1
00:00:38,147 --> 00:00:42,526
Uvejret er drevet over, men der
er faldet helt op til 180 mm regn.
2
00:00:43,277 --> 00:00:46,697
Kraftig vind og oversvømmelse
har holdt nogle newyorkere fanget.
3
00:00:47,448 --> 00:00:51,202
Man arbejder stadig på højtryk for at
få strømmen tilbage adskillige steder.
4
00:00:51,952 --> 00:00:56,832
Heldigvis skulle det blive
en solrig dag med temperaturer på -
5
00:00:59,126 --> 00:01:04,923
- hæsligt vejr de sidste uger,
så kom ud og nyd solen...
6
00:01:39,374 --> 00:01:41,417
Hvad laver du, John?
7
00:01:42,168 --> 00:01:45,254
- Kigger på dig.
- Kom her.
8
00:01:52,053 --> 00:01:54,805
Optager du stadig?
9
00:04:00,678 --> 00:04:02,638
Det er bare en bryllups...
10
00:05:01,779 --> 00:05:03,364
Det er længe siden.
11
00:05:04,615 --> 00:05:08,911
Det gør mig ondt.
Hvordan går det med dig?
12
00:05:09,662 --> 00:05:12,832
Jeg spørger hele tiden:
"Hvorfor hende?"
13
00:05:13,583 --> 00:05:16,085
Der er ingen mening med livet.
14
00:05:16,877 --> 00:05:20,131
Det er dage som denne
spredt ud blandt resten.
15
00:05:21,340 --> 00:05:22,383
Er du sikker?
16
00:05:22,925 --> 00:05:24,969
Du skal ikke give dig selv skylden.
17
00:05:28,097 --> 00:05:30,933
Hvad laver du egentlig her, Marcus?
18
00:05:33,686 --> 00:05:36,730
Jeg ser bare til en gammel ven.
19
00:05:43,820 --> 00:05:46,490
Farvel, John.
20
00:06:17,311 --> 00:06:21,524
John Wick?
Skriv under her, tak.
21
00:06:29,115 --> 00:06:31,867
- Og kuglepennen.
- Undskyld.
22
00:06:32,618 --> 00:06:36,413
- Værsgo. Hav en god aften.
- Tak.
23
00:07:05,317 --> 00:07:08,069
"John... Jeg er ked af,
jeg ikke kan være der for dig."
24
00:07:08,820 --> 00:07:11,531
"Men du har brug for noget,
nogen at elske."
25
00:07:12,282 --> 00:07:17,078
"Så begynd med den her.
Bilen tæller nemlig ikke."
26
00:07:17,829 --> 00:07:21,291
"Jeg elsker dig. Sygdommen
har hængt over os længe -"
27
00:07:22,041 --> 00:07:24,919
"- og nu, hvor jeg endelig har fået
fred, skal du også finde fred."
28
00:07:25,670 --> 00:07:30,633
"Indtil den dag...
Din bedste ven... Helen."
29
00:08:18,054 --> 00:08:19,597
Daisy...
30
00:08:20,974 --> 00:08:23,518
Selvfølgelig.
31
00:08:27,063 --> 00:08:29,482
Hej.
32
00:08:33,611 --> 00:08:36,280
Kom så.
33
00:09:00,262 --> 00:09:03,515
Jeg er vågen.
34
00:09:23,618 --> 00:09:25,370
Hov!
35
00:09:26,871 --> 00:09:29,207
Nå ja.
36
00:09:43,012 --> 00:09:45,139
Hvad nu?
37
00:09:53,773 --> 00:09:57,026
Vi køber noget foder senere.
38
00:11:25,904 --> 00:11:28,407
Lækker øse.
39
00:11:29,700 --> 00:11:32,494
Mustang.
Boss 429.
40
00:11:33,912 --> 00:11:37,415
- Er den fra 70?
- 69.
41
00:11:38,166 --> 00:11:41,503
- Smuk bil.
- Tak.
42
00:11:43,755 --> 00:11:46,049
- Hvor meget?
- Hvabehar?
43
00:11:46,800 --> 00:11:51,179
- Hvor meget for bilen?
- Den er ikke til salg.
44
00:11:54,140 --> 00:11:56,225
Jeg elsker hunde.
45
00:11:56,976 --> 00:11:59,687
Alt har en pris, din tøs.
46
00:12:00,438 --> 00:12:03,483
Ikke den her tøs.
47
00:12:04,233 --> 00:12:07,153
Hvem tror han, han er?
48
00:12:07,904 --> 00:12:11,282
Kan De have en god dag?
49
00:13:40,452 --> 00:13:42,579
Så kom da.
50
00:13:46,291 --> 00:13:49,378
Hvordan har du det?
51
00:13:59,888 --> 00:14:02,557
Skal du tisse?
52
00:14:27,748 --> 00:14:29,667
Hvor er de forpulede bilnøgler?
53
00:14:33,754 --> 00:14:37,258
Luk røven på den lortehund!
54
00:14:47,267 --> 00:14:49,978
Find nøglerne.
55
00:14:51,563 --> 00:14:54,650
Jeg har fundet dem.
56
00:15:04,075 --> 00:15:06,453
Sov godt, din tøs.
57
00:16:43,047 --> 00:16:46,342
Jeg tror, jeg beholder det her svin!
58
00:16:48,594 --> 00:16:51,013
Aurelio!
59
00:16:52,181 --> 00:16:55,100
Jeg vil have nyt stelnummer
og nye papirer.
60
00:16:55,851 --> 00:16:58,437
Hvor har du den bil fra?
61
00:17:50,530 --> 00:17:53,658
Er den her?
62
00:18:02,875 --> 00:18:05,002
Det har den været.
