1 00:01:03,333 --> 00:01:04,813 Þarna koma þeir! 2 00:01:06,867 --> 00:01:08,367 Allir tilbúnir. 3 00:01:08,832 --> 00:01:10,931 Tveir fangar í viðbót! 4 00:01:12,133 --> 00:01:14,213 Tilbúnir að tengjast! 5 00:01:15,867 --> 00:01:17,007 Allir á sinn stað! 6 00:01:19,100 --> 00:01:20,500 Varlega! 7 00:01:29,267 --> 00:01:31,227 Hliðið er öruggt! 8 00:01:49,267 --> 00:01:51,307 Fangi á ferð! 9 00:02:17,467 --> 00:02:19,831 Frábært. Annar klefafélagi. 10 00:02:20,867 --> 00:02:22,399 Ekki móðgast. Þú virðist indæll. 11 00:02:24,432 --> 00:02:26,631 Best að sýna þér klefann svo að þú náir áttum. 12 00:02:27,299 --> 00:02:31,266 Þetta er fatan þar sem hlandið frýs og... 13 00:02:32,000 --> 00:02:33,043 Það er allt og sumt. 14 00:02:33,067 --> 00:02:34,799 Hvað heitir þú, ljúfan? 15 00:02:34,900 --> 00:02:37,599 Hún heitir Holga og ég Edgin. Hvað heitir þú? 16 00:02:37,667 --> 00:02:42,599 Ég hef þurft að dúsa í fjölda klefa en aldrei áður með kvenmanni. 17 00:02:42,700 --> 00:02:44,099 Mér á eftir að líka það. 18 00:02:44,567 --> 00:02:45,343 Eitt gott ráð: 19 00:02:45,367 --> 00:02:48,799 Holga þolir illa að vera trufluð við að borða kartöflur. 20 00:02:48,867 --> 00:02:51,399 -Það er hápunktur dagsins hennar. -Þegiðu! 21 00:02:52,232 --> 00:02:53,599 Auðvitað. Gjörðu svo vel. 22 00:02:54,233 --> 00:02:56,233 Ertu dálítið feimin? 23 00:02:56,400 --> 00:02:59,699 Ég er ágætur þegar þú kynnist mér. 24 00:03:01,900 --> 00:03:03,480 Ekki láta svona. 25 00:03:04,400 --> 00:03:07,031 Við gætum verið hamingjusöm... 26 00:03:13,232 --> 00:03:16,231 Ég ætla að sleppa fingrunum og prjóna belgvettlinga. 27 00:03:16,932 --> 00:03:18,731 Hvern reyni ég að heilla? 28 00:03:19,732 --> 00:03:22,966 Nei, hvorki fé né guðasýn 29 00:03:23,067 --> 00:03:26,531 Við þiggjum frekar en þrúgunna 30 00:03:26,632 --> 00:03:28,866 Með rjóðri sveit við drekkum dátt 31 00:03:28,967 --> 00:03:31,531 Já, degi sóum og höfum hátt 32 00:03:32,233 --> 00:03:33,753 Hættu þessu söngli! 33 00:03:34,467 --> 00:03:36,107 Sjálfsagt, Tobias. 34 00:03:37,232 --> 00:03:39,299 Við förum fyrir náðunarnefnd á morgun. 35 00:03:40,167 --> 00:03:41,699 Ekki vera vongóður, Ed. 36 00:03:41,900 --> 00:03:43,120 Hvað meinarðu? 37 00:03:43,300 --> 00:03:46,599 Jarnathan situr í nefndinni núna og hann er arakókri. 38 00:03:46,700 --> 00:03:48,799 Hann getur komið okkur héðan. 39 00:03:48,900 --> 00:03:50,143 Það gerist ekki. 40 00:03:50,167 --> 00:03:54,231 Þetta er síðasti dagurinn sem þú heggur ís, Holga. 41 00:03:58,332 --> 00:04:00,731 Samkvæmt valdi Lávarðaraðsins 42 00:04:00,800 --> 00:04:04,431 er fundur náðunarnefndar settur 43 00:04:04,467 --> 00:04:09,531 i mali Edgins Darvis og Holgu Kilgore. 44 00:04:10,432 --> 00:04:14,199 Þetta er annað árið ykkar í fangelsi eftir sakfellingu 45 00:04:14,300 --> 00:04:17,766 fyrir stórfelldan þjófnað og bellibrögð. 46 00:04:17,867 --> 00:04:23,199 Það er verkefni nefndarinnar að meta hvort sakaruppgjöf komi til greina. 47 00:04:23,567 --> 00:04:24,708 Hvað segið þið? 48 00:04:24,732 --> 00:04:28,799 Takk, Anderton kanslari og virtu nefndarmeðlimir. 49 00:04:29,467 --> 00:04:34,366 Áður en ég byrja þá sé ég að Jarnathan kanslari er ekki mættur. 50 00:04:34,800 --> 00:04:36,076 Ættum við að bíða? 51 00:04:36,100 --> 00:04:39,566 Jarnathan kanslari tafðist vegna storms. Þið megið byrja. 52 00:04:39,667 --> 00:04:41,331 Ég skil, málið er að ég eða við... 53 00:04:41,367 --> 00:04:44,831 treystum á að hann yrði viðstaddur. 54 00:04:44,867 --> 00:04:47,166 Byrjaðu eða hafnaðu því að tjá þig. 55 00:04:47,600 --> 00:04:48,740 Gott og vel. 56 00:04:51,067 --> 00:04:53,699 Ég vil byrja á að setja hlutina í samhengi. 57 00:04:54,567 --> 00:04:57,066 Gæti komið á óvart en ég var ekki alltaf þjófur. 58 00:04:57,100 --> 00:05:01,099 Fyrir mörgum árum gekk ég í raðir Hörpumanna. 59 00:05:01,167 --> 00:05:04,099 Hóps njósnara sem sverja þann eið að berjast gegn harðstjórn 60 00:05:04,167 --> 00:05:07,599 og verja þá kúguðu án nokkurs endurgjalds. 61 00:05:07,632 --> 00:05:11,566 Konan mín, Zia, studdi mig þótt hún vissi vel af áhættunni. 62 00:05:13,632 --> 00:05:16,466 Á daginn hleraði ég málaliða... 63 00:05:17,267 --> 00:05:19,899 stöðvaði stigamenn í miðju kafi... 64 00:05:22,700 --> 00:05:25,699 og kom lögum yfir rauðvitkana frá Þey. 65 00:05:29,200 --> 00:05:33,166 En á kvöldin sneri ég heim til eiginkonu minnar og dóttur, Kiru. 66 00:05:34,100 --> 00:05:36,931 Í sannleika sagt fór ég stundum að efast 67 00:05:37,000 --> 00:05:39,966 um þann hluta eiðsins sem snéri að engu endurgjaldi. 68 00:05:40,900 --> 00:05:42,366 En konan mín sagði alltaf: 69 00:05:42,400 --> 00:05:45,566 "Þú þarft ekki að gefa okkur allt heldur aðeins þig." 70 00:05:45,800 --> 00:05:46,808 Hvar er Jarnathan? 71 00:05:46,832 --> 00:05:48,931 Er hann á leiðinni? Ég get beðið. 72 00:05:49,032 --> 00:05:50,366 Heyrðirðu ekki í okkur? 73 00:05:50,432 --> 00:05:53,299 Jú, stormur. En miðað við kynni mín af Jarnathan 74 00:05:53,367 --> 00:05:55,731 held ég að sagan mín höfði til hans. 75 00:05:55,800 --> 00:05:58,466 Ég vil ekki bíða í ár með að koma aftur hingað... 76 00:05:58,900 --> 00:06:00,000 Haltu áfram. 77 00:06:00,432 --> 00:06:01,599 Auðvitað. Áfram nú. 78 00:06:02,232 --> 00:06:05,431 Allir Hörpumenn hljóta að eignast óvini. 79 00:06:05,500 --> 00:06:08,931 Stundum ákveða þessir óvinir að leita hefnda. 80 00:06:59,000 --> 00:07:02,899 Enginn klerkur getur grætt sárin eftir vopn rauðvitka. 81 00:07:02,967 --> 00:07:04,831 Ég gat ekki lífgað hana við. 82 00:07:05,667 --> 00:07:09,931 Þegar Zia lést hvarf hollusta mín við eiðinn. 83 00:07:28,300 --> 00:07:32,031 Það er dálítið erfitt að rifja þetta upp... 84 00:07:33,400 --> 00:07:34,720 án Jarnathans. 85 00:07:35,300 --> 00:07:36,243 Aftur þetta? 86 00:07:36,267 --> 00:07:38,299 Hann missti af aðalatriði sögunnar. 87 00:07:38,400 --> 00:07:40,599 Hann þarf að heyra hvatirnar að baki. 88 00:07:40,667 --> 00:07:44,331 Við erum fullfær um að dæma í málinu án Jarnathans. 89 00:07:44,432 --> 00:07:46,531 -Áfram með þig. -Þá það. Hvar var ég? 90 00:07:47,200 --> 00:07:50,666 Á kvöldin sneri ég heim til eiginkonu minnar og dóttur, Kiru. 91 00:07:50,767 --> 00:07:52,531 Of langt aftur. Hættu að tefja. 92 00:07:52,567 --> 00:07:55,199 Auðvitað, í megindráttum. 93 00:07:55,232 --> 00:08:00,099 Næstu mánuðir voru á meðal þeirra smánarlegustu í lífi mínu. 94 00:08:02,800 --> 00:08:04,199 Þá kynntist ég Holgu. 95 00:08:04,832 --> 00:08:06,099 Hún sá aumur á mér. 96 00:08:07,332 --> 00:08:09,931 Eða hún sá aumur á barninu. 97 00:08:10,000 --> 00:08:12,766 Holga var sjálf komin á botninn. 98 00:08:13,767 --> 00:08:16,631 Mörgum árum áður var hún útskúfuð úr ættbálki sínum 99 00:08:16,732 --> 00:08:18,231 fyrir að elska aðkomumann. 100 00:08:22,532 --> 00:08:25,431 Við urðum fljótt eins og systkini. 101 00:08:25,500 --> 00:08:28,966 Við byggðum samband okkar á trausti og gagnkvæmri virðingu. 102 00:08:32,332 --> 00:08:35,031 Okkur skorti fé og heiðarlega vinnu 103 00:08:35,067 --> 00:08:39,066 svo við slepptum heiðarleikanum til að prófa eitthvað nýtt. 104 00:08:40,132 --> 00:08:42,466 Það er örvandi að átta sig á því 105 00:08:42,532 --> 00:08:46,099 að það eina sem skilur þig frá því sem þú hefur alltaf þráð 106 00:08:46,167 --> 00:08:49,099 getur verið þunnt eins og rúða. 107 00:09:03,332 --> 00:09:06,231 En hvernig gátum við lifað sem glæpamenn 108 00:09:06,332 --> 00:09:07,766 með unga stúlku heima? 109 00:09:08,267 --> 00:09:10,531 Sko, hún varð ekki eftir heima. 110 00:09:11,700 --> 00:09:13,731 Flýttu þér! Hlauptu, hlauptu! 111 00:09:14,967 --> 00:09:19,266 Kira var ekki eini nýliðinn í hópnum. Þarna var Simon, ágætur seiðskratti, 112 00:09:19,332 --> 00:09:23,466 og svikahrappurinn Forge, sem lét okkur setja markið hærra. 113 00:09:27,700 --> 00:09:29,899 Áður en langt um leið urðum við teymi. 114 00:09:31,067 --> 00:09:35,099 Við vorum þjófar en ég reyndi að setja ákveðnar siðareglur. 115 00:09:35,200 --> 00:09:36,699 Við gerðum engum mein. 116 00:09:36,800 --> 00:09:39,931 Og við rændum frá þeim sem fundu minnst fyrir því. 117 00:09:41,367 --> 00:09:45,699 En allt breyttist þegar við kynntumst vitkanum Sofinu. 118 00:09:46,967 --> 00:09:48,331 Við vissum ekkert um hana 119 00:09:48,400 --> 00:09:51,831 nema að hún vildi aðstoð við að ræna Korinn-virkið. 120 00:09:51,900 --> 00:09:54,031 Það er Hörpuvirki. Þekkið þið það? 121 00:09:54,132 --> 00:09:56,231 Jarnathan kannast við það. 122 00:09:56,832 --> 00:10:00,199 Virkið var fullt af ómetanlegum munum frá illvirkjum 123 00:10:00,300 --> 00:10:02,966 og aðeins Hörpumenn komust í hvelfinguna. 124 00:10:03,067 --> 00:10:05,231 Þess vegna leitaði Sofina til okkar. 125 00:10:05,332 --> 00:10:07,966 Ég neitaði í fyrstu að leggjast svo lágt 126 00:10:08,567 --> 00:10:11,566 en Forge sagði að á meðal gripanna í Korinn-virki 127 00:10:11,667 --> 00:10:13,831 væri Endurlífgunartafla 128 00:10:13,932 --> 00:10:17,266 sem gæti vakið eina manneskju upp frá dauðum. 129 00:10:17,332 --> 00:10:20,131 Jafnvel eftir vopn rauðvitka. 130 00:10:20,232 --> 00:10:22,131 Þið sjáið hvert þetta stefnir. 131 00:10:22,767 --> 00:10:25,866 -Má ég ekki koma með? -Því miður. Það er of hættulegt. 132 00:10:25,967 --> 00:10:27,731 Þá ættirðu ekki að fara. 133 00:10:28,332 --> 00:10:30,266 Við höfum allt sem við þurfum. 134 00:10:30,332 --> 00:10:33,299 Ekki enn. Þetta verður síðasta ferðin. 135 00:10:34,367 --> 00:10:35,467 Treystu mér. 136 00:10:40,500 --> 00:10:42,366 Hertu upp hugann, Padda. Við komum fljótt. 137 00:10:43,000 --> 00:10:44,199 Ég sagði henni ekki frá töflunni. 138 00:10:44,300 --> 00:10:46,099 Það væri of sárt ef illa færi. 139 00:10:46,367 --> 00:10:47,667 Og, sko... 140 00:10:48,333 --> 00:10:49,833 þetta fór ansi illa. 141 00:11:20,632 --> 00:11:21,599 Sjáumst brátt, elskan. 142 00:11:33,867 --> 00:11:35,247 Innbrjótsþjófar! 143 00:11:36,533 --> 00:11:37,753 Þarna eru þau! 144 00:11:42,367 --> 00:11:43,927 Við meiðum engan. 145 00:12:00,000 --> 00:12:02,599 Hún festist í tímastöðvun! Mótgaldur, Simon! 146 00:12:02,667 --> 00:12:04,531 Get það ekki. Sofina er of öflug. 147 00:12:14,932 --> 00:12:17,599 Taktu töfluna. Gættu Kiru vel. 148 00:12:22,333 --> 00:12:23,533 Ég lofa því. 149 00:12:34,100 --> 00:12:37,999 Málið er að þótt nefndin lengi dóminn um önnur tvö ár 150 00:12:38,100 --> 00:12:39,931 eða tuttugu ef því er að skipta 151 00:12:40,667 --> 00:12:44,999 þá er það aldrei nægileg refsing fyrir versta glæp sem ég hef framið. 152 00:12:47,432 --> 00:12:49,831 Að svipta dóttur mína föður sínum. 153 00:12:49,900 --> 00:12:53,066 En þið megið vita að ef ég verð frjáls 154 00:12:53,632 --> 00:12:56,831 eyði ég allri ævinni í að reyna að bæta fyrir þá sök. 155 00:12:58,200 --> 00:12:59,966 Vilt þú segja eitthvað? 156 00:13:00,200 --> 00:13:01,400 Ómögulega. 157 00:13:07,267 --> 00:13:11,799 Áður en þið ákveðið ykkur grátbið ég ykkur að bíða eftir... 158 00:13:14,000 --> 00:13:15,576 -Jarnathan! -Afsakið. 159 00:13:15,600 --> 00:13:18,299 Mikið er ég ánægður að sjá þig! -Farðu frá. 160 00:13:18,533 --> 00:13:20,513 -Núna, Holga! -Verðir! 161 00:13:21,367 --> 00:13:22,987 Slepptu mér, herra! 162 00:13:23,200 --> 00:13:25,166 Hún kastar kartöflum! 163 00:13:26,100 --> 00:13:27,340 Æ, Jarnathan! 164 00:13:29,232 --> 00:13:30,731 En við samþykktum náðun! 165 00:13:44,532 --> 00:13:46,599 Fljúgðu, fugl, fljúgðu! 166 00:14:10,233 --> 00:14:11,633 Hann andar. 167 00:14:14,600 --> 00:14:16,431 Ég sagði að hann kæmi okkur þaðan. 168 00:15:22,932 --> 00:15:23,966 Engin ummerki um Kiru? 169 00:15:25,700 --> 00:15:27,399 Hér hefur enginn verið lengi. 170 00:15:43,732 --> 00:15:45,266 Hvert fór Forge með hana? 171 00:15:45,367 --> 00:15:48,631 Varla langt frá Skálmströnd. Forge er hrifinn af borgum. 172 00:15:50,400 --> 00:15:52,199 Viljið þið hjónin kvöldmat? 173 00:15:53,033 --> 00:15:54,866 -Hvað? Nei. -Ég, með honum? 174 00:15:54,867 --> 00:15:57,699 -Með þessar varir? -Ógeð. Bara drykkina. 175 00:16:00,100 --> 00:16:02,466 Tökum bát niður að Baldursgerði 176 00:16:03,600 --> 00:16:04,880 og þaðan norður. 177 00:16:05,032 --> 00:16:08,599 Á meðan við leitum að Forge get ég heimsótt Marlamin. 178 00:16:10,300 --> 00:16:12,166 Viltu leggja það á þig? 179 00:16:12,300 --> 00:16:15,931 -Hvað ef hann vill ekki hitta þig? -Þetta snýst ekki um hans vilja. 180 00:16:15,967 --> 00:16:17,766 -Jæja. -Það snýst um málalok. 181 00:16:17,867 --> 00:16:20,266 Hann sendi þér bréf og tilkynnti skilnað. 182 00:16:20,367 --> 00:16:22,466 Voru það ekki málalok? 183 00:16:22,800 --> 00:16:24,380 -Þú skilur það ekki. -Nei. 184 00:16:24,433 --> 00:16:25,913 Greinilega ekki. 185 00:16:31,700 --> 00:16:32,800 Er þetta...? 186 00:16:34,400 --> 00:16:35,760 Fjandinn sjálfur. 187 00:16:35,867 --> 00:16:38,499 Forge er orðinn lávarður Eivetrar. 188 00:16:39,100 --> 00:16:41,331 Hvernig tókst þessum trúði það? 189 00:16:42,132 --> 00:16:44,131 Ef Kira er hjá honum er mér sama. 190 00:16:44,200 --> 00:16:45,966 Komdu. Förum héðan. 