1
00:00:37,002 --> 00:00:39,533
Het lijkt erop dat de storm
voorbijgetrokken is.
2
00:00:39,558 --> 00:00:42,534
New Yorkers hadden 178 mm regen gisteravond.
3
00:00:42,566 --> 00:00:45,084
Sterke winden en overstromingen
in sommige gebieden...
4
00:00:45,109 --> 00:00:46,732
deden sommige New Yorkers stranden.
5
00:00:46,765 --> 00:00:48,889
De stadsdienst werkt nog
steeds door vannochtend.
6
00:00:48,914 --> 00:00:51,566
Ze proberen de stroom te herstellen
in verschillende gebieden.
7
00:00:51,591 --> 00:00:55,432
Het goede nieuws is dat het vandaag
zeer goed weer zal worden.
8
00:00:58,348 --> 00:01:00,825
het beste weer is van de afgelopen weken.
9
00:01:00,857 --> 00:01:06,132
Dus ga naar buiten toe en geniet van de zon
want die houdt het niet lang vol.
10
00:01:39,628 --> 00:01:41,528
Wat ben je aan het doen, John?
11
00:01:42,127 --> 00:01:43,728
Naar jou aan het kijken.
12
00:01:44,528 --> 00:01:46,028
Kom hier.
13
00:01:51,970 --> 00:01:54,048
Ben je nog aan het filmen?
14
00:02:08,372 --> 00:02:11,967
UnlimitedMovieS© presents
'John Wick'
15
00:02:11,992 --> 00:02:14,921
Vertaling: UnlimitedMovieS©
16
00:03:59,889 --> 00:04:01,990
Gelukkige trouwdag.
17
00:05:01,209 --> 00:05:06,255
Lang niet gezien.
Gecondoleerd.
18
00:05:07,909 --> 00:05:12,749
Hoe gaat het?
- Ik blijf me afvragen, waarom zij?
19
00:05:13,133 --> 00:05:15,432
Het leven rijmt niet en is niet logisch.
20
00:05:17,046 --> 00:05:20,344
Het zijn dagen zoals vandaag verspreid over
andere dagen.
21
00:05:21,345 --> 00:05:25,345
Weet je dat zeker?
- Verwijt het jezelf niet.
22
00:05:27,844 --> 00:05:30,845
Wat doe jij echt hier, Marcus?
23
00:05:33,644 --> 00:05:36,446
Een oude vriend bezoeken.
24
00:05:43,945 --> 00:05:45,547
Tot ziens, John.
25
00:06:17,460 --> 00:06:19,856
John Wick?
- Ja.
26
00:06:19,967 --> 00:06:21,861
Hier tekenen alsjeblieft.
27
00:06:28,959 --> 00:06:32,163
En de pen?
- Sorry.
28
00:06:32,661 --> 00:06:34,763
Alstublieft. Goedenavond.
- Bedankt.
29
00:07:05,196 --> 00:07:08,695
"John, het spijt me,
dat ik er niet voor je ben.
30
00:07:08,896 --> 00:07:12,465
Jij hebt iets of iemand nodig
om van te houden.
31
00:07:12,497 --> 00:07:16,918
Begin hier maar mee, want de auto telt niet.
32
00:07:17,695 --> 00:07:19,297
Ik hou van je.
33
00:07:19,396 --> 00:07:25,295
Deze ziekte heeft ons zolang belaagd maar
nu heb ik mijn rust gevonden, nu jij nog.
34
00:07:25,495 --> 00:07:29,997
Tot die dag.
Je beste vriendin, Helen".
35
00:08:18,171 --> 00:08:22,319
Daisy.
Natuurlijk.
36
00:08:33,593 --> 00:08:35,293
Kom op.
37
00:09:00,161 --> 00:09:02,961
Ik ben al wakker.
38
00:09:26,810 --> 00:09:29,095
Natuurlijk.
39
00:09:42,738 --> 00:09:44,515
Wat?
40
00:09:53,739 --> 00:09:55,939
Ik koop later wel eten voor je.
41
00:11:25,434 --> 00:11:27,172
Mooie auto.
42
00:11:29,123 --> 00:11:32,122
Mustang.
- Boss 429.
43
00:11:33,623 --> 00:11:36,424
Is die uit 1970?
- '69.
44
00:11:37,723 --> 00:11:41,225
Mooie auto.
- Bedankt.
45
00:11:44,013 --> 00:11:46,538
Hoeveel?
- Sorry.
46
00:11:46,739 --> 00:11:51,238
Hoeveel voor de auto?
- Is niet te koop.
47
00:11:54,538 --> 00:11:59,538
Ik houd van honden.
Alles heeft een prijs, idioot.
48
00:12:00,637 --> 00:12:02,937
Dit niet, idioot.
49
00:12:04,011 --> 00:12:06,563
Wie denkt hij wel dat hij is?
50
00:12:08,537 --> 00:12:10,641
Een goede dag, meneer.
51
00:13:40,703 --> 00:13:42,504
Kom hier.
52
00:13:46,694 --> 00:13:48,536
Hoe is het met je?
53
00:13:59,905 --> 00:14:01,504
Moet je plassen?
54
00:14:27,542 --> 00:14:29,866
Waar zijn de autosleutels?
55
00:14:34,215 --> 00:14:36,416
Laat die hond ophouden.
56
00:14:47,445 --> 00:14:49,212
Waar zijn de sleutels?
57
00:14:51,704 --> 00:14:53,347
Gevonden.
58
00:15:04,496 --> 00:15:06,396
Slaap lekker, idioot.
59
00:16:43,058 --> 00:16:46,095
Ik denk dat ik deze wagen houd.
60
00:16:48,410 --> 00:16:50,253
Kijk, Aurelio.
