1
00:00:37,730 --> 00:00:39,831
Uvejret er forbi.
2
00:00:39,833 --> 00:00:43,107
Newyorkerne fik hele
178 mm regn i går aftes.
3
00:00:43,142 --> 00:00:47,197
Stærk vind og oversvømmelser gør,
at folk er strandede.
4
00:00:47,199 --> 00:00:51,774
Byens teknikere arbejder på
at få strømmen tilbage.
5
00:00:51,883 --> 00:00:57,245
I dag er det solrigt, og temperaturen
ligger omkring 16 grader...
6
00:00:58,450 --> 00:01:01,031
... med uvejr de sidste par uger.
7
00:01:01,032 --> 00:01:06,555
Så kom ud, nyd solen, gå en tur
i parken, det var ikke evigt.
8
00:01:06,856 --> 00:01:10,660
Senere får vi et alvorligt stormvejr,
med kraftigt fald i temperaturen.
9
00:01:39,513 --> 00:01:41,615
Hvad har du gang i, John?
10
00:01:41,714 --> 00:01:45,729
- Jeg kigger på dig.
- Kom her.
11
00:01:51,566 --> 00:01:53,967
Filmer du stadig?
12
00:02:08,379 --> 00:02:11,953
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
13
00:04:00,200 --> 00:04:02,703
Til vores årsdag...
14
00:05:01,675 --> 00:05:06,014
Længe siden.
Jeg kondolerer.
15
00:05:07,980 --> 00:05:12,199
- Hvordan går det?
- Hvorfor lige hende?
16
00:05:12,809 --> 00:05:16,256
Der findes ingen fornuft i livet.
17
00:05:16,725 --> 00:05:20,326
Dage som i dag er
fordelt over resten.
18
00:05:21,028 --> 00:05:25,640
- Er du sikker?
- Det er ikke din skyld.
19
00:05:27,733 --> 00:05:30,991
Hvad laver du her, Marcus?
20
00:05:33,238 --> 00:05:36,663
Jeg ser til en gammel ven.
21
00:05:43,548 --> 00:05:45,852
Farvel, John.
22
00:06:17,193 --> 00:06:20,858
John Wick?
Skriv under her.
23
00:06:28,803 --> 00:06:32,323
- Pennen.
- Undskyld.
24
00:06:32,408 --> 00:06:34,907
- Værsgo. Hav en god aften.
- Tak.
25
00:07:04,972 --> 00:07:08,474
"John, undskyld, jeg ikke
kan være der for dig."
26
00:07:08,775 --> 00:07:12,580
"Du har stadig brug for en at elske."
27
00:07:12,680 --> 00:07:17,283
"Jeg starter med denne.
Kortet tæller ikke."
28
00:07:17,482 --> 00:07:22,087
"Jeg elsker dig, John.
Sygdommen har været hos os længe, -"
29
00:07:22,097 --> 00:07:25,389
"- og nu skal du også finde fred."
30
00:07:25,489 --> 00:07:29,934
"Din bedste ven, Helen."
31
00:08:18,212 --> 00:08:19,814
Daisy.
32
00:08:20,361 --> 00:08:22,534
Selvfølgelig.
33
00:08:27,070 --> 00:08:28,572
Hej.
34
00:08:33,774 --> 00:08:35,276
Kom.
35
00:08:59,940 --> 00:09:03,043
Jeg er vågen.
36
00:09:23,226 --> 00:09:24,827
Vent...
37
00:09:26,713 --> 00:09:29,115
Nåh ja.
38
00:09:42,955 --> 00:09:44,457
Hvad?
39
00:09:53,566 --> 00:09:56,568
Jeg køber foder til dig senere.
40
00:11:25,643 --> 00:11:27,645
Lækker øse.
41
00:11:29,336 --> 00:11:32,539
Mustang. Boss 429.
42
00:11:33,639 --> 00:11:36,846
- Er hun fra 1970?
- 69.
43
00:11:37,843 --> 00:11:41,211
- Det er en skøn bil.
- Tak.
44
00:11:43,363 --> 00:11:48,567
Prisen?
Prisen på bilen?
45
00:11:48,969 --> 00:11:51,583
Den er ikke til salg.
46
00:11:53,973 --> 00:11:56,275
Jeg elsker hunde.
47
00:11:56,776 --> 00:11:59,587
Alt har en pris, din idiot.
48
00:12:00,077 --> 00:12:02,725
Jeg er ikke en idiot.
49
00:12:04,282 --> 00:12:06,429
Hvem tror du, du er?
50
00:12:08,084 --> 00:12:10,232
Hav en god dag, hr.
51
00:13:40,660 --> 00:13:42,463
Kom her.
52
00:13:46,477 --> 00:13:48,079
Hej.
53
00:13:59,852 --> 00:14:02,053
Skal du tisse?
54
00:14:27,685 --> 00:14:30,370
Hvor er bilnøglerne?
55
00:14:33,793 --> 00:14:36,309
Få hunden til at holde kæft!
56
00:14:47,235 --> 00:14:49,136
Find nøglerne.
57
00:14:51,582 --> 00:14:53,663
Her er de.
58
00:15:04,301 --> 00:15:06,503
Sov godt, idiot.
59
00:16:42,751 --> 00:16:45,869
Jeg tror, jeg beholder dette monster.
60
00:16:48,522 --> 00:16:50,224
Aurelio.
61
00:16:52,062 --> 00:16:54,554
Stelnumrene og
papirerne skal laves om.