191 00:16:47,100 --> 00:16:49,199 Takk, vinur. Hvað er að vörunum á mér? 192 00:16:49,533 --> 00:16:50,966 -Of stórar fyrir fésið. -Hvað? 193 00:16:51,633 --> 00:16:52,693 Mörgum líkar þær. 194 00:17:23,000 --> 00:17:24,966 Ég hef aldrei séð svona marga hérna. 195 00:17:25,500 --> 00:17:28,099 Fólkið hefur líklega komið á Hásólarleikana. 196 00:17:28,199 --> 00:17:31,399 Pabbi fór með mig á þá síðustu áður en þeir voru bannaðir. 197 00:17:31,567 --> 00:17:33,007 Vann einhver? 198 00:17:33,132 --> 00:17:35,399 Einn keppandi komst í síðustu lotuna 199 00:17:35,500 --> 00:17:38,031 áður en skrímsli át hann fyrir ofan mitti svo... 200 00:17:39,400 --> 00:17:40,500 nei. 201 00:17:43,300 --> 00:17:46,566 Gott að sjá að Forge er enn svona hógvær. 202 00:17:52,500 --> 00:17:54,633 -Hvað er langt liðið? -Tvö ár. 203 00:17:54,832 --> 00:17:56,799 Nei, hve lengi höfum við beðið hér? 204 00:17:59,633 --> 00:18:00,633 Pabbi. 205 00:18:01,300 --> 00:18:02,400 Holga? 206 00:18:03,167 --> 00:18:04,267 Kira. 207 00:18:09,532 --> 00:18:12,199 -Ég saknaði þín svo mikið. -Hæ, padda. 208 00:18:15,233 --> 00:18:16,673 -Komdu hingað. -Hæ. 209 00:18:20,567 --> 00:18:21,899 Ég hugsaði daglega til þín. 210 00:18:26,767 --> 00:18:28,107 Ég prjónaði þessa. 211 00:18:31,433 --> 00:18:33,213 Hvað er þetta? -Vetlingar. 212 00:18:36,133 --> 00:18:37,233 Takk. 213 00:18:37,567 --> 00:18:38,799 Hvernig hefur þér liðið? 214 00:18:39,932 --> 00:18:42,266 Forge frændi hefur reynst mér vel. 215 00:18:42,400 --> 00:18:44,100 Forge "frændi"? 216 00:18:46,232 --> 00:18:48,831 Komið. Hann langar að hitta ykkur. 217 00:18:50,332 --> 00:18:52,766 Ég ber enn hálsmenið frá þér, Holga. 218 00:18:53,367 --> 00:18:56,731 Ég nota það stundum til að laumast um kastalann. 219 00:18:58,232 --> 00:19:01,399 -Skrýtið að fá ykkur hingað. -Sjáðu til, Kir. 220 00:19:03,300 --> 00:19:07,331 Ég vil að þú vitir að mér þykir svo leitt hvernig þetta fór. 221 00:19:08,000 --> 00:19:09,220 Ég tók áhættu. 222 00:19:09,732 --> 00:19:11,166 Hún borgaði sig ekki. 223 00:19:11,232 --> 00:19:13,099 Hvers vegna ertu mér reið? 224 00:19:14,900 --> 00:19:17,266 Þú lætur eins og þetta hafi ekki verið þín sök. 225 00:19:18,067 --> 00:19:19,487 Þarna eru þau! 226 00:19:22,733 --> 00:19:24,033 Gömlu vinir. 227 00:19:24,367 --> 00:19:26,966 En óvænt ánægja. Komið hingað. 228 00:19:32,000 --> 00:19:35,031 Ertu aðeins farinn að grána? 229 00:19:35,067 --> 00:19:36,143 Já, mér líkar það. 230 00:19:36,167 --> 00:19:38,766 Þorparalegt en virðulegt. 231 00:19:38,867 --> 00:19:41,499 Þú líkist... Hverjum líkist hann? 232 00:19:41,567 --> 00:19:44,631 Þú líkist víðlesnum sjómanni sem á leyndarmál. 233 00:19:46,600 --> 00:19:48,000 Og Holga. 234 00:19:48,900 --> 00:19:51,066 Ég veit að þú þolir ekki knús. 235 00:19:51,132 --> 00:19:52,731 En ég þarf knús. Já? 236 00:19:58,367 --> 00:20:01,299 Undanfarin ár hafa verið hræðileg en vitið þið hvað? 237 00:20:01,367 --> 00:20:02,931 Ég hélt þið sætuð lengur inni. 238 00:20:04,500 --> 00:20:07,831 Við vorum látin laus fyrr. 239 00:20:07,933 --> 00:20:10,066 -Fyrir góða hegðun. -Já, einmitt. 240 00:20:11,033 --> 00:20:11,843 Nú, ég skil. 241 00:20:11,867 --> 00:20:14,066 Jæja, verið velkomin aftur. 242 00:20:15,167 --> 00:20:17,499 Þetta er sjóðandi. Alveg sjóðandi heitt. 243 00:20:17,567 --> 00:20:18,807 Enn og aftur. 244 00:20:19,032 --> 00:20:21,499 Kira, ræðum við fólkið í eldhúsinu. 245 00:20:21,567 --> 00:20:24,031 Þetta þarf ekki að vera svona heitt. 246 00:20:24,100 --> 00:20:27,631 Já, teið er heitt. Hvers vegna ert þú lávarður Eivetrar? 247 00:20:27,933 --> 00:20:28,643 Einmitt. 248 00:20:28,667 --> 00:20:33,566 Áður en þið fóruð í fangelsi lést þú velferð Kiru í mínar hendur. 249 00:20:33,667 --> 00:20:35,166 Ég hugsaði lítið út í það þá. 250 00:20:35,267 --> 00:20:38,199 En á ákveðnum tímapunkti leit ég í augun á henni 251 00:20:38,300 --> 00:20:40,831 og vissi að ég yrði að vera betri maður. 252 00:20:40,932 --> 00:20:43,766 Ég gat alls ekki skilað því sem við höfðum stolið 253 00:20:43,867 --> 00:20:45,666 en þegar Neverember veiktist 254 00:20:45,767 --> 00:20:49,699 nýtti ég tækifærið til að reyna að láta gott af mér leiða. 255 00:20:49,767 --> 00:20:52,099 Þýfið úr virkinu fjármagnaði framboðið. 256 00:20:52,500 --> 00:20:53,540 En vitið þið hvað? 257 00:20:54,532 --> 00:20:56,131 Ég hefði ekki getað það einn. 258 00:20:56,800 --> 00:20:58,380 Þarna kemur hún! 259 00:20:58,632 --> 00:21:00,131 Þið munið eftir Sofinu. 260 00:21:00,232 --> 00:21:03,299 -Vinnurðu enn með henni? -Við náðumst hennar vegna. 261 00:21:03,367 --> 00:21:06,766 Nei, án hennar hefðu þeir náð okkur öllum. 262 00:21:06,867 --> 00:21:08,731 Síðan þá hefur hún orðið... 263 00:21:09,532 --> 00:21:11,399 helsti ráðgjafi minn. 264 00:21:13,567 --> 00:21:16,799 Teið er brennandi. Afsakið. Þetta er brennheitt. 265 00:21:18,433 --> 00:21:19,533 Sofina. 266 00:21:20,933 --> 00:21:22,593 Væri þér sama...? 267 00:21:23,400 --> 00:21:24,500 Sjálfsagt. 268 00:21:29,932 --> 00:21:31,466 Gott, þakka þér fyrir. 269 00:21:32,300 --> 00:21:35,899 Ég vissi ekki að þú ætlaðir að setja fingurinn í bollann. 270 00:21:36,732 --> 00:21:38,231 Ég drekk þetta á eftir. 271 00:21:38,332 --> 00:21:41,899 Skilaðu töflunni og þá getum við Kira og Holga farið héðan. 272 00:21:42,967 --> 00:21:45,099 Auðvitað komstu að sækja hana. 273 00:21:45,767 --> 00:21:48,199 Ekki mig heldur Auðæfatöfluna. 274 00:21:48,800 --> 00:21:49,443 Auðæfa? 275 00:21:49,467 --> 00:21:53,166 Nei, þetta er Endurlífgunartafla. 276 00:21:53,400 --> 00:21:54,408 Hvað segið þið? 277 00:21:54,432 --> 00:21:57,099 Þess vegna samþykkti ég ránið. 278 00:21:57,132 --> 00:21:59,966 Sagði hann þér að ég hefði viljað meiri auðæfi? 279 00:22:00,032 --> 00:22:02,531 Ég sagði sannleikann. Hún þarf að vita þetta. 280 00:22:04,100 --> 00:22:05,799 Hann hefur logið að þér, Kira. 281 00:22:05,832 --> 00:22:08,899 Ég vildi bara... Ég vildi fá móður þína. 282 00:22:09,632 --> 00:22:12,199 Ed, ég veit að þú þráir fyrirgefningu hennar 283 00:22:12,300 --> 00:22:13,799 en ekki ljúga enn meira. 284 00:22:14,267 --> 00:22:15,367 Naðran þín! 285 00:22:15,700 --> 00:22:18,031 Þú veist hvað hann vildi. 286 00:22:18,132 --> 00:22:20,831 Því sagðistu ekki gera það fyrir mömmu? 287 00:22:20,867 --> 00:22:23,731 Svo þú misstir hana ekki aftur ef það brygðist. 288 00:22:23,832 --> 00:22:26,566 Ekki álasa stúlkunni fyrir að treysta þér ekki. 289 00:22:27,400 --> 00:22:28,540 Eftir allt... 290 00:22:29,567 --> 00:22:33,166 þá hafið þið logið síðan þið genguð hingað inn. 291 00:22:38,467 --> 00:22:41,131 -Strukuð þið? -Til að komast til þín, Padda. 292 00:22:41,232 --> 00:22:45,631 Kira, líttu á mig. Ég sver að þetta var Endurlífgunartafla. 293 00:22:45,732 --> 00:22:48,699 Ég gerði það fyrir mömmu þína og okkur. Treystu mér. 294 00:22:49,500 --> 00:22:51,731 Þú sagðir mér að treysta þér þegar þú fórst. 295 00:22:55,300 --> 00:22:56,360 Kira, nei, bíddu! 296 00:22:56,733 --> 00:22:58,413 -Kira! -Gefðu henni tíma. 297 00:22:58,467 --> 00:23:01,466 Henni hefur sárnað fjarvera þín í nokkur ár. 298 00:23:01,500 --> 00:23:04,131 Og þú eitraðir hug hennar gagnvart mér. 299 00:23:04,200 --> 00:23:05,931 Nei, það er ekki satt. 300 00:23:06,600 --> 00:23:08,131 Við töluðum örsjaldan um þig. 301 00:23:08,232 --> 00:23:11,231 -Færðu honum það sem hann vildi. -Töfluna? 302 00:23:11,332 --> 00:23:13,966 Ég held að ég skili henni ekki. 303 00:23:14,600 --> 00:23:16,966 Og ekki dóttur þinni heldur. 304 00:23:17,300 --> 00:23:18,560 Skíthællinn þinn! 305 00:23:24,767 --> 00:23:27,099 Nú eruð þið föst í gólfinu! 306 00:23:27,200 --> 00:23:29,399 Þetta er Ijótt að sjá. 307 00:23:29,500 --> 00:23:33,199 Sofina er gríðarlega öflugur vitki. 308 00:23:33,232 --> 00:23:36,366 Þið hefðuð átt að læra það síðast þegar hún festi ykkur. 309 00:23:38,432 --> 00:23:40,366 Þú vildir alltaf láta ná okkur. 310 00:23:40,432 --> 00:23:44,699 Nei, ég vildi láta ná ykkur og Simoni en honum tókst að komast undan. 311 00:23:44,800 --> 00:23:48,599 Öll þessi ár saman og þú svíkur okkur fyrir þessa norn? 312 00:23:48,700 --> 00:23:51,031 Aldrei treysta svikahrappi. 313 00:23:51,267 --> 00:23:52,347 Fyrir utan eitt. 314 00:23:52,800 --> 00:23:55,699 Kira er hamingjusöm og við hugsum vel um hana hérna. 315 00:23:55,767 --> 00:23:58,631 Ég hef lært að elska hana eins og mína eigin dóttur. 316 00:23:58,732 --> 00:24:02,966 Ég sá ekki kosti þess að verða faðir fyrr en ég varð faðir sjálfur. 317 00:24:03,032 --> 00:24:06,631 En þarna er önnur manneskja sem lítur upp til manns 318 00:24:06,732 --> 00:24:09,631 og leyfir manni að skapa sig i sinni mynd. 319 00:24:09,732 --> 00:24:11,466 Það er eins og að vera guð! 320 00:24:12,167 --> 00:24:16,199 Bíddu, þá er ég guð og lávarður. Mikið pluma ég mig vel. 321 00:24:16,400 --> 00:24:17,500 Blackwood? 322 00:24:18,432 --> 00:24:22,066 Farðu með þau aftur í fangelsið og innheimtu verðlaunaféð. 323 00:24:22,433 --> 00:24:23,243 Ég verð að þjóta. 324 00:24:23,267 --> 00:24:27,631 Ég á von á tveim ríkustu mönnum Baldursgerðis og Vatnsdýpis 325 00:24:27,732 --> 00:24:30,966 til að ræða um Hásólarleikana sem ég endurvakti. 326 00:24:31,067 --> 00:24:32,766 Er það ekki eitthvað? 327 00:24:33,532 --> 00:24:35,431 Dásamlegt að hitta ykkur bæði. 328 00:24:38,900 --> 00:24:40,499 Holga! Holga! Holga! 329 00:24:43,333 --> 00:24:45,013 Dreptu þau bæði. 330 00:24:51,267 --> 00:24:53,766 -Við verðum að koma henni burt. -Við gerum það. 331 00:24:53,832 --> 00:24:56,231 En við skulum fyrst bjarga okkur sjalfum. 332 00:24:56,332 --> 00:24:59,266 -Ræður þú við þetta? -Ég veit að þú gerir það ekki. 333 00:24:59,533 --> 00:25:00,573 Niður á hnén. 334 00:25:05,867 --> 00:25:07,007 Glæsileg öxi. 335 00:25:07,932 --> 00:25:10,099 Er þetta verk Ghelryns Foehammer? 336 00:25:11,100 --> 00:25:12,008 Hvernig vissirðu? 337 00:25:12,032 --> 00:25:13,666 Greypingin á skeftinu. 338 00:25:16,732 --> 00:25:18,699 Nýtist þyngdin vel í vörn? 339 00:25:20,000 --> 00:25:21,240 Þetta er dimmstál. 340 00:25:22,100 --> 00:25:23,900 -Glæsilegt. -Lútið nú höfði. 341 00:25:25,833 --> 00:25:26,933 Bíddu! 342 00:25:27,100 --> 00:25:28,631 Með hverju hreinsarðu hana? 343 00:25:30,000 --> 00:25:31,540 Þú missir höfuðið. 344 00:25:32,200 --> 00:25:33,731 Er þetta þér efst í huga? 345 00:25:34,633 --> 00:25:36,293 Ef þér væri sama. 346 00:25:38,367 --> 00:25:41,699 Með soðinni hörfræolíu. Mánaðarlega. 347 00:25:41,800 --> 00:25:44,799 Þyrfti að vera vikulega. Þess vegna ryðgar eggin. 348 00:25:46,067 --> 00:25:48,666 -Jæja, af með hausinn. -Drífum þetta af. 349 00:25:57,267 --> 00:25:58,367 Náið henni! 350 00:26:11,100 --> 00:26:12,240 Stöðvið hana! 351 00:26:16,233 --> 00:26:18,093 Nú náum við þeim! 352 00:26:45,232 --> 00:26:48,366 -Áður en við förum héðan... -Soðin hörfræolía, ég veit. 353 00:26:55,133 --> 00:26:56,333 Bank, bank. 354 00:26:57,832 --> 00:27:00,231 Er ekki örugglega allt í lagi með þig? 355 00:27:03,467 --> 00:27:05,631 Ég vissi að ég sæi hann einhvern daginn. 356 00:27:07,832 --> 00:27:09,599 Ég vonaði að það yrði öðruvísi. 357 00:27:10,500 --> 00:27:12,366 En þú verður samt að skilja... 358 00:27:13,332 --> 00:27:15,266 að þegar hann missti móður þína... 359 00:27:16,067 --> 00:27:17,799 týndi hann sjálfum sér. 360 00:27:20,832 --> 00:27:22,831 Því laug hann til um töfluna? 361 00:27:23,932 --> 00:27:27,731 Kannski skammaðist hann sín fyrir að hafa fórnað miklu fyrir lítið. 362 00:27:31,300 --> 00:27:32,966 Ég ætti að tala við hann. 363 00:27:35,967 --> 00:27:37,267 Hvað? 364 00:27:37,467 --> 00:27:39,699 Hann er farinn, vinan. 365 00:27:39,732 --> 00:27:42,299 Ég gaf honum Auðæfatöfluna og... 366 00:27:43,933 --> 00:27:45,033 hann fór. 367 00:27:49,667 --> 00:27:50,767 Holga líka? 368 00:27:52,833 --> 00:27:54,133 Mér þykir það leitt. 369 00:27:56,300 --> 00:27:59,931 Ég vil að þú vitir að þótt hann sé ekki til staðar fyrir þig 370 00:28:00,100 --> 00:28:01,920 Verð ég það alltaf. 371 00:28:03,733 --> 00:28:04,833 Ég veit það. 372 00:28:05,832 --> 00:28:08,166 Þú sérð alltaf eitthvað gott í mér 373 00:28:08,267 --> 00:28:11,331 og það fær mig til að trúa því að það sé til staðar. 374 00:28:12,400 --> 00:28:15,031 Skjótum ör með skilaboðum inn í herbergið hennar. 375 00:28:15,567 --> 00:28:18,966 -Hvað ef örin fer í hana? -Við verðum að hætta á það. 376 00:28:19,067 --> 00:28:21,066 Að drepa dóttur mína með ör? 377 00:28:21,233 --> 00:28:22,333 Nei, alls ekki. 378 00:28:23,100 --> 00:28:26,099 Hún kæmi ekki þrátt fyrir boðin. Hún lítur á... 379 00:28:26,832 --> 00:28:28,666 Forge sem pabba sinn. 380 00:28:30,267 --> 00:28:33,166 Förum i kastalann og sækjum hana sjálf. 381 00:28:33,167 --> 00:28:34,627 Það er galið, Ed. 382 00:28:34,700 --> 00:28:37,531 Hann er traustari en Korinn-virki og hvernig fór það? 383 00:28:38,467 --> 00:28:40,327 Við þurfum teymi. 384 00:28:40,467 --> 00:28:43,766 Teymi? Hver hjálpar okkur? Við eigum enga peninga. 385 00:28:43,867 --> 00:28:45,899 En Forge a nóg af þeim. 386 00:28:45,967 --> 00:28:48,431 Ríkasta fólkið kemur til að veðja á leikana. 387 00:28:48,532 --> 00:28:51,199 -Þá verður stórfé í hvelfingunni. -Já. 388 00:28:51,300 --> 00:28:53,331 Að ónefndri töflunni. 