61
00:16:51,961 --> 00:16:55,160
Ik wil een nieuw chassisnummer en
nieuwe nummerplaten.
62
00:16:56,061 --> 00:16:57,763
Hoe kom je aan deze auto?
63
00:17:50,678 --> 00:17:52,328
Is de auto hier?
64
00:18:02,400 --> 00:18:04,149
Dat was hij.
65
00:18:05,625 --> 00:18:09,025
Ik vroeg je waar hij vandaan komt.
- Wat maakt dat uit?
66
00:18:09,625 --> 00:18:14,224
Josef Tarasov heeft hem gestolen.
- De zoon van Viggo.
67
00:18:20,191 --> 00:18:22,491
Nu weg uit mijn garage.
68
00:18:22,691 --> 00:18:26,691
Ben je gek geworden, Aurelio?
Want jij bent van ons.
69
00:18:31,691 --> 00:18:35,792
Wat zei je?
- Je bent van ons.
70
00:18:37,291 --> 00:18:41,023
Ik ben niet van jou, idioot.
Ik werk met je vader.
71
00:18:42,491 --> 00:18:48,487
Is de eigenaar dood?
- Nee. Maar wel zijn hond.
72
00:18:49,292 --> 00:18:52,193
Heb je zijn hond gedood?
Heb jij dat gedaan?
73
00:18:52,292 --> 00:18:55,391
Ja.
- Dat is gek, hoor.
74
00:18:59,792 --> 00:19:05,291
Kijk jou nu, geweldig.
Komt naar mijn garage en trekt een pistool.
75
00:19:05,491 --> 00:19:07,290
Geweldig.
Kom maar.
76
00:19:07,490 --> 00:19:12,292
Schiet me nu neer
of ga weg.
77
00:19:15,393 --> 00:19:20,592
Viggo zal dit niet goed vinden.
- Weet je wat Viggi goed of niet goed vindt?
78
00:19:20,792 --> 00:19:22,992
Ik zeg hem wel iets dat hij begrijpt.
79
00:19:26,592 --> 00:19:29,599
Je hebt daar het lef niet voor, ouwe vent.
80
00:19:31,891 --> 00:19:34,995
Ik denk dat we onze zaken
ergens anders gaan doen.
81
00:19:38,311 --> 00:19:40,161
Wat ga je doen?
82
00:19:51,982 --> 00:19:53,482
Ik heb een auto nodig.
83
00:20:08,648 --> 00:20:10,148
Met Aurelio.
84
00:20:12,503 --> 00:20:14,890
Ik hoorde dat je mijn zoon geslagen hebt.
85
00:20:15,702 --> 00:20:19,202
Ja zeker.
- Waarom als ik vragen mag?
86
00:20:19,402 --> 00:20:22,802
Omdat hij de wagen van
John Wick heeft gestolen.
87
00:20:23,101 --> 00:20:26,302
En zijn hond heeft gedood.
88
00:20:55,355 --> 00:20:57,178
Mijn God.
89
00:21:05,131 --> 00:21:10,434
Hebben ze je voorwaarden aanvaard?
Je hebt ze zeker geen keuze gelaten?
90
00:21:13,803 --> 00:21:15,518
Gefeliciteerd.
91
00:21:18,744 --> 00:21:20,617
Meneer?
92
00:21:22,522 --> 00:21:24,202
Heb je mijn zoon gezien?
93
00:21:42,144 --> 00:21:43,719
Hoe was de reis?
94
00:21:43,744 --> 00:21:47,841
Van hen zal je niet veel meer horen.
Niets eigenlijk.
95
00:22:11,822 --> 00:22:13,623
Mooie jas.
96
00:22:14,339 --> 00:22:15,934
Bedankt.
- Ja.
97
00:22:21,284 --> 00:22:23,044
Maak het schoon.
98
00:22:27,049 --> 00:22:29,204
Moet ik gaan?
99
00:22:32,151 --> 00:22:35,152
Viggo, Engels alsjeblieft.
- Blijf, verdomme.
100
00:22:35,352 --> 00:22:39,351
Wat heb ik gedaan?
- Je hebt het verknoeid.
101
00:22:40,251 --> 00:22:43,252
We hebben gedaan wat je vroeg.
Niemand heeft iets gezien.
102
00:22:47,650 --> 00:22:49,950
Ik heb het niet over Atlantic City.
103
00:22:51,151 --> 00:22:52,785
Waar dan over?
104
00:22:52,950 --> 00:22:56,424
Bedoel je Aurelio?
Omdat ik een auto heb gestolen?
105
00:22:56,449 --> 00:22:59,353
Verdomme, Viggo. Ik vertrek.
- Nee, jij blijft.
106
00:23:20,060 --> 00:23:25,977
Het is niet wat je gedaan hebt.
Waarom ik boos ben. Maar bij wie.
107
00:23:26,181 --> 00:23:29,197
Wie?
Een verdomde niemand.
108
00:23:30,071 --> 00:23:32,467
Deze verdomde niemand...
109
00:23:34,571 --> 00:23:36,608
is John Wick.
110
00:23:50,852 --> 00:23:53,740
Ooit was hij een van ons.
111
00:23:55,832 --> 00:23:57,932
We noemden hem Baba Yaga.
112
00:24:00,584 --> 00:24:04,784
De Boeman?
- John was niet bepaald de Boeman.
113
00:24:09,084 --> 00:24:12,684
Hij was degene die je stuurt om
de Boeman te doden.
114
00:24:18,042 --> 00:24:21,142
John is een gefocust man...
115
00:24:22,241 --> 00:24:25,845
zeer begaan...
een ijzeren wil...
116
00:24:26,344 --> 00:24:29,344
Iets waar jij niets vanaf weet.
117
00:24:31,095 --> 00:24:36,296
Ik heb hem ooit, in een bar,
drie man zien doden met een pen.