62
00:16:56,066 --> 00:16:58,470
Hvor har du bilen fra?
63
00:17:50,532 --> 00:17:52,734
Er den her?
64
00:18:02,564 --> 00:18:04,566
Det var den.
65
00:18:05,692 --> 00:18:09,160
- Hvor har du den fra?
- Er det ikke lige meget?
66
00:18:09,896 --> 00:18:13,979
- Iosef Tarasov stjal den.
- Viggos søn.
67
00:18:16,668 --> 00:18:18,269
Ja.
68
00:18:20,171 --> 00:18:22,473
Ud af mit værksted, nu!
69
00:18:22,573 --> 00:18:26,487
Har du mistet forstanden, Aurelio?
Vi ejer dig.
70
00:18:31,982 --> 00:18:35,645
- Hvad sagde du?
- Vi ejer dig.
71
00:18:37,387 --> 00:18:40,768
Du ejer mig ikke, grønskolling.
Jeg arbejder sammen med din far.
72
00:18:42,691 --> 00:18:48,559
- Slog I ejeren af bilen ihjel?
- Nej. Vi dræbte hans hund.
73
00:18:49,599 --> 00:18:52,168
Dræbte I virkelig hans hund?
74
00:18:52,401 --> 00:18:55,500
Det er jo vildt...
75
00:18:59,908 --> 00:19:05,612
Se jer lige...
I kommer herind og truer mig.
76
00:19:05,712 --> 00:19:10,016
Fantastisk.
Slå mig ihjel nu, -
77
00:19:10,116 --> 00:19:12,324
- eller skrid ud af mit værksted!
78
00:19:15,122 --> 00:19:17,927
Viggo vil ikke bryde sig om dette.
79
00:19:18,125 --> 00:19:23,021
Ved I, hvad Viggo vil bryde sig om?
Han vil forstå det.
80
00:19:26,832 --> 00:19:29,563
Du har virkelig nosser!
81
00:19:32,036 --> 00:19:34,998
Så skal vi vel gøre det et andet sted.
82
00:19:38,561 --> 00:19:40,763
Hvad vil du gøre?
83
00:19:52,145 --> 00:19:54,346
Jeg skal bruge en bil.
84
00:20:08,881 --> 00:20:10,983
Det er Aurelio.
85
00:20:12,784 --> 00:20:14,886
Du slog min søn.
86
00:20:15,886 --> 00:20:18,341
- Ja, det gjorde jeg.
- Hvorfor?
87
00:20:18,989 --> 00:20:25,550
Han stjal John Wicks bil
og slog hans hund ihjel.
88
00:21:01,458 --> 00:21:05,911
Viggo? De gik med
til dine betingelser.
89
00:21:07,564 --> 00:21:10,193
De havde vist heller ikke noget valg.
90
00:21:13,438 --> 00:21:15,140
Tillykke.
91
00:21:18,544 --> 00:21:20,045
Hr?
92
00:21:22,446 --> 00:21:24,648
Har du set min søn?
93
00:21:41,705 --> 00:21:45,224
- Hvordan var turen?
- Vi hører ikke fra dem i lang tid.
94
00:21:45,809 --> 00:21:47,707
Eller nogensinde.
95
00:22:11,330 --> 00:22:15,137
- Sikke en fin jakke.
- Tak.
96
00:22:21,026 --> 00:22:22,827
Tør op.
97
00:22:26,850 --> 00:22:28,945
- Skal jeg smutte?
- Nej.
98
00:22:31,856 --> 00:22:34,612
- Viggo, tal engelsk...
- Bliv, for helvede!
99
00:22:35,460 --> 00:22:39,224
- Hvad har jeg gjort?
- Lavet lort i den.
100
00:22:40,064 --> 00:22:42,951
Vi gjorde, som du bad om.
Ingen så noget.
101
00:22:47,369 --> 00:22:49,931
Jeg taler ikke om Atlantic City.
102
00:22:50,974 --> 00:22:55,776
Mener du Aurelio?
Jeg stjal bare en bil.
103
00:22:56,176 --> 00:22:59,605
- For helvede, Viggo.
- Du bliver her.
104
00:23:19,626 --> 00:23:25,717
Det er ikke, hvad du gjorde, der går
mig på, men hvem du gjorde det mod.
105
00:23:25,935 --> 00:23:29,037
En tåbe?
106
00:23:29,728 --> 00:23:32,831
Tåben -
107
00:23:34,332 --> 00:23:36,418
- er John Wick.
108
00:23:50,906 --> 00:23:53,259
Han var engang en samarbejdspartner.
109
00:23:55,412 --> 00:23:57,714
Han var kendt som Baba Yaga.
110
00:24:00,569 --> 00:24:04,766
- Bøhmanden?
- Han var ikke ligefrem Bøhmanden.
111
00:24:08,476 --> 00:24:12,506
Det var ham, man sendte
for at slå Bøhmanden ihjel.
112
00:24:17,742 --> 00:24:21,245
John er en mand af fokus -
113
00:24:21,945 --> 00:24:24,940
- engagement og
ren og skær vilje.
114
00:24:26,152 --> 00:24:29,280
Noget, du ikke kender meget til.
115
00:24:31,007 --> 00:24:33,582
Engang så jeg ham dræbe
tre mænd på en bar -
116
00:24:34,410 --> 00:24:36,513
- med en blyant.
117
00:24:37,311 --> 00:24:39,313
Med en skide -
118
00:24:41,914 --> 00:24:43,715
- blyant.