389 00:28:53,800 --> 00:28:54,876 Þá veit Kira að við... 390 00:28:54,900 --> 00:28:57,399 Yfirgáfum hana af réttum ástæðum. 391 00:28:58,532 --> 00:29:02,466 Ég myndi ekki orða það þannig, en já. 392 00:29:03,100 --> 00:29:04,766 Hvern faum við i teymið? 393 00:29:05,300 --> 00:29:07,231 Ætli Simon sé enn í Þrígelti? 394 00:29:07,332 --> 00:29:09,699 Simon er afleitur seiðskratti. 395 00:29:09,800 --> 00:29:12,366 Það eru liðin tvö ár. Honum hefur farið fram. 396 00:29:13,532 --> 00:29:17,031 Svona brellur kunna bara merkikerti. 397 00:29:21,100 --> 00:29:24,266 En þetta? Líkar ykkur lyktin af nýslegnu grasi? 398 00:29:28,667 --> 00:29:31,131 Finnið þið lyktina? Nýslegið gras. 399 00:29:31,200 --> 00:29:33,699 Fimm ara sonur minn kann þetta. 400 00:29:33,800 --> 00:29:35,731 En kann hann þetta? 401 00:29:38,900 --> 00:29:40,200 Bú. 402 00:29:40,332 --> 00:29:41,799 Honum fór ekkert fram. 403 00:29:41,900 --> 00:29:44,231 Málið er ekki hvað hann gerir a sviðinu. 404 00:29:44,400 --> 00:29:47,466 Það er erfitt að vera svona hálfóskýr. 405 00:29:47,567 --> 00:29:50,031 Allir geta gert sig óskýra en að vera hálfóskýr, 406 00:29:50,132 --> 00:29:51,666 það eru alvörugaldrar. 407 00:29:53,233 --> 00:29:54,233 Er þetta...? 408 00:30:03,232 --> 00:30:05,166 Hann stelur smádótinu okkar. 409 00:30:05,232 --> 00:30:07,431 Annað en þið haldið. Svona er atriðið. 410 00:30:07,733 --> 00:30:08,833 Hann lýgur. 411 00:30:09,567 --> 00:30:10,567 Náið honum! 412 00:30:15,367 --> 00:30:16,587 Hlífðargaldur! 413 00:30:16,867 --> 00:30:18,087 Hlífðargaldur! 414 00:30:26,367 --> 00:30:28,231 Þetta var ekki hlífðargaldur. 415 00:30:44,100 --> 00:30:45,799 Mér líkar ekki sýningin. 416 00:30:49,267 --> 00:30:50,831 Þú ert dauðans matur! 417 00:31:10,100 --> 00:31:11,520 -Simon? -Holga! 418 00:31:11,600 --> 00:31:14,031 -Tekurðu aukanúmer? -Komið mér burt. 419 00:31:25,867 --> 00:31:28,031 Ég hefði getað sagt ykkur að Forge væri deli. 420 00:31:28,132 --> 00:31:30,166 Sofina reyndi strax að drepa mig 421 00:31:30,200 --> 00:31:31,799 og hann stóð bara hjá. 422 00:31:31,900 --> 00:31:34,466 Sagt er að hún hafi gert Neverember veikan 423 00:31:34,532 --> 00:31:36,331 til að koma Forge til valda. 424 00:31:36,432 --> 00:31:37,931 Hún er ótrúlega öflug. 425 00:31:38,000 --> 00:31:40,566 Ekki gera lítið úr þér. Við sáum sýninguna. 426 00:31:40,667 --> 00:31:43,331 Notaðu nýslegna grasið á hana. 427 00:31:43,467 --> 00:31:44,643 Þetta var fyndið. 428 00:31:44,667 --> 00:31:47,066 Ég skil vel að þið viljið bjarga Kiru 429 00:31:47,100 --> 00:31:50,299 og ég væri mjög til í það að lækka rostann í Forge 430 00:31:50,400 --> 00:31:52,066 en það er ekki áhættunnar virði. 431 00:31:52,167 --> 00:31:53,799 Annað en að ræna áhorfendur? 432 00:31:55,600 --> 00:31:58,199 -Hversu blankur ertu? -Sárlega. 433 00:31:58,300 --> 00:32:00,331 Ég ætlaði að sofa í leikhúsinu í nótt 434 00:32:00,433 --> 00:32:02,966 -en það er óráðlegt. -Og hvað? 435 00:32:03,067 --> 00:32:06,099 Vitum við hvernig galdrar vernda hvelfinguna? 436 00:32:06,633 --> 00:32:07,708 -Kemur í ljós. -Hvernig? 437 00:32:07,732 --> 00:32:09,331 Læðistu fram hjá vörðunum? 438 00:32:09,433 --> 00:32:10,633 Ég? Nei. 439 00:32:10,667 --> 00:32:13,031 Kannski drúídi. Hamskiptingur. 440 00:32:13,100 --> 00:32:15,499 Hann kæmist inn og út óséður. 441 00:32:16,300 --> 00:32:18,633 -Sem mús eða... -Hjartadýr. 442 00:32:18,667 --> 00:32:21,966 Hjartardýr fellur í hópinn með hinum í kastalanum. 443 00:32:22,067 --> 00:32:22,899 Ekki hæðast að mér. 444 00:32:23,600 --> 00:32:25,166 Hvar finnum við drúída? 445 00:32:26,532 --> 00:32:28,599 Ég þekki drúída. Doric. 446 00:32:28,700 --> 00:32:30,699 Hún er alveg einstök. 447 00:32:31,367 --> 00:32:33,299 Þetta hljómar rómantískt. 448 00:32:33,332 --> 00:32:34,999 Já, það var það fyrir mér. 449 00:32:35,567 --> 00:32:39,631 En henni fannst skortur minn á sjálfstrausti óaðlaðandi. 450 00:32:39,732 --> 00:32:41,399 Ekki þín sterkasta hlið. 451 00:32:41,533 --> 00:32:42,633 Takk fyrir. 452 00:32:45,232 --> 00:32:47,831 Í nafni Forge Fitzwilliam 453 00:32:47,932 --> 00:32:52,766 er fanginn dæmdur til dauða með sundurlimun 454 00:32:52,832 --> 00:32:56,831 fyrir þann glæp að tala illa um leiðtoga okkar. 455 00:32:56,932 --> 00:32:59,631 Smaragðsstúkan gefst aldrei upp! 456 00:32:59,700 --> 00:33:01,566 Réttlætinu verður aldrei grandað! 457 00:33:01,733 --> 00:33:02,943 Þegar ég segi til. 458 00:33:02,967 --> 00:33:04,899 Doric er algjör róttæklingur. 459 00:33:04,967 --> 00:33:06,466 Nei, þetta er ekki Doric. 460 00:33:08,700 --> 00:33:11,140 Árás! Drepið hana! 461 00:33:23,000 --> 00:33:24,240 Þetta er hún. 462 00:33:38,200 --> 00:33:40,080 Hvað er þetta? -Bjarnugla. 463 00:34:13,132 --> 00:34:15,731 -Hversu hátt förum við? -Aðeins hærra. 464 00:34:16,667 --> 00:34:18,900 -Kyrr þarna! -Bíddu! Þetta er ég! 465 00:34:19,767 --> 00:34:21,667 -Simon. -Hvaða Simon? 466 00:34:21,867 --> 00:34:22,967 Ái. 467 00:34:23,033 --> 00:34:24,873 -Simon Aumar. 468 00:34:25,067 --> 00:34:26,287 Seiðskrattinn. 469 00:34:26,467 --> 00:34:28,298 Ég steig í vænginn við þig. 470 00:34:29,000 --> 00:34:30,831 Þú sagðist vera döpur mín vegna. 471 00:34:30,867 --> 00:34:33,899 Ekki vegna þess sem ég gerði heldur þess hver ég væri. 472 00:34:36,967 --> 00:34:38,167 -Já. -Já. 473 00:34:38,367 --> 00:34:39,807 Hvað viltu hingað? 474 00:34:39,967 --> 00:34:42,266 -Okkur vantar hjartardýr. -Alls ekki. 475 00:34:42,332 --> 00:34:44,266 Við ráðumst gegn Forge Fitzwilliam. 476 00:34:50,432 --> 00:34:51,966 Því fluttirðu hingað? 477 00:34:52,100 --> 00:34:56,466 Ég er afkvæmi manna sem vildu ekki eiga djöflingsbarn. 478 00:34:56,500 --> 00:34:58,266 Skógálfar tóku mig að sér. 479 00:34:58,367 --> 00:35:00,199 Ég gekk í Smaragðsstúkuna fyrir þá. 480 00:35:00,267 --> 00:35:01,631 Þá skaltu ganga í hópinn. 481 00:35:01,700 --> 00:35:04,431 Þú ert sú eina sem getur komist óséð í kastalann 482 00:35:04,532 --> 00:35:06,099 og sagt okkur hvað er þar. 483 00:35:06,200 --> 00:35:08,866 Ég treysti auðvitað ekki mönnum. 484 00:35:08,967 --> 00:35:10,866 Mer finnst þið illir og eigingjarnir. 485 00:35:11,400 --> 00:35:14,499 Mér finnst þú dálítið kvikindisleg. 486 00:35:14,532 --> 00:35:16,466 Ég er hálfmennskur ef það er betra. 487 00:35:16,567 --> 00:35:17,899 En slakur seiðskratti. 488 00:35:18,032 --> 00:35:20,231 Nei, Simon er öflugur seiðskratti. 489 00:35:20,332 --> 00:35:22,999 Afkomandi Elminsters Aumar. 490 00:35:23,032 --> 00:35:27,166 Eina leiðin til árangurs er að trúa því að hlutirnir gangi upp. 491 00:35:27,367 --> 00:35:29,643 -Hann trúir því ekki. -Mikið til í því. 492 00:35:29,667 --> 00:35:33,831 Simon skortir greind mína og styrk Holgu 493 00:35:33,967 --> 00:35:36,099 en hann stendur sig þegar á reynir. 494 00:35:36,200 --> 00:35:39,166 -Þess vegna valdi ég hann. -Þú þekkir enga aðra seiðskratta. 495 00:35:39,300 --> 00:35:40,600 Ekki hjálplegt. 496 00:35:41,367 --> 00:35:43,366 Hvað hefur þú annars fram að færa? 497 00:35:43,432 --> 00:35:46,599 Ég? Ég er planarinn. Skilurðu? 498 00:35:46,700 --> 00:35:48,080 Ég sé um plönin. 499 00:35:48,532 --> 00:35:51,099 Planið er klárt. Hvaða gagn gerirðu núna? 500 00:35:52,400 --> 00:35:56,899 Ef núverandi plan klikkar þá finn ég nýtt plan. 501 00:35:56,932 --> 00:35:58,431 Gerirðu plön sem klikka? 502 00:35:58,933 --> 00:35:59,976 -Nei. -Og spilar á lútu. 503 00:36:00,000 --> 00:36:02,966 Holga, skiptir ekki máli. Trúðu mér, ég er ómissandi. 504 00:36:08,667 --> 00:36:11,766 okkar plön til að sigrast á Forge hafa aldrei virkað. 505 00:36:13,032 --> 00:36:15,766 Við drógum valdatöku hans í efa 506 00:36:15,867 --> 00:36:17,599 og urðum yfirlýstir óvinir hans. 507 00:36:19,000 --> 00:36:21,531 Hann for að rústa heimili okkar 508 00:36:21,600 --> 00:36:23,766 og taka okkur af lífi. 509 00:36:25,367 --> 00:36:27,399 Ef við stöðvum Forge ekki brátt 510 00:36:28,300 --> 00:36:30,131 verður ekkert eftir að vernda. 511 00:36:33,567 --> 00:36:35,431 Ég geri þetta ekki fyrir peninga 512 00:36:36,600 --> 00:36:39,666 heldur fyrir einu þjóðina sem vildi taka mig að sér. 513 00:36:40,732 --> 00:36:42,566 Þá höldum við þínum skerfi. 514 00:36:47,400 --> 00:36:50,399 Ég skynja óþreyju þína. 515 00:36:52,400 --> 00:36:53,600 Szass Tam. 516 00:36:54,332 --> 00:36:58,566 Þú hefur ávallt verið sá lærisveinn sem ég hef stólað mest á. 517 00:37:00,367 --> 00:37:01,987 Taktu ofan hettuna. 518 00:37:02,500 --> 00:37:04,399 Ekki fela galdrastafina fyrir mér. 519 00:37:06,932 --> 00:37:09,066 Ég vil frekar vera húðflett 520 00:37:09,167 --> 00:37:11,931 en að eyða annarri klukkustund með Forge Fitzwilliam. 521 00:37:12,867 --> 00:37:15,066 Maðurinn er óþolandi. 522 00:37:17,467 --> 00:37:21,231 Við hefðum aldrei náð svona langt án "persónutöfra" hans. 523 00:37:22,467 --> 00:37:26,031 Hinir lifandi hafa saurgað heim þennan nógu lengi. 524 00:37:27,500 --> 00:37:31,566 Finndu huggun í því að verki þínu hér sé næstum lokið. 525 00:37:34,433 --> 00:37:35,633 Þarna ertu! 526 00:37:36,832 --> 00:37:39,331 Með hettuna niðri, sé ég. 527 00:37:40,500 --> 00:37:42,466 Betra að hafa hana uppi. 528 00:37:42,567 --> 00:37:44,999 Rauðvitkar fra Þey eru ekki eins vinsælir 529 00:37:45,067 --> 00:37:48,299 og þið ættuð að vera, utan við Þey. 530 00:37:48,367 --> 00:37:52,131 Og brátt verður þú auðvitað álitin enn óvisælli.  531 00:37:53,632 --> 00:37:57,866 En ég vil síst af öllu segja þér fyrir verkum. 532 00:37:58,700 --> 00:38:01,699 Caldwell og Piradost eru komnir og ég vildi sýna þeim... 533 00:38:02,932 --> 00:38:05,866 Hræðilegt, ég verð að láta laga ískrið í stólunum. 534 00:38:06,100 --> 00:38:07,200 Þeir... 535 00:38:08,732 --> 00:38:12,566 Eins og þið sjáið höfum við gripið til allra mögulegra úrræða 536 00:38:12,600 --> 00:38:14,931 til að vernda þá fjármuni 537 00:38:15,032 --> 00:38:17,699 sem þið leggið undir, eða ekki, í Hásólarleikunum. 538 00:38:17,800 --> 00:38:21,131 Það eru ný fellihlið við hverja álmu kastalans. 539 00:38:21,167 --> 00:38:26,066 Ef varað er við hættu kemst enginn inn eða út. 540 00:38:27,932 --> 00:38:30,731 Svo er það auðvitað... 541 00:38:30,800 --> 00:38:32,760 sjálf hvelfingin. 542 00:38:34,067 --> 00:38:37,431 Helsti ráðgjafi minn, Sofina, útskýrir öll smáatriðin. 543 00:38:40,200 --> 00:38:43,666 Hvelfingin er varin með dulinnsigli Mordenkainens. 544 00:38:50,200 --> 00:38:51,300 Nú... 545 00:38:51,567 --> 00:38:55,331 kannski ekki öll smaatriðin 546 00:38:55,367 --> 00:38:58,331 en þetta er afar öflugur galdur. 547 00:38:58,400 --> 00:39:01,366 En hvers vegna endurvaktirðu leikana? 548 00:39:01,467 --> 00:39:03,866 Neverember lávarður áleit þá grimmilega. 549 00:39:03,967 --> 00:39:06,066 Við Neverember erum mjög ólíkir. 550 00:39:06,167 --> 00:39:10,331 Til dæmis vil ég helst vera á fótum en hann er eins og grænmeti. 551 00:39:12,033 --> 00:39:13,413 þú ert agalegur. 552 00:39:14,333 --> 00:39:15,973 Ég er oft óþekkur. 553 00:39:16,232 --> 00:39:19,599 Satt best að segja sameina leikarnir borgarbúa betur en nokkuð annað 554 00:39:19,700 --> 00:39:24,999 Það er ekki hlutverk stjórnvalda að neita fólki um það sem það þráir. 555 00:39:25,732 --> 00:39:29,931 Eða að neita ykkur ríku skröttunum um réttinn á að hagnast á þessu. 556 00:39:31,967 --> 00:39:34,131 Hvern langar í hressingu? 557 00:39:34,367 --> 00:39:35,467 Þögn! 558 00:39:38,532 --> 00:39:41,066 Það er hamskiptingur á meðal okkar. 559 00:40:09,967 --> 00:40:11,067 Heyrðu! 560 00:40:11,733 --> 00:40:12,933 Stansaðu! 561 00:40:19,933 --> 00:40:21,593 Ég næ henni ekki! 562 00:42:15,632 --> 00:42:18,031 Hún varð sem sagt hjartardýr. 563 00:42:18,333 --> 00:42:19,608 Bara rétt í lokin. 564 00:42:19,632 --> 00:42:22,666 -Ertu handviss um Sofinu? -Ég sá táknin á henni. 565 00:42:22,800 --> 00:42:24,631 Enda réð ég ekki við tímastöðvunina. 566 00:42:24,767 --> 00:42:27,766 Forge vissi það. Dóttir mín er þarna ásamt rauðvitka. 567 00:42:27,800 --> 00:42:32,399 Hvelfingin er varin með dulinnsigli Morty Kamens. 568 00:42:32,467 --> 00:42:33,567 Mortykamens? 569 00:42:33,833 --> 00:42:36,200 -Já, það er rétt. -Þar fór í verra. 570 00:42:36,267 --> 00:42:37,176 Hvað? 571 00:42:37,200 --> 00:42:39,466 Við komumst aldrei í gegnum það. 572 00:42:39,800 --> 00:42:41,743 -Það er órjúfanlegt. -Notaðu bara galdra. 573 00:42:41,767 --> 00:42:43,531 Jæja, þá kemur það. 574 00:42:43,632 --> 00:42:47,166 Ég þoli ekki hvernig allir telja galdra geta leyst allan vanda. 575 00:42:47,232 --> 00:42:50,299 Það eru takmörk á þessu. Við erum ekki í ævintýri. 576 00:42:50,367 --> 00:42:53,199 -Þetta er raunveruleikinn. -Er ekki hægt að opna? 577 00:42:53,300 --> 00:42:57,466 Kannski ef ég væri einn öflugasti seiðskratti heims, svo nei. 578 00:42:57,567 --> 00:42:59,331 Eða með Sundrunarhjálminum. 579 00:43:00,300 --> 00:43:01,143 Hverju? 580 00:43:01,167 --> 00:43:03,499 Það er hjálmur sem óvirkjar alla galdra. 581 00:43:03,933 --> 00:43:04,676 En skiptir engu. 582 00:43:04,700 --> 00:43:06,431 Hann týndist fyrir óralöngu. Við erum búin að vera. 583 00:43:07,300 --> 00:43:08,780 Ekki láta svona. 584 00:43:08,932 --> 00:43:11,799 Hvað er að? Við finnum þennan hjálm. 