118
00:24:37,593 --> 00:24:39,509
Met een verdomde...
119
00:24:42,292 --> 00:24:43,871
pen.
120
00:24:51,395 --> 00:24:54,704
Op een zekere dag vroeg hij
om te mogen stoppen.
121
00:24:56,196 --> 00:24:58,094
Natuurlijk voor een vrouw.
122
00:25:03,925 --> 00:25:06,416
Dus ik maakte een afspraak met hem.
123
00:25:07,125 --> 00:25:11,226
Ik heb hem een onmogelijke taak gegeven.
124
00:25:12,225 --> 00:25:15,525
Eentje die niemand kon volbrengen.
125
00:25:21,239 --> 00:25:24,640
Al de lichamen die hij begraven
heeft die dag...
126
00:25:25,751 --> 00:25:28,750
is de basis van wat we nu zijn.
127
00:25:33,463 --> 00:25:38,661
En dan steelt mijn zoon...
een paar dagen, na de dood van zijn vrouw...
128
00:25:39,863 --> 00:25:41,737
zijn auto...
129
00:25:43,063 --> 00:25:47,565
en dood zijn hond.
- Vader, ik kan dat in orde maken.
130
00:25:48,265 --> 00:25:52,665
Wat ga je dan doen?
- Beëindig wat ik begonnen ben.
131
00:25:52,764 --> 00:25:57,665
Hij heeft niets gehoord wat ik gezegd heb.
- Vader, ik kan dit doen. Alsjeblieft.
132
00:25:58,864 --> 00:26:00,665
Josef, Luister.
133
00:26:03,464 --> 00:26:05,569
John komt wel naar jou toe.
134
00:26:11,551 --> 00:26:17,511
En je zal niets doen, want je kan niets doen.
En nu, verdwijn.
135
00:26:46,777 --> 00:26:48,713
Hallo, John.
136
00:26:51,341 --> 00:26:55,340
Ik heb het gehoord van je vrouw,
gecondoleerd.
137
00:26:57,943 --> 00:27:02,188
Het is misschien je lot,
of gewoon geen geluk...
138
00:27:02,213 --> 00:27:06,080
dat onze wegen elkaar nog eens kruisen.
139
00:27:16,332 --> 00:27:19,449
Geef niet toe aan je basis instinct...
140
00:27:19,474 --> 00:27:23,656
maar laten we dit oplossen
als beschaafde mensen.
141
00:27:34,768 --> 00:27:36,368
Wat zei hij?
142
00:27:38,668 --> 00:27:41,970
Genoeg.
- Mijn God.
143
00:27:45,341 --> 00:27:47,040
Verzamel je mannen.
144
00:27:48,340 --> 00:27:51,740
Hoeveel?
- Hoeveel heb je er?
145
00:29:15,212 --> 00:29:17,593
De boogeyman.
146
00:32:01,253 --> 00:32:06,824
Goedenavond, John.
- Goedenavond, Jimmy. Geluidsoverlast?
147
00:32:07,750 --> 00:32:09,551
Geluidsoverlast.
148
00:32:20,672 --> 00:32:25,075
Ben je terug aan het werk?
- Nee, gewoon wat dingen afhandelen.
149
00:32:30,475 --> 00:32:32,272
Ik zal je maar met rust laten.
150
00:32:32,774 --> 00:32:35,474
Tot ziens, John.
- Tot ziens Jimmy.
151
00:32:50,978 --> 00:32:54,776
Met Wick.
Ja, John Wick.
152
00:32:55,477 --> 00:32:58,577
Ik wil graag reserveren voor
twaalf personen.
153
00:33:17,999 --> 00:33:21,199
Leuk je te zien, John.
- Charlie.
154
00:33:33,864 --> 00:33:39,264
Je ziet er goed uit.
Ik hoorde dat je gestopt was.
155
00:34:21,530 --> 00:34:24,130
Zal ik snel weer van je horen?
156
00:34:25,432 --> 00:34:29,431
Tot ziens, Charlie.
- John.
157
00:34:33,751 --> 00:34:35,553
Natuurlijk heeft hij dat gedaan.
158
00:34:37,153 --> 00:34:39,252
Zet een prijs op John Wick.
159
00:34:39,851 --> 00:34:42,854
Hoeveel?
- Twee miljoen.
160
00:34:44,847 --> 00:34:47,546
Lok de kippen naar de wolf.
161
00:34:50,146 --> 00:34:52,546
Engels alsjeblieft, Viggo.
162
00:34:55,839 --> 00:34:59,821
Neem Josef mee naar de Red Circle en wacht.
163
00:35:01,445 --> 00:35:05,506
Waarop?
- John Wick, natuurlijk.
164
00:35:30,246 --> 00:35:31,809
Bedankt.
165
00:35:34,346 --> 00:35:36,547
Waaraan dank ik dit bezoek?
166
00:35:40,754 --> 00:35:44,912
Ik heb een taak voor je.
- Ik heb geen telefoontje gehad.
167
00:35:47,179 --> 00:35:50,094
Ik wil dit in je gezicht zeggen...
168
00:35:50,119 --> 00:35:53,976
om te zien of het nog iets persoonlijks is.
169
00:35:56,077 --> 00:35:59,577
Vermoord jij John Wick
voor twee miljoen dollar?
170
00:36:02,976 --> 00:36:05,477
Jullie waren tenslotte vrienden.
171
00:36:06,476 --> 00:36:10,379
Is dit contract exclusief voor mij?
- Nee, voor iedereen.
172
00:36:10,474 --> 00:36:15,879
Deze zaak moet snel opgelost raken.
- Beschouw het als opgelost.
173
00:36:17,078 --> 00:36:22,178
Bedankt, Marcus. Ik vertrouw je.
Bedankt voor het drankje.