119
00:24:51,125 --> 00:24:54,834
Pludselig ville han gerne
trække sig tilbage.
120
00:24:56,030 --> 00:24:58,531
Det var selvfølgelig
på grund af en kvinde.
121
00:25:03,766 --> 00:25:05,963
Jeg lavede en aftale med ham.
122
00:25:06,969 --> 00:25:10,698
Han fik en umulig opgave.
123
00:25:12,074 --> 00:25:15,424
En opgave, ingen kunne klare.
124
00:25:21,296 --> 00:25:28,339
Ligene, han begravede, den dag,
er grunden til, det vi er i dag.
125
00:25:33,231 --> 00:25:39,434
Så kommer min søn,
få dage efter hans kones død, -
126
00:25:39,737 --> 00:25:44,710
- stjæler hans bil og
slår hans hund ihjel.
127
00:25:45,440 --> 00:25:50,466
- Far, jeg kan gøre det godt igen.
- Hvordan?
128
00:25:50,948 --> 00:25:54,853
- Afslutte det.
- Hører han slet ikke efter?
129
00:25:54,952 --> 00:25:57,354
Far, jeg kan godt.
130
00:25:58,755 --> 00:26:00,557
Iosef.
131
00:26:03,259 --> 00:26:05,630
John kommer efter dig.
132
00:26:11,453 --> 00:26:17,675
Du kan ikke gøre noget ved det.
Så kom væk herfra.
133
00:26:46,675 --> 00:26:48,876
Hej, John.
134
00:26:51,279 --> 00:26:54,839
Det gør mig ondt med din kone.
135
00:26:57,631 --> 00:27:00,852
Enten er det skæbnen, -
136
00:27:01,133 --> 00:27:05,939
- ellers er vi meget uheldige,
siden vores veje krydses igen.
137
00:27:10,685 --> 00:27:12,387
John?
138
00:27:16,292 --> 00:27:19,395
Lad os tænke over tingene -
139
00:27:19,396 --> 00:27:23,601
- og klare det som almindelige
mennesker, så...
140
00:27:34,644 --> 00:27:36,746
Hvad sagde han?
141
00:27:38,848 --> 00:27:40,942
- Nok.
- Pis.
142
00:27:45,727 --> 00:27:47,928
Saml et hold.
143
00:27:48,329 --> 00:27:51,860
- Hvor mange har du brug for?
- Så mange du har.
144
00:28:10,788 --> 00:28:17,726
Sov nu, før Bøhmanden
kommer efter jer.
145
00:28:35,599 --> 00:28:39,364
...kommer op af sumpen.
146
00:28:45,976 --> 00:28:50,447
...og tager børnene,
som ikke har været søde.
147
00:29:14,910 --> 00:29:16,975
Baba Yaga.
148
00:32:01,568 --> 00:32:06,738
- Godaften, John.
- Godaften, Jimmy. Støjklage?
149
00:32:07,871 --> 00:32:09,674
Støjklage.
150
00:32:21,005 --> 00:32:25,051
- Er du begyndt igen?
- Jeg skulle bare lige ordne noget.
151
00:32:26,011 --> 00:32:28,314
Okay.
152
00:32:30,616 --> 00:32:32,718
Så går jeg igen.
153
00:32:33,017 --> 00:32:36,167
- Farvel, John.
- Farvel, Jimmy.
154
00:32:51,138 --> 00:32:55,740
Det er Wick.
Ja, John Wick.
155
00:32:55,841 --> 00:32:59,066
Jeg vil gerne bestille et bord til 12.
156
00:33:18,083 --> 00:33:21,468
- Det er godt at se dig, John.
- Charlie.
157
00:33:34,062 --> 00:33:36,163
Du ser godt ud.
158
00:33:36,363 --> 00:33:39,552
Jeg frygtede, du havde
lagt det hele bag dig.
159
00:34:21,671 --> 00:34:24,218
Hører jeg snart fra dig igen?
160
00:34:25,776 --> 00:34:27,878
Farvel, Charlie.
161
00:34:28,378 --> 00:34:29,879
John.
162
00:34:34,003 --> 00:34:39,625
Selvfølgelig gjorde han det.
Sæt en dusør på John Wick.
163
00:34:40,108 --> 00:34:43,085
- Hvor meget?
- To millioner.
164
00:34:45,209 --> 00:34:48,226
Lok ulven til med hønen.
165
00:34:50,513 --> 00:34:52,674
Engelsk, Viggo...
166
00:34:56,119 --> 00:35:00,126
Gør Iosef synlig, og vent.
167
00:35:02,022 --> 00:35:05,964
- På hvad?
- John Wick, selvfølgelig.
168
00:35:30,949 --> 00:35:32,450
Tak.
169
00:35:34,752 --> 00:35:36,955
Hvad skyldes besøget?
170
00:35:41,066 --> 00:35:45,117
- Jeg har en opgave til dig.
- Og jeg har en telefon.
171
00:35:47,597 --> 00:35:54,186
Jeg ville sige det ansigt til ansigt,
da du godt kunne tage det personligt.
172
00:35:56,603 --> 00:35:59,727
Vil du slå John Wick ihjel
for to millioner dollars?
173
00:36:03,408 --> 00:36:06,036
I var trods alt tætte.
174
00:36:06,911 --> 00:36:10,918
- Har jeg eneret på opgaven?
- Nej, den er for alle.