63
00:18:05,753 --> 00:18:08,589
- Hvor har du den fra, for helvede?
- Op i røven med det.
64
00:18:09,340 --> 00:18:14,219
- Iosef Tarasov huggede den.
- Viggos søn.
65
00:18:16,763 --> 00:18:19,141
Ja.
66
00:18:20,267 --> 00:18:23,604
- Ud af mit værksted. Nu.
- Er kæden hoppet af, Aurelio?
67
00:18:24,354 --> 00:18:27,774
Vi ejer dig nemlig.
68
00:18:31,945 --> 00:18:35,949
- Hvad var det, du sagde?
- Vi ejer dig.
69
00:18:37,409 --> 00:18:41,204
Du ejer mig ikke, din snotunge.
Jeg arbejder sammen med din far.
70
00:18:42,789 --> 00:18:46,042
- Slog du ejeren ihjel eller hvad?
- Nej.
71
00:18:46,793 --> 00:18:51,422
- Men jeg smadrede hans hund.
- Smadrede du hans hund?
72
00:18:52,173 --> 00:18:56,803
- Ja...
- Det er sgu langt ude.
73
00:18:59,889 --> 00:19:04,352
Se nu der! Flot.
Skal du komme her og trække din pistol?
74
00:19:05,102 --> 00:19:06,896
Det er flot.
Kom så!
75
00:19:07,646 --> 00:19:12,651
Enten slår I mig ihjel lige nu, eller
også skrider I ud af mit værksted.
76
00:19:14,945 --> 00:19:20,117
- Viggo bliver ikke glad for det her.
- Hvad ved du om det?
77
00:19:20,868 --> 00:19:24,580
Han kommer til at forstå mig.
78
00:19:26,623 --> 00:19:30,294
Du er kraftedeme ikke ked af det,
gamle mand!
79
00:19:32,087 --> 00:19:35,465
Vi må vist gå til en anden.
80
00:19:38,593 --> 00:19:40,137
Hvad vil du gøre?
81
00:19:52,065 --> 00:19:53,983
Jeg har brug for en bil.
82
00:20:08,956 --> 00:20:10,499
Aurelio.
83
00:20:12,752 --> 00:20:15,171
Jeg hører, du pandede min søn én.
84
00:20:15,921 --> 00:20:18,090
- Ja, det gjorde jeg.
- Hvorfor?
85
00:20:18,841 --> 00:20:21,510
Fordi han stjal John Wicks bil -
86
00:20:22,261 --> 00:20:25,806
- og slog hans hund ihjel.
87
00:21:01,424 --> 00:21:03,802
- Viggo?
- Ja.
88
00:21:04,552 --> 00:21:06,930
De er gået ind på dine betingelser.
89
00:21:07,680 --> 00:21:11,059
Men du gav dem jo ikke noget valg, vel?
90
00:21:13,269 --> 00:21:16,105
Tillykke.
91
00:21:22,278 --> 00:21:24,238
Har du set min søn?
92
00:21:41,588 --> 00:21:45,092
- Hvordan gik rejsen?
- Vi hører ikke fra dem foreløbig.
93
00:21:45,843 --> 00:21:49,012
Eller nogensinde.
94
00:22:11,493 --> 00:22:14,829
- Flot jakke.
- Tak.
95
00:22:21,210 --> 00:22:23,713
Tør op.
96
00:22:26,799 --> 00:22:29,468
Skal jeg gå?
97
00:22:31,679 --> 00:22:34,598
- Viggo, engelsk, tak.
- Bliv, for fanden!
98
00:22:35,349 --> 00:22:39,061
- Hvad har jeg gjort?
- Du har kvajet dig.
99
00:22:39,812 --> 00:22:43,232
Vi gjorde, som du sagde.
Der var ingen, der så en skid.
100
00:22:47,319 --> 00:22:50,239
Jeg snakker ikke om Atlantic City.
101
00:22:50,989 --> 00:22:55,410
Hvad så? Aurelio?
Jeg huggede sgu da bare en bil.
102
00:22:56,161 --> 00:22:59,331
- For helvede, Viggo!
- Du bliver her!
103
00:23:19,559 --> 00:23:22,896
Det er ikke det, du har gjort,
der gør mig så vred, min dreng.
104
00:23:23,646 --> 00:23:28,234
- Det er ham, du gjorde det mod.
- Hvem? Det forpulede nul?
105
00:23:29,694 --> 00:23:32,655
Det forpulede nul -
106
00:23:34,490 --> 00:23:36,033
- er John Wick.
107
00:23:50,589 --> 00:23:53,467
Engang udførte han opgaver for os.
108
00:23:55,427 --> 00:23:57,638
Vi kalder ham Baba Yaga.
109
00:24:00,808 --> 00:24:04,186
- Bøhmanden?
- John var ikke ligefrem Bøhmanden.
110
00:24:08,523 --> 00:24:12,235
Det var sgu ham, man sendte ud
for at slå Bøhmanden ihjel.
111
00:24:17,699 --> 00:24:20,619
John er målrettet -
112
00:24:21,828 --> 00:24:22,912
- engageret -
113
00:24:23,663 --> 00:24:25,206
- urokkelig...
114
00:24:26,374 --> 00:24:29,252
Egenskaber, du kender meget lidt til.
115
00:24:30,837 --> 00:24:35,800
Jeg så ham engang dræbe tre mand
på et værtshus med en blyant.
116
00:24:37,427 --> 00:24:39,595
Med en forpulet -
117
00:24:41,889 --> 00:24:44,684
- blyant.
118
00:24:50,898 --> 00:24:54,402
Og så ville han pludselig stoppe.
119
00:24:55,736 --> 00:24:57,947
På grund af en kvinde, selvfølgelig.