174
00:38:25,167 --> 00:38:30,168
Kamer 918. Prettig verblijf.
- Bedankt.
175
00:38:32,568 --> 00:38:36,169
Leuk je weer te zien, John.
- Perkins.
176
00:38:38,769 --> 00:38:43,468
Ik heb een reservering voor twee nachten?
- Kan meer zijn, maar dat hangt van de zaken af.
177
00:38:43,667 --> 00:38:45,242
Natuurlijk, meneer.
178
00:38:45,267 --> 00:38:49,566
Wanneer hebben jullie deze zaak gerenoveerd?
- Ongeveer vier jaar geleden.
179
00:38:49,766 --> 00:38:52,767
Er is niet zo heel veel veranderd.
180
00:38:52,966 --> 00:38:55,870
Nog steeds dezelfde eigenaar?
- Dezelfde eigenaar.
181
00:39:04,072 --> 00:39:05,669
Kamer 818.
182
00:39:07,010 --> 00:39:12,709
En zoals altijd...
is het fijn dat u weer bij ons verblijft...
183
00:39:13,945 --> 00:39:15,446
Mr. Wick.
184
00:39:30,431 --> 00:39:32,343
Wat doe je, John?
185
00:39:33,431 --> 00:39:37,532
Ik kijk naar jou.
- Kom hier.
186
00:41:10,215 --> 00:41:11,716
Hallo, Winston.
187
00:41:13,916 --> 00:41:15,751
Jonathan.
188
00:41:17,158 --> 00:41:23,062
Als ik me goed herinner...
deelde jij altijd de klappen uit.
189
00:41:23,661 --> 00:41:28,561
Ik ben nog wat roestig.
- Waaraan dank ik je bezoek?
190
00:41:29,461 --> 00:41:31,659
Josef Tarasov.
191
00:41:32,659 --> 00:41:35,661
Wat is er met hem?
- Ik zou hem willen spreken.
192
00:41:36,460 --> 00:41:39,259
Spreken, zeg je.
193
00:41:41,460 --> 00:41:45,159
Ik ken de vaktaal, Jonathan.
194
00:41:45,358 --> 00:41:49,861
Laat me je dit vragen,
ben je weer terug?
195
00:41:50,962 --> 00:41:52,960
Alleen op bezoek.
196
00:41:53,562 --> 00:41:59,262
Heb je hier over nagedacht?
Ik bedoel, echt over nagedacht.
197
00:42:00,361 --> 00:42:06,304
Je bent al eens vertrokken. Als je ook
maar iets in deze vijver laat vallen...
198
00:42:06,760 --> 00:42:09,786
komt er wellicht iets uit...
199
00:42:09,811 --> 00:42:13,484
wat je terug de diepte intrekt.
200
00:42:13,863 --> 00:42:15,861
Waar kan ik hem vinden?
201
00:42:19,343 --> 00:42:21,141
Wick is in de Continental.
202
00:42:24,133 --> 00:42:25,833
Welkom thuis, John.
203
00:42:26,264 --> 00:42:29,781
We hebben iemand ter plaatse
die hem wil vermoorden.
204
00:42:31,181 --> 00:42:32,981
Wat verbazend.
205
00:42:35,481 --> 00:42:39,781
Als ze de regels van de Continental
willen breken, verdubbel de beloning.
206
00:42:39,881 --> 00:42:41,680
Je kent de regels.
207
00:42:41,705 --> 00:42:44,949
Je mag hier geen zaken afhandelen...
208
00:42:44,974 --> 00:42:48,127
of er volgen zware consequenties.
209
00:42:51,382 --> 00:42:56,582
Drink iets...
en relax.
210
00:42:58,881 --> 00:43:00,382
Voor nu.
211
00:43:04,081 --> 00:43:05,681
Het is persoonlijk.
212
00:43:14,614 --> 00:43:16,588
Hoi, Addy.
- Mijn God.
213
00:43:16,613 --> 00:43:20,815
Hoelang is het geleden, Vier jaar?
- Vijf en een beetje.
214
00:43:21,014 --> 00:43:26,312
Vertel, hoe is het leven aan de andere kant?
- Dat was goed, Addy.
215
00:43:26,512 --> 00:43:28,512
Beter dan ik verdiende.
216
00:43:29,806 --> 00:43:32,907
Het spijt me, ik hoorde...
- Bedankt.
217
00:43:34,975 --> 00:43:37,076
Ik heb je nog nooit zo gezien.
218
00:43:37,974 --> 00:43:41,577
Zoals hoe?
- Kwetsbaar.
219
00:43:43,175 --> 00:43:47,277
Ik ben met pensioen.
- Niet als je hier aan het drinken bent.
220
00:43:48,376 --> 00:43:51,676
Het gewoonlijke?
- Ja, graag.
221
00:43:57,425 --> 00:44:01,125
Met de complimenten van het huis.
- Bedankt.
222
00:44:51,208 --> 00:44:53,008
VIP ruimte, je status?
223
00:44:54,273 --> 00:44:58,173
De VIP ruimte is veilig.
- Balkon. Zeg me wat je ziet.
224
00:44:58,670 --> 00:45:00,271
Balkon alles veilig.
225
00:45:02,204 --> 00:45:06,602
Kelder. Wat is de situatie daar?
- Kelder, geen problemen.
226
00:46:10,462 --> 00:46:12,460
Zag je die tieten van dat meisje?
227
00:46:15,489 --> 00:46:17,814
Ik hoop dat Lita vanavond werkt.
228
00:46:25,333 --> 00:46:28,135
Kom genieten van een drankje met ons, broer.
229
00:46:28,160 --> 00:46:32,709
Mijn taak is om de jongen te beschermen.
En niet een dronkaard.
230
00:46:33,850 --> 00:46:37,227
Ben je bang voor de boeman? Ik niet.
