1 00:00:37,002 --> 00:00:39,533 Het lijkt erop dat de storm voorbijgetrokken is. 2 00:00:39,558 --> 00:00:42,534 New Yorkers hadden 178 mm regen gisteravond. 3 00:00:42,566 --> 00:00:45,084 Sterke winden en overstromingen in sommige gebieden... 4 00:00:45,109 --> 00:00:46,732 deden sommige New Yorkers stranden. 5 00:00:46,765 --> 00:00:48,889 De stadsdienst werkt nog steeds door vannochtend. 6 00:00:48,914 --> 00:00:51,566 Ze proberen de stroom te herstellen in verschillende gebieden. 7 00:00:51,591 --> 00:00:55,432 Het goede nieuws is dat het vandaag zeer goed weer zal worden. 8 00:00:58,348 --> 00:01:00,825 het beste weer is van de afgelopen weken. 9 00:01:00,857 --> 00:01:06,132 Dus ga naar buiten toe en geniet van de zon want die houdt het niet lang vol. 10 00:01:39,628 --> 00:01:41,528 Wat ben je aan het doen, John? 11 00:01:42,127 --> 00:01:43,728 Naar jou aan het kijken. 12 00:01:44,528 --> 00:01:46,028 Kom hier. 13 00:01:51,970 --> 00:01:54,048 Ben je nog aan het filmen? 14 00:02:08,372 --> 00:02:11,967 UnlimitedMovieS© presents 'John Wick' 15 00:02:11,992 --> 00:02:14,921 Vertaling: UnlimitedMovieS© 16 00:03:59,889 --> 00:04:01,990 Gelukkige trouwdag. 17 00:05:01,209 --> 00:05:06,255 Lang niet gezien. Gecondoleerd. 18 00:05:07,909 --> 00:05:12,749 Hoe gaat het? - Ik blijf me afvragen, waarom zij? 19 00:05:13,133 --> 00:05:15,432 Het leven rijmt niet en is niet logisch. 20 00:05:17,046 --> 00:05:20,344 Het zijn dagen zoals vandaag verspreid over andere dagen. 21 00:05:21,345 --> 00:05:25,345 Weet je dat zeker? - Verwijt het jezelf niet. 22 00:05:27,844 --> 00:05:30,845 Wat doe jij echt hier, Marcus? 23 00:05:33,644 --> 00:05:36,446 Een oude vriend bezoeken. 24 00:05:43,945 --> 00:05:45,547 Tot ziens, John. 25 00:06:17,460 --> 00:06:19,856 John Wick? - Ja. 26 00:06:19,967 --> 00:06:21,861 Hier tekenen alsjeblieft. 27 00:06:28,959 --> 00:06:32,163 En de pen? - Sorry. 28 00:06:32,661 --> 00:06:34,763 Alstublieft. Goedenavond. - Bedankt. 29 00:07:05,196 --> 00:07:08,695 "John, het spijt me, dat ik er niet voor je ben. 30 00:07:08,896 --> 00:07:12,465 Jij hebt iets of iemand nodig om van te houden. 31 00:07:12,497 --> 00:07:16,918 Begin hier maar mee, want de auto telt niet. 32 00:07:17,695 --> 00:07:19,297 Ik hou van je. 33 00:07:19,396 --> 00:07:25,295 Deze ziekte heeft ons zolang belaagd maar nu heb ik mijn rust gevonden, nu jij nog. 34 00:07:25,495 --> 00:07:29,997 Tot die dag. Je beste vriendin, Helen". 35 00:08:18,171 --> 00:08:22,319 Daisy. Natuurlijk. 36 00:08:33,593 --> 00:08:35,293 Kom op. 37 00:09:00,161 --> 00:09:02,961 Ik ben al wakker. 38 00:09:26,810 --> 00:09:29,095 Natuurlijk. 39 00:09:42,738 --> 00:09:44,515 Wat? 40 00:09:53,739 --> 00:09:55,939 Ik koop later wel eten voor je. 41 00:11:25,434 --> 00:11:27,172 Mooie auto. 42 00:11:29,123 --> 00:11:32,122 Mustang. - Boss 429. 43 00:11:33,623 --> 00:11:36,424 Is die uit 1970? - '69. 44 00:11:37,723 --> 00:11:41,225 Mooie auto. - Bedankt. 45 00:11:44,013 --> 00:11:46,538 Hoeveel? - Sorry. 46 00:11:46,739 --> 00:11:51,238 Hoeveel voor de auto? - Is niet te koop. 47 00:11:54,538 --> 00:11:59,538 Ik houd van honden. Alles heeft een prijs, idioot. 48 00:12:00,637 --> 00:12:02,937 Dit niet, idioot. 49 00:12:04,011 --> 00:12:06,563 Wie denkt hij wel dat hij is? 50 00:12:08,537 --> 00:12:10,641 Een goede dag, meneer. 51 00:13:40,703 --> 00:13:42,504 Kom hier. 52 00:13:46,694 --> 00:13:48,536 Hoe is het met je? 53 00:13:59,905 --> 00:14:01,504 Moet je plassen? 54 00:14:27,542 --> 00:14:29,866 Waar zijn de autosleutels? 55 00:14:34,215 --> 00:14:36,416 Laat die hond ophouden. 56 00:14:47,445 --> 00:14:49,212 Waar zijn de sleutels? 57 00:14:51,704 --> 00:14:53,347 Gevonden. 58 00:15:04,496 --> 00:15:06,396 Slaap lekker, idioot. 59 00:16:43,058 --> 00:16:46,095 Ik denk dat ik deze wagen houd. 60 00:16:48,410 --> 00:16:50,253 Kijk, Aurelio. 61 00:16:51,961 --> 00:16:55,160 Ik wil een nieuw chassisnummer en nieuwe nummerplaten. 