120
00:25:03,285 --> 00:25:06,372
Så jeg indgik en aftale med ham.
121
00:25:07,122 --> 00:25:10,918
Jeg gav ham en umulig opgave.
122
00:25:12,044 --> 00:25:15,255
En opgave, ingen kunne have klaret.
123
00:25:21,511 --> 00:25:24,806
Det antal mennesker,
han lagde i jorden den dag -
124
00:25:25,557 --> 00:25:28,727
- lagde grunden for vores storhed.
125
00:25:32,522 --> 00:25:38,445
Og så, min dreng...
Nogle få dage efter hans kones død -
126
00:25:39,696 --> 00:25:44,367
- hugger du hans bil
og myrder hans forpulede hund.
127
00:25:45,118 --> 00:25:50,415
- Far, jeg kan gøre det godt igen.
- Hvordan skulle du gøre det?
128
00:25:51,165 --> 00:25:54,335
- Ved at følge det til dørs.
- Har han ikke hørt en skid?
129
00:25:55,086 --> 00:25:56,921
Far, jeg kan godt!
Kom nu!
130
00:25:57,672 --> 00:26:01,300
Iosef! Hør nu her!
131
00:26:03,344 --> 00:26:05,346
John kommer efter dig.
132
00:26:11,101 --> 00:26:13,854
Og du gør ikke noget,
for du kan ikke gøre noget.
133
00:26:14,605 --> 00:26:18,150
Så skrid med dig, for helvede!
134
00:26:46,761 --> 00:26:49,430
Goddag, John.
135
00:26:51,432 --> 00:26:55,144
Det gør mig ondt med din kone.
136
00:26:57,647 --> 00:27:00,858
Det lader til, at skæbnen
eller tilfældigheder -
137
00:27:01,609 --> 00:27:06,864
- eller bare pissesort uheld
har ført os sammen igen.
138
00:27:10,743 --> 00:27:12,286
John?
139
00:27:16,165 --> 00:27:18,918
Lad os nu ikke give efter
for vores primitive instinkter -
140
00:27:19,668 --> 00:27:24,006
- men håndtere det på en
civiliseret måde, komme videre...
141
00:27:34,600 --> 00:27:37,060
Hvad sagde han?
142
00:27:38,937 --> 00:27:42,023
- Nok.
- Åh gud nej.
143
00:27:45,735 --> 00:27:47,279
Få samlet dine folk.
144
00:27:48,029 --> 00:27:52,117
- Hvor mange?
- Hvor mange har du?
145
00:28:07,799 --> 00:28:12,136
Fald nu rask i søvn
146
00:28:12,887 --> 00:28:16,432
før Bøhmanden kommer efter dig.
147
00:28:35,868 --> 00:28:39,413
Af mosen stiger han op
148
00:28:46,294 --> 00:28:50,632
og tager de børn,
der ikke opfører sig pænt.
149
00:29:14,906 --> 00:29:18,242
Bøhmanden.
150
00:32:01,944 --> 00:32:04,780
- Godaften, John.
- Godaften, Jimmy.
151
00:32:05,531 --> 00:32:09,910
- Har I modtaget klager over støj?
- Ja, det har vi.
152
00:32:21,213 --> 00:32:24,382
- Er du begyndt igen?
- Nej, jeg ordner bare nogle ting.
153
00:32:26,009 --> 00:32:28,219
Nå...
154
00:32:30,847 --> 00:32:36,102
- Så skal du få fred. Godnat, John.
- Godnat, Jimmy.
155
00:32:51,242 --> 00:32:55,246
Det er Wick.
Ja, John Wick.
156
00:32:55,996 --> 00:32:59,250
Jeg vil gerne bestille bord til 12.
157
00:33:18,185 --> 00:33:21,438
- Godt at se dig, John.
- Charlie.
158
00:33:34,075 --> 00:33:35,660
Du ser godt ud.
159
00:33:36,411 --> 00:33:41,249
Og her gik jeg og var bange for,
at du havde lagt det hele bag dig.
160
00:34:21,580 --> 00:34:25,083
Hører jeg fra dig igen
i den nærmeste fremtid?
161
00:34:25,834 --> 00:34:27,377
Farvel, Charlie.
162
00:34:28,128 --> 00:34:30,005
John.
163
00:34:33,550 --> 00:34:36,386
Selvfølgelig gjorde han det.
164
00:34:37,137 --> 00:34:40,724
- Udlov en dusør på John Wick.
- På hvor meget?
165
00:34:41,474 --> 00:34:43,602
To millioner.
166
00:34:45,478 --> 00:34:48,106
Lok ulven til med hønen.
167
00:34:50,567 --> 00:34:52,527
På engelsk, Viggo...
168
00:34:56,072 --> 00:35:00,493
Anbring Iosef
på Red Circle-klubben og vent.
169
00:35:02,120 --> 00:35:06,999
- På hvad?
- På John Wick, selvfølgelig.
170
00:35:31,023 --> 00:35:33,025
Tak.
171
00:35:34,693 --> 00:35:37,654
Hvad skyldes æren?
172
00:35:40,907 --> 00:35:45,412
- Jeg har en opgave til dig.
- Og jeg har en telefon.
173
00:35:47,581 --> 00:35:49,708
Det her vil jeg tilbyde
ansigt til ansigt -
174
00:35:50,458 --> 00:35:54,963
- da det nok vil være
personligt for dig.
175
00:35:56,548 --> 00:36:01,135
Ville du slå John Wick ihjel
for to millioner dollars?
176
00:36:03,721 --> 00:36:05,640
I har jo været nære venner.
177
00:36:07,100 --> 00:36:10,061
- Er jeg den eneste, der får buddet?
- Nej, det er åbent.