231
00:46:37,260 --> 00:46:40,501
Nee, maar dat zou je wel moeten zijn.
232
00:46:45,522 --> 00:46:47,322
Ik wil nog een fles.
233
00:46:49,043 --> 00:46:51,343
Nu. Haal me een fles.
234
00:46:52,332 --> 00:46:53,911
Kom op.
235
00:47:01,993 --> 00:47:06,392
Hallo, Francis.
- Mr Wick.
236
00:47:06,611 --> 00:47:10,470
Je hebt veel gewicht verloren.
- Meer dan 27 pond.
237
00:47:10,495 --> 00:47:12,696
Ja? Geweldig.
238
00:47:13,596 --> 00:47:18,995
Bent u hier voor zaken, meneer?
- Ik ben bang van wel, Francis.
239
00:47:19,296 --> 00:47:21,495
Waarom neem je de rest van de avond
niet vrij?
240
00:47:27,698 --> 00:47:29,502
Dank u, meneer.
241
00:47:58,222 --> 00:48:01,908
Waar is Josef?
- Loop naar de kloten, jij klootzak.
242
00:48:08,447 --> 00:48:10,361
Waar is Josef?
243
00:48:13,093 --> 00:48:15,549
In het zwembad...
in de kelder.
244
00:48:16,492 --> 00:48:21,795
Je stal mijn auto.
En doodde mijn hond.
245
00:48:26,068 --> 00:48:28,268
Sterf.
246
00:49:14,241 --> 00:49:17,244
Iets gezien van John Wick?
- Nee, niets.
247
00:49:17,268 --> 00:49:19,367
Niveau 2, wat is de situatie?
248
00:49:23,679 --> 00:49:27,478
Kelder. Alles veilig?
- Ja.
249
00:50:07,789 --> 00:50:09,290
Hij is hier.
250
00:50:18,288 --> 00:50:19,789
Eruit.
251
00:51:09,747 --> 00:51:11,347
Volg mij.
252
00:51:28,334 --> 00:51:29,936
Het de Boeman.
253
00:51:45,433 --> 00:51:48,334
Wick is hier.
Hij is in het gebouw.
254
00:51:49,197 --> 00:51:52,895
Uit de weg. Hij is hier.
Hij is gewapend. Hij komt eraan.
255
00:53:33,517 --> 00:53:37,369
Stap in.
Kom op, schiet op.
256
00:54:53,963 --> 00:54:57,063
Victor, waar ben jij in godsnaam?
- Victor is dood.
257
00:54:57,067 --> 00:54:58,963
Alles heeft een prijs.
258
00:55:22,292 --> 00:55:23,894
Goedenavond, Mr Wick.
259
00:55:24,095 --> 00:55:26,594
Goedenavond.
- Hoe kan ik u helpen?
260
00:55:26,794 --> 00:55:29,595
Is er een arts?
- Ja, meneer. 24 uur.
261
00:55:29,620 --> 00:55:31,670
Stuur hem naar mij toe, alsjeblieft.
- Ja, meneer.
262
00:55:31,695 --> 00:55:33,429
Hoe goed is de wasserij?
263
00:55:34,994 --> 00:55:38,293
Het spijt me te zeggen,
maar niemand is zo goed.
264
00:55:38,493 --> 00:55:41,283
Nee, dat dacht ik al.
265
00:55:41,594 --> 00:55:46,282
Wilt u een drankje, meneer?
Whisky, wellicht?
266
00:55:47,292 --> 00:55:49,149
Klinkt perfect.
267
00:56:03,648 --> 00:56:06,148
Wat staat me te wachten?
268
00:56:06,612 --> 00:56:11,178
Als je wilt genezen,
beweeg je zo weinig mogelijk.
269
00:56:12,212 --> 00:56:17,066
Maar goed, als je dan nog steeds leeft,
en zaken af te wikkelen hebt...
270
00:56:19,403 --> 00:56:22,104
neem dan twee van deze van te voren in.
271
00:56:22,895 --> 00:56:26,228
Je hechtingen zullen los gaan,
je zal weer gaan bloeden...
272
00:56:26,304 --> 00:56:29,006
maar je zal volledig functioneel zijn.
273
00:56:29,603 --> 00:56:35,203
Heb je iets voor de pijn nodig?
- Nee, ik heb dat al voor elkaar.
274
00:57:42,239 --> 00:57:43,739
Hallo, John.
275
00:57:46,734 --> 00:57:50,032
Perkins?
- Ik dacht, ik laat mezelf wel binnen.
276
00:57:50,233 --> 00:57:51,933
Dat heb ik opgemerkt.
277
00:57:59,811 --> 00:58:02,611
Ik dacht dat je niet in beweging kwam
voor minder dan 3 miljoen.
278
00:58:02,636 --> 00:58:05,211
Viggo geef me vier voor het overtreden
van de hotelregels.
279
00:58:05,220 --> 00:58:07,815
Dat kan ik je niet aanbevelen,
dat kan ik je verzekeren.
280
00:58:13,536 --> 00:58:15,334
Je was altijd al een slappeling.
281
00:59:30,939 --> 00:59:35,626
Ja?
- Het spijt me voor het bellen op dit uur...
282
00:59:35,651 --> 00:59:40,474
maar we hebben verschillende
klachten vanwege het lawaai.
283
00:59:41,849 --> 00:59:44,249
Mijn verontschuldigingen.
284
00:59:44,450 --> 00:59:47,849
Ik had te maken met een onverwachte gast.
285
00:59:48,182 --> 00:59:52,248
Moet ik een reservering maken
voor het diner, misschien?
286
00:59:52,449 --> 00:59:55,349
Misschien.
Daar kom ik later op terug.
287
01:00:02,176 --> 01:00:03,777
Nee.