62 00:16:56,061 --> 00:16:57,763 Hoe kom je aan deze auto? 63 00:17:50,678 --> 00:17:52,328 Is de auto hier? 64 00:18:02,400 --> 00:18:04,149 Dat was hij. 65 00:18:05,625 --> 00:18:09,025 Ik vroeg je waar hij vandaan komt. - Wat maakt dat uit? 66 00:18:09,625 --> 00:18:14,224 Josef Tarasov heeft hem gestolen. - De zoon van Viggo. 67 00:18:20,191 --> 00:18:22,491 Nu weg uit mijn garage. 68 00:18:22,691 --> 00:18:26,691 Ben je gek geworden, Aurelio? Want jij bent van ons. 69 00:18:31,691 --> 00:18:35,792 Wat zei je? - Je bent van ons. 70 00:18:37,291 --> 00:18:41,023 Ik ben niet van jou, idioot. Ik werk met je vader. 71 00:18:42,491 --> 00:18:48,487 Is de eigenaar dood? - Nee. Maar wel zijn hond. 72 00:18:49,292 --> 00:18:52,193 Heb je zijn hond gedood? Heb jij dat gedaan? 73 00:18:52,292 --> 00:18:55,391 Ja. - Dat is gek, hoor. 74 00:18:59,792 --> 00:19:05,291 Kijk jou nu, geweldig. Komt naar mijn garage en trekt een pistool. 75 00:19:05,491 --> 00:19:07,290 Geweldig. Kom maar. 76 00:19:07,490 --> 00:19:12,292 Schiet me nu neer of ga weg. 77 00:19:15,393 --> 00:19:20,592 Viggo zal dit niet goed vinden. - Weet je wat Viggi goed of niet goed vindt? 78 00:19:20,792 --> 00:19:22,992 Ik zeg hem wel iets dat hij begrijpt. 79 00:19:26,592 --> 00:19:29,599 Je hebt daar het lef niet voor, ouwe vent. 80 00:19:31,891 --> 00:19:34,995 Ik denk dat we onze zaken ergens anders gaan doen. 81 00:19:38,311 --> 00:19:40,161 Wat ga je doen? 82 00:19:51,982 --> 00:19:53,482 Ik heb een auto nodig. 83 00:20:08,648 --> 00:20:10,148 Met Aurelio. 84 00:20:12,503 --> 00:20:14,890 Ik hoorde dat je mijn zoon geslagen hebt. 85 00:20:15,702 --> 00:20:19,202 Ja zeker. - Waarom als ik vragen mag? 86 00:20:19,402 --> 00:20:22,802 Omdat hij de wagen van John Wick heeft gestolen. 87 00:20:23,101 --> 00:20:26,302 En zijn hond heeft gedood. 88 00:20:55,355 --> 00:20:57,178 Mijn God. 89 00:21:05,131 --> 00:21:10,434 Hebben ze je voorwaarden aanvaard? Je hebt ze zeker geen keuze gelaten? 90 00:21:13,803 --> 00:21:15,518 Gefeliciteerd. 91 00:21:18,744 --> 00:21:20,617 Meneer? 92 00:21:22,522 --> 00:21:24,202 Heb je mijn zoon gezien? 93 00:21:42,144 --> 00:21:43,719 Hoe was de reis? 94 00:21:43,744 --> 00:21:47,841 Van hen zal je niet veel meer horen. Niets eigenlijk. 95 00:22:11,822 --> 00:22:13,623 Mooie jas. 96 00:22:14,339 --> 00:22:15,934 Bedankt. - Ja. 97 00:22:21,284 --> 00:22:23,044 Maak het schoon. 98 00:22:27,049 --> 00:22:29,204 Moet ik gaan? 99 00:22:32,151 --> 00:22:35,152 Viggo, Engels alsjeblieft. - Blijf, verdomme. 100 00:22:35,352 --> 00:22:39,351 Wat heb ik gedaan? - Je hebt het verknoeid. 101 00:22:40,251 --> 00:22:43,252 We hebben gedaan wat je vroeg. Niemand heeft iets gezien. 102 00:22:47,650 --> 00:22:49,950 Ik heb het niet over Atlantic City. 103 00:22:51,151 --> 00:22:52,785 Waar dan over? 104 00:22:52,950 --> 00:22:56,424 Bedoel je Aurelio? Omdat ik een auto heb gestolen? 105 00:22:56,449 --> 00:22:59,353 Verdomme, Viggo. Ik vertrek. - Nee, jij blijft. 106 00:23:20,060 --> 00:23:25,977 Het is niet wat je gedaan hebt. Waarom ik boos ben. Maar bij wie. 107 00:23:26,181 --> 00:23:29,197 Wie? Een verdomde niemand. 108 00:23:30,071 --> 00:23:32,467 Deze verdomde niemand... 109 00:23:34,571 --> 00:23:36,608 is John Wick. 110 00:23:50,852 --> 00:23:53,740 Ooit was hij een van ons. 111 00:23:55,832 --> 00:23:57,932 We noemden hem Baba Yaga. 112 00:24:00,584 --> 00:24:04,784 De Boeman? - John was niet bepaald de Boeman. 113 00:24:09,084 --> 00:24:12,684 Hij was degene die je stuurt om de Boeman te doden. 114 00:24:18,042 --> 00:24:21,142 John is een gefocust man... 115 00:24:22,241 --> 00:24:25,845 zeer begaan... een ijzeren wil... 116 00:24:26,344 --> 00:24:29,344 Iets waar jij niets vanaf weet. 117 00:24:31,095 --> 00:24:36,296 Ik heb hem ooit, in een bar, drie man zien doden met een pen. 118 00:24:37,593 --> 00:24:39,509 Met een verdomde... 119 00:24:42,292 --> 00:24:43,871 pen. 120 00:24:51,395 --> 00:24:54,704 Op een zekere dag vroeg hij om te mogen stoppen. 