585 00:43:11,867 --> 00:43:15,431 En ég þyrfti að samlagast honum og ég kann það ekki. 586 00:43:15,467 --> 00:43:17,066 Þú getur það. Ég veit það. 587 00:43:17,132 --> 00:43:20,031 -Það rætist ekki þótt þú segir það. -Þú segir það. 588 00:43:20,133 --> 00:43:21,500 -Get það ekki. -Þú getur það. 589 00:43:21,533 --> 00:43:22,866 -Geri það ekki. -Segðu það. 590 00:43:22,867 --> 00:43:23,776 -Nei. -Þá það. 591 00:43:24,000 --> 00:43:27,199 Höldum því okkar á milli. Pössum móralinn. 592 00:43:27,367 --> 00:43:28,567 Hvaða móral? 593 00:43:30,232 --> 00:43:32,431 -Holga veit um hjálminn. -Er það? 594 00:43:32,500 --> 00:43:35,666 Ættbálkurinn barðist um hann við Drekaregluna í Æmýri. 595 00:43:35,732 --> 00:43:37,599 Spyrjum þau hvað varð um hann. 596 00:43:37,667 --> 00:43:39,966 Það var fyrir öld. Þau eru öll dauð. 597 00:43:40,000 --> 00:43:41,699 Spyrðu þau með göldrum. 598 00:43:41,800 --> 00:43:44,731 Hann sagðist ekki geta lagað allt með göldrum. 599 00:43:44,832 --> 00:43:46,399 Þetta gæti ég reyndar. 600 00:43:47,600 --> 00:43:49,131 Endurlífgað hina dauðu? 601 00:43:49,167 --> 00:43:51,199 Ég endurlífga þá ekki 602 00:43:51,267 --> 00:43:54,199 en ég á skífu sem leyfir mér að spyrja lík spurninga. 603 00:43:54,300 --> 00:43:55,799 Svo deyja þau strax aftur. 604 00:43:55,900 --> 00:43:58,031 -Oj bara. -Já, það er frekar ógeðslegt. 605 00:43:58,132 --> 00:44:00,466 Það er frekar dásamlegt. 606 00:44:00,532 --> 00:44:03,866 Við skulum fara í Æmýri. Takk fyrir drykkina, Simon. 607 00:44:04,467 --> 00:44:05,567 Hvað? Nei. 608 00:44:05,632 --> 00:44:07,631 Borgaðu bara með göldrum. 609 00:44:25,800 --> 00:44:30,466 Hamskiptingurinn vinnur án efa með fyrrverandi félögum Forge. 610 00:44:30,567 --> 00:44:33,231 Vinnur Forge kannski gegn okkur? 611 00:44:33,332 --> 00:44:35,266 Svo framarlega sem hann hagnast 612 00:44:35,367 --> 00:44:37,831 truflar hann ekki sigurför Szass Tam. 613 00:44:38,333 --> 00:44:40,033 Ég finn þessa þjófa. 614 00:44:40,100 --> 00:44:41,680 Áður en þú ferð. 615 00:44:41,900 --> 00:44:44,966 Mennirnir á bak við okkur leyfðu þeim að komast undan. 616 00:44:45,633 --> 00:44:46,833 Ég skil. 617 00:44:48,267 --> 00:44:49,827 Hann er Þeyingur! 618 00:45:14,733 --> 00:45:15,933 Heyrðu, Ed. 619 00:45:17,432 --> 00:45:18,431 Sjáðu hvar við erum. 620 00:45:19,667 --> 00:45:21,108 Marlamin? Í alvöru? 621 00:45:21,132 --> 00:45:23,099 Því gerirðu sjálfri þér þetta? 622 00:45:23,232 --> 00:45:25,566 Ég ætla að sækja nokkrar eigur mínar. 623 00:45:30,732 --> 00:45:32,699 Hann málaði gluggahlerana. 624 00:45:33,300 --> 00:45:34,760 Þetta er fallegt. 625 00:45:43,067 --> 00:45:44,167 Holga! 626 00:45:44,500 --> 00:45:45,700 Sæll, Marlamin. 627 00:45:46,433 --> 00:45:48,213 -Er þetta Marlamin? -Já. 628 00:45:48,300 --> 00:45:51,399 Við vorum öll hissa að hitta hann í fyrsta sinn. 629 00:45:52,167 --> 00:45:54,566 Ég hélt að þú ættir að sitja lengur inni. 630 00:45:54,667 --> 00:45:56,399 Ég strauk úr fangelsinu. 631 00:45:59,333 --> 00:46:00,993 Gamla góða Holga. 632 00:46:03,267 --> 00:46:05,099 Hvað hefurðu verið að bauka? 633 00:46:07,300 --> 00:46:08,440 Það vanalega. 634 00:46:08,700 --> 00:46:11,066 Ég vinn í garðinum og skrifa bókina mína. 635 00:46:11,132 --> 00:46:13,966 Þú att enn göngustafinn sem ég gaf þer. 636 00:46:14,200 --> 00:46:16,500 Já. Já. 637 00:46:16,667 --> 00:46:18,866 Taktu hann með þér ef þú vilt. 638 00:46:18,932 --> 00:46:20,866 -Gwinn er lítið fyrir göngur. -Gwinn? 639 00:46:21,033 --> 00:46:22,733 -Ertu heima, elskan? -Hérna. 640 00:46:24,032 --> 00:46:26,199 Ég kramdi nokkur froskmenni við... 641 00:46:26,600 --> 00:46:27,476 Halló. 642 00:46:27,500 --> 00:46:30,231 -Hver er þetta? -Gwinn, þetta er Holga. 643 00:46:32,267 --> 00:46:33,766 Ég hef heyrt mikið um þig. 644 00:46:34,300 --> 00:46:36,031 Ég tæki í höndina á þér en... 645 00:46:36,333 --> 00:46:37,176 Mín er ánægjan. 646 00:46:37,200 --> 00:46:39,031 Verður þú lengi í bænum? 647 00:46:39,132 --> 00:46:40,631 Ég átti bara leið hjá. 648 00:46:40,667 --> 00:46:43,131 Ég þarf að spjalla við lík sunnan Nesmé. 649 00:46:43,467 --> 00:46:44,667 Frábært, já. 650 00:46:46,432 --> 00:46:48,966 Ég ætla að þvo mér fyrir matinn. Hvað fáum við? 651 00:46:49,067 --> 00:46:51,299 Ég reykti gæs og tíndi pækilber. 652 00:46:52,667 --> 00:46:53,666 Gaman að kynnast þér, Holga. 653 00:46:58,632 --> 00:47:01,366 -Hve lengi hafið þið... -Það fer að nálgast ár. 654 00:47:02,067 --> 00:47:03,999 Ertu hamingjusamur með henni? 655 00:47:04,032 --> 00:47:05,599 Hamingjusamari en með mér? 656 00:47:07,367 --> 00:47:09,866 Orðum það svona: Hún vinnur heiðarlega fyrir sér. 657 00:47:09,967 --> 00:47:12,399 Hún drekkur sig ekki rænulausa. 658 00:47:14,332 --> 00:47:17,466 Og ég þarf ekki að gráta á nóttunni 659 00:47:17,567 --> 00:47:19,366 af ótta við hvar hún er stödd. 660 00:47:19,967 --> 00:47:21,043 Ég var kvalin. 661 00:47:21,067 --> 00:47:23,731 Ættbálkurinn útskúfaði mér fyrir að vera með þér. 662 00:47:23,767 --> 00:47:26,866 Ég reyndi að útbúa heimili svo að þú gætir gleymt því. 663 00:47:29,400 --> 00:47:30,566 En þú gast það aldrei. 664 00:47:33,932 --> 00:47:35,666 Gwinn virðist vera indæl. 665 00:47:36,767 --> 00:47:38,207 Þú átt það skilið. 666 00:47:38,700 --> 00:47:40,080 Þakka þér fyrir. 667 00:47:40,667 --> 00:47:43,266 Þegar þú fórst glataði ég fjölskyldunni minni. 668 00:47:45,267 --> 00:47:47,931 Ég var svo lánsamur að finna aðra. 669 00:47:49,700 --> 00:47:52,531 Ég óska þér einskis heitar en það. 670 00:47:56,100 --> 00:47:58,031 Elsku Ijúfa Ho-Ho mín. 671 00:48:12,732 --> 00:48:14,499 Nú sigrum við Forge. 672 00:48:15,200 --> 00:48:19,799 Ég sýni Marlamin og Elgsflokknum að þau voru flón að hafna mér. 673 00:48:37,067 --> 00:48:41,866 Nei, hvorki fé né guðasýn 674 00:48:41,967 --> 00:48:46,031 Við þiggjum frekar en þrúgunnar vín 675 00:48:46,867 --> 00:48:50,531 Með rjóðri sveit við drekkum dátt 676 00:48:50,632 --> 00:48:54,131 Já, degi sóum og höfum hátt 677 00:48:54,700 --> 00:48:57,566 -Rí-Ra! Segjum það enn! -Rí-Ra! Segjum það enn! 678 00:48:57,867 --> 00:49:00,467 -Skárri er sopi en sút -Skárri er sopi en sút 679 00:49:01,132 --> 00:49:04,066 -Við þekkjum ókæna menn -Við þekkjum ókæna menn 680 00:49:04,132 --> 00:49:06,966 -Sem kætina kveða í kút -Sem kætina kveða í kút 681 00:49:07,100 --> 00:49:09,899 -Rí-Ra! Segjum það enn! -Rí-Ra! Segjum það enn! 682 00:49:10,033 --> 00:49:13,033 -Skárri er sopi en sút -Skárri er sopi en sút 683 00:49:13,200 --> 00:49:15,966 -Við þekkjum ókæna menn -Við þekkjum ókæna menn 684 00:49:16,000 --> 00:49:19,499 -Sem kætina kveða í kút -Sem kætina kveða í kút 685 00:49:39,500 --> 00:49:43,031 Svo margir af minni ætt féllu í bardaganum hérna. 686 00:49:44,767 --> 00:49:48,666 Ég sá alltaf fyrir mér að vera grafin á svona helgum stað. 687 00:49:48,867 --> 00:49:49,867 Já. 688 00:49:50,467 --> 00:49:52,131 Er einhver með skóflu? 689 00:49:58,500 --> 00:50:01,031 Hvernig virkar þetta, Simon? 690 00:50:01,132 --> 00:50:03,966 Ég les særingarþuluna á þessari klerkaskífu. 691 00:50:04,067 --> 00:50:06,331 Hún ætti að vera hér. Hérna! 692 00:50:07,167 --> 00:50:11,099 Jæja, þegar hinn látni lifnar við getum við spurt fimm spurninga. 693 00:50:11,200 --> 00:50:14,299 Þá deyr hann aftur og verður aldrei lífgaður við á ný. 694 00:50:14,367 --> 00:50:15,467 Af hverju fimm? 695 00:50:15,667 --> 00:50:17,908 Þannig virkar þetta. -Handahófskennt. 696 00:50:18,032 --> 00:50:20,666 -Getum við haldið áfram? -Auðvitað. 697 00:50:29,200 --> 00:50:30,300 Yndislegt. 698 00:50:42,832 --> 00:50:44,331 Segi ég þetta vitlaust? 699 00:50:48,632 --> 00:50:50,131 Ekki hræddur. Mér brá bara. 700 00:50:52,267 --> 00:50:53,487 Þá byrjum við. 701 00:50:54,800 --> 00:50:56,966 Féllst þú í orrustunni um Æmýri? 702 00:50:57,200 --> 00:50:58,740 -Já. -Frábært! 703 00:50:58,967 --> 00:51:02,831 Ég meina, ekki fyrir þig. Ég samhryggist þér. 704 00:51:03,467 --> 00:51:05,466 -Eru fjórar spurningar eftir? -Já. 705 00:51:06,100 --> 00:51:07,599 Nei, ég spurði þig ekki. 706 00:51:07,667 --> 00:51:09,831 -Telst þetta sem spurning? -Já. 707 00:51:10,500 --> 00:51:11,600 Fjandinn. 708 00:51:11,867 --> 00:51:15,499 -Svaraðu bara ef ég tala við þig. Skilið? -Já. 709 00:51:15,532 --> 00:51:17,466 Því sagðirðu "skilið"? 710 00:51:17,800 --> 00:51:19,240 Ég gerði það ekki. 711 00:51:20,167 --> 00:51:21,731 Æðislegt. Hvar er skóflan? 712 00:51:29,733 --> 00:51:30,873 Toke Horgath. 713 00:51:32,132 --> 00:51:35,766 Þegar orrustan stóð yfir, sástu nokkuð Sundrunarhjálminn? 714 00:51:35,867 --> 00:51:40,131 Hann var í eigu höfðingja míns, Stanhards Grimwulf. 715 00:51:40,567 --> 00:51:41,967 Jæja, flott er. 716 00:51:42,032 --> 00:51:44,031 Hvað gerði Stanhard Grimwulf við hann? 717 00:51:45,967 --> 00:51:50,531 Þegar reglubræðurnir komu yfir kambinn var ljóst að við bærum þá ofurliði. 718 00:51:50,632 --> 00:51:55,431 En yfirburðir okkar urðu að engu andspænis drekanum Rakor. 719 00:52:04,967 --> 00:52:06,067 Horgath! 720 00:52:06,667 --> 00:52:07,767 Horgath! 721 00:52:09,067 --> 00:52:11,066 Taktu þetta og flýðu. 722 00:52:11,167 --> 00:52:13,831 Passaðu að Rakor nái honum alls ekki! 723 00:52:13,900 --> 00:52:15,599 Ég skil. Engar áhyggjur. 724 00:52:15,700 --> 00:52:18,031 Þetta er það síðasta sem ég man. 725 00:52:23,033 --> 00:52:24,133 Nú, jæja... 726 00:52:25,367 --> 00:52:26,543 Takk fyrir hjálpina. 727 00:52:26,867 --> 00:52:28,899 Leitum að gröf Stanhards Grimwulf. 728 00:52:28,967 --> 00:52:30,207 Hægan, hægan. 729 00:52:30,400 --> 00:52:32,599 Hvað með siðustu þrjar spurningarnar? 730 00:52:32,632 --> 00:52:34,766 Hann sagði allt sem hann veit. 731 00:52:34,867 --> 00:52:37,366 Ekki skilja við hann svona. Sjáðu þetta grey. 732 00:52:39,167 --> 00:52:40,367 Þá það. 733 00:52:41,700 --> 00:52:42,699 Hver er uppáhaldsmaturinn þinn? 734 00:52:44,033 --> 00:52:45,573 Hafrar. Nei, bygg. 735 00:52:46,267 --> 00:52:47,407 Je minn eini. 736 00:52:48,367 --> 00:52:49,499 Ertu hrifinn af köttum? 737 00:52:50,100 --> 00:52:51,200 Ekki beint. 738 00:52:51,300 --> 00:52:52,400 Allt í lagi. 739 00:52:52,700 --> 00:52:53,866 Hvað eru tveir plús tveir? 740 00:52:53,967 --> 00:52:55,231 Ég kann ekki að reikna. 741 00:52:56,100 --> 00:52:57,199 -Líður þér ekki betur? -Nei. 742 00:53:00,100 --> 00:53:03,531 Stundum er þungbærasta ákvörðun sérhvers leiðtoga 743 00:53:04,232 --> 00:53:05,831 að velja tímann til að hörfa. 744 00:53:06,767 --> 00:53:08,666 Ég gaf fyrirskipunina. 745 00:53:10,700 --> 00:53:13,566 Ég skipaði rimmustjóranum að fara með hjálminn 746 00:53:13,700 --> 00:53:16,031 til hraðasta reiðmannsins, Vens Salafin. 747 00:53:16,132 --> 00:53:18,231 Ef við náum yfir hrygginn... 748 00:53:20,167 --> 00:53:21,267 Ekki aftur. 749 00:53:23,267 --> 00:53:24,999 Það var að morgni orrustunnar. 750 00:53:26,767 --> 00:53:30,231 Ég steig upp úr baðinu mínu og rann til á steini. 751 00:53:34,100 --> 00:53:36,166 Fórstu svo að berjast? 752 00:53:36,367 --> 00:53:39,647 Nei, ég dó í fallinu. 753 00:53:39,732 --> 00:53:42,731 Stanhard Grimwulf sagðist hafa fært Ven Salafin hjálminn. 754 00:53:42,867 --> 00:53:44,427 Ert þú ekki hann? 755 00:53:44,832 --> 00:53:48,131 Ég er Sven Salafin. Ven er bróðir minn. 756 00:53:49,200 --> 00:53:50,660 Þetta er martröð. 757 00:53:50,900 --> 00:53:52,380 Er Ven ómeiddur? 758 00:53:55,000 --> 00:53:58,799 Ég var særður og hafði misst hrossið þegar ég flúði frá vígvellinum. 759 00:53:59,500 --> 00:54:01,331 Mér var sama um sjálfan mig. 760 00:54:01,432 --> 00:54:03,699 En ég þurfti að passa upp á hjálminn. 761 00:54:13,467 --> 00:54:17,131 Þetta var Þeyingur sem bar merki Szass Tam. 762 00:54:20,132 --> 00:54:22,266 Ég beið eftir náðarhögginu. 763 00:54:23,133 --> 00:54:24,773 En það kom aldrei. 764 00:54:25,467 --> 00:54:27,399 Hann var hlýlegur að sjá. 765 00:54:27,500 --> 00:54:30,131 Hann sagðist heita Xenk Yendar. 766 00:54:30,167 --> 00:54:33,399 Hann hafði flúið Szass Tam og lifði nú í útlegð. 767 00:54:33,500 --> 00:54:37,431 Þegar ég var í andarslitrunum lofaði hann að gæta hjálmsins vel. 768 00:54:37,500 --> 00:54:39,566 Einhverra hluta vegna trúði ég því. 769 00:54:39,632 --> 00:54:41,966 Þú ert að grínast. Hlýlegur Þeyingur? 770 00:54:42,032 --> 00:54:43,031 Ég segi sannleikann. 771 00:54:43,267 --> 00:54:44,676 Þetta er kjaftæði. 772 00:54:44,700 --> 00:54:46,731 Hann laug og þú dóst til einskis. 773 00:54:47,532 --> 00:54:49,931 Hjálmurinn er erindisleysa. Finnum aðra leið. 774 00:54:50,000 --> 00:54:51,831 Nei, ég hef heyrt um Xenk. 775 00:54:51,867 --> 00:54:54,431 Paladín sem hjálpaði okkur gegn Talosklerkum. 776 00:54:54,667 --> 00:54:55,508 Ég þekki nafnið. 777 00:54:55,532 --> 00:54:59,099 Xenk varðist víst einglyrningi með tálguðu graskeri. 778 00:54:59,667 --> 00:55:02,008 -Tálguðu graskeri? -Einhverju beittu. 779 00:55:02,032 --> 00:55:05,266 Allir Þeyingar eru morðingjar! Ekki orð um það meir. 780 00:55:07,700 --> 00:55:08,276 Hvað? 781 00:55:08,300 --> 00:55:10,099 -Ég hef líka heyrt um hann. -Nei. 782 00:55:10,232 --> 00:55:13,231 Hann barðist með frænda mínum sem segir hann góðan. 