288
01:00:05,377 --> 01:00:08,278
Waar is Josef?
- Krijg wat.
289
01:00:08,303 --> 01:00:11,002
Waar is Viggo?
- Ik vertel je niets.
290
01:00:11,378 --> 01:00:13,979
Wil je echt hier sterven, Perkins?
291
01:00:15,378 --> 01:00:17,531
Geef me iets.
292
01:00:22,130 --> 01:00:25,932
Klein Rusland.
Het heeft een kerk in Cannon Court.
293
01:00:26,098 --> 01:00:27,729
Wat is daarmee?
294
01:00:27,930 --> 01:00:31,229
Het is een dekmantel.
Dit is waar Viggo z'n privéspullen bewaart.
295
01:00:33,030 --> 01:00:34,609
Dank je wel.
296
01:00:41,455 --> 01:00:46,223
Ken ik jou?
- Ik denk van wel.
297
01:00:53,277 --> 01:00:56,530
Hallo, John.
- Hallo, Harry.
298
01:00:56,831 --> 01:01:01,564
Is alles goed?
- Ja, alles is goed.
299
01:01:01,731 --> 01:01:05,733
Dan zal ik jullie met rust laten.
- Hé, Harry.
300
01:01:06,332 --> 01:01:10,434
Geïnteresseerd om wat te verdienen?
Oppassen op Doornroosje.
301
01:01:10,633 --> 01:01:13,533
Vasthouden en vrijlaten?
- Vasthouden en vrijlaten?
302
01:01:44,925 --> 01:01:47,125
Mijn zoon.
Hoe kan ik u helpen?
303
01:01:53,691 --> 01:01:55,338
Teringlijder.
304
01:01:55,363 --> 01:01:57,663
Weet je wel wat je op je hals haalt?
305
01:01:59,797 --> 01:02:02,598
Ja. Dat weet ik.
306
01:02:06,029 --> 01:02:07,730
Laten we naar de kluis gaan.
307
01:02:19,759 --> 01:02:21,334
Doe hem open.
308
01:02:21,359 --> 01:02:24,859
Denk je dat je dat je me bang kan maken,
zodat ik hem openmaak?
309
01:02:25,058 --> 01:02:29,661
Ja. Maak hem open.
- Viggo vermoordt me.
310
01:02:47,089 --> 01:02:49,102
Dames...
Wegwezen.
311
01:02:53,266 --> 01:02:55,269
Nog een mooie dag verder.
312
01:03:01,918 --> 01:03:05,919
Vertel me eerlijk...
wat denk je te doen met al dat geld?
313
01:03:05,924 --> 01:03:07,576
Dit.
314
01:03:38,368 --> 01:03:40,367
Breng me die verdomde dwaas.
315
01:03:56,171 --> 01:04:00,373
Maak je geen zorgen.
Het schoonmaak personeel zal je vinden.
316
01:04:01,464 --> 01:04:03,064
Behandel je al je dames zo?
317
01:04:03,525 --> 01:04:06,925
Je bent geen dame.
Geloof me.
318
01:04:13,741 --> 01:04:15,641
Harry, toch?
319
01:04:17,789 --> 01:04:20,392
Zou je wat meer willen verdienen
dan een paar centen?
320
01:04:23,499 --> 01:04:28,005
Je hebt de regels overtreden.
Je deed zaken op Continental grond.
321
01:04:28,899 --> 01:04:33,300
En het management is niet vriendelijk over
dergelijk gedrag.
322
01:04:35,300 --> 01:04:37,151
Het management kan me de rug op.
323
01:04:43,735 --> 01:04:46,934
Maak je geen zorgen.
Het schoonmaak personeel zal je vinden.
324
01:04:52,938 --> 01:04:55,342
'Stof zijt gij
en tot stof zult gij wederkeren'.
325
01:04:55,639 --> 01:04:59,338
Kunnen we dit wel dekken?
- Je weet wat er in die kluis zat.
326
01:04:59,348 --> 01:05:00,938
Het was niets.
327
01:05:23,421 --> 01:05:25,040
Schiet op.
328
01:05:28,876 --> 01:05:30,435
Geef dekking.
329
01:06:42,066 --> 01:06:43,665
Ik zeg je dit, John...
330
01:06:45,065 --> 01:06:47,964
Je hebt de hel opengebroken.
331
01:07:01,818 --> 01:07:07,717
Je had altijd een zekere...
brutaliteit, weet je?
332
01:07:13,718 --> 01:07:18,666
Ik moet het je toegeven,
je blijft de John Wick.
333
01:07:19,519 --> 01:07:21,117
Is dat zo?
334
01:07:24,718 --> 01:07:28,118
Mensen veranderen niet.
Dat weet je.
335
01:07:28,716 --> 01:07:30,917
De tijden veranderen wel, ja.
336
01:07:34,492 --> 01:07:37,094
Weet je wat er in die kluis zat?
337
01:07:37,294 --> 01:07:40,235
Kunstwerken, geld, niet voor
haar intrinsieke waarde...
338
01:07:40,260 --> 01:07:42,517
maar de invloed die ik had op deze stad...
339
01:07:42,594 --> 01:07:48,294
audio-opnames, fysiek bewijs, chantage,
was onbetaalbaar.
340
01:07:48,493 --> 01:07:50,494
Onbetaalbaar.
341
01:07:53,297 --> 01:07:59,289
Ja, ik genoot ervan.
- Ja, dat weet ik.
342
01:08:02,054 --> 01:08:03,715
Is dat niet om te lachen?
343
01:08:10,006 --> 01:08:11,606
Dus...
344
01:08:14,968 --> 01:08:18,055
Je bent gaan trouwen, hé?
Huisje, boompje, beestje.
345
01:08:18,840 --> 01:08:21,302
Hoe heb je dat überhaupt
voor elkaar gekregen?