178
00:36:10,812 --> 00:36:13,898
Det skal ordnes i en fart.
179
00:36:14,649 --> 00:36:16,400
Det er en aftale.
180
00:36:18,069 --> 00:36:23,407
Tak, Marcus. Jeg ved,
jeg kan stole på dig. Tak for skænken.
181
00:38:26,235 --> 00:38:28,488
Værelse 918.
God fornøjelse.
182
00:38:29,238 --> 00:38:32,158
Tak.
183
00:38:33,284 --> 00:38:37,204
- Godt at se dig igen, John.
- Perkins...
184
00:38:39,415 --> 00:38:43,252
- De har reserveret to nætter.
- Det kan godt blive mere.
185
00:38:44,003 --> 00:38:48,132
- Naturligvis.
- Hvornår har I piftet hotellet op?
186
00:38:48,883 --> 00:38:52,845
For fire års tid siden.
Men det har ikke forandret sig meget.
187
00:38:53,595 --> 00:38:56,473
- Samme ejer?
- Samme ejer.
188
00:39:04,481 --> 00:39:09,069
Værelse 818.
Og som sædvanlig -
189
00:39:09,820 --> 00:39:15,951
- er det en fornøjelse
at have Dem boende, mr. Wick.
190
00:39:30,506 --> 00:39:34,969
- Hvad laver du, John?
- Ser på dig.
191
00:39:35,970 --> 00:39:38,347
Kom her.
192
00:41:10,229 --> 00:41:13,148
Goddag, Winston.
193
00:41:13,899 --> 00:41:16,693
Jonathan.
194
00:41:17,778 --> 00:41:23,200
Hør, det var da dig, der skulle uddele
øretæver og ikke modtage dem.
195
00:41:23,951 --> 00:41:25,869
Jeg er vel faldet af på den.
196
00:41:26,620 --> 00:41:28,455
Hvad skyldes æren?
197
00:41:30,165 --> 00:41:32,334
Iosef Tarasov.
198
00:41:33,084 --> 00:41:35,337
- Hvad med ham?
- Jeg vil gerne have en snak med ham.
199
00:41:36,087 --> 00:41:39,883
En snak, siger du?
200
00:41:42,385 --> 00:41:44,846
Jeg kender godt sprogbrugen, Jonathan.
201
00:41:45,847 --> 00:41:50,518
Jeg har et spørgsmål.
Er du tilbage i folden?
202
00:41:51,269 --> 00:41:55,148
- Jeg er bare på besøg.
- Har du tænkt det her til ende?
203
00:41:55,940 --> 00:42:00,153
Altså tygget det helt igennem
ind til benet.
204
00:42:00,903 --> 00:42:06,367
Du slap ud én gang. Hvis du dypper så
meget som en lillefinger i dammen -
205
00:42:07,618 --> 00:42:13,165
- risikerer du, at noget rækker ud
og trækker dig tilbage i dybet.
206
00:42:13,916 --> 00:42:16,043
Hvor er han?
207
00:42:19,463 --> 00:42:22,466
Wick bor på Continental.
208
00:42:24,301 --> 00:42:30,515
- Velkommen hjem, John.
- Vi har en, som gerne vil nakke ham.
209
00:42:31,975 --> 00:42:34,728
Hvor skamløst.
210
00:42:36,104 --> 00:42:39,191
Hvis de vil bryde Continental-reglerne,
så få fordoblet dusøren.
211
00:42:39,941 --> 00:42:44,029
Du kender reglerne.
Man ordner ikke forretninger her -
212
00:42:44,779 --> 00:42:48,575
- uden at det udløser streng straf.
213
00:42:51,745 --> 00:42:54,080
Tag et glas -
214
00:42:54,831 --> 00:42:58,001
- og slap af.
215
00:42:59,002 --> 00:43:01,754
Indtil videre.
216
00:43:04,340 --> 00:43:06,592
Det er personligt.
217
00:43:11,889 --> 00:43:16,102
- Hold da helt kæft! Jonathan!
- Hej, Addy.
218
00:43:16,852 --> 00:43:19,105
Hvor længe siden er det?
Fire år?
219
00:43:19,855 --> 00:43:24,026
- Fem plus det løse.
- Hvordan var det på den anden side?
220
00:43:24,777 --> 00:43:29,448
Godt, Addy.
Langt bedre, end jeg fortjente.
221
00:43:30,199 --> 00:43:33,911
- Det gør mig ondt med din...
- Tak.
222
00:43:35,162 --> 00:43:39,082
- Jeg har aldrig set dig sådan.
- Hvordan?
223
00:43:40,000 --> 00:43:41,668
Sårbar.
224
00:43:43,795 --> 00:43:47,883
- Jeg har trukket mig tilbage.
- Ikke hvis du drikker her.
225
00:43:49,301 --> 00:43:52,846
- Det sædvanlige?
- Ja tak.
226
00:43:57,517 --> 00:44:02,522
- Det er på husets regning.
- Tak.
227
00:44:12,990 --> 00:44:14,617
RED CIRCLE
228
00:44:51,320 --> 00:44:52,904
Niveau 2, status?
229
00:44:54,448 --> 00:44:55,866
Ingen i VIP-rummet.
230
00:44:56,616 --> 00:44:58,201
Balkon, sig frem.
231
00:44:59,077 --> 00:45:00,829
Han er ikke her.
232
00:45:02,664 --> 00:45:06,918
- Kælder, hvordan går det dernede?
- Han er ikke i kælderen.
233
00:46:10,355 --> 00:46:13,233
Så du lige hendes patter?
234
00:46:15,276 --> 00:46:17,195
Bare Lita er på arbejde i aften.
235
00:46:25,453 --> 00:46:27,372
Hop i og tag en drink med mig.