175
00:36:11,017 --> 00:36:13,544
Det skal gøres hurtigst muligt.
176
00:36:14,520 --> 00:36:16,623
Betragt det som gjort.
177
00:36:17,623 --> 00:36:19,524
Tak, Marcus.
178
00:36:19,624 --> 00:36:23,058
Jeg vidste, jeg kunne stole på dig.
Tak, for skænken.
179
00:38:25,826 --> 00:38:30,108
- Værelse 918. Nyd opholdet.
- Tak.
180
00:38:33,134 --> 00:38:36,495
- Godt at dig igen, John.
- Perkins.
181
00:38:39,340 --> 00:38:44,044
- Du står til to nætter.
- Det afhænger af mit arbejde.
182
00:38:44,143 --> 00:38:47,646
- Selvfølgelig, hr.
- Hvornår fik stedet en ansigtsløftning?
183
00:38:48,244 --> 00:38:53,451
Det er cirka fire år siden.
Men hun har ikke ændret sig meget.
184
00:38:53,550 --> 00:38:56,209
- Samme ejer?
- Ja.
185
00:39:04,566 --> 00:39:06,765
Værelse 818.
186
00:39:07,707 --> 00:39:14,814
Det er som altid en fornøjelse
at have dig boende, hr. Wick.
187
00:39:30,348 --> 00:39:32,649
Hvad har du gang i, John?
188
00:39:33,151 --> 00:39:36,758
- Jeg kigger på dig.
- Kom her.
189
00:41:10,221 --> 00:41:12,424
Hej, Winston.
190
00:41:13,826 --> 00:41:15,826
Jonathan.
191
00:41:17,371 --> 00:41:23,499
Som jeg husker det, plejer du så ikke at
uddele pryglene og ikke modtage dem?
192
00:41:23,880 --> 00:41:28,055
- Jeg er vel bare lidt rusten.
- Hvad skyldes besøget?
193
00:41:29,585 --> 00:41:32,098
Iosef Tarasov.
194
00:41:32,786 --> 00:41:35,790
- Hvad er der med ham?
- Jeg vil gerne tale med ham.
195
00:41:36,590 --> 00:41:39,542
Tale, siger du.
196
00:41:41,895 --> 00:41:44,970
Det har jeg hørt før, Jonathan.
197
00:41:45,496 --> 00:41:50,092
Lad mig spørge dig om noget.
Er du vendt tilbage?
198
00:41:51,105 --> 00:41:55,209
- Jeg er bare på besøg.
- Har du tænkt det igennem?
199
00:41:55,707 --> 00:42:00,226
Jeg mener, helt ind til det inderste.
200
00:42:00,612 --> 00:42:06,318
Du er sluppet væk en gang. Hvis du
dypper bare en lillefinger i dammen, -
201
00:42:07,217 --> 00:42:13,210
- risikerer du at blive fanget
og trukket ind igen.
202
00:42:14,026 --> 00:42:16,327
Hvor finder jeg ham?
203
00:42:17,758 --> 00:42:20,787
Wick er på Continental.
204
00:42:24,206 --> 00:42:29,237
- Velkommen hjem, John.
- Der er en, der kan slå ham ihjel.
205
00:42:29,542 --> 00:42:33,262
- Okay?
- Skamløst.
206
00:42:35,764 --> 00:42:39,935
Hvis de vil bryde Continentals
regler, så fordobl dusøren.
207
00:42:40,068 --> 00:42:42,169
Du kender reglerne.
208
00:42:42,373 --> 00:42:48,341
Foretager man sine forretninger her,
bliver man straffet hårdt.
209
00:42:51,479 --> 00:42:53,681
Tag en drink -
210
00:42:54,581 --> 00:42:56,784
- og slap af.
211
00:42:58,985 --> 00:43:00,988
For nu.
212
00:43:04,289 --> 00:43:06,391
Det er personligt.
213
00:43:11,929 --> 00:43:14,431
Jonathan!
214
00:43:14,732 --> 00:43:16,821
- Hej, Addy.
- Du godeste.
215
00:43:16,833 --> 00:43:20,923
- Er der gået fire år?
- Omkring fem.
216
00:43:21,338 --> 00:43:24,841
Hvordan er livet på den anden side?
217
00:43:25,038 --> 00:43:28,671
Det var godt, Addy.
Bedre end jeg havde fortjent.
218
00:43:30,138 --> 00:43:33,221
- Det gør mig ondt med din...
- Tak.
219
00:43:35,211 --> 00:43:37,381
Jeg har aldrig set dig sådan.
220
00:43:38,213 --> 00:43:41,295
- Hvordan?
- Sårbar.
221
00:43:43,418 --> 00:43:47,398
- Jeg har trukket mig tilbage.
- Ikke hvis du drikker herinde.
222
00:43:48,924 --> 00:43:51,891
- Det sædvanlige?
- Ja, tak.
223
00:43:57,581 --> 00:44:01,082
- Den er på husets regning.
- Tak.
224
00:44:12,505 --> 00:44:14,567
Må Gud være med dig.
225
00:44:51,312 --> 00:44:53,321
2. sal. Hvordan ser det ud?
226
00:44:54,480 --> 00:44:56,579
VIP-salen er fri.
227
00:44:56,682 --> 00:44:58,784
Balkon. Hvad kan du se?
228
00:44:58,981 --> 00:45:00,543
Ingen spor af ham her.
229
00:45:02,610 --> 00:45:04,613
Kælder. Hvordan ser det ud hos dig.