121 00:24:56,196 --> 00:24:58,094 Natuurlijk voor een vrouw. 122 00:25:03,925 --> 00:25:06,416 Dus ik maakte een afspraak met hem. 123 00:25:07,125 --> 00:25:11,226 Ik heb hem een onmogelijke taak gegeven. 124 00:25:12,225 --> 00:25:15,525 Eentje die niemand kon volbrengen. 125 00:25:21,239 --> 00:25:24,640 Al de lichamen die hij begraven heeft die dag... 126 00:25:25,751 --> 00:25:28,750 is de basis van wat we nu zijn. 127 00:25:33,463 --> 00:25:38,661 En dan steelt mijn zoon... een paar dagen, na de dood van zijn vrouw... 128 00:25:39,863 --> 00:25:41,737 zijn auto... 129 00:25:43,063 --> 00:25:47,565 en dood zijn hond. - Vader, ik kan dat in orde maken. 130 00:25:48,265 --> 00:25:52,665 Wat ga je dan doen? - Beëindig wat ik begonnen ben. 131 00:25:52,764 --> 00:25:57,665 Hij heeft niets gehoord wat ik gezegd heb. - Vader, ik kan dit doen. Alsjeblieft. 132 00:25:58,864 --> 00:26:00,665 Josef, Luister. 133 00:26:03,464 --> 00:26:05,569 John komt wel naar jou toe. 134 00:26:11,551 --> 00:26:17,511 En je zal niets doen, want je kan niets doen. En nu, verdwijn. 135 00:26:46,777 --> 00:26:48,713 Hallo, John. 136 00:26:51,341 --> 00:26:55,340 Ik heb het gehoord van je vrouw, gecondoleerd. 137 00:26:57,943 --> 00:27:02,188 Het is misschien je lot, of gewoon geen geluk... 138 00:27:02,213 --> 00:27:06,080 dat onze wegen elkaar nog eens kruisen. 139 00:27:16,332 --> 00:27:19,449 Geef niet toe aan je basis instinct... 140 00:27:19,474 --> 00:27:23,656 maar laten we dit oplossen als beschaafde mensen. 141 00:27:34,768 --> 00:27:36,368 Wat zei hij? 142 00:27:38,668 --> 00:27:41,970 Genoeg. - Mijn God. 143 00:27:45,341 --> 00:27:47,040 Verzamel je mannen. 144 00:27:48,340 --> 00:27:51,740 Hoeveel? - Hoeveel heb je er? 145 00:29:15,212 --> 00:29:17,593 De boogeyman. 146 00:32:01,253 --> 00:32:06,824 Goedenavond, John. - Goedenavond, Jimmy. Geluidsoverlast? 147 00:32:07,750 --> 00:32:09,551 Geluidsoverlast. 148 00:32:20,672 --> 00:32:25,075 Ben je terug aan het werk? - Nee, gewoon wat dingen afhandelen. 149 00:32:30,475 --> 00:32:32,272 Ik zal je maar met rust laten. 150 00:32:32,774 --> 00:32:35,474 Tot ziens, John. - Tot ziens Jimmy. 151 00:32:50,978 --> 00:32:54,776 Met Wick. Ja, John Wick. 152 00:32:55,477 --> 00:32:58,577 Ik wil graag reserveren voor twaalf personen. 153 00:33:17,999 --> 00:33:21,199 Leuk je te zien, John. - Charlie. 154 00:33:33,864 --> 00:33:39,264 Je ziet er goed uit. Ik hoorde dat je gestopt was. 155 00:34:21,530 --> 00:34:24,130 Zal ik snel weer van je horen? 156 00:34:25,432 --> 00:34:29,431 Tot ziens, Charlie. - John. 157 00:34:33,751 --> 00:34:35,553 Natuurlijk heeft hij dat gedaan. 158 00:34:37,153 --> 00:34:39,252 Zet een prijs op John Wick. 159 00:34:39,851 --> 00:34:42,854 Hoeveel? - Twee miljoen. 160 00:34:44,847 --> 00:34:47,546 Lok de kippen naar de wolf. 161 00:34:50,146 --> 00:34:52,546 Engels alsjeblieft, Viggo. 162 00:34:55,839 --> 00:34:59,821 Neem Josef mee naar de Red Circle en wacht. 163 00:35:01,445 --> 00:35:05,506 Waarop? - John Wick, natuurlijk. 164 00:35:30,246 --> 00:35:31,809 Bedankt. 165 00:35:34,346 --> 00:35:36,547 Waaraan dank ik dit bezoek? 166 00:35:40,754 --> 00:35:44,912 Ik heb een taak voor je. - Ik heb geen telefoontje gehad. 167 00:35:47,179 --> 00:35:50,094 Ik wil dit in je gezicht zeggen... 168 00:35:50,119 --> 00:35:53,976 om te zien of het nog iets persoonlijks is. 169 00:35:56,077 --> 00:35:59,577 Vermoord jij John Wick voor twee miljoen dollar? 170 00:36:02,976 --> 00:36:05,477 Jullie waren tenslotte vrienden. 171 00:36:06,476 --> 00:36:10,379 Is dit contract exclusief voor mij? - Nee, voor iedereen. 172 00:36:10,474 --> 00:36:15,879 Deze zaak moet snel opgelost raken. - Beschouw het als opgelost. 173 00:36:17,078 --> 00:36:22,178 Bedankt, Marcus. Ik vertrouw je. Bedankt voor het drankje. 174 00:38:25,167 --> 00:38:30,168 Kamer 918. Prettig verblijf. - Bedankt. 175 00:38:32,568 --> 00:38:36,169 Leuk je weer te zien, John. - Perkins. 