236
00:46:28,122 --> 00:46:32,376
Jeg skal passe på en knægt,
ikke babysitte en fulderik.
237
00:46:33,753 --> 00:46:36,380
Er du bange for bøhmanden?
Det er jeg ikke.
238
00:46:37,131 --> 00:46:41,260
Nå, ikke?
Det burde du være.
239
00:46:45,306 --> 00:46:48,017
Jeg vil have en flaske til!
240
00:46:48,767 --> 00:46:51,395
Lige nu, for helvede!
Hent en flaske til mig!
241
00:46:52,146 --> 00:46:55,024
Kom så!
242
00:47:01,947 --> 00:47:05,742
- Hej, Francis.
- Mr. Wick.
243
00:47:06,493 --> 00:47:09,663
- Du har tabt dig.
- Omkring 30 kilo.
244
00:47:10,414 --> 00:47:12,791
Er det rigtigt?
Imponerende.
245
00:47:13,542 --> 00:47:15,961
Er De her i forretningsøjemed?
246
00:47:16,711 --> 00:47:21,633
Ja, desværre, Francis.
Hvad med at tage en friaften?
247
00:47:27,389 --> 00:47:28,932
Mange tak.
248
00:47:58,043 --> 00:48:01,547
- Hvor er Iosef?
- Rend mig i røven, dit møgsvin!
249
00:48:08,303 --> 00:48:11,014
Hvor er Iosef?
250
00:48:13,058 --> 00:48:15,310
Badeanstalten nedenunder.
251
00:48:16,478 --> 00:48:18,271
I stjal min bil...
252
00:48:19,815 --> 00:48:22,317
Og I myrdede min hund.
253
00:48:26,112 --> 00:48:27,656
Rend og skid!
254
00:49:13,993 --> 00:49:16,412
- Har John Wick vist sig?
- Niks.
255
00:49:17,162 --> 00:49:19,248
Niveau 2, status?
256
00:49:23,961 --> 00:49:27,881
- Kælder, fri bane?
- Ja.
257
00:50:07,670 --> 00:50:09,964
Han er her!
258
00:50:18,806 --> 00:50:20,474
Væk!
259
00:51:09,897 --> 00:51:11,440
Følg efter mig!
260
00:51:45,515 --> 00:51:48,560
Wick er her!
Han er i bygningen!
261
00:51:49,311 --> 00:51:53,148
Væk! Han er her, for helvede!
Han er bevæbnet! Han kommer!
262
00:53:33,663 --> 00:53:35,414
Hop ind!
263
00:53:36,165 --> 00:53:37,708
Kom så!
264
00:54:54,450 --> 00:54:56,577
- Victor, hvor helvede er du?
- Victor er død.
265
00:54:57,328 --> 00:54:59,872
Alt har en pris.
266
00:55:22,269 --> 00:55:25,897
Godaften, mr. Wick.
Hvad kan jeg hjælpe med?
267
00:55:26,648 --> 00:55:28,942
- Er lægen her?
- Ja, døgnet rundt.
268
00:55:29,692 --> 00:55:33,154
Så send ham op.
Hvor godt er jeres vaskeri?
269
00:55:35,031 --> 00:55:37,909
Beklager, men ingen er så gode.
270
00:55:38,660 --> 00:55:40,745
Nej.
Det tænkte jeg nok.
271
00:55:41,496 --> 00:55:45,625
Må jeg anbefale en drink?
Bourbon, måske.
272
00:55:47,502 --> 00:55:50,046
Det lyder perfekt.
273
00:56:03,350 --> 00:56:05,144
Hvor meget bevægelse kan jeg klare?
274
00:56:05,894 --> 00:56:10,107
Hvis såret skal hele,
så så lidt som muligt.
275
00:56:12,234 --> 00:56:16,947
Men hvis du stadigvæk
har noget at ordne -
276
00:56:19,157 --> 00:56:21,451
- så tag de her to inden.
277
00:56:22,786 --> 00:56:25,414
Sårene springer op,
og du bløder -
278
00:56:26,164 --> 00:56:31,044
- men du får fuld bevægelighed.
Skal du have noget smertestillende?
279
00:56:32,545 --> 00:56:35,131
Nej, det har jeg styr på.
280
00:57:41,613 --> 00:57:43,156
Hej, John.
281
00:57:46,201 --> 00:57:47,243
Perkins?
282
00:57:47,827 --> 00:57:52,123
- Jeg lukkede bare mig selv ind.
- Ja, det har jeg bemærket.
283
00:57:59,047 --> 00:58:01,799
Jeg troede ikke, Miss Perkins
lettede røven for under tre.
284
00:58:02,550 --> 00:58:06,846
- Jeg får fire for at bryde reglerne.
- Det er godt og grundig dumt.
285
00:58:12,977 --> 00:58:14,687
Du har altid været en tøs.
286
00:59:30,719 --> 00:59:34,056
- Ja.
- Undskyld, jeg ringer så sent...
287
00:59:34,807 --> 00:59:40,145
Men vi har fået en række klager
fra Deres etage over støj.
288
00:59:42,356 --> 00:59:47,027
Det må I undskylde.
Jeg har haft en ubuden gæst.
289
00:59:47,778 --> 00:59:51,031
Har De muligvis behov
for at reservere et bord?
290
00:59:51,782 --> 00:59:55,827
Måske.
Jeg må vende tilbage.
291
01:00:02,584 --> 01:00:04,377
Nej!
292
01:00:05,128 --> 01:00:07,046
- Hvor er Iosef?
- Hold dog kæft!
293
01:00:07,797 --> 01:00:10,383
- Hvor er Viggo?
- Jeg siger ikke en skid!