230
00:45:04,929 --> 00:45:07,020
Kælderen er fri.
231
00:46:10,437 --> 00:46:13,238
Så I hende den lækre?
232
00:46:15,268 --> 00:46:18,071
Jeg håber, Lita er her i aften.
233
00:46:25,121 --> 00:46:27,926
Kom og drik med os, broder.
234
00:46:28,400 --> 00:46:32,518
Jeg skal beskytte dig.
Ikke være fuld.
235
00:46:33,654 --> 00:46:37,168
Er du bange for Bøhmanden?
Det er jeg ikke.
236
00:46:37,301 --> 00:46:40,219
Men det burde du.
237
00:46:45,228 --> 00:46:47,382
Jeg vil have en ny flaske.
238
00:46:48,752 --> 00:46:51,255
Nu! Hent en flaske!
239
00:46:52,255 --> 00:46:54,056
Kom nu.
240
00:47:01,814 --> 00:47:03,759
Hej, Francis.
241
00:47:04,515 --> 00:47:07,877
- Hr. Wick.
- Du har tabt dig.
242
00:47:08,223 --> 00:47:12,522
- 27 kilo.
- Utroligt.
243
00:47:13,427 --> 00:47:18,499
- Skal du lave forretninger, hr?
- Desværre, ja, Francis.
244
00:47:19,133 --> 00:47:21,472
Hold fri for i aften.
245
00:47:27,442 --> 00:47:29,228
Tak, hr.
246
00:47:58,093 --> 00:48:01,479
- Hvor er Iosef?
- Rend mig.
247
00:48:08,227 --> 00:48:10,329
Hvor er Iosef?
248
00:48:12,978 --> 00:48:15,288
I poolen nedenunder.
249
00:48:16,380 --> 00:48:18,584
I stjal min bil.
250
00:48:19,484 --> 00:48:22,220
Slog min hund ihjel.
251
00:48:26,064 --> 00:48:27,766
Dø.
252
00:49:13,780 --> 00:49:16,843
- Nogen spor af John Wick?
- Nej, ingen.
253
00:49:17,110 --> 00:49:19,311
2. sal. Hvordan ser det ud?
254
00:49:23,727 --> 00:49:26,968
- Er alt som det skal være nedenunder?
- Ja.
255
00:50:07,676 --> 00:50:09,779
Han er her!
256
00:50:18,185 --> 00:50:20,588
Ud.
257
00:51:09,790 --> 00:51:12,092
Følg mig.
258
00:51:28,394 --> 00:51:30,397
Bøhmanden!
259
00:51:45,508 --> 00:51:48,111
Wick er her!
260
00:51:49,275 --> 00:51:53,177
Flyt jer. Han er her.
Han kommer.
261
00:53:33,789 --> 00:53:35,891
Hop ind!
262
00:53:36,043 --> 00:53:38,245
Skynd dig.
263
00:54:54,207 --> 00:54:56,656
- Victor, hvor er du?
- Victor er død.
264
00:54:57,314 --> 00:54:59,512
Alt har en pris.
265
00:55:22,261 --> 00:55:26,567
Godaften, hr. Wick.
Hvad kan jeg hjælpe med?
266
00:55:26,767 --> 00:55:29,670
- Er lægen her?
- Ja, hele døgnet.
267
00:55:29,671 --> 00:55:31,672
- Gider du sende ham op?
- Ja.
268
00:55:31,714 --> 00:55:33,795
Hvor godt er dit vaskeri?
269
00:55:34,974 --> 00:55:40,926
- Jeg beklager, men ingen er så god.
- Det tænkte jeg nok.
270
00:55:41,580 --> 00:55:45,783
Kan jeg byde på noget at drikke?
Bourbon?
271
00:55:47,283 --> 00:55:49,385
Det lyder godt.
272
00:56:02,953 --> 00:56:05,756
Hvordan må jeg bevæge mig?
273
00:56:06,020 --> 00:56:10,336
Hvis det skal hele,
så tag den med ro.
274
00:56:11,725 --> 00:56:15,934
Men hvis du stadig har ting at gøre -
275
00:56:18,622 --> 00:56:21,015
- så tag to af de her inden.
276
00:56:22,426 --> 00:56:27,903
Dine sting går op, og du vil bløde.
Men du kan bevæge dig frit.
277
00:56:29,032 --> 00:56:31,212
Vil du have noget mod smerten?
278
00:56:32,034 --> 00:56:34,617
Det har jeg allerede.
279
00:57:41,633 --> 00:57:43,634
Hej, John.
280
00:57:46,232 --> 00:57:48,920
- Perkins?
- Jeg gik bare ind.
281
00:57:49,934 --> 00:57:52,536
Det bemærkede jeg.
282
00:57:59,321 --> 00:58:02,161
Jeg troede ikke, du ville lave noget
for mindre end tre millioner.
283
00:58:02,323 --> 00:58:06,686
- Jeg får fire for at bryde reglerne.
- Det kan jeg ikke anbefale dig.
284
00:58:12,958 --> 00:58:15,458
Du har altid været en svans.
285
00:59:30,530 --> 00:59:35,143
Undskyld, jeg forstyrrer så sent, -
286
00:59:35,144 --> 00:59:39,788
- men vi har modtaget klager
angående larmen.
287
00:59:41,850 --> 00:59:47,235
Det er min fejl.
Jeg fik en ubuden gæst.