176 00:38:38,769 --> 00:38:43,468 Ik heb een reservering voor twee nachten? - Kan meer zijn, maar dat hangt van de zaken af. 177 00:38:43,667 --> 00:38:45,242 Natuurlijk, meneer. 178 00:38:45,267 --> 00:38:49,566 Wanneer hebben jullie deze zaak gerenoveerd? - Ongeveer vier jaar geleden. 179 00:38:49,766 --> 00:38:52,767 Er is niet zo heel veel veranderd. 180 00:38:52,966 --> 00:38:55,870 Nog steeds dezelfde eigenaar? - Dezelfde eigenaar. 181 00:39:04,072 --> 00:39:05,669 Kamer 818. 182 00:39:07,010 --> 00:39:12,709 En zoals altijd... is het fijn dat u weer bij ons verblijft... 183 00:39:13,945 --> 00:39:15,446 Mr. Wick. 184 00:39:30,431 --> 00:39:32,343 Wat doe je, John? 185 00:39:33,431 --> 00:39:37,532 Ik kijk naar jou. - Kom hier. 186 00:41:10,215 --> 00:41:11,716 Hallo, Winston. 187 00:41:13,916 --> 00:41:15,751 Jonathan. 188 00:41:17,158 --> 00:41:23,062 Als ik me goed herinner... deelde jij altijd de klappen uit. 189 00:41:23,661 --> 00:41:28,561 Ik ben nog wat roestig. - Waaraan dank ik je bezoek? 190 00:41:29,461 --> 00:41:31,659 Josef Tarasov. 191 00:41:32,659 --> 00:41:35,661 Wat is er met hem? - Ik zou hem willen spreken. 192 00:41:36,460 --> 00:41:39,259 Spreken, zeg je. 193 00:41:41,460 --> 00:41:45,159 Ik ken de vaktaal, Jonathan. 194 00:41:45,358 --> 00:41:49,861 Laat me je dit vragen, ben je weer terug? 195 00:41:50,962 --> 00:41:52,960 Alleen op bezoek. 196 00:41:53,562 --> 00:41:59,262 Heb je hier over nagedacht? Ik bedoel, echt over nagedacht. 197 00:42:00,361 --> 00:42:06,304 Je bent al eens vertrokken. Als je ook maar iets in deze vijver laat vallen... 198 00:42:06,760 --> 00:42:09,786 komt er wellicht iets uit... 199 00:42:09,811 --> 00:42:13,484 wat je terug de diepte intrekt. 200 00:42:13,863 --> 00:42:15,861 Waar kan ik hem vinden? 201 00:42:19,343 --> 00:42:21,141 Wick is in de Continental. 202 00:42:24,133 --> 00:42:25,833 Welkom thuis, John. 203 00:42:26,264 --> 00:42:29,781 We hebben iemand ter plaatse die hem wil vermoorden. 204 00:42:31,181 --> 00:42:32,981 Wat verbazend. 205 00:42:35,481 --> 00:42:39,781 Als ze de regels van de Continental willen breken, verdubbel de beloning. 206 00:42:39,881 --> 00:42:41,680 Je kent de regels. 207 00:42:41,705 --> 00:42:44,949 Je mag hier geen zaken afhandelen... 208 00:42:44,974 --> 00:42:48,127 of er volgen zware consequenties. 209 00:42:51,382 --> 00:42:56,582 Drink iets... en relax. 210 00:42:58,881 --> 00:43:00,382 Voor nu. 211 00:43:04,081 --> 00:43:05,681 Het is persoonlijk. 212 00:43:14,614 --> 00:43:16,588 Hoi, Addy. - Mijn God. 213 00:43:16,613 --> 00:43:20,815 Hoelang is het geleden, Vier jaar? - Vijf en een beetje. 214 00:43:21,014 --> 00:43:26,312 Vertel, hoe is het leven aan de andere kant? - Dat was goed, Addy. 215 00:43:26,512 --> 00:43:28,512 Beter dan ik verdiende. 216 00:43:29,806 --> 00:43:32,907 Het spijt me, ik hoorde... - Bedankt. 217 00:43:34,975 --> 00:43:37,076 Ik heb je nog nooit zo gezien. 218 00:43:37,974 --> 00:43:41,577 Zoals hoe? - Kwetsbaar. 219 00:43:43,175 --> 00:43:47,277 Ik ben met pensioen. - Niet als je hier aan het drinken bent. 220 00:43:48,376 --> 00:43:51,676 Het gewoonlijke? - Ja, graag. 221 00:43:57,425 --> 00:44:01,125 Met de complimenten van het huis. - Bedankt. 222 00:44:51,208 --> 00:44:53,008 VIP ruimte, je status? 223 00:44:54,273 --> 00:44:58,173 De VIP ruimte is veilig. - Balkon. Zeg me wat je ziet. 224 00:44:58,670 --> 00:45:00,271 Balkon alles veilig. 225 00:45:02,204 --> 00:45:06,602 Kelder. Wat is de situatie daar? - Kelder, geen problemen. 226 00:46:10,462 --> 00:46:12,460 Zag je die tieten van dat meisje? 227 00:46:15,489 --> 00:46:17,814 Ik hoop dat Lita vanavond werkt. 228 00:46:25,333 --> 00:46:28,135 Kom genieten van een drankje met ons, broer. 229 00:46:28,160 --> 00:46:32,709 Mijn taak is om de jongen te beschermen. En niet een dronkaard. 