294
01:00:11,134 --> 01:00:14,429
Vil du virkelig gerne dø her, Perkins?
295
01:00:15,388 --> 01:00:17,181
Kom med noget.
296
01:00:21,686 --> 01:00:24,939
Little Russia...
Der ligger en kirke ved Cannon Court.
297
01:00:25,690 --> 01:00:27,817
- Hvad med den?
- Det er en facade.
298
01:00:28,567 --> 01:00:31,904
Det er der,
Viggo har sin private beholdning.
299
01:00:32,863 --> 01:00:34,407
Tak.
300
01:00:40,996 --> 01:00:43,457
Kender jeg dig?
301
01:00:44,208 --> 01:00:46,293
Det vil jeg mene.
302
01:00:52,841 --> 01:00:55,886
- Hej, John.
- Hej, Harry.
303
01:00:56,637 --> 01:01:01,308
- Alt i orden?
- Ja. Det er helt fint.
304
01:01:02,058 --> 01:01:05,228
- Så skal du få fred.
- Du, Harry...
305
01:01:06,521 --> 01:01:09,566
Vil du tjene en skilling?
Passe på sovetrynen?
306
01:01:10,317 --> 01:01:14,404
- En hurtig omgang?
- Lige netop.
307
01:01:44,934 --> 01:01:47,228
Min søn, hvad kan jeg hjælpe med?
308
01:01:53,692 --> 01:01:58,071
Dit møgsvin! Er du klar over,
hvem du pisser på?!
309
01:01:59,364 --> 01:02:03,118
Ja. Ja, det er jeg.
310
01:02:05,871 --> 01:02:09,041
Lad os gå hen til boksen.
311
01:02:19,634 --> 01:02:20,677
Luk op.
312
01:02:21,052 --> 01:02:24,055
Tror du, du kan skræmme mig
til at åbne den?
313
01:02:24,806 --> 01:02:30,478
- Ja, jeg gør. Luk så op!
- Viggo slår mig ihjel.
314
01:02:47,119 --> 01:02:49,789
De damer... ud.
315
01:02:53,375 --> 01:02:56,170
Hav en god dag.
316
01:03:01,759 --> 01:03:04,928
Ærlig talt... Hvad har du tænkt dig
at stille op med alt det?
317
01:03:05,679 --> 01:03:08,056
Det her.
318
01:03:38,294 --> 01:03:40,713
Få fat i den forpulede idiot!
319
01:03:55,937 --> 01:03:57,897
Bare rolig.
320
01:03:58,647 --> 01:04:02,943
- Stuepigerne finder dig.
- Behandler du alle dine damer sådan?
321
01:04:03,694 --> 01:04:07,114
Du er ingen dame.
Tro mig.
322
01:04:13,579 --> 01:04:15,748
Er det Harry, du hedder?
323
01:04:17,916 --> 01:04:22,170
Hvad siger du til at tjene mere
end bare en guldmønt?
324
01:04:23,338 --> 01:04:28,176
Du har brudt reglerne. Du har
ordnet forretninger på Continental.
325
01:04:29,094 --> 01:04:33,974
Og ledelsen bryder sig ikke
om den slags adfærd.
326
01:04:35,308 --> 01:04:37,686
Jeg vil skide på ledelsen.
327
01:04:43,650 --> 01:04:46,236
Bare rolig.
Stuepigerne finder dig.
328
01:04:51,324 --> 01:04:52,367
Lort!
329
01:04:53,034 --> 01:04:56,871
Af jord er du kommet...
Kan vi komme over det her?
330
01:04:57,622 --> 01:05:00,708
- Du ved godt, hvad der var derinde.
- Jo.
331
01:05:05,046 --> 01:05:06,881
Pis!
332
01:05:23,272 --> 01:05:24,815
Kom så!
333
01:05:28,819 --> 01:05:30,529
Dæk mig!
334
01:06:42,140 --> 01:06:44,059
Det må man lade dig, John.
335
01:06:44,810 --> 01:06:48,814
Du er kraftstejleme gjort
af et særligt stof.
336
01:07:01,743 --> 01:07:03,995
Du har altid haft en vis -
337
01:07:05,121 --> 01:07:07,373
- en vis dristighed.
338
01:07:09,167 --> 01:07:10,710
Ja...
339
01:07:13,588 --> 01:07:18,759
Du er stadigvæk i høj grad
den gamle John Wick.
340
01:07:19,677 --> 01:07:22,179
Er jeg?
341
01:07:24,390 --> 01:07:27,560
Folk ændrer sig ikke.
Det ved du godt.
342
01:07:28,352 --> 01:07:32,022
Det er tiderne, der skifter.
343
01:07:34,191 --> 01:07:36,777
Ved du, hvad der var i den boks?
344
01:07:37,528 --> 01:07:41,448
Kunst og kontanter for en pæn sum,
men alle mine trumfkort...
345
01:07:42,199 --> 01:07:47,829
Lydoptagelser, fysiske beviser...
De var kraftedeme uvurderlige!
346
01:07:48,664 --> 01:07:50,332
Uvurderlige!
347
01:07:52,834 --> 01:07:55,587
Ja, jeg nød det også.
348
01:07:56,338 --> 01:07:59,633
Ja, det ved jeg godt.
349
01:08:01,718 --> 01:08:03,386
Det gjorde du.
350
01:08:10,351 --> 01:08:12,270
Nå...
351
01:08:15,023 --> 01:08:17,859
Så blev du gift, hvad?
Faldt til ro.
352
01:08:18,610 --> 01:08:20,570
Hvordan klarede du den?
353
01:08:21,320 --> 01:08:24,657
- Jeg var vel heldig.
- Ja.
354
01:08:26,200 --> 01:08:32,498
Du fik din kone, og jeg fik min søn.