783 00:55:13,332 --> 00:55:17,231 Finnið þennan indæla Xenk saman og fléttið hárið hvert á öðru. 784 00:55:17,467 --> 00:55:19,007 Ég finn aðra leið. 785 00:55:21,132 --> 00:55:23,866 Hvað er að honum? -Slæm kynni af Þeyingum. 786 00:55:24,632 --> 00:55:28,231 Ég veit hvernig þér líður en tíminn er á þrotum. 787 00:55:30,800 --> 00:55:32,531 Þetta yrðu svik við Ziu. 788 00:55:33,100 --> 00:55:36,466 Alls ekki. Þú gerir þetta til að bjarga henni og Kiru. 789 00:55:37,067 --> 00:55:41,131 Ef Xenk reynist vera drullusokkur klýf ég hann í herðar niður. 790 00:55:42,000 --> 00:55:44,566 -Fallegt af þér. -Hverju höfum við að tapa? 791 00:55:48,700 --> 00:55:50,131 Hvar er þessi Xenk annars? 792 00:55:50,767 --> 00:55:53,431 Hann er hjá Hörpumönnum í Mornbrynskildi. 793 00:55:53,532 --> 00:55:55,431 Frábært! Hörpumenn. 794 00:55:55,532 --> 00:55:57,231 Hvað hefur hann á móti þeim? 795 00:55:57,367 --> 00:55:59,047 Slæm kynni líka. 796 00:55:59,067 --> 00:56:00,399 Jæja, leggjum i hann. 797 00:56:01,467 --> 00:56:02,567 Afsakið. 798 00:56:03,900 --> 00:56:05,360 Ég er enn á lífi. 799 00:56:05,533 --> 00:56:06,633 Einmitt. 800 00:56:08,400 --> 00:56:09,931 Hver er uppáhaldsbókin þín? 801 00:56:10,833 --> 00:56:12,533 Erfitt að velja eina. 802 00:56:13,567 --> 00:56:14,576 -Fimmta spurning? -Já. 803 00:56:14,600 --> 00:56:17,566 Ef þú átt við sagnfræðirit yrði það... 804 00:56:17,632 --> 00:56:20,499 Vígtennta skrudda Lykanthusar Szar. 805 00:56:21,932 --> 00:56:24,099 Þetta var bara fjórða spurningin. 806 00:56:24,900 --> 00:56:25,900 Halló? 807 00:56:27,567 --> 00:56:28,667 Fjandinn. 808 00:56:31,867 --> 00:56:33,067 Hífa! Hífa! 809 00:56:33,432 --> 00:56:35,099 Afram, takið betur á því! 810 00:57:09,200 --> 00:57:10,740 Það er enn á lífi! 811 00:57:13,067 --> 00:57:14,447 Þakka þér fyrir! 812 00:57:26,800 --> 00:57:29,331 -Hann er áhugaverður. -Margir eru áhugaverðari. 813 00:57:29,567 --> 00:57:31,708 -Talaðu við hann. -Þú skalt gera það. 814 00:57:31,732 --> 00:57:33,231 Ég hef dregið ketti úr fiskum. 815 00:57:42,133 --> 00:57:43,433 Heitir þú Xenk? 816 00:57:44,800 --> 00:57:48,031 Ég vil síður svara því án vitneskju um hver spyr. 817 00:57:48,132 --> 00:57:49,866 Ég heiti Holga Kilgore. 818 00:57:49,932 --> 00:57:53,031 Þetta eru Simon, Edgin og Doric. 819 00:57:54,232 --> 00:57:57,366 -Hvaða erindi eigið þið í Mornbrynskjöld? -Að hitta þig. 820 00:57:57,400 --> 00:57:59,699 Við leitum að Sturlunarhjálmi. 821 00:57:59,733 --> 00:58:01,433 Sundrunarhjálmi. -Já. 822 00:58:01,532 --> 00:58:03,399 Margir féllu til að gæta hans. 823 00:58:03,500 --> 00:58:05,931 Ég kasta rýrð á fórn þeirra ef ég tala um hann. 824 00:58:10,367 --> 00:58:11,467 Janklee. 825 00:58:12,100 --> 00:58:14,631 Janklee sömuleiðis, ljúfi herra. 826 00:58:19,000 --> 00:58:21,766 Þú ert þekktur fyrir sæmd þína og ráðvendni. 827 00:58:21,867 --> 00:58:26,131 Ég ábyrgist að við viljum finna hjálminn af göfugum ástæðum. 828 00:58:26,167 --> 00:58:27,799 Já, til að ræna einhvern. 829 00:58:27,933 --> 00:58:29,033 Holga! 830 00:58:29,400 --> 00:58:32,066 Ekki bara einhvern. Forge Fitzwilliam. 831 00:58:32,167 --> 00:58:34,231 Og rauðvitkann frá Þey sem hann vinnur með. 832 00:58:36,633 --> 00:58:37,733 Fylgið mér. 833 00:58:42,300 --> 00:58:43,731 Hvaða staður er þetta? 834 00:58:43,832 --> 00:58:45,631 Griðastaður Hörpumanna. 835 00:58:46,400 --> 00:58:49,231 Edgin hlýtur að hafa vitað það. 836 00:58:50,300 --> 00:58:51,666 Hvernig veistu að ég var Hörpumaður? 837 00:58:51,767 --> 00:58:54,099 Þú hefur hafnað eiðnum þínum 838 00:58:55,167 --> 00:58:57,499 en eiðurinn hafnaði þér ekki. 839 00:58:58,632 --> 00:59:01,699 Þótt setningin sé samhverf er hún samt algjör vitleysa. 840 00:59:01,832 --> 00:59:03,566 Því viljið þið ræna Fitzwilliam? 841 00:59:03,632 --> 00:59:06,599 Hann stal dóttur Edgins og fjársjóði frá okkur. 842 00:59:06,632 --> 00:59:07,999 Og Endurlífgunartöflu. 843 00:59:08,100 --> 00:59:09,831 Hann þarf ekki að vita það. 844 00:59:10,633 --> 00:59:11,008 Ég var bara... 845 00:59:11,032 --> 00:59:13,399 Forge er sem sagt algjör tíkarsonur. 846 00:59:13,500 --> 00:59:15,631 Kennið þið móður hans um spillinguna? 847 00:59:16,067 --> 00:59:17,067 Hvað? 848 00:59:17,132 --> 00:59:18,731 Nei, svona segir maður bara. 849 00:59:19,300 --> 00:59:20,400 Ég skil. 850 00:59:20,600 --> 00:59:22,699 Mér hugnast ekki óformlegt mál. 851 00:59:23,532 --> 00:59:25,431 Ertu svona leiðinlegur? 852 00:59:25,532 --> 00:59:27,866 Ef Fitzwilliam vinnur með rauðvitka 853 00:59:27,967 --> 00:59:30,766 hljóta áform þeirra að ná út fyrir hið pólitíska. 854 00:59:31,632 --> 00:59:33,999 Fyrir rúmri öld var návaldurinn Szass Tam 855 00:59:34,100 --> 00:59:36,866 einn átta súlkíra sem réðu ríkjum í Þey. 856 00:59:37,067 --> 00:59:38,343 Æði, sögukennsla. 857 00:59:38,367 --> 00:59:40,431 En hungur Tams í völd var óseðjandi. 858 00:59:42,032 --> 00:59:43,799 Þegar kom að sólstöðum 859 00:59:43,900 --> 00:59:47,066 söfnuðust íbúar höfuðborgarinnar saman í miklum fögnuði. 860 00:59:52,332 --> 00:59:56,031 En án vitundar þeirra eða annarra höfðingja ríkisins 861 00:59:56,132 --> 00:59:58,131 hafði Tam annað á prjónunum. 862 00:59:59,000 --> 01:00:01,366 Það var óguðlegt valdarán. 863 01:00:27,632 --> 01:00:30,131 Hann framdi Dauðaboða, 864 01:00:30,232 --> 01:00:33,899 galdur sem heltekur sál allra sem fyrir honum verða 865 01:00:33,932 --> 01:00:35,999 og þrælbinda við vilja hans. 866 01:00:36,800 --> 01:00:41,931 Með hjálp rauðvitkanna skapaði Szass Tam her lifandi dauðra 867 01:00:42,000 --> 01:00:45,199 og lagði þannig allt ríkið undir sig. 868 01:00:48,567 --> 01:00:51,766 Máttur Szass nær ekki út fyrir landamæri Þeyar. 869 01:00:51,800 --> 01:00:53,966 En hann og rauðvitkarnir eira engu 870 01:00:54,067 --> 01:00:57,166 fyrr en þeir hafa sýkt alla Feyrúnu af illsku sinni. 871 01:00:57,267 --> 01:00:59,931 Ertu búinn? Við vitum að rauðvitkar eru vondir. 872 01:00:59,967 --> 01:01:01,043 Forge veit það líka. 873 01:01:01,167 --> 01:01:04,731 En ef þau komu honum til valda, hvað fá þau í staðinn? 874 01:01:04,867 --> 01:01:06,866 Sameiginlegir óvinir. 875 01:01:06,900 --> 01:01:08,731 Gefðu okkur hjálminn. Við fellum Forge. 876 01:01:08,800 --> 01:01:10,999 Enginn er lávarður án stórfjár. 877 01:01:11,032 --> 01:01:12,866 Rauðvitkarnir missa strengjabrúðuna. 878 01:01:12,967 --> 01:01:15,131 Hvað verður um ránsfenginn? 879 01:01:15,533 --> 01:01:16,543 Skiptir það máli? 880 01:01:16,567 --> 01:01:19,699 Ég læt ekki bendla mig við ósæmilega nýtingu þýfis. 881 01:01:21,467 --> 01:01:24,099 Þá það. Deilum öllu á meðal þorpsbúa. 882 01:01:24,533 --> 01:01:26,273 -Sverðu það. -Hvað? 883 01:01:26,432 --> 01:01:28,131 Leggðu hönd á Hörpumerkið 884 01:01:28,232 --> 01:01:31,666 og sverðu að deila öllum fjársjóði sem þið finnið 885 01:01:31,767 --> 01:01:33,731 á milli þegna Eivetrar. 886 01:01:34,200 --> 01:01:35,600 Já, ekki málið. 887 01:01:40,067 --> 01:01:41,287 Gerðu það, Ed. 888 01:01:41,967 --> 01:01:44,166 Lofaðu að gefa fólkinu auð Forge. 889 01:01:49,967 --> 01:01:51,107 Ég lofa að... 890 01:01:51,732 --> 01:01:54,466 gefa þegnum Eivetrar alla peninga Forge. 891 01:01:54,933 --> 01:01:56,033 Haltu þessu. 892 01:01:57,232 --> 01:02:00,699 Þú trúir ekki enn eigin orðum en það geri ég. 893 01:02:02,100 --> 01:02:05,231 Gott hjá þér. Simon, geymdu þetta. 894 01:02:05,300 --> 01:02:06,866 Hvar er nú hjálmurinn? 895 01:02:07,033 --> 01:02:09,433 -Í iðrum Myrkheima. -Myrkheima? 896 01:02:09,700 --> 01:02:11,566 Hvernig er hann öruggur þar? 897 01:02:11,667 --> 01:02:14,566 Enginn sem vill lifa hættir sér þangað. 898 01:02:14,800 --> 01:02:16,200 -Hljómar dásamlega. -Þvert á móti. 899 01:02:17,332 --> 01:02:18,931 Ég veit. Þetta var kaldhæðni. 900 01:02:18,967 --> 01:02:22,799 Kaldhæðni er vopn sem skaðar helst þann sem beitir því. 901 01:02:22,900 --> 01:02:25,799 Nú? Finnst þér það, Xenk? 902 01:02:26,367 --> 01:02:28,299 Það er inngangur austan Skálmfjalla 903 01:02:28,667 --> 01:02:29,608 í Grafstaðarskógi. 904 01:02:29,632 --> 01:02:32,631 Þar komumst við niður í rústir Dolblundar. 905 01:02:34,200 --> 01:02:37,766 Ef mér leyfist að spyrja... hví afneitaðir þú Hörpumönnum? 906 01:02:40,532 --> 01:02:42,899 Sú staða kostaði konuna mína lífið. 907 01:02:43,533 --> 01:02:44,653 Ég samhryggist þér. 908 01:02:45,332 --> 01:02:47,199 Var morðingjum hennar refsað? 909 01:02:47,633 --> 01:02:48,833 Þeyingunum? 910 01:02:50,500 --> 01:02:51,376 Nei. 911 01:02:51,400 --> 01:02:53,666 Þeyingar eru ekki allir illir. 912 01:02:54,732 --> 01:02:57,731 Ég var drengur þegar Szass Tam tók völdin í Þey. 913 01:03:00,832 --> 01:03:02,866 Ég sá sjálfur hrylling galdursins. 914 01:03:04,232 --> 01:03:07,099 Sómakærir menn urðu skrímsli. 915 01:03:07,167 --> 01:03:10,131 Hugur þeirra þurrkaðist út á einu augabragði. 916 01:03:10,232 --> 01:03:13,899 Foreldrar snerust gegn börnum sínum. 917 01:03:34,132 --> 01:03:36,666 Ég komst undan á lífi... 918 01:03:37,932 --> 01:03:39,666 en gjörbreyttur að eilifu. 919 01:03:40,232 --> 01:03:43,166 Við höfum báðir glatað hluta af okkur sjálfum. 920 01:03:44,000 --> 01:03:46,799 Öllu máli skiptir hvað við gerum við það sem varð eftir. 921 01:03:47,632 --> 01:03:48,766 Þú veist hvað ég geri. 922 01:03:48,832 --> 01:03:51,331 Ég brýst inn í kastalann og fæ fjölskylduna aftur. 923 01:03:52,267 --> 01:03:53,408 Hvað með töfluna? 924 01:03:53,432 --> 01:03:55,731 -Þú vilt endurlífga konuna þína. -Já. 925 01:03:56,733 --> 01:03:57,833 Gott og vel. 926 01:03:58,432 --> 01:04:01,999 Íhugaðu bara að þetta "líf" sé eitt af mörgum tilverustigum. 927 01:04:03,032 --> 01:04:05,499 Ef þú dregur ástkonuna aftur í gamla lífið 928 01:04:05,600 --> 01:04:07,299 neitarðu henni um það nýja. 929 01:04:07,400 --> 01:04:10,031 Vill einhver annar vera við hliðina á honum? 930 01:04:19,767 --> 01:04:21,799 Fylgið mér að opinu. 931 01:04:24,767 --> 01:04:25,767 Opinu? 932 01:04:27,900 --> 01:04:30,431 Það eru margir inngangar að Myrkheimum. 933 01:04:33,200 --> 01:04:35,466 Þetta er einn sá minnst áberandi. 934 01:04:43,367 --> 01:04:44,747 Ég fer síðastur. 935 01:04:46,367 --> 01:04:49,866 Þetta er dagsganga. Ég valdi leið til að forðast íbúana. 936 01:04:49,967 --> 01:04:51,899 Haldið hópinn og verið hljóðlát. 937 01:04:52,467 --> 01:04:56,566 Allt sem þið hafið heyrt um staðinn er ekkert á við sönnu hætturnar. 938 01:04:58,132 --> 01:05:00,199 Ef leiðin verður of dimm 939 01:05:00,300 --> 01:05:03,199 megið þið taka í höndina á mér og ég leiði ykkur. 940 01:05:06,200 --> 01:05:08,866 Ég held ekki í höndina á honum. 941 01:05:20,367 --> 01:05:23,166 Vertu vel á verði. Ég treysti honum ekki. 942 01:05:24,000 --> 01:05:25,831 Þótt hann hjálpi okkur? 943 01:05:26,567 --> 01:05:28,766 Hann hefur eitthvað uppi í erminni. 944 01:05:28,832 --> 01:05:31,099 Það eina i erminni er handleggurinn. 945 01:05:31,200 --> 01:05:34,031 -Hvernig heyrði hann þetta? -Heyrði þetta líka. 946 01:05:34,933 --> 01:05:36,033 Ég hata þig. 947 01:05:50,000 --> 01:05:52,199 Þetta er leiðin að rústunum. 948 01:06:01,067 --> 01:06:02,167 Verið kyrr! 949 01:06:05,300 --> 01:06:06,400 Rokknonur. 950 01:06:06,700 --> 01:06:09,531 Vitsmunaætur. Smáar en skeinuhættar. 951 01:06:09,600 --> 01:06:13,466 Þær lama fórnarlambið, éta heilann og taka stjórn á líkamanum. 952 01:06:13,867 --> 01:06:15,900 -Hvað gerum við? -Verið alveg hljóð. 953 01:06:16,700 --> 01:06:18,899 Þær laðast að hugrænni orku. 954 01:06:19,032 --> 01:06:23,366 Því greindari sem bráðin er þeim mun meiri er hættan á árás. 955 01:06:40,432 --> 01:06:42,231 Þetta var dálítið sárt. 956 01:06:43,400 --> 01:06:47,199 Þarna er hún. Hangandi borgin Dolblundur. 957 01:06:48,400 --> 01:06:51,266 Hjálmurinn er innst inni í þessari gjá. 958 01:06:52,367 --> 01:06:56,799 En gætið ykkar, brúin er varin með fornri búálfagildru. 959 01:06:56,832 --> 01:07:00,199 Við fylgjum nákvæmri formúlu til að ræsa ekki búnaðinn. 960 01:07:00,300 --> 01:07:03,231 -Hver er formúlan? -Hún er frekar einföld. 961 01:07:03,332 --> 01:07:05,799 Byrjum í miðjunni og stígum á oddatölusteina, 962 01:07:05,932 --> 01:07:08,266 áfram í hverju skrefi nema fimmta hverju 963 01:07:08,467 --> 01:07:09,676 en þá til hliðar. 964 01:07:09,700 --> 01:07:11,199 Til vinstri eða hægri. 965 01:07:11,300 --> 01:07:13,566 En fremsti og aftasti halda jöfnu bili. 966 01:07:13,632 --> 01:07:16,731 Svo höldum við áfram, aðeins á oddatölusteina. 967 01:07:16,832 --> 01:07:19,966 En miðja vegu skiptum við yfir í steina með sléttum tölum. 968 01:07:20,067 --> 01:07:22,831 Sama mynstur, nema nú til hliðar í fjórða skrefi 969 01:07:22,932 --> 01:07:24,299 þar til við náum að... 970 01:07:35,367 --> 01:07:36,667 Ég gæti hafa... 971 01:07:37,200 --> 01:07:38,831 stigið niður fæti á brúna. 972 01:07:39,467 --> 01:07:41,799 Ég vissi ekki að hún byrjaði þarna. 973 01:07:44,532 --> 01:07:46,866 Mér þykir þetta leitt. 974 01:07:52,567 --> 01:07:54,931 Hún var ekkert sérlega traust. 975 01:07:56,800 --> 01:07:59,131 Kemurðu okkur yfir með göldrum? 976 01:08:00,567 --> 01:08:02,766 Of langt fyrir fjarhreyfingu. 977 01:08:03,700 --> 01:08:05,566 Ég er með reipi í töskunni. 