1 00:00:27,500 --> 00:00:29,093 I'm Gon, 12 years old! 2 00:00:29,800 --> 00:00:32,352 I became a Hunter to meet my father Ging, 3 00:00:32,677 --> 00:00:35,775 and made precious friends in the Hunter Exam. 4 00:00:36,920 --> 00:00:39,293 I'm Killua, 12 years old like him! 5 00:00:39,818 --> 00:00:42,281 I'm from the Zoldyck family of professional assassins. 6 00:00:42,959 --> 00:00:45,268 I wonder if I could become Gon's friend? 7 00:00:45,980 --> 00:00:47,987 Obviously! We're friends! 8 00:00:49,190 --> 00:00:49,437 And, 9 00:00:49,781 --> 00:00:50,639 next comes Kurapika! 10 00:00:51,413 --> 00:00:54,783 He's trying to catch the Genei Ryodan that killed his entire Kuruta clan, 11 00:00:55,284 --> 00:00:57,587 and get back their red eyes that got stolen. 12 00:00:58,679 --> 00:01:01,896 But the Ryodan are amazing Nen users, 13 00:01:01,897 --> 00:01:03,894 and can't be caught that easily. 14 00:01:05,740 --> 00:01:06,126 And then, 15 00:01:06,543 --> 00:01:07,681 this guy is Leorio. 16 00:01:08,093 --> 00:01:10,102 At first he seemed to want to become a Hunter just to get rich, 17 00:01:10,103 --> 00:01:13,829 but actually his dream is to become a doctor and help those in need. 18 00:01:13,830 --> 00:01:16,043 These three are my friends, 19 00:01:16,044 --> 00:01:17,677 but let's introduce just one more person. 20 00:01:18,244 --> 00:01:18,751 Hisoka. 21 00:01:19,280 --> 00:01:22,462 A strong and creepy magician we met in the Hunter Exam. 22 00:01:22,737 --> 00:01:24,627 He's an acquaintance of my older brother Illumi too, 23 00:01:24,628 --> 00:01:26,341 and a super shady guy. 24 00:01:28,141 --> 00:01:30,792 Hisoka lives for fighting strong people, 25 00:01:30,793 --> 00:01:34,398 and to fight Kuroro, the boss of the Ryodan, 26 00:01:34,399 --> 00:01:38,450 he took out the previous number 4 and became one of them. 27 00:01:38,660 --> 00:01:39,451 That's creepy. 28 00:01:40,900 --> 00:01:46,379 And now! Time to start the Hunter x Hunter movie! 29 00:02:17,500 --> 00:02:19,129 What are you thinking about? 30 00:02:21,900 --> 00:02:22,613 Big brother. 31 00:02:23,718 --> 00:02:24,851 When did you get there? 32 00:02:25,150 --> 00:02:26,614 Isn't it obvious? 33 00:02:26,615 --> 00:02:27,615 I've always been here. 34 00:02:30,398 --> 00:02:32,669 I'm always watching you. 35 00:02:33,795 --> 00:02:36,747 Since it's my cute little brother's important job. 36 00:02:37,802 --> 00:02:39,486 I'm fine on my own. 37 00:02:40,437 --> 00:02:41,754 That won't do. 38 00:02:42,738 --> 00:02:48,327 It's my duty as your big brother to raise you into a perfect assassin. 39 00:02:50,121 --> 00:02:51,554 Their ride's here. 40 00:02:57,069 --> 00:02:59,805 Don't show your blood thirst until the moment you kill them. 41 00:03:00,646 --> 00:03:03,510 Think of yourself as nothing but an object until then. 42 00:03:04,600 --> 00:03:05,349 Yeah. 43 00:03:06,612 --> 00:03:07,660 Are you scared? 44 00:03:09,400 --> 00:03:10,200 Not really. 45 00:03:10,201 --> 00:03:14,294 This is what makes you one of the Zoldycks. 46 00:04:05,423 --> 00:04:07,466 Hey! Pass the ball! 47 00:04:14,244 --> 00:04:15,418 Just for a reminder, 48 00:04:15,419 --> 00:04:18,284 you don't need friends. 