288
00:59:47,655 --> 00:59:51,700
Skal du have reserveret et bord?
289
00:59:51,759 --> 00:59:54,991
Måske. Jeg ringer tilbage senere.
290
01:00:01,995 --> 01:00:04,098
Nej...
291
01:00:04,999 --> 01:00:07,902
- Hvor er Iosef?
- Rend mig.
292
01:00:07,904 --> 01:00:10,515
- Hvor er Viggo?
- Jeg siger intet.
293
01:00:11,005 --> 01:00:13,832
Vil du gerne dø her, Perkins?
294
01:00:15,009 --> 01:00:17,211
Sig noget.
295
01:00:21,467 --> 01:00:25,570
Lille Rusland. Der er en
kirke ved Cannon Court.
296
01:00:25,872 --> 01:00:30,524
- Hvad er der med den?
- Der har Viggo sit private lager.
297
01:00:32,877 --> 01:00:34,378
Tak.
298
01:00:40,784 --> 01:00:42,950
Kender jeg dig?
299
01:00:43,888 --> 01:00:46,072
Det tror jeg.
300
01:00:52,896 --> 01:00:55,638
- Hej, John.
- Hej, Harry.
301
01:00:56,224 --> 01:01:01,003
- Er alt i orden?
- Ja.
302
01:01:01,403 --> 01:01:05,027
- Så lader jeg dig være.
- Harry?
303
01:01:06,009 --> 01:01:10,214
Vil du gerne tjene lidt?
Passe på en, der sover?
304
01:01:10,313 --> 01:01:12,746
- Fang og slip fri?
- Ja.
305
01:01:44,536 --> 01:01:47,839
Min søn, hvordan kan jeg hjælpe dig?
306
01:01:53,382 --> 01:01:56,948
Satans! Ved du,
hvis sted det er?
307
01:01:59,521 --> 01:02:01,942
Ja. Det ved jeg.
308
01:02:05,759 --> 01:02:08,014
Lad os gå ned til boksen.
309
01:02:19,401 --> 01:02:21,203
Åbn den.
310
01:02:21,303 --> 01:02:24,606
Tror du, du kan skræmme
mig til at åbne den?
311
01:02:24,805 --> 01:02:26,910
Ja. Åbn den.
312
01:02:27,509 --> 01:02:29,713
Viggo slår mig ihjel.
313
01:02:34,029 --> 01:02:35,533
Nå.
314
01:02:46,856 --> 01:02:49,156
Ud med jer.
315
01:02:53,038 --> 01:02:55,343
Hav en dejlig dag.
316
01:03:01,598 --> 01:03:05,703
Hvad vil du gøre med alt det der?
317
01:03:05,708 --> 01:03:07,710
Det her.
318
01:03:38,181 --> 01:03:40,882
Bring mig den idiot!
319
01:03:55,900 --> 01:04:00,206
Bare rolig.
Stuepigerne finder dig.
320
01:04:01,297 --> 01:04:06,433
- Behandler du alle damer sådan?
- Du er ikke nogen dame.
321
01:04:13,485 --> 01:04:15,559
Hedder du Harry?
322
01:04:17,637 --> 01:04:20,527
Vil du gerne tjene lidt
mere end en guldmønt?
323
01:04:23,152 --> 01:04:27,658
Du har brudt reglerne. Du har lavet
forretning på Continentals grund.
324
01:04:28,757 --> 01:04:33,562
Det slår ledelsen hårdt ned på.
325
01:04:35,064 --> 01:04:37,120
Ledelsen kan rende mig.
326
01:04:43,606 --> 01:04:46,359
Bare rolig.
Stuepigerne finder dig.
327
01:04:51,216 --> 01:04:54,653
Fandens også!
Af jord er du kommet.
328
01:04:55,521 --> 01:04:59,271
- Kan vi komme ud af det her?
- Viggo, du ved, hvad der var derinde...
329
01:05:04,771 --> 01:05:06,473
Lort.
330
01:05:23,128 --> 01:05:24,829
Kom så.
331
01:05:28,788 --> 01:05:30,589
Dæk mig.
332
01:06:42,043 --> 01:06:44,645
Jeg siger dig, John.
333
01:06:44,745 --> 01:06:47,581
Du er godt nok noget for dig selv.
334
01:07:01,613 --> 01:07:07,196
Du har altid haft en vis dristighed.
335
01:07:08,018 --> 01:07:10,322
Ja.
336
01:07:13,724 --> 01:07:17,927
Jeg må indrømme, at du
stadig er den gamle John Wick.
337
01:07:19,430 --> 01:07:21,430
Er jeg?
338
01:07:24,233 --> 01:07:27,790
Folk ændrer sig ikke.
Det ved du godt.
339
01:07:28,235 --> 01:07:30,838
Tiderne gør.
340
01:07:34,016 --> 01:07:37,021
Ved du, hvad der var i boksen?
341
01:07:37,121 --> 01:07:42,171
Ikke bare kunstværker og kontanter,
men alt, hvad jeg havde på byen.
342
01:07:42,325 --> 01:07:47,642
Lydoptagelser, fysiske beviser,
afpresning. Det var uvurderligt!
343
01:07:48,730 --> 01:07:50,705
Uvurderligt!
344
01:07:52,827 --> 01:07:59,031
- Ja. Jeg nød det.
- Det ved jeg.
345
01:08:01,564 --> 01:08:03,565
Griner du?
346
01:08:09,762 --> 01:08:11,864
Nå men...