230 00:46:33,850 --> 00:46:37,227 Ben je bang voor de boeman? Ik niet. 231 00:46:37,260 --> 00:46:40,501 Nee, maar dat zou je wel moeten zijn. 232 00:46:45,522 --> 00:46:47,322 Ik wil nog een fles. 233 00:46:49,043 --> 00:46:51,343 Nu. Haal me een fles. 234 00:46:52,332 --> 00:46:53,911 Kom op. 235 00:47:01,993 --> 00:47:06,392 Hallo, Francis. - Mr Wick. 236 00:47:06,611 --> 00:47:10,470 Je hebt veel gewicht verloren. - Meer dan 27 pond. 237 00:47:10,495 --> 00:47:12,696 Ja? Geweldig. 238 00:47:13,596 --> 00:47:18,995 Bent u hier voor zaken, meneer? - Ik ben bang van wel, Francis. 239 00:47:19,296 --> 00:47:21,495 Waarom neem je de rest van de avond niet vrij? 240 00:47:27,698 --> 00:47:29,502 Dank u, meneer. 241 00:47:58,222 --> 00:48:01,908 Waar is Josef? - Loop naar de kloten, jij klootzak. 242 00:48:08,447 --> 00:48:10,361 Waar is Josef? 243 00:48:13,093 --> 00:48:15,549 In het zwembad... in de kelder. 244 00:48:16,492 --> 00:48:21,795 Je stal mijn auto. En doodde mijn hond. 245 00:48:26,068 --> 00:48:28,268 Sterf. 246 00:49:14,241 --> 00:49:17,244 Iets gezien van John Wick? - Nee, niets. 247 00:49:17,268 --> 00:49:19,367 Niveau 2, wat is de situatie? 248 00:49:23,679 --> 00:49:27,478 Kelder. Alles veilig? - Ja. 249 00:50:07,789 --> 00:50:09,290 Hij is hier. 250 00:50:18,288 --> 00:50:19,789 Eruit. 251 00:51:09,747 --> 00:51:11,347 Volg mij. 252 00:51:28,334 --> 00:51:29,936 Het de Boeman. 253 00:51:45,433 --> 00:51:48,334 Wick is hier. Hij is in het gebouw. 254 00:51:49,197 --> 00:51:52,895 Uit de weg. Hij is hier. Hij is gewapend. Hij komt eraan. 255 00:53:33,517 --> 00:53:37,369 Stap in. Kom op, schiet op. 256 00:54:53,963 --> 00:54:57,063 Victor, waar ben jij in godsnaam? - Victor is dood. 257 00:54:57,067 --> 00:54:58,963 Alles heeft een prijs. 258 00:55:22,292 --> 00:55:23,894 Goedenavond, Mr Wick. 259 00:55:24,095 --> 00:55:26,594 Goedenavond. - Hoe kan ik u helpen? 260 00:55:26,794 --> 00:55:29,595 Is er een arts? - Ja, meneer. 24 uur. 261 00:55:29,620 --> 00:55:31,670 Stuur hem naar mij toe, alsjeblieft. - Ja, meneer. 262 00:55:31,695 --> 00:55:33,429 Hoe goed is de wasserij? 263 00:55:34,994 --> 00:55:38,293 Het spijt me te zeggen, maar niemand is zo goed. 264 00:55:38,493 --> 00:55:41,283 Nee, dat dacht ik al. 265 00:55:41,594 --> 00:55:46,282 Wilt u een drankje, meneer? Whisky, wellicht? 266 00:55:47,292 --> 00:55:49,149 Klinkt perfect. 267 00:56:03,648 --> 00:56:06,148 Wat staat me te wachten? 268 00:56:06,612 --> 00:56:11,178 Als je wilt genezen, beweeg je zo weinig mogelijk. 269 00:56:12,212 --> 00:56:17,066 Maar goed, als je dan nog steeds leeft, en zaken af te wikkelen hebt... 270 00:56:19,403 --> 00:56:22,104 neem dan twee van deze van te voren in. 271 00:56:22,895 --> 00:56:26,228 Je hechtingen zullen los gaan, je zal weer gaan bloeden... 272 00:56:26,304 --> 00:56:29,006 maar je zal volledig functioneel zijn. 273 00:56:29,603 --> 00:56:35,203 Heb je iets voor de pijn nodig? - Nee, ik heb dat al voor elkaar. 274 00:57:42,239 --> 00:57:43,739 Hallo, John. 275 00:57:46,734 --> 00:57:50,032 Perkins? - Ik dacht, ik laat mezelf wel binnen. 276 00:57:50,233 --> 00:57:51,933 Dat heb ik opgemerkt. 277 00:57:59,811 --> 00:58:02,611 Ik dacht dat je niet in beweging kwam voor minder dan 3 miljoen. 278 00:58:02,636 --> 00:58:05,211 Viggo geef me vier voor het overtreden van de hotelregels. 279 00:58:05,220 --> 00:58:07,815 Dat kan ik je niet aanbevelen, dat kan ik je verzekeren. 280 00:58:13,536 --> 00:58:15,334 Je was altijd al een slappeling. 281 00:59:30,939 --> 00:59:35,626 Ja? - Het spijt me voor het bellen op dit uur... 282 00:59:35,651 --> 00:59:40,474 maar we hebben verschillende klachten vanwege het lawaai. 283 00:59:41,849 --> 00:59:44,249 Mijn verontschuldigingen. 284 00:59:44,450 --> 00:59:47,849 Ik had te maken met een onverwachte gast. 285 00:59:48,182 --> 00:59:52,248 Moet ik een reservering maken voor het diner, misschien? 286 00:59:52,449 --> 00:59:55,349 Misschien. Daar kom ik later op terug. 287 01:00:02,176 --> 01:00:03,777 Nee. 288 01:00:05,377 --> 01:00:08,278 Waar is Josef? - Krijg wat. 289 01:00:08,303 --> 01:00:11,002 Waar is Viggo? - Ik vertel je niets. 290 01:00:11,378 --> 01:00:13,979 Wil je echt hier sterven, Perkins? 