978 01:08:05,667 --> 01:08:07,299 Ég get bundið það við öxina 979 01:08:07,400 --> 01:08:09,631 og kastað yfir svo hún festist í grjóti. 980 01:08:09,767 --> 01:08:12,666 -Veistu ekki að grjót er hart? -Þegiðu. 981 01:08:13,533 --> 01:08:15,153 Hvar fékkstu þetta? 982 01:08:16,000 --> 01:08:17,531 Hvað, göngustaf Marlamins? 983 01:08:17,567 --> 01:08:19,931 Ég stal honum frá vitka í Gráhnúkum. 984 01:08:20,000 --> 01:08:21,966 Þetta er ekki göngustafur. 985 01:08:23,500 --> 01:08:25,099 -Þetta er Héðan-Þangað stafur. 986 01:08:25,232 --> 01:08:28,066 -Hvað? -Hann ætti að draga 500 stikur. 987 01:08:29,667 --> 01:08:30,767 Fylgist með. 988 01:08:30,867 --> 01:08:31,967 Héðan. 989 01:08:36,267 --> 01:08:37,367 Hann virkar! 990 01:08:41,600 --> 01:08:42,700 Sjáið þið? 991 01:08:43,432 --> 01:08:45,498 Við þurftum enga brú! 992 01:08:46,767 --> 01:08:48,147 Ég stóð mig vel. 993 01:08:49,033 --> 01:08:50,133 Góð redding. 994 01:09:30,632 --> 01:09:35,566 Ég færi þér hjálminn og treysti því að þú gætir hans með lífi þínu. 995 01:09:36,400 --> 01:09:37,500 Ég geri það. 996 01:09:38,933 --> 01:09:40,153 Haltu á þessu. 997 01:09:45,000 --> 01:09:46,880 Hér er illska á ferli. 998 01:09:59,000 --> 01:10:00,140 Eru þetta...? 999 01:10:00,800 --> 01:10:02,199 Launmorðingjar fra Þey. 1000 01:10:02,932 --> 01:10:08,131 Þú virðist hafa elst, Yendar. Hlýtur að vera fúla, dauðlega blóðið. 1001 01:10:08,832 --> 01:10:13,931 Þú, Dralas, virðist jafn andstyggilegur og síðast þegar við hittumst. 1002 01:10:14,500 --> 01:10:19,266 Þá sé til þess að við hittumst ekki aftur. 1003 01:10:19,900 --> 01:10:21,280 Látið mig um þá. 1004 01:11:54,100 --> 01:11:56,099 Gott að hafa hann í okkar liði. 1005 01:12:00,100 --> 01:12:01,100 Flýjum. 1006 01:12:01,132 --> 01:12:02,531 Af hverju? Þú drapst þá alla. 1007 01:12:02,700 --> 01:12:05,631 Þú drepur ekki hæglega þá sem eru þegar dauðir. 1008 01:12:10,600 --> 01:12:12,831 Tilbúinn í næstu viðureign, Yendar? 1009 01:12:15,067 --> 01:12:16,207 Flýtið ykkur! 1010 01:13:04,832 --> 01:13:06,766 Þetta er þybbinn dreki. 1011 01:13:06,832 --> 01:13:10,166 Þetta er Themberchaud. Hann hefur fundið nýtt greni. 1012 01:13:10,232 --> 01:13:11,699 Át hann það síðasta? 1013 01:14:29,200 --> 01:14:30,300 Ég held þér! 1014 01:14:41,232 --> 01:14:43,031 Við komumst ekki lengra! 1015 01:14:43,867 --> 01:14:45,731 Simon! Þangað upp! 1016 01:15:37,900 --> 01:15:39,460 Takk fyrir þetta. 1017 01:15:40,032 --> 01:15:41,831 Þu hefðir gert það sama fyrir mig. 1018 01:15:43,767 --> 01:15:44,767 Já. 1019 01:15:47,133 --> 01:15:48,913 Helvítið hættir ekki! 1020 01:15:59,500 --> 01:16:01,566 Afram! Hann er fastur! 1021 01:16:03,033 --> 01:16:04,753 Við erum líka föst. 1022 01:16:10,632 --> 01:16:11,731 Við drukknum hérna! 1023 01:16:11,800 --> 01:16:15,466 Opnaðu gátt héðan. -Ég þarf að sjá hvar hún birtist. 1024 01:16:15,567 --> 01:16:17,231 Viltu fara á milli veggjanna? 1025 01:16:18,733 --> 01:16:20,273 Þetta er saltvatn. 1026 01:16:20,700 --> 01:16:23,566 Simon, manstu eftir brellunni í Þrígelti? 1027 01:16:23,632 --> 01:16:24,666 Lykt af nýslegnu grasi? 1028 01:16:24,767 --> 01:16:27,166 Nei, með logandi fingurinn. 1029 01:16:27,467 --> 01:16:29,043 -Já, af hverju? -Holga, sláðu hann! 1030 01:16:29,167 --> 01:16:31,099 Viltu gera hann reiðari? 1031 01:16:31,200 --> 01:16:33,631 Þegar ég segi til fara allir á kaf. 1032 01:16:33,732 --> 01:16:36,299 Það verður þitt merki, Simon. 1033 01:16:36,867 --> 01:16:38,031 Á hvað ertu að glápa? 1034 01:16:38,132 --> 01:16:41,466 Hörpumann sem vaknar úr svefnmóki. 1035 01:16:42,867 --> 01:16:44,107 Áfram, Holga! 1036 01:16:48,367 --> 01:16:49,367 Aftur. 1037 01:16:52,767 --> 01:16:53,767 Núna! 1038 01:17:32,533 --> 01:17:33,973 Hér kveð ég ykkur. 1039 01:17:34,032 --> 01:17:36,166 Ég óska ykkur góðs gengis á leið ykkar. 1040 01:17:38,500 --> 01:17:40,508 -Kemurðu ekki með? -Ef aðeins ég gæti. 1041 01:17:40,532 --> 01:17:42,266 En þetta er ykkar leiðangur. 1042 01:17:43,100 --> 01:17:46,566 Ég færði ykkur verkfærin en þið verðið að nýta þau. 1043 01:17:46,667 --> 01:17:48,299 Getur þú ekki nýtt þau? 1044 01:17:48,332 --> 01:17:51,099 Þú ert miklu færari i slagsmalum og herkænsku... 1045 01:17:51,200 --> 01:17:53,531 Og eiginlega öllu nema að tala. 1046 01:17:55,267 --> 01:17:56,466 Ekki frábært að tala við þig. 1047 01:17:59,332 --> 01:18:02,731 Þegar trúin veikist og efinn magnast 1048 01:18:02,832 --> 01:18:04,366 minnist ég Kennisetninga hinna Fornu. 1049 01:18:04,467 --> 01:18:06,199 Allt í lagi. Sjáumst síðar. 1050 01:18:21,933 --> 01:18:23,133 Þarna fer hann. 1051 01:18:25,400 --> 01:18:26,966 Hann ráfar bara burt. 1052 01:18:28,500 --> 01:18:30,799 Gengur alltaf í beinni línu. 1053 01:18:31,900 --> 01:18:33,999 Hann fer að koma að stórum steini. 1054 01:18:34,100 --> 01:18:36,399 Fer hann fram hjá honum? 1055 01:18:36,633 --> 01:18:37,633 Nei. 1056 01:18:38,233 --> 01:18:39,933 Beint yfir steininn. 1057 01:18:47,000 --> 01:18:48,299 Hvað ertu að muldra? 1058 01:18:48,900 --> 01:18:51,066 Ég bý mig undir að samlagast. 1059 01:18:51,200 --> 01:18:53,831 Ef ég tengist honum ekki verður allt til einskis. 1060 01:18:55,267 --> 01:18:58,166 Það er mikil pressa eftir erfiðið við að ná honum. 1061 01:18:58,267 --> 01:18:59,866 Ég geri mér grein fyrir því. 1062 01:19:01,967 --> 01:19:04,231 Örlög okkar allra eru á þínum herðum. 1063 01:19:05,933 --> 01:19:06,933 Koma svo. 1064 01:19:30,132 --> 01:19:33,366 Þarna er hann, hinn mikli Simon Aumar. 1065 01:19:33,467 --> 01:19:36,599 Seiðskratti af ætt frækinna galdramanna. 1066 01:19:37,267 --> 01:19:38,367 Hver ert þú? 1067 01:19:38,900 --> 01:19:40,440 Þekkirðu mig ekki? 1068 01:19:41,833 --> 01:19:43,533 Ég heiti líka Aumar. 1069 01:19:45,532 --> 01:19:47,499 Þú ert langalangafi minn. 1070 01:19:50,500 --> 01:19:52,631 Ansi glæsilegur hjalmur. 1071 01:19:53,267 --> 01:19:55,499 Hvers vegna telurðu þig verðugan hans? 1072 01:19:56,732 --> 01:19:58,466 Ég hef trú á sjálfum mér? 1073 01:19:58,733 --> 01:20:00,108 Var þetta spurning? 1074 01:20:00,132 --> 01:20:02,266 Nei, ég er alveg viss um það. 1075 01:20:02,332 --> 01:20:04,066 Ég er öflugur seiðskratti. 1076 01:20:04,300 --> 01:20:05,920 Ertu það virkilega? 1077 01:20:06,500 --> 01:20:08,531 Það skrýtnasta við galdrana. 1078 01:20:09,600 --> 01:20:12,066 Þeir velja hver fær að beita þeim. 1079 01:20:12,132 --> 01:20:14,499 Þeir umbera enga bjána. 1080 01:20:14,600 --> 01:20:16,066 Þvi segirðu mér það? 1081 01:20:16,167 --> 01:20:17,799 Ég held að þú vitir það... 1082 01:20:18,867 --> 01:20:19,867 Simon. 1083 01:20:23,900 --> 01:20:25,531 Náðirðu að samlagast? 1084 01:20:25,633 --> 01:20:26,953 Ertu ómeiddur? 1085 01:20:27,500 --> 01:20:28,620 Ég skal hjálpa þér. 1086 01:20:29,833 --> 01:20:31,173 Hvað gerðist? 1087 01:20:33,333 --> 01:20:35,113 -Ég talaði við mann. -Nú? 1088 01:20:35,167 --> 01:20:37,499 Langalangafa minn. Hann var... 1089 01:20:38,033 --> 01:20:38,933 óhjálpfús. 1090 01:20:39,333 --> 01:20:40,853 Talaðirðu við hann? 1091 01:20:40,900 --> 01:20:43,331 Okkur sýndist hjálmurinn fljúga af þér um leið. 1092 01:20:43,432 --> 01:20:45,831 Tíminn er öðruvísi þarna. 1093 01:20:45,932 --> 01:20:47,799 Ég ætla að prófa aðra nálgun. 1094 01:20:47,900 --> 01:20:49,999 Frábært. Ný nálgun. Prófaðu. 1095 01:20:51,633 --> 01:20:52,933 Þú getur þetta. 1096 01:20:59,500 --> 01:21:01,466 Þér fer fram. Þú flaugst styttra. 1097 01:21:01,667 --> 01:21:02,743 Ekki gefast upp. 1098 01:21:02,767 --> 01:21:04,731 Við förum til Eivetrar eftir sex tíma. 1099 01:21:04,767 --> 01:21:06,831 Ef þér mistekst er úti um fjölskylduna. 1100 01:21:06,867 --> 01:21:08,007 Stórkostlegt. 1101 01:21:27,132 --> 01:21:29,431 Ég hef aldrei séð meiri heigul. 1102 01:21:29,532 --> 01:21:31,931 Heigul? Þú ert hérna líka. 1103 01:21:32,500 --> 01:21:33,931 Þá það, ég sé um þetta. 1104 01:21:34,000 --> 01:21:35,720 Nei, nei, nei. 1105 01:21:37,433 --> 01:21:38,573 Ég sé um það. 1106 01:21:41,732 --> 01:21:44,631 -Og þú vilt verða Hörpumaður. -Þögn! 1107 01:21:49,033 --> 01:21:51,153 Guð. Fjandinn. 1108 01:21:51,700 --> 01:21:53,040 Þarna er hún. 1109 01:21:54,467 --> 01:21:56,566 Ekki reyna að fanga hana. 1110 01:22:00,800 --> 01:22:02,499 Þú verður að sleppa henni. 1111 01:22:04,067 --> 01:22:05,067 Ed! 1112 01:22:05,967 --> 01:22:08,566 Ed, það er komið upp vandamál. 1113 01:22:08,800 --> 01:22:10,240 Ég get þetta ekki. 1114 01:22:10,667 --> 01:22:11,708 Hjálminn? 1115 01:22:11,832 --> 01:22:14,899 Ég hef reynt heillengi en kemst ekki fram hjá fausknum. 1116 01:22:14,932 --> 01:22:17,366 Ég sagðist ekki geta það en nú er ég aulinn. 1117 01:22:17,432 --> 01:22:18,799 Hvaða hávaði er þetta? 1118 01:22:18,867 --> 01:22:21,431 Hann á í vandræðum með hjálminn. 1119 01:22:21,500 --> 01:22:23,631 Gerðu þetta bara, Simon. 1120 01:22:24,300 --> 01:22:27,066 Allt í lagi. Takk, Holga. Ég geri þetta bara. 1121 01:22:27,167 --> 01:22:29,466 Ég sagði þér á kránni að svona færi 1122 01:22:29,600 --> 01:22:30,831 en þú hlustaðir ekki. 1123 01:22:30,867 --> 01:22:33,099 Hvað áttu við með að hafa sagt það? 1124 01:22:33,200 --> 01:22:35,899 Það átti að vera okkar á milli fyrir "móralinn". 1125 01:22:36,000 --> 01:22:39,899 Vegna þess að hann er mesti þverhaus sem ég hef kynnst. 1126 01:22:40,000 --> 01:22:42,231 Þú talar okkur inn á hluti sem ganga ekki 1127 01:22:42,332 --> 01:22:44,266 og kennir okkur um mistökin. 1128 01:22:44,300 --> 01:22:46,899 Ef þú getur ekki samlagast finnum við plan B. 1129 01:22:47,000 --> 01:22:50,566 Plan B? Við grófum upp ættingja og sóttum hjálminn í Myrkheima. 1130 01:22:50,600 --> 01:22:53,066 Vissirðu að hann gæti ekki notað hann? 1131 01:22:53,132 --> 01:22:55,031 Menn geta ekki annað en logið. 1132 01:22:55,132 --> 01:22:57,931 Ég laug ekki. Ég hélt að Simon gæti þetta. 1133 01:22:57,967 --> 01:23:01,031 Sko, leikarnir hefjast eftir nokkrar klukkustundir. 1134 01:23:01,067 --> 01:23:03,299 Svona gerum við. Vinnum úr þessu. 1135 01:23:03,467 --> 01:23:05,799 Í stað þess að einblína á mistök og lygar 1136 01:23:05,900 --> 01:23:08,099 skulum við vinna saman að nýju plani. 1137 01:23:08,200 --> 01:23:10,331 Ég ætla að vinna að heimförinni. 1138 01:23:10,367 --> 01:23:12,266 Hvernig gat ég treyst á ykkur? 1139 01:23:12,332 --> 01:23:13,531 Ég ætla líka að fara. 1140 01:23:13,833 --> 01:23:15,133 Verst með Kiru. 1141 01:23:17,800 --> 01:23:20,399 Við finnum aðra leið til hennar en ekki í dag. 1142 01:23:20,432 --> 01:23:23,631 Það verður í dag. Hættum ekki fyrr en hún er óhult. 1143 01:23:23,767 --> 01:23:25,031 Færðu ekki nóg af að bregðast? 1144 01:23:25,132 --> 01:23:26,999 Nei, það er mergurinn málsins! 1145 01:23:27,100 --> 01:23:31,466 Hættum aldrei að bregðast því um leið og við gerum það höfum við brugðist. 1146 01:23:33,432 --> 01:23:38,399 Ekkert okkar getur sagt að lífið hafi farið eins og við vildum. 1147 01:23:39,000 --> 01:23:40,100 Eða hvað? 1148 01:23:40,467 --> 01:23:41,567 Holga. 1149 01:23:41,732 --> 01:23:43,499 Þú fórst úr ættbálki þínum til manns 1150 01:23:43,600 --> 01:23:47,031 sem fór frá þér því þér sárnaði að hafa farið frá ættbálknum. 1151 01:23:47,632 --> 01:23:50,031 Ef þú gefst upp núna verður ekki aftur snúið. 1152 01:23:50,167 --> 01:23:52,066 Sama með þig, Simon. 1153 01:23:52,100 --> 01:23:55,266 Ómerkilegur þjófur í líki ómerkilegri seiðskratta. 1154 01:23:55,400 --> 01:23:57,576 -Ferðu aftur á svið? -Skárra en að deyja. 1155 01:23:57,600 --> 01:23:59,231 Margt er verra en að deyja. 1156 01:23:59,832 --> 01:24:01,766 Doric, þú ert ráðvönd. 1157 01:24:01,867 --> 01:24:04,931 Þú vilt varla segja öllum í Smaragðsstúkunni 1158 01:24:05,032 --> 01:24:06,899 að þú hafir getað bjargað þeim en hætt við. 1159 01:24:07,000 --> 01:24:08,631 Þú kallar okkur misheppnuð. 1160 01:24:08,900 --> 01:24:10,680 -Hvað með þig,Ed? -Mig? 1161 01:24:11,267 --> 01:24:13,299 Ég er meistari mistakanna! 1162 01:24:14,132 --> 01:24:17,266 Ég glataði öllu sem hefur skipt mig máli og það var mín sök. 1163 01:24:23,267 --> 01:24:25,499 Viltu vita hver drap konuna mína? 1164 01:24:28,400 --> 01:24:29,500 Ég sjálfur. 1165 01:24:30,700 --> 01:24:34,399 Ég taldi okkur verðskulda betra líf en eiður Hörpumanna leyfði. 1166 01:24:36,900 --> 01:24:39,731 En ég vissi ekki að rauðvitkarnir merktu auðinn sinn. 1167 01:24:42,432 --> 01:24:44,299 Ég vísaði þeim heim til okkar. 1168 01:24:46,832 --> 01:24:49,999 En ég var ekki svo lánsamur að vera heima þegar þeir komu. 1169 01:24:51,600 --> 01:24:54,699 Ég brást Hörpumönnum, fjölskyldunni og ykkur öllum. 1170 01:24:54,767 --> 01:24:56,766 Þess vegna má ég ekki gefast upp. 1171 01:24:56,800 --> 01:24:59,566 Hafið mig afsakaðan, ég ætla að tylla mér á steininn 1172 01:25:00,633 --> 01:25:02,253 og finna nýtt plan. 1173 01:25:14,833 --> 01:25:15,933 Færðu þig. 1174 01:25:51,432 --> 01:25:54,266 Ég myndi setjast en það er ekki pláss á steininum. 1175 01:25:56,733 --> 01:25:58,033 Hvað með þetta? 1176 01:25:59,100 --> 01:26:01,666 Förum inn í hvelfinguna með Héðan-Þangað stafnum. 1177 01:26:01,767 --> 01:26:03,031 Nei, ég útskýrði þetta. 