347
01:08:14,764 --> 01:08:17,966
Du blev gift og slog dig ned.
348
01:08:18,518 --> 01:08:22,848
- Hvordan klarede du det?
- Det var vist held.
349
01:08:26,100 --> 01:08:28,902
Mens du havde din kone,
havde jeg min søn.
350
01:08:29,002 --> 01:08:32,208
Tro mig.
Du fik et meget bedre tilbud.
351
01:08:37,260 --> 01:08:39,276
Så skred du.
352
01:08:39,301 --> 01:08:46,791
Det gjorde du ved at sige til dig selv,
at fortiden ikke påvirker fremtiden.
353
01:08:47,267 --> 01:08:49,470
Men til sidst -
354
01:08:50,470 --> 01:08:54,971
- bliver mange af os belønnet
for vores udåd.
355
01:08:55,275 --> 01:08:58,593
Derfor tog Gud din kone -
356
01:09:00,380 --> 01:09:02,795
- og slap dig løs på mig.
357
01:09:04,886 --> 01:09:09,167
Dette liv følger efter dig.
358
01:09:11,191 --> 01:09:18,732
Det hænger fast på dig og smitter
alle, der kommer i nærheden af dig.
359
01:09:19,334 --> 01:09:21,792
Vi to er forbandede.
360
01:09:23,638 --> 01:09:26,533
Det er vi enige om.
361
01:09:30,868 --> 01:09:33,488
Endelig er vi enige om noget.
362
01:09:35,419 --> 01:09:39,922
Flyt dig.
Giv mig din søn.
363
01:09:40,823 --> 01:09:42,825
John Wick.
364
01:09:46,326 --> 01:09:48,328
Bøhmanden.
365
01:09:48,528 --> 01:09:53,606
- Det var bare en bil og en hund.
- Bare en hund...
366
01:09:55,033 --> 01:09:56,836
Viggo?
367
01:09:57,739 --> 01:10:01,641
- Ja.
- Da Helen døde, mistede jeg alt.
368
01:10:02,442 --> 01:10:05,443
Lige indtil hunden ankom.
369
01:10:06,146 --> 01:10:08,828
En sidste gave fra min kone.
370
01:10:09,248 --> 01:10:12,851
Der så jeg et glimt af håb.
371
01:10:15,253 --> 01:10:17,867
En mulighed for at kunne sørge
sammen med nogen.
372
01:10:19,756 --> 01:10:24,103
Din søn tog det fra mig.
373
01:10:24,763 --> 01:10:27,028
Stjal det fra mig.
374
01:10:27,464 --> 01:10:29,598
Slog det ihjel!
375
01:10:30,067 --> 01:10:34,972
Alle spørger, om jeg er tilbage.
Jeg kunne ikke svare på det.
376
01:10:35,472 --> 01:10:38,738
Men ja, det vil jeg mene.
377
01:10:39,276 --> 01:10:46,111
Enten giver du mig din søn,
eller dør skrigende ved siden af ham!
378
01:13:23,136 --> 01:13:25,138
Rolig nu.
379
01:13:26,039 --> 01:13:27,640
John.
380
01:13:29,491 --> 01:13:31,695
Hvor er han?
381
01:13:33,095 --> 01:13:35,097
For fanden da!
382
01:13:38,800 --> 01:13:42,930
Lader du mig gå,
hvis jeg fortæller, hvor han er?
383
01:13:43,592 --> 01:13:45,831
Træk dusøren tilbage.
384
01:13:49,611 --> 01:13:51,212
Aftale.
385
01:13:55,615 --> 01:14:00,420
Han er på et sikkert opholdssted
i Brooklyn. 434, Wallace Place.
386
01:14:03,022 --> 01:14:07,627
- De ved, du kommer.
- Selvfølgelig. Det betyder ikke noget.
387
01:14:21,194 --> 01:14:24,697
- Nummer 3, kom ind.
- Jeg er her.
388
01:14:25,896 --> 01:14:28,800
Stå klar, alle sammen.
389
01:14:37,913 --> 01:14:41,060
- Nummer 2, kom ind.
- Jeg er her.
390
01:14:59,958 --> 01:15:02,240
Gider du lade være med at spille?
391
01:15:03,061 --> 01:15:05,162
Jeg er her.
392
01:15:05,463 --> 01:15:11,857
- Nummer 3, kom ind.
- Jeg er her.
393
01:15:15,073 --> 01:15:18,776
Stop så med at spille!
394
01:15:30,019 --> 01:15:32,321
I dækning!
395
01:15:40,890 --> 01:15:42,634
Kom så!
396
01:16:34,837 --> 01:16:36,939
Det var en skide...
397
01:17:01,588 --> 01:17:03,792
Sørg for det.
398
01:17:21,640 --> 01:17:25,310
- Tak.
- En fornøjelse, hr.
399
01:17:28,744 --> 01:17:31,159
En afskedsgave fra ledelsen.
400
01:17:32,150 --> 01:17:36,864
Kompensation for aftenens
uheldige hændelse.
401
01:18:24,870 --> 01:18:29,236
- Hvor mange gange skal jeg redde dig?
- Jeg sætter pris på det.
402
01:18:29,777 --> 01:18:32,680
Selvfølgelig.
Du ser forfærdelig ud.
403
01:18:32,778 --> 01:18:35,497
- Jeg ligner en, der har trukket sig.
- Trukket sig?
404
01:18:36,383 --> 01:18:38,531
Tror du virkelig på det?
