:00:11,769 --> 02:00:14,424
ඔයා අපේ කෙල්ලව
හොඳින් බලාගන්නවා කියලා.
1600
02:00:15,773 --> 02:00:18,211
එයා තමයි ඔයාට ලැබුණු
හොඳම දේ.
1601
02:00:19,995 --> 02:00:21,431
මම කරන්නම්.
1602
02:00:50,373 --> 02:00:51,548
එපා.
1603
02:00:52,854 --> 02:00:54,072
එපා!!
1604
02:00:55,160 --> 02:00:56,901
මට ඔයාව ඕනේ.
1605
02:00:59,034 --> 02:01:01,515
මට ඔයාව ඕනේ.
1606
02:01:58,267 --> 02:02:00,617
අපිට මේක එක පාරයි පාවිච්චි කරන්න පුළුවන්.
1607
02:02:04,099 --> 02:02:05,143
මම දන්නවා.
1608
02:02:08,886 --> 02:02:11,889
මන්තරයක්
1609
02:02:13,804 --> 02:02:14,936
හොල්ගා කිල්ගෝර්.
1610
02:02:31,735 --> 02:02:34,521
මට කියන්න එපා
මේක මම වෙනුවෙන් නාස්ති කලා කියලා.
1611
02:02:36,261 --> 02:02:37,785
ඇයි ඔයා එහෙම කලේ?
1612
02:03:00,285 --> 02:03:02,853
සැස් ටෑම් මේ ගැන සතුටු වෙන එකක් නෑ.
1613
02:03:03,027 --> 02:03:04,725
එයා අපේ පස්සෙන් ආවොත්,
අපි සූදානමින් ඉමු.
1614
02:03:04,899 --> 02:03:06,553
අපි?
1615
02:03:06,727 --> 02:03:08,685
ආහ්. ඒක හරි. ඔයා මිනිස්සුන්ට කැමති
නෑනේ, නේද?
1616
02:03:10,992 --> 02:03:12,123
සමහර අය හොඳයි.
1617
02:03:13,951 --> 02:03:15,562
ඔයා ගැන මොකද?
1618
02:03:15,736 --> 02:03:18,608
ආයේ හාපර් කෙනෙක් වෙනවාද?
ඔයාගේ මිනිස්සු එක්ක?
1619
02:03:20,305 --> 02:03:21,916
මම ඉන්නේ මගේ මිනිස්සු එක්ක.
1620
02:03:24,092 --> 02:03:25,833
ඉතිං...
1621
02:03:26,007 --> 02:03:30,228
මම දන්නවා මගේ අන්තිම උත්සාහය
හොඳින් වුනේ නෑ.
1622
02:03:30,403 --> 02:03:34,102
ඒත් මම හිතනවා ඔයා ඒ ගැන
තව අවස්ථාවක් දුන්නොත්?
1623
02:03:36,713 --> 02:03:37,845
- හරි. හොඳයි.
- ඇත්තට?
1624
02:03:38,019 --> 02:03:39,760
- සන්සුන් වෙන්න.
- හරි.
1625
02:03:47,768 --> 02:03:50,161
අයියෝ! කෙහෙල්මල් කුසලානේ!
1626
02:04:08,745 --> 02:04:10,051
සුබ සැන්දෑවක්.
1627
02:04:11,574 --> 02:04:13,837
අනිවාර්යයෙන්ම, ඔයා දන්නවා
ඊටපස්සේ මොකද වුනේ කියලා.
1628
02:04:14,011 --> 02:04:15,926
සොෆිනාගේ මායාවන් අයින්වුනාට පස්සේ,
1629
02:04:16,100 --> 02:04:18,059
නෙවරෙම්බර් ආදිපාදවරයා
අන්තිමේදී සුව වුනා.
1630
02:04:20,235 --> 02:04:22,237
ඔහුගේ පළවෙනි ක්රියාව
තිළිණ කරන එක
1631
02:04:22,411 --> 02:04:25,370
නෙවර් වින්ටර් වල බේරුණු අයට
වීර පදක්කමකින්.
1632
02:04:26,415 --> 02:04:28,112
ඒ වගේම එමරල්ඩ් කල්ලියට,
1633
02:04:28,286 --> 02:04:31,768
ඔහු පිළිගැන්නුවා ඔවුන්ගේ මිනිසුන්ගේ සහ
ඉඩම් වල ආරක්ෂාව.
1634
02:04:38,340 --> 02:04:41,212
කෙනෙක් වාද කරන්න පුළුවන් මගේ ක්රියාවන්
ගර්හා කරන්න ඕනේ කියලා,
1635
02:04:41,386 --> 02:04:43,998
නගරයම අමුතු පුනරුදයක් ලැබුවා වුනත්.
1636
02:04:44,172 --> 02:04:47,567
මම මගේ දඬුවමේ පළවෙනි අවුරුද්ද ගෙවන කොට,
මට කියන්න ඕනේ,
1637
02:04:47,741 --> 02:04:49,003
ඒක...
1638
02:04:50,134 --> 02:04:51,484
ඇස් ඇරුණු කාලයක්.
1639
02:04:52,572 --> 02:04:55,052
මම ඇතුලාන්තය දැක්කා,
1640
02:04:55,749 --> 02:04:57,402
මම මගෙන්ම ඇහුවා,
1641
02:04:58,447 --> 02:04:59,840
'මොකක්ද මෙතන වෙන්නේ?'
1642
02:05:01,189 --> 02:05:06,411
දන්නවානේ, මම තේරුම්ගත්තා
වැඩි දෙයකට මගේ අම්මා වග කියන්න ඕනේ.
1643
02:05:07,674 --> 02:05:10,241
එයා තද කාන්තාවක්,
සූදානම්...
1644
02:05:10,415 --> 02:05:12,505
නවත්තන්න, නවත්තන්න!
අපි ඇහුවා ඇති.
1645
02:05:14,245 --> 02:05:16,117
සමාව ප්රතික්ෂේප කරනවා.
1646
02:05:16,291 --> 02:05:18,728
මේ සැසිය අවසානයි.
1647
02:05:23,646 --> 02:05:24,647
ජානතන්!
1648
02:05:30,261 --> 02:05:32,394
එපා එපා!
මට ගොඩාක් කණගාටුයි.
1649
02:05:32,568 --> 02:05:35,484
මම දන්නේ නෑ මට මොකක් වුනාද කියලා.
මට සමාවෙන්න! මට සමාවෙන්න!!
1650
02:05:39,135 --> 02:05:41,135
තව තියෙනවා
1651
02:05:41,160 --> 02:05:49,160
සිංහලට පරිවර්තනය කලේ
නිලූෂ හේමාල් අලහකෝන්
Dungeons and Dragons: Honor Among Thieves (2023)
1652
02:07:47,311 --> 02:07:48,486
හලෝ?
1653
02:07:50,097 --> 02:07:53,143
කාටහරි පුළුවන්ද මගෙන් තව
ප්රශ්නයක් අහන්න?
1654
02:07:54,579 --> 02:07:55,624
කවුරුහරි?