1178 01:26:03,132 --> 01:26:05,266 Ég þarf að sjá herbergið til þess. 1179 01:26:05,367 --> 01:26:07,699 Ég meina það ekki, ég meina... 1180 01:26:07,767 --> 01:26:11,731 Setjum gátt á eitthvað sem við laumum inn í hvelfinguna. 1181 01:26:12,767 --> 01:26:15,031 Það eina sem fer þangað er fjársjóður. 1182 01:26:15,100 --> 01:26:17,566 Setjum þá gátt á fjársjóð. 1183 01:26:19,867 --> 01:26:22,766 Forge sagði að ríkustu menn Baldursgerðis og Vatnsdýpis 1184 01:26:22,867 --> 01:26:24,666 kæmu með fé til borgarinnar. 1185 01:26:25,700 --> 01:26:28,566 Þeir fara eftir Hávegi. Náum einni vagnalestinni. 1186 01:26:28,667 --> 01:26:30,066 Þar verða tugir varða. 1187 01:26:30,167 --> 01:26:31,966 En þeir eiga að verjast þeim 1188 01:26:32,000 --> 01:26:34,899 sem stela úr vögnunum, ekki þeim sem bæta við gripum. 1189 01:26:35,000 --> 01:26:37,299 -Holga, ég gæti kysst þig. -Reyndu það. 1190 01:26:42,067 --> 01:26:43,831 Fullkomið. Kærar þakkir. 1191 01:29:06,367 --> 01:29:11,066 Það er með gríðarlegri ánægju sem ég býð ykkur velkomin, 1192 01:29:11,100 --> 01:29:14,999 kæru Eivetringar, á þessa endurvakningu 1193 01:29:15,367 --> 01:29:17,547 Hásólarleikanna! 1194 01:29:21,732 --> 01:29:25,166 Ég ábyrgist að ykkar bíður magnaðasta sjónarspilið 1195 01:29:25,232 --> 01:29:27,366 á allri Skálmströndinni. 1196 01:29:27,432 --> 01:29:29,799 Reglurnar eru einfaldar. 1197 01:29:29,867 --> 01:29:33,931 Fimm ógurlegar áskoranir. Fimm hópar meistara. 1198 01:29:34,032 --> 01:29:37,366 Þau sem lifa af og komast í Bjargarbúrið 1199 01:29:37,432 --> 01:29:40,399 halda áfram í næstu umferð. 1200 01:29:41,167 --> 01:29:42,307 Ein ábending. 1201 01:29:42,467 --> 01:29:47,631 Ég hvet ykkur til að yfirgefa ekki leikvanginn fyrr en leikunum er lokið 1202 01:29:47,700 --> 01:29:50,031 því það verður skemmtileg gjöf í boði 1203 01:29:50,132 --> 01:29:53,266 fyrir hvert og einasta ykkar! 1204 01:29:59,167 --> 01:30:00,143 Ég vil komast niður. 1205 01:30:00,167 --> 01:30:02,499 Þetta er miklu hærra en við ræddum. 1206 01:30:17,033 --> 01:30:18,676 -Æ, nei. -Hvað gerðist? 1207 01:30:18,700 --> 01:30:21,399 Þetta snýr að gólfinu. Hver geymir þetta svona? 1208 01:30:28,533 --> 01:30:29,843 Fjandinn. -Því gengur ekkert? 1209 01:30:29,867 --> 01:30:31,731 Ég skal reyna að komast á milli. 1210 01:30:33,267 --> 01:30:34,766 Leikarnir eru byrjaðir. 1211 01:30:35,900 --> 01:30:39,031 -Förum yfir í plan C. -Skrambinn, hvert er plan C? 1212 01:30:39,132 --> 01:30:41,766 Plan C er að fara aftur yfir i plan A. 1213 01:30:42,167 --> 01:30:44,831 -Notum hjálminn. -Kallaðu það bara plan A. 1214 01:30:45,067 --> 01:30:46,143 Plan A er mengað. 1215 01:30:46,167 --> 01:30:48,099 Þú veist að ég get ekki samlagast. 1216 01:30:48,400 --> 01:30:49,408 Það er ekki satt! 1217 01:30:49,432 --> 01:30:51,931 Þú gast það ekki síðast en líttu nú á mig. 1218 01:30:52,632 --> 01:30:54,599 Manstu eftir ráninu í Glymvatni? 1219 01:30:54,732 --> 01:30:57,966 Þú gast ekki klifrað fyrr en Jolym sigaði hundi á þig. 1220 01:30:58,067 --> 01:31:00,066 Þegar við rændum spjóti Aoths Fezim 1221 01:31:00,167 --> 01:31:03,166 klikkaði steinhúðargaldurinn uns örvarnar nálguðust. 1222 01:31:03,167 --> 01:31:07,031 Jafnvel í Þrígelti snerirðu þyngdaraflinu í heilu leikhúsi. 1223 01:31:07,100 --> 01:31:08,140 Gerðirðu það? 1224 01:31:09,300 --> 01:31:10,343 Það var óvart. 1225 01:31:10,367 --> 01:31:12,731 Villigaldur. Þau ætluðu að drepa mig. 1226 01:31:13,100 --> 01:31:14,200 Nákvæmlega. 1227 01:31:15,067 --> 01:31:19,799 Sjáðu til. Þú ert sterkastur þegar þú telur þig vera veikastan. 1228 01:31:19,867 --> 01:31:21,599 En þú stendur við þitt. 1229 01:31:23,300 --> 01:31:26,066 Þú kemst inn í hvelfinguna. 1230 01:31:26,167 --> 01:31:27,731 Ekki af því þú getur það. 1231 01:31:29,767 --> 01:31:31,227 Af því þú verður. 1232 01:31:31,832 --> 01:31:33,731 Ég held áfram að höggva. 1233 01:31:33,832 --> 01:31:36,466 Ef ég næ örlítilli rifu treð ég mér inn sem ormur. 1234 01:31:36,733 --> 01:31:37,833 Sem ormur! 1235 01:31:38,032 --> 01:31:41,631 Fullkomið. Sérðu bara? Við eigum plan D ef plan C klikkar. 1236 01:31:41,732 --> 01:31:43,666 Er plan D ekki bara plan B aftur? 1237 01:31:43,767 --> 01:31:46,931 -Plan B er mengað. -Þetta er allt mengað. 1238 01:31:47,032 --> 01:31:49,431 Hérna, til að halda sambandi. 1239 01:31:50,567 --> 01:31:51,867 Þetta er grjót. 1240 01:31:52,167 --> 01:31:54,899 Reyndar er þetta sendisteinn. 1241 01:31:54,967 --> 01:31:56,831 Þeir virka bara i klukkustund. 1242 01:31:57,667 --> 01:31:59,167 Sniðugt. 1243 01:32:01,367 --> 01:32:03,099 Hvernig komumst við inn? 1244 01:32:03,200 --> 01:32:05,231 Auðvelt. Villum um fyrir þeim. 1245 01:32:06,232 --> 01:32:08,631 Plan C leggst vel í mig. 1246 01:32:22,700 --> 01:32:23,966 Hvað vilt þú hingað? 1247 01:32:25,133 --> 01:32:28,800 Er orrustu lýkur Kvikna ástarglæður 1248 01:32:28,832 --> 01:32:31,999 Föðmum við mæður og bræður af von 1249 01:32:32,100 --> 01:32:36,166 Hvar áður var kliður Tekur við friður 1250 01:32:36,232 --> 01:32:39,566 Ó, við hyllum jafnt dóttur og son 1251 01:32:39,632 --> 01:32:43,431 Hvar áður var kliður Tekur við friður 1252 01:32:43,467 --> 01:32:46,799 Við hyllum jafnt dóttur Hyllum jafnt dóttur 1253 01:32:46,900 --> 01:32:48,400 Hyllum jafnt dóttur 1254 01:32:50,200 --> 01:32:51,740 Þú klúðrar laginu. 1255 01:32:51,833 --> 01:32:52,808 Fóturinn festist. 1256 01:32:52,832 --> 01:32:54,431 Einbeittu þér, Simon. 1257 01:32:58,532 --> 01:33:00,099 Hvaða sturlun er þetta? 1258 01:33:05,500 --> 01:33:07,899 Þeir eru að verða tortryggnir. 1259 01:33:11,133 --> 01:33:12,233 Níu víti. 1260 01:33:13,667 --> 01:33:16,400 -Þarna! Boðflennur! -Áfram nú! 1261 01:33:23,700 --> 01:33:25,499 Herbergi Kiru er þarna. 1262 01:33:25,567 --> 01:33:28,299 Hittumst í hvelfingunni. Af stað! 1263 01:33:37,200 --> 01:33:38,340 Þarna er hún! 1264 01:33:38,600 --> 01:33:40,699 Ég verst þeim. Finndu hvelfinguna. 1265 01:33:40,832 --> 01:33:43,299 -Ertu viss um að þú viljir ekki hjálp? -Handviss. 1266 01:33:43,400 --> 01:33:45,731 -Óþarfi að vera svona viss. -Náið henni! 1267 01:34:20,500 --> 01:34:23,066 Ég er í náðunarnefndinni. Þau fóru upp. 1268 01:35:06,433 --> 01:35:07,533 Opnaðu! 1269 01:35:07,800 --> 01:35:09,200 Augnablik! 1270 01:35:29,233 --> 01:35:30,313 Ég er sátt við þetta. 1271 01:35:33,700 --> 01:35:35,299 Jæja, þú getur þetta. 1272 01:35:35,367 --> 01:35:37,631 -Rólegur. Liggur ekkert á. -Þarna er hann! 1273 01:35:38,400 --> 01:35:39,599 Leggðu hann frá þér! 1274 01:35:42,867 --> 01:35:44,866 Er það ekki slaki seiðskrattinn? 1275 01:35:44,967 --> 01:35:48,466 -Ég hef engan tíma fyrir þetta. -Ég hef allan tímann. 1276 01:35:48,500 --> 01:35:50,999 Við deyjum ef ég samlagast ekki. 1277 01:35:51,067 --> 01:35:54,166 Þá deyrðu sem flón frekar en að lifa sem flón. 1278 01:35:54,267 --> 01:35:56,031 Hættu! Þú þekkir mig ekki. 1279 01:35:56,132 --> 01:35:58,931 Þú ert ættarnafninu til skammar! 1280 01:35:59,032 --> 01:36:00,999 Skítt með nafnið! Leyfðu mér þetta! 1281 01:36:01,100 --> 01:36:03,543 -Ekki á meðan ég lifi. -Þú ert ekki lifandi. 1282 01:36:03,567 --> 01:36:05,866 Þú áttir þína stund. Nú er komið að mér. 1283 01:36:05,967 --> 01:36:07,207 Ég leyfi það ekki. 1284 01:36:07,300 --> 01:36:08,400 Mér er alveg sama! 1285 01:36:10,600 --> 01:36:11,700 Fyrirgefðu. 1286 01:36:16,300 --> 01:36:18,000 Þetta tók sinn tíma. 1287 01:36:33,767 --> 01:36:34,767 Simon! 1288 01:36:36,533 --> 01:36:37,276 Varst þetta þú? 1289 01:36:37,300 --> 01:36:39,566 Þetta var ég! Mér tókst það! 1290 01:36:39,867 --> 01:36:41,327 Vel af sér vikið. 1291 01:36:41,900 --> 01:36:43,666 Ég hélt aftur af sjálfum mér. 1292 01:36:43,767 --> 01:36:45,266 Eins og ég sagði alltaf! 1293 01:36:54,132 --> 01:36:55,466 Ég komst inn í hvelfinguna. 1294 01:36:55,700 --> 01:36:57,200 Við líka. 1295 01:36:58,132 --> 01:36:59,699 Það er ekkert herna. 1296 01:36:59,800 --> 01:37:02,566 Hvað áttu við? Það er allt hérna. Hvar eruð þið? 1297 01:37:02,800 --> 01:37:03,900 Hvar ert þú? 1298 01:37:04,432 --> 01:37:05,966 Ég er undir leikvanginum. 1299 01:37:07,900 --> 01:37:09,000 Forge. 1300 01:37:09,400 --> 01:37:10,500 Þessi hérna. 1301 01:37:28,767 --> 01:37:30,387 Þetta er ekki gott. 1302 01:37:38,632 --> 01:37:40,666 Simon! Doric! Eruð þið þarna? 1303 01:37:40,767 --> 01:37:42,266 Hvað ert þú að gera hérna? 1304 01:37:43,367 --> 01:37:44,467 Kir! 1305 01:37:46,332 --> 01:37:47,699 Ég kom að bjarga þér. 1306 01:37:47,800 --> 01:37:49,120 Við verðum að fara. 1307 01:37:49,933 --> 01:37:51,008 Þú yfirgafst mig 1308 01:37:51,332 --> 01:37:56,266 Nei, ég veit að þú lítur á mig sem lygara og slæman föður en... 1309 01:38:00,233 --> 01:38:01,953 Ég er slæmur faðir. 1310 01:38:05,500 --> 01:38:07,040 Og ég yfirgaf þig. 1311 01:38:07,532 --> 01:38:09,299 Ég reyndi ekki að endurlífga 1312 01:38:09,400 --> 01:38:10,866 mömmu þína. Ég reyndi að... 1313 01:38:11,800 --> 01:38:13,466 endurlifga konuna mina. 1314 01:38:14,632 --> 01:38:17,899 Ef þú hefðir fengið tækifæri til að kynnast henni 1315 01:38:18,732 --> 01:38:21,331 og elska hana eins og ég hefðirðu skilið það. 1316 01:38:21,432 --> 01:38:23,331 Ef þú kemur með mér núna 1317 01:38:24,200 --> 01:38:25,799 færðu það tækifæri. 1318 01:38:48,767 --> 01:38:53,731 Þú ættir að þekkja muninn á dóttur þinni og 300 ára vitka. 1319 01:38:53,967 --> 01:38:54,908 Kira er óhult. 1320 01:38:54,932 --> 01:38:56,866 Olíkt mér, vissi hún ekki af þér. 1321 01:38:56,967 --> 01:39:00,031 Hún veit ekki hversu þrautseigur þú ert orðin. 1322 01:39:02,667 --> 01:39:04,047 Sjáðu til, Ed... 1323 01:39:06,667 --> 01:39:09,431 Mer þykir fyrir því hvernig þetta fór. 1324 01:39:10,200 --> 01:39:12,666 En ef þú ert alveg heiðarlegur 1325 01:39:12,767 --> 01:39:15,666 verður þú að játa að ég get veitt Kiru betra líf. 1326 01:39:16,800 --> 01:39:20,666 Vonandi finnurðu huggun í að vita af henni hjá verðskulduðum föður. 1327 01:39:21,300 --> 01:39:25,499 Nú er ég í bobba af því ég vil ekki sjá þig deyja. 1328 01:39:26,767 --> 01:39:30,466 Þess vegna ætla ég að fara fram. 1329 01:39:33,133 --> 01:39:34,233 Hvað? 1330 01:39:42,632 --> 01:39:45,199 Leyfðu okkur að minnsta kosti að deyja með sæmd. 1331 01:39:45,567 --> 01:39:46,443 Hvernig þá? 1332 01:39:46,467 --> 01:39:49,499 Leyfðu okkur að taka þátt í leikunum. Gefðu okkur séns. 1333 01:39:49,600 --> 01:39:52,331 Þið eigið engan séns þar. Síður en svo. 1334 01:39:52,432 --> 01:39:56,031 Þótt ykkur tækist að lifa mótið af á Sofina eftir að... 1335 01:39:59,800 --> 01:40:03,931 Það er miklu betra fyrir ykkur að deyja hérna en á leikunum. 1336 01:40:04,033 --> 01:40:05,033 Nei. 1337 01:40:05,067 --> 01:40:09,299 Þau sigruðu menn okkar beggja. Leyfum þeim að berjast á leikunum. 1338 01:40:10,367 --> 01:40:12,067 Þau eiga það skilið. 1339 01:40:19,233 --> 01:40:20,373 Slæmur dagur. 1340 01:40:21,467 --> 01:40:23,166 Farðu frekar aftur að sofa. 1341 01:40:23,833 --> 01:40:26,466 -Erum við...? -Á leikvanginum. 1342 01:40:28,600 --> 01:40:31,199 Bjáninn fékk Forge til að leyfa okkur að keppa. 1343 01:40:31,300 --> 01:40:32,999 Bjáni? Ég bjargaði lífi okkar. 1344 01:40:33,167 --> 01:40:35,066 Við erum beint yfir fjársjóðnum. 1345 01:40:35,132 --> 01:40:37,766 Er ekki skrýtið að Sofina hafi fallist á þetta? 1346 01:40:37,800 --> 01:40:39,731 Jú, hún hefur eitthvað í hyggju. 1347 01:40:40,832 --> 01:40:42,631 Hvar undir leikvanginum varstu? 1348 01:40:43,300 --> 01:40:44,700 Manstu það? 1349 01:40:45,500 --> 01:40:46,680 Ég er ekki viss. 1350 01:40:47,932 --> 01:40:49,699 Það var bryggja þarna. 1351 01:40:49,800 --> 01:40:52,599 Ég sá verðina hlaða öllu í skip. 1352 01:40:54,700 --> 01:40:55,900 Skip. 1353 01:40:56,800 --> 01:41:00,199 -Forge faldi ekki fjársjóðinn fyrir okkur. -Hann stal honum. 1354 01:41:00,300 --> 01:41:03,566 Hann vildi ekki verða lávarður heldur komast í hvelfinguna. 1355 01:41:03,667 --> 01:41:06,531 Hann endurvakti leikana til að fá stærri feng. 1356 01:41:07,733 --> 01:41:08,953 Hvað með Kiru? 1357 01:41:10,267 --> 01:41:12,431 Hann skilur hana ekki eftir. Finnum bátinn. 1358 01:41:12,532 --> 01:41:16,431 En ef Forge er á förum, hvað græðir Sofina á öllu saman? 1359 01:41:24,832 --> 01:41:26,666 Kannski kem ég okkur héðan. 1360 01:41:30,100 --> 01:41:33,266 Galdrabælingarband. Þeir settu svona á mig líka. 1361 01:41:33,300 --> 01:41:35,466 Loksins þegar þú varðst góður. 1362 01:42:36,067 --> 01:42:37,999 Förum við í gegnum völundarhúsið? 1363 01:42:38,100 --> 01:42:39,931 Þar til við komum að búrinu? 1364 01:42:46,233 --> 01:42:47,333 Hlaupið! 1365 01:43:02,633 --> 01:43:03,833 Fylgið mér! 1366 01:43:59,467 --> 01:44:00,667 Takk. 1367 01:44:03,067 --> 01:44:05,400 -Hvar eru hin? -Þessa leið. 1368 01:44:10,832 --> 01:44:13,166 Hefurðu smakkað hillingarskepnukjöt? 1369 01:44:13,767 --> 01:44:15,731 Nei, of mikil villibráð fyrir mig. 1370 01:44:17,767 --> 01:44:19,399 Skipið er tilbúið, herra. 1371 01:44:25,400 --> 01:44:28,431 Skipið mitt er víst tilbúið. 1372 01:44:29,432 --> 01:44:31,966 Þá leggjum við Kira í hann. 1373 01:44:34,032 --> 01:44:38,331 Vonandi reyndist samstarf okkar þér jafngefandi og það reyndist mér... 1374 01:44:38,432 --> 01:44:40,466 Snáfaðu út úr borginni minni. 