Og tro mig, du trak det længste strå.
355
01:08:37,545 --> 01:08:40,965
Og så forsvandt du.
Og du trak dig -
356
01:08:41,715 --> 01:08:46,261
- ved at bilde dig selv ind, at fortiden
ikke havde magt over fremtiden.
357
01:08:47,012 --> 01:08:49,723
Men i sidste ende -
358
01:08:50,474 --> 01:08:54,645
- bliver mange af os straffet
for vores ugerninger -
359
01:08:55,395 --> 01:08:59,232
- og derfor tog Gud din hustru -
360
01:09:00,776 --> 01:09:03,320
- og pudsede dig på mig.
361
01:09:05,155 --> 01:09:09,743
Dette liv følger dig.
362
01:09:11,494 --> 01:09:13,288
Det klynger sig til dig -
363
01:09:14,039 --> 01:09:18,752
- og smitter alle,
der kommer tæt på dig.
364
01:09:19,502 --> 01:09:22,714
Vi er forbandet, du og jeg.
365
01:09:23,798 --> 01:09:27,051
På det punkt er vi enige.
366
01:09:31,180 --> 01:09:33,933
Omsider fælles fodslag.
367
01:09:35,393 --> 01:09:37,144
Træk dig.
368
01:09:37,895 --> 01:09:39,814
Lad mig få din søn.
369
01:09:40,564 --> 01:09:43,234
John Wick.
370
01:09:46,445 --> 01:09:51,242
Bøhmanden. Det var bare
en bil og en hund, for helvede!
371
01:09:51,992 --> 01:09:54,411
Bare en hund...
372
01:09:55,162 --> 01:09:58,248
- Viggo?
- Ja.
373
01:09:58,999 --> 01:10:01,543
Da Helen døde, mistede jeg alt.
374
01:10:02,711 --> 01:10:08,133
Indtil den hund stod foran min dør.
En sidste gave fra min kone.
375
01:10:08,884 --> 01:10:13,680
I det øjeblik fik jeg
en antydning af håb.
376
01:10:15,223 --> 01:10:18,435
Muligheden for at sørge uensom.
377
01:10:19,936 --> 01:10:23,606
Og din søn tog den fra mig.
378
01:10:24,357 --> 01:10:26,484
- Åh gud!
- Stjal den!
379
01:10:27,235 --> 01:10:32,240
Myrdede den fra mig!
Alle spørger, om jeg er tilbage.
380
01:10:32,991 --> 01:10:38,371
Og jeg har ikke haft noget svar.
Men nu tror jeg nok, jeg er tilbage!
381
01:10:39,122 --> 01:10:41,833
Så du kan enten udlevere din søn -
382
01:10:42,583 --> 01:10:45,795
- eller dø skrigende ved hans side!
383
01:13:22,990 --> 01:13:25,034
Rolig, rolig, rolig!
384
01:13:26,118 --> 01:13:28,328
John!
385
01:13:29,580 --> 01:13:31,165
Hvor er han?
386
01:13:33,000 --> 01:13:35,460
For helvede, mand!
387
01:13:39,089 --> 01:13:42,717
Lover du, at hvis jeg siger,
hvor han er, så lader du mig slippe?
388
01:13:43,468 --> 01:13:46,805
Træk dusøren tilbage.
389
01:13:49,683 --> 01:13:51,601
Top.
390
01:13:55,688 --> 01:14:01,361
Han er i et bevogtet skjul.
Brooklyn. 434 Wallace Place.
391
01:14:03,029 --> 01:14:05,657
- De ved, du kommer.
- Ja, selvfølgelig.
392
01:14:06,407 --> 01:14:09,535
Men det er underordnet.
393
01:14:21,130 --> 01:14:22,173
Position 3.
394
01:14:22,381 --> 01:14:25,050
- Status?
- Jeg er her.
395
01:14:25,801 --> 01:14:27,887
Klar på alle poster.
396
01:14:38,021 --> 01:14:39,773
Position 2, status?
397
01:14:40,524 --> 01:14:42,234
Jeg er her.
398
01:15:00,168 --> 01:15:02,379
Drop nu det lortespil.
399
01:15:03,463 --> 01:15:06,841
- Jeg er på plads.
- Position 3.
400
01:15:08,676 --> 01:15:11,721
- Status?
- Jeg er her.
401
01:15:15,600 --> 01:15:18,269
Drop nu det lortespil!
402
01:15:30,114 --> 01:15:31,699
Ned!
403
01:15:40,958 --> 01:15:43,168
Kom så!
Ned!
404
01:16:34,719 --> 01:16:37,513
Det var jo for helvede bare en...
405
01:17:01,912 --> 01:17:05,290
Få det arrangeret.
406
01:17:21,681 --> 01:17:25,810
- Tak.
- Det var så lidt.
407
01:17:28,688 --> 01:17:31,566
En afskedsgave.
Fra ledelsen.
408
01:17:32,317 --> 01:17:36,821
En kompensation
for gårsdagens uheldige episode.
409
01:18:24,826 --> 01:18:29,247
- Hvor tit skal jeg redde dig?
- Jeg sætter pris på det.
410
01:18:29,998 --> 01:18:34,002
- Selvfølgelig. Du ser forfærdelig ud.
- Nej, jeg ser pensioneret ud.
411
01:18:34,752 --> 01:18:38,590
Pensioneret?
Tror du virkelig på det?
412
01:18:52,436 --> 01:18:55,106
Du fik opbygget en ny tilværelse.
413
01:18:56,440 --> 01:18:58,984
Du skal nok finde tilbage til den.
414
01:18:59,735 --> 01:19:01,904
Nu skal du hjem.