49 00:04:18,285 --> 00:04:21,446 Even if you made one, you would only betray them. 50 00:04:23,499 --> 00:04:26,614 And even if you didn't betray your friend, 51 00:04:26,615 --> 00:04:27,936 they would betray you. 52 00:04:29,248 --> 00:04:31,939 And one day, 53 00:04:32,500 --> 00:04:33,483 you will kill that friend. 54 00:04:35,137 --> 00:04:36,371 Like this. 55 00:04:41,624 --> 00:04:42,446 Stop it! 56 00:04:45,665 --> 00:04:49,053 Stooop! 57 00:04:58,935 --> 00:05:01,783 Is something wrong, mister? 58 00:05:03,181 --> 00:05:04,772 No, it's nothing. 59 00:05:05,500 --> 00:05:11,363 It'll take some time still until we arrive in Shanha City so please sleep well. 60 00:05:12,060 --> 00:05:13,602 Yes, thank you. 61 00:05:14,125 --> 00:05:15,797 Excuse me then. 62 00:05:23,856 --> 00:05:25,204 I would never... 63 00:05:25,913 --> 00:05:27,060 betray Gon. 64 00:06:06,499 --> 00:06:08,450 Killua, is something wrong? 65 00:06:09,285 --> 00:06:09,725 Like what? 66 00:06:10,976 --> 00:06:12,778 Weren't you staring at my face? 67 00:06:13,009 --> 00:06:13,779 I wasn't. 68 00:06:13,780 --> 00:06:14,780 You're lying! 69 00:06:14,781 --> 00:06:16,204 I'm not. 70 00:06:17,140 --> 00:06:18,853 Something's suspicious... 71 00:06:18,853 --> 00:06:20,482 What is?! 72 00:06:20,483 --> 00:06:22,282 I wasn't looking at you or anything! 73 00:06:22,283 --> 00:06:23,283 Gentlemen, 74 00:06:26,186 --> 00:06:30,420 some passengers are still sleeping so please keep it down. 75 00:06:30,421 --> 00:06:32,484 Yeah, got it. 76 00:06:32,672 --> 00:06:33,862 Thank you very much. 77 00:06:39,102 --> 00:06:40,942 You were snoring. 78 00:06:41,687 --> 00:06:42,429 Snoring? 79 00:06:42,927 --> 00:06:45,133 You were grinding your teeth in your sleep too. 80 00:06:45,134 --> 00:06:46,134 I was? 81 00:06:46,135 --> 00:06:47,135 Don't lie! 82 00:06:47,136 --> 00:06:49,264 Aren't you the liar here? 83 00:06:49,730 --> 00:06:50,997 What?! 84 00:06:51,768 --> 00:06:54,160 Weren't you the one who was lying just now! 85 00:06:54,161 --> 00:06:55,161 Shut up! 86 00:06:55,162 --> 00:06:57,425 It's because you were saying stupid stuff! 87 00:06:57,426 --> 00:07:00,215 It's not stupid! It was true! 88 00:07:00,216 --> 00:07:02,550 I said I wasn't looking at you! 89 00:07:02,551 --> 00:07:03,904 Gentlemen! 90 00:07:04,618 --> 00:07:06,379 Stay on your seats... 91 00:07:06,379 --> 00:07:08,084 please. 92 00:07:10,941 --> 00:07:11,647 Yes. 93 00:07:11,648 --> 00:07:12,648 Excuse us. 94 00:07:18,927 --> 00:07:20,332 Finally we got here! 95 00:07:21,386 --> 00:07:22,237 Hey! 96 00:07:22,659 --> 00:07:24,233 Gon, Killua! 97 00:07:25,623 --> 00:07:26,501 Leorio! 98 00:07:32,176 --> 00:07:33,743 A survivor of the Kuruta clan? 99 00:07:34,341 --> 00:07:35,500 Yeah. 100 00:07:35,501 --> 00:07:37,602 There was someone in this city who appeared that way. 101 00:07:38,252 --> 00:07:40,351 But didn't the Kuruta clan... 102 00:07:40,500 --> 00:07:43,933 The Genei Ryodan annihilated them five years ago, right? 