291 01:00:15,378 --> 01:00:17,531 Geef me iets. 292 01:00:22,130 --> 01:00:25,932 Klein Rusland. Het heeft een kerk in Cannon Court. 293 01:00:26,098 --> 01:00:27,729 Wat is daarmee? 294 01:00:27,930 --> 01:00:31,229 Het is een dekmantel. Dit is waar Viggo z'n privéspullen bewaart. 295 01:00:33,030 --> 01:00:34,609 Dank je wel. 296 01:00:41,455 --> 01:00:46,223 Ken ik jou? - Ik denk van wel. 297 01:00:53,277 --> 01:00:56,530 Hallo, John. - Hallo, Harry. 298 01:00:56,831 --> 01:01:01,564 Is alles goed? - Ja, alles is goed. 299 01:01:01,731 --> 01:01:05,733 Dan zal ik jullie met rust laten. - Hé, Harry. 300 01:01:06,332 --> 01:01:10,434 Geïnteresseerd om wat te verdienen? Oppassen op Doornroosje. 301 01:01:10,633 --> 01:01:13,533 Vasthouden en vrijlaten? - Vasthouden en vrijlaten? 302 01:01:44,925 --> 01:01:47,125 Mijn zoon. Hoe kan ik u helpen? 303 01:01:53,691 --> 01:01:55,338 Teringlijder. 304 01:01:55,363 --> 01:01:57,663 Weet je wel wat je op je hals haalt? 305 01:01:59,797 --> 01:02:02,598 Ja. Dat weet ik. 306 01:02:06,029 --> 01:02:07,730 Laten we naar de kluis gaan. 307 01:02:19,759 --> 01:02:21,334 Doe hem open. 308 01:02:21,359 --> 01:02:24,859 Denk je dat je dat je me bang kan maken, zodat ik hem openmaak? 309 01:02:25,058 --> 01:02:29,661 Ja. Maak hem open. - Viggo vermoordt me. 310 01:02:47,089 --> 01:02:49,102 Dames... Wegwezen. 311 01:02:53,266 --> 01:02:55,269 Nog een mooie dag verder. 312 01:03:01,918 --> 01:03:05,919 Vertel me eerlijk... wat denk je te doen met al dat geld? 313 01:03:05,924 --> 01:03:07,576 Dit. 314 01:03:38,368 --> 01:03:40,367 Breng me die verdomde dwaas. 315 01:03:56,171 --> 01:04:00,373 Maak je geen zorgen. Het schoonmaak personeel zal je vinden. 316 01:04:01,464 --> 01:04:03,064 Behandel je al je dames zo? 317 01:04:03,525 --> 01:04:06,925 Je bent geen dame. Geloof me. 318 01:04:13,741 --> 01:04:15,641 Harry, toch? 319 01:04:17,789 --> 01:04:20,392 Zou je wat meer willen verdienen dan een paar centen? 320 01:04:23,499 --> 01:04:28,005 Je hebt de regels overtreden. Je deed zaken op Continental grond. 321 01:04:28,899 --> 01:04:33,300 En het management is niet vriendelijk over dergelijk gedrag. 322 01:04:35,300 --> 01:04:37,151 Het management kan me de rug op. 323 01:04:43,735 --> 01:04:46,934 Maak je geen zorgen. Het schoonmaak personeel zal je vinden. 324 01:04:52,938 --> 01:04:55,342 'Stof zijt gij en tot stof zult gij wederkeren'. 325 01:04:55,639 --> 01:04:59,338 Kunnen we dit wel dekken? - Je weet wat er in die kluis zat. 326 01:04:59,348 --> 01:05:00,938 Het was niets. 327 01:05:23,421 --> 01:05:25,040 Schiet op. 328 01:05:28,876 --> 01:05:30,435 Geef dekking. 329 01:06:42,066 --> 01:06:43,665 Ik zeg je dit, John... 330 01:06:45,065 --> 01:06:47,964 Je hebt de hel opengebroken. 331 01:07:01,818 --> 01:07:07,717 Je had altijd een zekere... brutaliteit, weet je? 332 01:07:13,718 --> 01:07:18,666 Ik moet het je toegeven, je blijft de John Wick. 333 01:07:19,519 --> 01:07:21,117 Is dat zo? 334 01:07:24,718 --> 01:07:28,118 Mensen veranderen niet. Dat weet je. 335 01:07:28,716 --> 01:07:30,917 De tijden veranderen wel, ja. 336 01:07:34,492 --> 01:07:37,094 Weet je wat er in die kluis zat? 337 01:07:37,294 --> 01:07:40,235 Kunstwerken, geld, niet voor haar intrinsieke waarde... 338 01:07:40,260 --> 01:07:42,517 maar de invloed die ik had op deze stad... 339 01:07:42,594 --> 01:07:48,294 audio-opnames, fysiek bewijs, chantage, was onbetaalbaar. 340 01:07:48,493 --> 01:07:50,494 Onbetaalbaar. 341 01:07:53,297 --> 01:07:59,289 Ja, ik genoot ervan. - Ja, dat weet ik. 342 01:08:02,054 --> 01:08:03,715 Is dat niet om te lachen? 343 01:08:10,006 --> 01:08:11,606 Dus... 344 01:08:14,968 --> 01:08:18,055 Je bent gaan trouwen, hé? Huisje, boompje, beestje. 345 01:08:18,840 --> 01:08:21,302 Hoe heb je dat überhaupt voor elkaar gekregen? 