346
01:08:21,653 --> 01:08:25,454
Ik heb geluk gehad, denk ik.
- Ja.
347
01:08:26,530 --> 01:08:29,029
Jij had je vrouw en ik mijn zoon.
348
01:08:29,229 --> 01:08:33,029
En geloof me,
je had een veel betere deal dan ik.
349
01:08:37,480 --> 01:08:41,381
En toen verdween je.
En de weg naar buiten...
350
01:08:41,681 --> 01:08:47,379
liegen tegen jezelf door te denken dat het
verleden niet de toekomst zou beïnvloeden.
351
01:08:47,404 --> 01:08:49,241
Maar uiteindelijk...
352
01:08:50,808 --> 01:08:54,860
kregen velen van ons de verdiende
straf voor onze fouten.
353
01:08:55,278 --> 01:08:58,979
En dat is de reden waarom God
je vrouw nam...
354
01:09:00,679 --> 01:09:03,414
en jou naar mij toewierp.
355
01:09:04,981 --> 01:09:09,374
Dit leven achtervolgt je.
356
01:09:10,780 --> 01:09:13,912
Doet dingen met je...
357
01:09:14,381 --> 01:09:19,080
beïnvloedt iedereen om je heen.
358
01:09:19,316 --> 01:09:22,515
Je bent vervloekt, jij en ik.
359
01:09:24,016 --> 01:09:26,815
Daar zijn we het over eens.
360
01:09:31,040 --> 01:09:33,240
Eindelijk iets waar we het over eens zijn.
361
01:09:35,586 --> 01:09:39,785
Stap opzij.
Geef mij je zoon.
362
01:09:40,986 --> 01:09:42,806
John Wick.
363
01:09:46,584 --> 01:09:48,484
De Boeman.
364
01:09:48,584 --> 01:09:52,184
Het was gewoon een klote auto,
en gewoon een klote hond.
365
01:09:52,383 --> 01:09:54,584
Gewoon een hond...
366
01:09:55,083 --> 01:09:59,386
Viggo?
- Ja.
367
01:09:59,586 --> 01:10:02,086
Toen Helen stierf,
verloor ik alles.
368
01:10:02,485 --> 01:10:05,795
Tot die hond verscheen op mijn stoep.
369
01:10:06,386 --> 01:10:08,786
Het laatste cadeau van mijn vrouw.
370
01:10:09,285 --> 01:10:13,078
Op dat moment zag ik een sprankje hoop.
371
01:10:15,485 --> 01:10:18,486
Een kans om een metgezel
voor mijn rouw te hebben.
372
01:10:19,784 --> 01:10:24,685
En je zoon...
nam dat van mij weg.
373
01:10:24,886 --> 01:10:29,770
van me gestolen.
Doodde dat.
374
01:10:30,186 --> 01:10:35,352
Mensen blijven vragen of ik terug ben.
En ik had niet echt een antwoord.
375
01:10:35,586 --> 01:10:38,886
Maar nu, ja, denk ik dat ik terug ben.
376
01:10:39,193 --> 01:10:42,637
Dus, geef je zoon...
377
01:10:42,708 --> 01:10:45,815
of sterf schreeuwend naast hem.
378
01:13:23,200 --> 01:13:24,811
Rustig, rustig.
379
01:13:29,349 --> 01:13:32,249
Waar is hij?
- Verdomme.
380
01:13:38,750 --> 01:13:43,353
Heb ik je woord dat als ik zeg waar hij is,
je me laat gaan?
381
01:13:43,552 --> 01:13:45,450
Trek het contract in.
382
01:13:49,492 --> 01:13:51,269
Gereed.
383
01:13:55,550 --> 01:14:00,759
Hij zit in een safe house in Brooklyn.
Wallace Place, 434.
384
01:14:03,050 --> 01:14:07,707
Ze weten dat je er aan komt.
- Natuurlijk, maar zal er niet toe doen.
385
01:14:21,106 --> 01:14:22,682
Post 3.
386
01:14:22,707 --> 01:14:24,780
Rapporteer.
- Ik ben hier.
387
01:14:25,804 --> 01:14:28,005
Alle posten, stand-by.
388
01:14:37,810 --> 01:14:41,612
Post 2, rapporteer.
- Ik ben hier.
389
01:14:59,835 --> 01:15:02,135
Stop met het spelen van
dat verdomde videospel?
390
01:15:02,235 --> 01:15:04,334
Post 2.
- Ik ben hier.
391
01:15:05,335 --> 01:15:09,537
Post 3.
Rapporteer.
392
01:15:10,137 --> 01:15:11,736
Ik ben hier.
393
01:15:14,936 --> 01:15:18,336
Wil je stoppen met het spelen
van dat verdomde videospel?
394
01:15:29,769 --> 01:15:31,704
Ga liggen.
395
01:15:40,730 --> 01:15:42,629
Kom op, we moeten weg hier.
396
01:16:34,629 --> 01:16:36,329
Jij vuile...
397
01:17:01,456 --> 01:17:03,432
Maak de voorbereidingen.
398
01:17:21,790 --> 01:17:25,989
Dank je wel.
- Het is ons een genoegen, meneer.
399
01:17:29,488 --> 01:17:32,292
Een afscheidscadeau.
Van het management.
400
01:17:32,691 --> 01:17:38,594
Als compensatie voor...
het incident van gisteravond.
401
01:18:25,464 --> 01:18:29,866
Hoe vaak moet ik je huid redden?
- Ik waardeer het.
402
01:18:30,366 --> 01:18:34,967
Natuurlijk. Je ziet er verschrikkelijk uit.
- Nee, ik zie eruit als met pensioen.
403
01:18:35,166 --> 01:18:38,867
Gepensioneerd?
Geloof je dat echt?