1375 01:44:40,567 --> 01:44:41,667 Enmitt. 1376 01:44:46,167 --> 01:44:47,267 Farið frá! 1377 01:44:48,333 --> 01:44:49,573 Þetta svíður! 1378 01:44:55,100 --> 01:44:57,031 Mínútu lengur hefði ég misst höndina. 1379 01:44:57,100 --> 01:44:58,699 -En sjáðu hvað þú misstir. 1380 01:44:59,467 --> 01:45:00,567 Komdu. 1381 01:45:00,567 --> 01:45:02,407 Doric? Doric! 1382 01:45:02,500 --> 01:45:04,599 Við hljótum að komast burt héðan. 1383 01:45:22,100 --> 01:45:23,340 Áfram! Áfram! 1384 01:45:37,333 --> 01:45:38,433 Nei. 1385 01:45:38,900 --> 01:45:41,166 -Þetta er ekki leiðin út. -Jú, víst. 1386 01:45:41,267 --> 01:45:43,399 Ef við lifum af taka við fleiri keppnir. 1387 01:45:43,500 --> 01:45:45,699 þangað til allir í búrinu eru dauðir. 1388 01:45:46,267 --> 01:45:47,731 Finnum leið fram hjá. 1389 01:45:50,000 --> 01:45:52,266 Ég fékk hugmynd. Fylgið mér. 1390 01:45:54,232 --> 01:45:55,999 Hver er hugmyndin þín? 1391 01:46:03,332 --> 01:46:05,099 Þegar gongið glymur stökkvum við inn. 1392 01:46:05,667 --> 01:46:08,531 -Inn í þetta? -Viltu enda eins og þessi gaur? 1393 01:46:08,567 --> 01:46:10,731 Við verðum inni í nokkrar sekúndur. 1394 01:46:14,200 --> 01:46:16,399 Hver togar okkur út ef við erum öll inni? 1395 01:46:16,500 --> 01:46:18,531 -Ég geri það, treystið mér. -Ávallt. 1396 01:46:19,000 --> 01:46:20,100 Bíðið. 1397 01:46:23,700 --> 01:46:24,700 Bíðið. 1398 01:46:26,633 --> 01:46:27,733 Bíðið. 1399 01:46:29,033 --> 01:46:30,233 Núna! 1400 01:47:03,533 --> 01:47:05,413 Djöfull svíður þetta! 1401 01:47:17,667 --> 01:47:19,067 Höfum hraðan á. 1402 01:47:27,233 --> 01:47:28,553 Ég hef verið hérna. 1403 01:47:28,867 --> 01:47:29,967 Dótið okkar. 1404 01:47:33,432 --> 01:47:35,799 Simon, þetta gæti losað armbandið. 1405 01:47:38,200 --> 01:47:39,300 Fylgið mér. 1406 01:47:41,132 --> 01:47:43,066 Magnað annað stefnumót, ha? 1407 01:47:57,067 --> 01:47:58,143 Ferðalag? -Já. 1408 01:47:58,467 --> 01:48:01,031 Dálítið gerðist en við erum óhult ef við förum strax. 1409 01:48:01,300 --> 01:48:02,920 Óhult fyrir hverju? 1410 01:48:04,533 --> 01:48:07,113 -Hvað er þetta? -Fyrirsát. 1411 01:48:07,332 --> 01:48:09,666 Á bátnum sem þú notar til að flýja Eivetur. 1412 01:48:10,167 --> 01:48:11,176 -Pabbi. -Hæ, elskan. 1413 01:48:11,200 --> 01:48:13,666 Forge, segðu henni hvað þetta er. 1414 01:48:15,132 --> 01:48:18,131 -Ég veit það ekki. -Endurlífgunartaflan, Kira. 1415 01:48:18,232 --> 01:48:20,266 Þess vegna yfirgaf ég þig. 1416 01:48:20,332 --> 01:48:22,366 Pabbi þinn sagði satt, Padda. 1417 01:48:22,432 --> 01:48:25,066 Forge frændi hefur logið að þér. 1418 01:48:26,767 --> 01:48:29,199 Þetta er algjör þvættingur! 1419 01:48:29,300 --> 01:48:30,766 Komdu með mér, Kir. 1420 01:48:31,700 --> 01:48:33,931 Förum heim og fáum mömmu aftur. 1421 01:48:35,132 --> 01:48:37,099 Verðum fjölskylda á ný. 1422 01:48:40,800 --> 01:48:42,066 Þið takið ekki peningana mína. 1423 01:48:43,900 --> 01:48:46,431 Leggið töfluna frá ykkur og farið frá borði. 1424 01:48:46,500 --> 01:48:48,380 -Undir eins! -Allt í lagi. 1425 01:48:48,667 --> 01:48:49,743 Hvað ertu að gera? 1426 01:48:49,867 --> 01:48:51,331 Allt í lagi. Uss, elskan. 1427 01:48:51,432 --> 01:48:53,531 Ég legg þetta frá mér. Ekki meiða hana. 1428 01:48:53,667 --> 01:48:55,067 Sérðu, Kira? 1429 01:48:55,200 --> 01:48:57,199 Faðir þinn þekkir mig. 1430 01:48:57,832 --> 01:49:01,931 Hann veit að ég geri hræðilega hluti til að fá mínu framgengt. 1431 01:49:02,732 --> 01:49:05,466 Jafnvel þeim sem eru mér kærastir. 1432 01:49:07,200 --> 01:49:10,731 Á endanum er ekkert annað sem skilur sauðina frá... 1433 01:49:23,700 --> 01:49:25,499 Enginn meiðir Pödduna mína. 1434 01:49:27,500 --> 01:49:29,066 Simon, komdu okkur burt! 1435 01:49:36,733 --> 01:49:38,033 Fyrirgefðu, Ed. 1436 01:49:43,000 --> 01:49:44,540 Fyrirgefðu, Forge! 1437 01:49:58,967 --> 01:50:00,666 -Hvað er þessi að pæla? -Hver veit? 1438 01:50:00,767 --> 01:50:02,366 20.000 á Gráhendurnar. 1439 01:50:08,532 --> 01:50:10,231 Fyrirgefðu að ég skyldi trúa honum. 1440 01:50:11,632 --> 01:50:13,666 Hvað ertu að segja? 1441 01:50:13,700 --> 01:50:16,766 Ekki biðjast afsökunar á neinu. 1442 01:50:16,800 --> 01:50:19,699 Ég hefði átt að gera svo margt öðruvísi. 1443 01:50:21,032 --> 01:50:24,299 Ég var tilbúinn með afsökunarbeiðni en eyddi henni í Sofinu. 1444 01:50:25,700 --> 01:50:27,240 Ég elska þig, Kir. 1445 01:50:28,100 --> 01:50:31,066 Ekkert fær að spilla því framar, allt í lagi? 1446 01:50:32,233 --> 01:50:33,433 Ég lofa því. 1447 01:50:38,067 --> 01:50:39,731 Ég elska þig líka, pabbi. 1448 01:50:40,400 --> 01:50:42,399 Gott að fá þig aftur, vinan. 1449 01:50:43,000 --> 01:50:45,931 Vitið þið hve mikið þýfi er um borð? 1450 01:50:46,832 --> 01:50:48,966 Mesta furða að báturinn fljóti. 1451 01:50:49,032 --> 01:50:52,266 Við þurfum að láta lítið fyrir okkur fara. 1452 01:50:53,100 --> 01:50:54,420 Hvað er þetta? 1453 01:51:07,733 --> 01:51:09,353 Þetta er dauðaboði. 1454 01:51:09,500 --> 01:51:11,831 Þess vegna þurfti hún Forge. 1455 01:51:11,932 --> 01:51:14,566 Leikarnir þjöppuðu borginni saman fyrir galdurinn. 1456 01:51:15,200 --> 01:51:17,799 Szass Tam hertekur Eivetur. 1457 01:51:27,833 --> 01:51:29,373 Fjandinn hafi það. 1458 01:51:38,600 --> 01:51:40,299 Hvað eigum við svo að gera? 1459 01:51:40,400 --> 01:51:43,999 Ég vinn í því. Simon, hve langt dregur stafurinn? 1460 01:51:44,132 --> 01:51:45,931 Kvartmílu. Af hverju spyrðu? 1461 01:51:47,032 --> 01:51:49,899 Ég efni loforðið sem ég gaf Xenk. 1462 01:51:58,400 --> 01:52:00,499 Hættu þessu, hvað sem þetta er! 1463 01:52:31,432 --> 01:52:34,431 -Þú þarna, hafnarstjóri. -Sérðu þetta? 1464 01:52:34,567 --> 01:52:35,931 Sem lávarður Eivetrar 1465 01:52:36,032 --> 01:52:39,431 krefst ég skips og áhafnar til að elta fimm manns sem... 1466 01:52:46,233 --> 01:52:48,253 Hvað er þetta? Nei! 1467 01:52:58,667 --> 01:53:00,931 Gjöfin sem Forge lofaði! 1468 01:53:20,467 --> 01:53:21,887 Nei! Nei! Nei! 1469 01:53:22,300 --> 01:53:24,520 Nei, Nei, Nei, Nei! 1470 01:53:25,000 --> 01:53:26,400 Nei! 1471 01:53:28,400 --> 01:53:30,166 Handa ykkur. Njótið vel. 1472 01:53:31,400 --> 01:53:32,500 Jæja. 1473 01:53:32,767 --> 01:53:34,799 Þessu lýkur ekki fyrr en við stöðvum hana. 1474 01:53:35,700 --> 01:53:38,399 Hvað sem verður um okkur skaltu fela þig. 1475 01:53:38,933 --> 01:53:40,373 Notaðu menið þitt. 1476 01:53:51,032 --> 01:53:52,899 Hvert hefur hún farið? 1477 01:54:32,633 --> 01:54:33,933 Hún hitti ekki. 1478 01:55:49,233 --> 01:55:50,633 Er allt í lagi? 1479 01:56:08,100 --> 01:56:11,066 -Hvað getum við gert við hana? -Ég sé um þetta. 1480 01:57:16,232 --> 01:57:18,466 Þið þekkið ekki sannan mátt minn! 1481 01:57:40,132 --> 01:57:41,431 Önnur tímastöðvun! 1482 01:57:41,500 --> 01:57:45,099 -Simon, áttu mótgaldur? -Nei, hún er enn of öflug! 1483 01:57:45,900 --> 01:57:47,600 Mér þykir það svo... 1484 01:57:51,633 --> 01:57:52,773 Allt of lengi 1485 01:57:53,267 --> 01:57:56,699 hef ég þurft að þola hrokann í Forge Fitzwilliam. 1486 01:57:56,800 --> 01:57:58,731 Fölsku persónutöfrana. 1487 01:57:59,167 --> 01:58:00,267 Háðglósurnar 1488 01:58:01,267 --> 01:58:04,031 Einmitt þegar ég byrja að hreinsa þessa borg 1489 01:58:04,100 --> 01:58:08,299 af lifandi viðbjóði, dirfist þú að trufla mig. 1490 01:58:12,167 --> 01:58:14,707 Nú, þegar þú deyrð 1491 01:58:15,432 --> 01:58:17,899 máttu vita að það eru ekki endalokin. 1492 01:58:18,667 --> 01:58:23,299 Þú færð að þjást að eilífu. 1493 01:58:25,200 --> 01:58:29,099 Fyrirgefðu, lyktin út úr þér er eins og af gömlum lörfum. 1494 01:58:35,600 --> 01:58:36,720 Hvað er þetta? 1495 01:58:36,800 --> 01:58:39,666 Mótgaldur gegn tímastöðvuninni. Mér fór fram. 1496 01:58:39,767 --> 01:58:42,631 Við trufluðum þig til að Kira kæmi armbandinu á þig 1497 01:58:42,732 --> 01:58:44,566 og til að Doric gæti gert þetta. 1498 01:58:50,732 --> 01:58:52,399 Ég held að þú hafir jafnað um hana. 1499 01:59:04,967 --> 01:59:07,766 Ég hélt ekki að þetta plan myndi virka. 1500 01:59:08,367 --> 01:59:10,299 Þú sannfærðir okkur um það. 1501 01:59:10,933 --> 01:59:12,153 Heyrðu, Holga! 1502 01:59:16,033 --> 01:59:17,913 -Náðum við henni? -Holga? 1503 01:59:18,900 --> 01:59:19,900 Já. 1504 01:59:20,567 --> 01:59:21,866 Já, við náðum henni. 1505 01:59:22,567 --> 01:59:24,043 -Þetta... -Almáttugur. 1506 01:59:24,167 --> 01:59:25,631 Þetta fór á slæman stað. 1507 01:59:25,700 --> 01:59:27,531 Þetta er ekki svo slæmt. 1508 01:59:28,867 --> 01:59:29,943 Hérna. 1509 01:59:29,967 --> 01:59:31,966 Simon! Hjálpaðu henni. 1510 01:59:33,232 --> 01:59:36,631 Þetta er vopn rauðvitka. Ég get ekkert gert. 1511 01:59:40,832 --> 01:59:42,731 Við löppum upp á þig. Ekkert mál. 1512 01:59:43,000 --> 01:59:44,100 Ekki deyja. 1513 01:59:45,100 --> 01:59:46,880 Róleg, Padda. -Ekki deyja, 1514 01:59:47,000 --> 01:59:48,280 Ekki syrgja mig. 1515 01:59:48,367 --> 01:59:50,307 Nei, engin lokaorð. 1516 01:59:50,500 --> 01:59:53,166 Ég er stolt af því sem ég gerði hérna. 1517 01:59:53,533 --> 01:59:55,073 Ég dey hetjudauða. 1518 01:59:56,967 --> 01:59:58,267 Og þú... 1519 02:00:00,267 --> 02:00:01,699 Þú ert góður maður. 1520 02:00:02,367 --> 02:00:03,866 Sannur Hörpumaður. 1521 02:00:04,500 --> 02:00:07,031 Þegiðu. Ég er asni og þú veist það. 1522 02:00:08,033 --> 02:00:09,413 Lofaðu mér einu. 1523 02:00:10,300 --> 02:00:11,520 Hverju sem er. 1524 02:00:11,632 --> 02:00:14,299 Að hugsa vel um stúlkuna okkar. 1525 02:00:15,632 --> 02:00:18,131 Hún er það besta sem þú hefur afrekað. 1526 02:00:19,933 --> 02:00:21,133 Ég geri það. 1527 02:00:24,100 --> 02:00:28,231 Nei, hvorki fé né guðasýn 1528 02:00:28,300 --> 02:00:30,333 -Við þiggjum frekar -Við þiggjum frekar 1529 02:00:30,533 --> 02:00:32,333 -en þrúgunnar vín -en þrúgunnar vín 1530 02:00:33,432 --> 02:00:37,731 -Með rjóðri sveit við drekkum dátt -Með rjóðri sveit við drekkum dátt 1531 02:00:38,400 --> 02:00:42,266 -Já, degi sóum og höfum hátt -Já, degi sóum og höfum hátt 1532 02:00:42,900 --> 02:00:46,231 Rí-Ra! Segjum það enn! 1533 02:00:50,333 --> 02:00:51,433 Nei. 1534 02:00:52,900 --> 02:00:54,000 Nei! 1535 02:00:55,433 --> 02:00:56,813 Ég þarfnast þín. 1536 02:00:59,467 --> 02:01:00,847 Ég þarfnast þín. 1537 02:01:58,200 --> 02:02:00,499 Við getum aðeins notað hana einu sinni. 1538 02:02:04,567 --> 02:02:05,667 Ég veit það. 1539 02:02:31,800 --> 02:02:34,499 Ekki sóuðuð þið þessu í mig? 1540 02:02:36,167 --> 02:02:37,699 Af hverju gerðuð þið það? 1541 02:03:00,400 --> 02:03:02,131 Szass Tam verður ekki ánægður. 1542 02:03:02,932 --> 02:03:04,766 Ef hann ræðst á okkur verðum við klár. 1543 02:03:05,133 --> 02:03:06,233 Við? 1544 02:03:06,732 --> 02:03:08,566 Já, er þér enn illa við mennina? 1545 02:03:11,300 --> 02:03:12,360 Sumir eru ágætir. 1546 02:03:14,100 --> 02:03:15,240 Hvað með þig? 1547 02:03:15,600 --> 02:03:18,466 Ferðu aftur til Hörpumanna og fólks þíns? 1548 02:03:20,232 --> 02:03:21,799 Ég er með mínu fólki. 1549 02:03:24,000 --> 02:03:29,631 Ég veit að síðasta tilraun til að stíga í vænginn við þig mistókst. 1550 02:03:30,267 --> 02:03:33,966 En gætirðu nokkuð íhugað að reyna aftur? 1551 02:03:36,633 --> 02:03:37,813 -Já, allt í lagi. -Er það? 1552 02:03:38,100 --> 02:03:39,800 -Róaðu þig. -Einmitt. 1553 02:03:47,667 --> 02:03:50,066 Skrambinn! Fjárans kaleikurinn. 1554 02:04:08,833 --> 02:04:09,973 Góða kvöldið. 1555 02:04:11,732 --> 02:04:13,799 Þið vitið auðvitað hvað gerðist svo. 1556 02:04:13,867 --> 02:04:18,566 Álögum Sofinu var aflétt svo að Neverember lávarður vaknaði. 1557 02:04:20,132 --> 02:04:22,166 Fyrsta verk hans var að veita 1558 02:04:22,267 --> 02:04:25,231 bjargvættum Eivetrar Hetjuorðuna. 1559 02:04:26,332 --> 02:04:28,066 En Smaragðsstúkunni 1560 02:04:28,167 --> 02:04:31,631 veitti hann formlega vernd, bæði þjóð og ríki. 1561 02:04:38,200 --> 02:04:41,199 Þannig að þótt gjörðir mínar hafi verið vítaverðar 1562 02:04:41,267 --> 02:04:43,966 leiddu þær til endurreisnar borgarinnar. 1563 02:04:44,000 --> 02:04:47,566 Og þótt ég hafi aðeins setið af mér ár af dómnum verð ég að segja 1564 02:04:47,833 --> 02:04:49,293 að þetta hefur... 1565 02:04:50,133 --> 02:04:51,433 opnað augu mín. 1566 02:04:52,467 --> 02:04:54,931 Ég hef litið djúpt hið innra 1567 02:04:55,667 --> 02:04:57,299 og spurt sjalfan mig: 1568 02:04:58,300 --> 02:05:00,031 "Hvað gengur á þarna inni?" 1569 02:05:01,000 --> 02:05:02,831 Og ég hef komist að niðurstöðu 1570 02:05:03,500 --> 02:05:06,299 um að margt af því megi rekja til mömmu. 1571 02:05:07,267 --> 02:05:10,166 Hún var mjög ströng kona og átti til... 1572 02:05:10,267 --> 02:05:12,431 Hættu! Við höfum heyrt nóg. 1573 02:05:14,167 --> 02:05:16,066 Sakaruppgjöf hafnað. 1574 02:05:16,333 --> 02:05:18,613 Fundi er slitið. 1575 02:05:23,533 --> 02:05:24,633 Jarnathan! 1576 02:05:30,200 --> 02:05:32,220 Nei! Afsakið þetta. 1577 02:05:32,400 --> 02:05:35,466 Hvað kom yfir mig? Afsakið. Fyrirgefið mér! 1578 02:07:47,433 --> 02:07:48,733 Halló? 1579 02:07:49,932 --> 02:07:53,031 Getur einhver spurt mig spurningar? 1580 02:07:54,600 --> 02:07:55,700 Einhver?