415
01:19:55,414 --> 01:19:58,501
Lad os få det overstået,
hvad helvede det så end er.
416
01:19:59,252 --> 01:20:01,337
Hej, Marcus.
417
01:20:13,891 --> 01:20:15,768
Det er John.
418
01:20:16,518 --> 01:20:19,813
Tak, fordi du gav min søn
en hurtig død.
419
01:20:21,940 --> 01:20:24,985
Jeg ville heller ikke have et svar.
420
01:20:26,862 --> 01:20:29,781
Marcus forrådte mig.
421
01:20:39,958 --> 01:20:41,376
Du annullerede kontrakten.
422
01:20:42,127 --> 01:20:46,172
Men mens den var i spil,
havde du alle mulige chancer -
423
01:20:46,923 --> 01:20:49,676
- enhver tænkelig mulighed
for at dræbe John Wick.
424
01:20:50,426 --> 01:20:56,975
Og hvis du havde passet dit arbejde,
havde min søn været i live!
425
01:20:58,434 --> 01:21:02,688
Og dermed
brød han den afgørende regel.
426
01:21:04,482 --> 01:21:07,109
Tak...
427
01:21:09,737 --> 01:21:11,489
Miss Perkins.
428
01:21:12,239 --> 01:21:13,783
Hvorfor kommer det ikke bag på mig?
429
01:21:14,533 --> 01:21:17,453
Når man har sagt A,
må man også sige B.
430
01:21:18,204 --> 01:21:21,624
Så, John, jeg havde ikke noget valg.
431
01:21:22,583 --> 01:21:25,461
Jeg har altid
været glad for dig, Marcus.
432
01:21:26,211 --> 01:21:29,214
Den sidste fra den gamle garde.
433
01:21:36,972 --> 01:21:41,268
Men i modsætning til de andre,
ryger du på mine betingelser.
434
01:21:43,145 --> 01:21:44,688
Nej...!
435
01:21:46,773 --> 01:21:49,067
Nej, min gode herre.
436
01:21:49,818 --> 01:21:52,028
Jeg ryger på mine egne betingelser.
437
01:22:13,716 --> 01:22:16,093
Hvad sagde jeg?
438
01:22:26,729 --> 01:22:28,898
Bravo, gamle ven.
439
01:22:35,321 --> 01:22:37,573
- Er vi færdige, Viggo?
- Vi er færdige.
440
01:22:38,323 --> 01:22:40,033
Okay. Her.
441
01:22:40,784 --> 01:22:42,828
Tak.
442
01:22:45,497 --> 01:22:47,916
Ja. Fyld helikopteren op.
443
01:23:10,146 --> 01:23:14,943
Miss Perkins, De må undskylde,
jeg ringer til Dem så sent.
444
01:23:57,359 --> 01:23:58,944
Miss Perkins...
445
01:23:59,695 --> 01:24:06,201
Deres medlemskab af Continental er
ved Deres egen hånd blevet inddraget.
446
01:24:32,101 --> 01:24:35,813
Jeg ved godt, hvad du tænker, Jonathan.
Vi lever efter et regelsæt.
447
01:24:36,564 --> 01:24:38,482
Så jeg fortæller ikke,
at en vis helikopter -
448
01:24:39,233 --> 01:24:42,903
- på en vis platform
bliver tanket op til en vis person.
449
01:25:01,964 --> 01:25:04,216
- Har du mine cigaretter?
- Ja.
450
01:25:25,570 --> 01:25:29,073
- Hvem er det bag os?
- For helvede da også!
451
01:25:32,577 --> 01:25:36,330
Fedt. Hurtigere! Helikopteren
er lige dernede. Kom så!
452
01:25:49,343 --> 01:25:53,556
Pis! Jeg vidste fandeme,
han ville komme.
453
01:26:07,236 --> 01:26:11,323
Hvad helvede er der galt med ham?
Hvem har en pistol?
454
01:26:16,536 --> 01:26:19,456
- Den var god.
- Hvem har en pistol?
455
01:26:31,801 --> 01:26:33,970
Ud og slå ham ihjel!
456
01:26:36,139 --> 01:26:37,974
For helvede!
457
01:26:53,614 --> 01:26:56,367
Der er helikopteren.
Vi må derhen.
458
01:27:13,801 --> 01:27:15,344
Jeg har brug for en pistol.
459
01:27:37,282 --> 01:27:40,535
- Engelsk, tak.
- Pøj pøj.
460
01:27:41,286 --> 01:27:43,538
Din russiske pikslikker.
461
01:27:44,539 --> 01:27:47,375
For helvede!
462
01:28:11,315 --> 01:28:12,858
Nej!
463
01:29:15,836 --> 01:29:18,589
Ikke flere skydevåben, John.
464
01:29:20,299 --> 01:29:25,137
- Ikke flere kugler.
- Ikke flere kugler.
465
01:29:32,770 --> 01:29:34,688
Det er kun dig og mig, John.
466
01:29:35,439 --> 01:29:38,150
Dig og mig.
467
01:30:00,255 --> 01:30:01,881
Hvad skete der, John?
468
01:30:02,632 --> 01:30:07,637
- Vi var professionelle. Civiliserede.
- Synes du, jeg ser civiliseret ud?
469
01:31:30,509 --> 01:31:33,220
Vi ses, John.
470
01:31:34,722 --> 01:31:36,307
Ja.
471
01:31:37,058 --> 01:31:40,227
Vi ses.
472
01:32:29,984 --> 01:32:33,780
Kom så, John.
Lad os komme hjem.
473
01:34:17,381 --> 01:34:21,218
Bare rolig.
Lad os komme hjem.
474
01:34:43,448 --> 01:34:46,284
Tekster: Lasse Schmidt
Dansk Video Tekst