404
01:18:52,650 --> 01:18:54,553
Je was een nieuw leven begonnen.
405
01:18:56,653 --> 01:19:02,026
Vind een manier om het terug te krijgen.
Het is tijd om naar huis te gaan.
406
01:19:55,964 --> 01:20:01,365
Schiet een beetje op, wat het ook is.
- Hallo, Marcus.
407
01:20:14,302 --> 01:20:15,902
Met John.
408
01:20:16,902 --> 01:20:20,504
Bedankt voor het geven van
een snelle dood aan mijn zoon.
409
01:20:22,604 --> 01:20:25,604
Ik zou ook graag willen weten
hoe je daarop antwoordt.
410
01:20:27,005 --> 01:20:29,579
Marcus heeft me verraden.
411
01:20:40,363 --> 01:20:42,263
Je had de opdracht geannuleerd.
412
01:20:42,363 --> 01:20:46,680
En toen het open was,
had je duizend mogelijkheden...
413
01:20:47,265 --> 01:20:53,264
duizend kansen om John Wick te doden.
En als jij je werk gedaan had...
414
01:20:53,764 --> 01:20:56,264
zou mijn zoon nog in leven zijn.
415
01:20:58,264 --> 01:21:02,864
En om dat te doen...
heeft hij de belangrijkste regel verbroken.
416
01:21:04,963 --> 01:21:06,645
Bedankt...
417
01:21:10,000 --> 01:21:11,539
Miss Perkins.
418
01:21:12,500 --> 01:21:14,428
Waarom ben ik niet verbaasd?
419
01:21:14,798 --> 01:21:17,302
Alles draait om de centen.
420
01:21:19,002 --> 01:21:21,401
Dus John, had ik geen andere keuze.
421
01:21:23,002 --> 01:21:25,301
Ik mocht je altijd, Marcus.
422
01:21:26,801 --> 01:21:28,901
De laatste van de oude garde.
423
01:21:37,587 --> 01:21:41,706
Maar in tegenstelling tot de anderen,
stap je uit op mijn manier.
424
01:21:42,686 --> 01:21:44,489
God...
nee.
425
01:21:47,192 --> 01:21:48,793
Nee, mijn beste heer.
426
01:21:50,792 --> 01:21:52,525
Ik zal het op mijn manier doen.
427
01:22:14,135 --> 01:22:15,928
Zie je wel?
428
01:22:26,922 --> 01:22:28,721
Goed gespeeld, oude vriend.
429
01:22:35,462 --> 01:22:39,261
Klaar, Viggo?
- We zijn klaar.
430
01:22:39,465 --> 01:22:42,563
Oké, hier.
- Dank je wel.
431
01:22:45,863 --> 01:22:47,864
Ja. Vul de helikopter.
432
01:23:10,382 --> 01:23:15,280
Miss Perkins, sorry dat ik u bel op dit uur.
433
01:23:58,095 --> 01:23:59,793
Miss Perkins...
434
01:24:00,096 --> 01:24:05,698
Uw lidmaatschap bij het Continental
is vanwege uw gedrag ingetrokken.
435
01:24:32,400 --> 01:24:36,566
Ik weet wat je denkt, Jonathan.
We leven met een code.
436
01:24:36,758 --> 01:24:39,667
Daarom vertel ik jou niet dat
een zekere helikopter...
437
01:24:39,692 --> 01:24:43,182
op een helikopterplatform wordt
afgetankt voor een zeker persoon.
438
01:25:02,076 --> 01:25:04,976
Heb je mijn sigaretten?
- Ja, ik heb je sigaretten.
439
01:25:25,660 --> 01:25:30,063
Wie zit er achter ons?
- Kut.
440
01:25:32,665 --> 01:25:36,767
Sneller.
De helikopter staat klaar, kom op.
441
01:25:51,077 --> 01:25:53,079
Verdomme, ik wist dat hij zou komen.
442
01:26:07,287 --> 01:26:11,687
Wat is er mis met deze kerel? - Iemand,
geef me een pistool. Wie heeft er één?
443
01:26:13,287 --> 01:26:14,937
God.
444
01:26:16,786 --> 01:26:19,987
Dat was een goede.
- Wie heeft er een wapen?
445
01:26:31,795 --> 01:26:33,695
Vermoord hem.
446
01:26:53,749 --> 01:26:56,650
De helikopter staat daar.
We moeten er naartoe.
447
01:27:13,694 --> 01:27:15,292
Heeft iemand een pistool?
448
01:27:37,166 --> 01:27:40,365
Engels, alsjeblieft.
- Veel succes.
449
01:27:41,466 --> 01:27:43,265
Russische klootzak.
450
01:28:11,194 --> 01:28:12,805
Nee.
451
01:29:15,884 --> 01:29:17,884
Geen wapens, John.
452
01:29:20,538 --> 01:29:22,039
Geen kogels.
453
01:29:22,909 --> 01:29:24,509
Geen kogels.
454
01:29:32,608 --> 01:29:37,009
Alleen jij en ik, John.
- Jij en ik.
455
01:30:00,566 --> 01:30:05,768
Wat is er gebeurd, John?
We waren professionals. Beschaafd.
456
01:30:05,967 --> 01:30:07,966
Zie ik er beschaafd uit voor jou?
457
01:31:30,779 --> 01:31:32,779
We zullen zien, John.
458
01:31:34,779 --> 01:31:39,064
Ja. We zullen zien.
459
01:32:29,878 --> 01:32:33,281
Kom op, John. Laten we naar huis gaan.
460
01:34:17,537 --> 01:34:21,536
Het is goed.
Laten we naar huis gaan.
461
01:34:29,570 --> 01:34:34,498
Vertaling: UnlimitedMovieS©
462
01:34:34,570 --> 01:34:39,498
Controle en bewerking: Goffini