405
01:18:52,081 --> 01:18:54,586
Du fik et nyt liv.
406
01:18:55,987 --> 01:18:58,388
Find en vej tilbage til det.
407
01:18:59,791 --> 01:19:02,093
Nu skal du hjem.
408
01:19:55,451 --> 01:19:59,355
Hvad end det er,
så lad os få det overstået.
409
01:19:59,412 --> 01:20:01,258
Hej, Marcus.
410
01:20:13,606 --> 01:20:15,708
Det er John.
411
01:20:16,208 --> 01:20:20,014
Jeg sætter pris på,
at min søn fik en hurtig død.
412
01:20:22,015 --> 01:20:25,255
Jeg ved heller ikke,
hvad jeg ville svare.
413
01:20:26,520 --> 01:20:29,076
Marcus forrådte mig.
414
01:20:39,690 --> 01:20:41,771
Du trak dusøren tilbage.
415
01:20:41,992 --> 01:20:45,858
Da den var der,
havde du masser af chancer -
416
01:20:46,598 --> 01:20:50,078
- masser af muligheder for
at slå John Wick ihjel.
417
01:20:50,401 --> 01:20:56,037
Hvis du havde gjort dit arbejde,
ville min søn stadig være i live.
418
01:20:58,208 --> 01:21:01,921
Og ved at gøre det,
brød han hovedreglen.
419
01:21:04,412 --> 01:21:05,914
Tak.
420
01:21:09,554 --> 01:21:13,698
Frk. Perkins.
Hvorfor overrasker det mig ikke?
421
01:21:14,456 --> 01:21:16,762
Alt for pengene.
422
01:21:18,063 --> 01:21:21,327
John, jeg havde ikke noget valg.
423
01:21:22,367 --> 01:21:24,802
Jeg har altid kunnet lide dig, Marcus.
424
01:21:25,969 --> 01:21:28,319
Den sidste af det gamle slæng.
425
01:21:37,065 --> 01:21:41,195
Ulig de andre,
dør du på mine betingelser.
426
01:21:42,369 --> 01:21:44,874
Nej!
427
01:21:46,779 --> 01:21:48,809
Nej, min gode herre.
428
01:21:50,082 --> 01:21:52,154
Jeg dør på mine egne.
429
01:22:13,646 --> 01:22:15,648
Se selv.
430
01:22:26,445 --> 01:22:28,846
Godt spillet, du gamle.
431
01:22:34,992 --> 01:22:37,194
Er du færdig, Viggo?
432
01:22:37,393 --> 01:22:40,451
- Vi er færdige.
- Godt. Værsgo.
433
01:22:45,403 --> 01:22:48,187
Ja. Gør helikopteren klar.
434
01:23:10,044 --> 01:23:14,863
Frk. Perkins,
undskyld jeg ringer så sent...
435
01:23:57,699 --> 01:23:59,701
Frk. Perkins.
436
01:23:59,802 --> 01:24:05,079
Du er ikke længere
medlem af Continental.
437
01:24:32,035 --> 01:24:36,038
Jeg ved, hvad du tænker, Jonathan.
Vi følger et kodeks.
438
01:24:36,397 --> 01:24:42,792
Derfor fortæller jeg ikke, at en vis
helikopter klargøres til en vis person.
439
01:25:01,838 --> 01:25:03,969
- Har du mine cigaretter?
- Ja.
440
01:25:25,343 --> 01:25:29,024
- Hvem er det bag os?
- Åh nej!
441
01:25:32,454 --> 01:25:35,977
Hurtigere, helikopteren
er lige derhenne.
442
01:25:49,683 --> 01:25:52,478
Jeg vidste, han ville komme.
443
01:26:07,107 --> 01:26:11,511
Hvad fanden er der galt med ham?
Giv mig et våben.
444
01:26:16,414 --> 01:26:19,650
- Den var god.
- Hvem har et våben?
445
01:26:31,637 --> 01:26:33,642
Dræb ham!
446
01:26:53,611 --> 01:26:56,468
Helikopteren er lige derovre.
447
01:27:13,674 --> 01:27:15,774
Har du et våben?
448
01:27:37,067 --> 01:27:39,877
- Engelsk, tak.
- Held og lykke.
449
01:27:41,270 --> 01:27:43,471
Tak, dit svin.
450
01:27:44,573 --> 01:27:46,075
Lort!
451
01:28:11,125 --> 01:28:12,626
Nej!
452
01:29:15,673 --> 01:29:17,938
Ikke flere våben, John.
453
01:29:20,031 --> 01:29:22,117
Ikke flere kugler.
454
01:29:22,804 --> 01:29:24,941
Ikke flere kugler.
455
01:29:32,612 --> 01:29:36,550
- Bare dig og mig, John.
- Dig og mig.
456
01:30:00,097 --> 01:30:05,185
Hvad skete der, John?
Vi var professionelle. Civiliserede.
457
01:30:05,500 --> 01:30:07,668
Ser jeg civiliseret ud?
458
01:31:30,188 --> 01:31:32,318
Vi ses, John.
459
01:31:34,292 --> 01:31:38,040
Ja.
Vi ses.
460
01:32:29,440 --> 01:32:33,494
Kom, John. Lad os tage hjem.
461
01:34:17,196 --> 01:34:19,528
Det er okay.
462
01:34:19,797 --> 01:34:21,899
Lad os tage hjem.
463
01:34:37,841 --> 01:34:47,924
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org