346 01:08:21,653 --> 01:08:25,454 Ik heb geluk gehad, denk ik. - Ja. 347 01:08:26,530 --> 01:08:29,029 Jij had je vrouw en ik mijn zoon. 348 01:08:29,229 --> 01:08:33,029 En geloof me, je had een veel betere deal dan ik. 349 01:08:37,480 --> 01:08:41,381 En toen verdween je. En de weg naar buiten... 350 01:08:41,681 --> 01:08:47,379 liegen tegen jezelf door te denken dat het verleden niet de toekomst zou beïnvloeden. 351 01:08:47,404 --> 01:08:49,241 Maar uiteindelijk... 352 01:08:50,808 --> 01:08:54,860 kregen velen van ons de verdiende straf voor onze fouten. 353 01:08:55,278 --> 01:08:58,979 En dat is de reden waarom God je vrouw nam... 354 01:09:00,679 --> 01:09:03,414 en jou naar mij toewierp. 355 01:09:04,981 --> 01:09:09,374 Dit leven achtervolgt je. 356 01:09:10,780 --> 01:09:13,912 Doet dingen met je... 357 01:09:14,381 --> 01:09:19,080 beïnvloedt iedereen om je heen. 358 01:09:19,316 --> 01:09:22,515 Je bent vervloekt, jij en ik. 359 01:09:24,016 --> 01:09:26,815 Daar zijn we het over eens. 360 01:09:31,040 --> 01:09:33,240 Eindelijk iets waar we het over eens zijn. 361 01:09:35,586 --> 01:09:39,785 Stap opzij. Geef mij je zoon. 362 01:09:40,986 --> 01:09:42,806 John Wick. 363 01:09:46,584 --> 01:09:48,484 De Boeman. 364 01:09:48,584 --> 01:09:52,184 Het was gewoon een klote auto, en gewoon een klote hond. 365 01:09:52,383 --> 01:09:54,584 Gewoon een hond... 366 01:09:55,083 --> 01:09:59,386 Viggo? - Ja. 367 01:09:59,586 --> 01:10:02,086 Toen Helen stierf, verloor ik alles. 368 01:10:02,485 --> 01:10:05,795 Tot die hond verscheen op mijn stoep. 369 01:10:06,386 --> 01:10:08,786 Het laatste cadeau van mijn vrouw. 370 01:10:09,285 --> 01:10:13,078 Op dat moment zag ik een sprankje hoop. 371 01:10:15,485 --> 01:10:18,486 Een kans om een metgezel voor mijn rouw te hebben. 372 01:10:19,784 --> 01:10:24,685 En je zoon... nam dat van mij weg. 373 01:10:24,886 --> 01:10:29,770 van me gestolen. Doodde dat. 374 01:10:30,186 --> 01:10:35,352 Mensen blijven vragen of ik terug ben. En ik had niet echt een antwoord. 375 01:10:35,586 --> 01:10:38,886 Maar nu, ja, denk ik dat ik terug ben. 376 01:10:39,193 --> 01:10:42,637 Dus, geef je zoon... 377 01:10:42,708 --> 01:10:45,815 of sterf schreeuwend naast hem. 378 01:13:23,200 --> 01:13:24,811 Rustig, rustig. 379 01:13:29,349 --> 01:13:32,249 Waar is hij? - Verdomme. 380 01:13:38,750 --> 01:13:43,353 Heb ik je woord dat als ik zeg waar hij is, je me laat gaan? 381 01:13:43,552 --> 01:13:45,450 Trek het contract in. 382 01:13:49,492 --> 01:13:51,269 Gereed. 383 01:13:55,550 --> 01:14:00,759 Hij zit in een safe house in Brooklyn. Wallace Place, 434. 384 01:14:03,050 --> 01:14:07,707 Ze weten dat je er aan komt. - Natuurlijk, maar zal er niet toe doen. 385 01:14:21,106 --> 01:14:22,682 Post 3. 386 01:14:22,707 --> 01:14:24,780 Rapporteer. - Ik ben hier. 387 01:14:25,804 --> 01:14:28,005 Alle posten, stand-by. 388 01:14:37,810 --> 01:14:41,612 Post 2, rapporteer. - Ik ben hier. 389 01:14:59,835 --> 01:15:02,135 Stop met het spelen van dat verdomde videospel? 390 01:15:02,235 --> 01:15:04,334 Post 2. - Ik ben hier. 391 01:15:05,335 --> 01:15:09,537 Post 3. Rapporteer. 392 01:15:10,137 --> 01:15:11,736 Ik ben hier. 393 01:15:14,936 --> 01:15:18,336 Wil je stoppen met het spelen van dat verdomde videospel? 394 01:15:29,769 --> 01:15:31,704 Ga liggen. 395 01:15:40,730 --> 01:15:42,629 Kom op, we moeten weg hier. 396 01:16:34,629 --> 01:16:36,329 Jij vuile... 397 01:17:01,456 --> 01:17:03,432 Maak de voorbereidingen. 398 01:17:21,790 --> 01:17:25,989 Dank je wel. - Het is ons een genoegen, meneer. 399 01:17:29,488 --> 01:17:32,292 Een afscheidscadeau. Van het management. 400 01:17:32,691 --> 01:17:38,594 Als compensatie voor... het incident van gisteravond. 401 01:18:25,464 --> 01:18:29,866 Hoe vaak moet ik je huid redden? - Ik waardeer het. 402 01:18:30,366 --> 01:18:34,967 Natuurlijk. Je ziet er verschrikkelijk uit. - Nee, ik zie eruit als met pensioen. 403 01:18:35,166 --> 01:18:38,867 Gepensioneerd? Geloof je dat echt? 404 01:18:52,650 --> 01:18:54,553 Je was een nieuw leven begonnen. 405 01:18:56,653 --> 01:19:02,026 Vind een manier om het terug te krijgen. Het is tijd om naar huis te gaan. 406 01:19:55,964 --> 01:20:01,365 Schiet een beetje op, wat het ook is. - Hallo, Marcus. 407 01:20:14,302 --> 01:20:15,902 Met John. 408 01:20:16,902 --> 01:20:20,504 Bedankt voor het geven van een snelle dood aan mijn zoon. 409 01:20:22,604 --> 01:20:25,604 Ik zou ook graag willen weten hoe je daarop antwoordt. 410 01:20:27,005 --> 01:20:29,579 Marcus heeft me verraden. 411 01:20:40,363 --> 01:20:42,263 Je had de opdracht geannuleerd. 412 01:20:42,363 --> 01:20:46,680 En toen het open was, had je duizend mogelijkheden... 413 01:20:47,265 --> 01:20:53,264 duizend kansen om John Wick te doden. En als jij je werk gedaan had... 414 01:20:53,764 --> 01:20:56,264 zou mijn zoon nog in leven zijn. 415 01:20:58,264 --> 01:21:02,864 En om dat te doen... heeft hij de belangrijkste regel verbroken. 416 01:21:04,963 --> 01:21:06,645 Bedankt... 417 01:21:10,000 --> 01:21:11,539 Miss Perkins. 418 01:21:12,500 --> 01:21:14,428 Waarom ben ik niet verbaasd? 419 01:21:14,798 --> 01:21:17,302 Alles draait om de centen. 420 01:21:19,002 --> 01:21:21,401 Dus John, had ik geen andere keuze. 421 01:21:23,002 --> 01:21:25,301 Ik mocht je altijd, Marcus. 422 01:21:26,801 --> 01:21:28,901 De laatste van de oude garde. 423 01:21:37,587 --> 01:21:41,706 Maar in tegenstelling tot de anderen, stap je uit op mijn manier. 424 01:21:42,686 --> 01:21:44,489 God... nee. 425 01:21:47,192 --> 01:21:48,793 Nee, mijn beste heer. 426 01:21:50,792 --> 01:21:52,525 Ik zal het op mijn manier doen. 427 01:22:14,135 --> 01:22:15,928 Zie je wel? 428 01:22:26,922 --> 01:22:28,721 Goed gespeeld, oude vriend. 429 01:22:35,462 --> 01:22:39,261 Klaar, Viggo? - We zijn klaar. 430 01:22:39,465 --> 01:22:42,563 Oké, hier. - Dank je wel. 431 01:22:45,863 --> 01:22:47,864 Ja. Vul de helikopter. 432 01:23:10,382 --> 01:23:15,280 Miss Perkins, sorry dat ik u bel op dit uur. 433 01:23:58,095 --> 01:23:59,793 Miss Perkins... 434 01:24:00,096 --> 01:24:05,698 Uw lidmaatschap bij het Continental is vanwege uw gedrag ingetrokken. 435 01:24:32,400 --> 01:24:36,566 Ik weet wat je denkt, Jonathan. We leven met een code. 436 01:24:36,758 --> 01:24:39,667 Daarom vertel ik jou niet dat een zekere helikopter... 437 01:24:39,692 --> 01:24:43,182 op een helikopterplatform wordt afgetankt voor een zeker persoon. 438 01:25:02,076 --> 01:25:04,976 Heb je mijn sigaretten? - Ja, ik heb je sigaretten. 439 01:25:25,660 --> 01:25:30,063 Wie zit er achter ons? - Kut. 440 01:25:32,665 --> 01:25:36,767 Sneller. De helikopter staat klaar, kom op. 441 01:25:51,077 --> 01:25:53,079 Verdomme, ik wist dat hij zou komen. 442 01:26:07,287 --> 01:26:11,687 Wat is er mis met deze kerel? - Iemand, geef me een pistool. Wie heeft er één? 443 01:26:13,287 --> 01:26:14,937 God. 444 01:26:16,786 --> 01:26:19,987 Dat was een goede. - Wie heeft er een wapen? 445 01:26:31,795 --> 01:26:33,695 Vermoord hem. 446 01:26:53,749 --> 01:26:56,650 De helikopter staat daar. We moeten er naartoe. 447 01:27:13,694 --> 01:27:15,292 Heeft iemand een pistool? 448 01:27:37,166 --> 01:27:40,365 Engels, alsjeblieft. - Veel succes. 449 01:27:41,466 --> 01:27:43,265 Russische klootzak. 450 01:28:11,194 --> 01:28:12,805 Nee. 451 01:29:15,884 --> 01:29:17,884 Geen wapens, John. 452 01:29:20,538 --> 01:29:22,039 Geen kogels. 453 01:29:22,909 --> 01:29:24,509 Geen kogels. 454 01:29:32,608 --> 01:29:37,009 Alleen jij en ik, John. - Jij en ik. 455 01:30:00,566 --> 01:30:05,768 Wat is er gebeurd, John? We waren professionals. Beschaafd. 456 01:30:05,967 --> 01:30:07,966 Zie ik er beschaafd uit voor jou? 457 01:31:30,779 --> 01:31:32,779 We zullen zien, John. 458 01:31:34,779 --> 01:31:39,064 Ja. We zullen zien. 459 01:32:29,878 --> 01:32:33,281 Kom op, John. Laten we naar huis gaan. 460 01:34:17,537 --> 01:34:21,536 Het is goed. Laten we naar huis gaan. 461 01:34:29,570 --> 01:34:34,498 Vertaling: UnlimitedMovieS© 462 01:34:34,570 --> 01:34:39,498 Controle en bewerking: Goffini