103 00:07:44,458 --> 00:07:46,434 There was a good chance it was fake, 104 00:07:46,435 --> 00:07:50,272 but I contacted Kurapika to go make sure just in case. 105 00:07:50,761 --> 00:07:52,373 I tagged along. 106 00:07:53,126 --> 00:07:53,883 Why? 107 00:07:53,884 --> 00:07:54,884 "Why"? 108 00:07:54,885 --> 00:07:59,096 That guy can get reckless when the Kuruta clan is involved, 109 00:07:59,097 --> 00:08:02,392 so he needed someone level-headed like me with him. 110 00:08:03,264 --> 00:08:05,414 You really care about him, don't you? 111 00:08:05,415 --> 00:08:07,935 Shut up, that's embarrassing. 112 00:08:07,936 --> 00:08:09,262 So how did it go? 113 00:08:10,082 --> 00:08:11,093 Well... 114 00:08:11,094 --> 00:08:14,852 Finding someone I only saw once proved hard. 115 00:08:14,853 --> 00:08:16,978 When we were about to give up and return to the hotel, 116 00:08:16,979 --> 00:08:19,721 we met a boy Kurapika seemed to know. 117 00:08:23,755 --> 00:08:24,767 Impossible..! 118 00:08:26,204 --> 00:08:27,675 That voice... 119 00:08:29,098 --> 00:08:30,142 Kurapika? 120 00:08:31,490 --> 00:08:32,385 Pairo... 121 00:08:32,751 --> 00:08:34,765 You survived..? 122 00:08:35,220 --> 00:08:36,467 Kurapika... 123 00:08:36,468 --> 00:08:37,468 Is that Kurapika? 124 00:08:39,042 --> 00:08:40,416 Come closer. 125 00:08:40,417 --> 00:08:43,242 Show me your face. 126 00:08:45,260 --> 00:08:46,386 Pairo... 127 00:08:56,571 --> 00:08:59,124 Me eyes show nothing but darkness. 128 00:09:13,600 --> 00:09:15,599 I did my best to help but, 129 00:09:15,600 --> 00:09:19,026 in the end his eyes got stolen. 130 00:09:24,133 --> 00:09:25,692 What happened to Kurapika? 131 00:09:25,693 --> 00:09:31,268 I gave him first-aid and now he's in a hospital at the hilltop. 132 00:10:00,947 --> 00:10:01,819 Kurapika! 133 00:10:05,151 --> 00:10:07,145 His life's not in danger for now, 134 00:10:07,146 --> 00:10:09,510 but he won't wake up. 135 00:10:10,142 --> 00:10:10,511 Why? 136 00:10:12,030 --> 00:10:13,308 Who knows. 137 00:10:15,033 --> 00:10:16,169 Kurapika... 138 00:10:35,516 --> 00:10:37,206 Leorio, Kurapika is...! 139 00:10:37,207 --> 00:10:38,207 What? 140 00:10:41,208 --> 00:10:42,255 Kurapika! 141 00:10:42,256 --> 00:10:43,256 Did he regain consciousness? 142 00:10:43,257 --> 00:10:44,257 Kurapika... 143 00:10:48,146 --> 00:10:48,932 Is it Gon? 144 00:10:50,268 --> 00:10:52,046 Kurapika! Thank God... 145 00:10:53,909 --> 00:10:55,095 I'm sorry. 146 00:10:55,096 --> 00:10:57,231 You all came for me? 147 00:10:57,232 --> 00:11:00,383 Leorio, after that, what did I..? 148 00:11:00,384 --> 00:11:02,916 You've been sleeping since then. 149 00:11:02,917 --> 00:11:05,245 It's been exactly three days. 150 00:11:06,303 --> 00:11:07,086 I see. 151 00:11:12,632 --> 00:11:13,680 Don't overdo it! 152 00:11:13,681 --> 00:11:15,698 You didn't break any bones, 153 00:11:15,699 --> 00:11:17,782 but your whole body took a beating. 154 00:11:17,783 --> 00:11:18,783 You have fissures too. 155 00:11:19,657 --> 00:11:21,528 But if I don't go now... 156 00:11:21,529 --> 00:11:23,969 You couldn't do anything about that Pairo guy anyway. 157 00:11:25,020 --> 00:11:28,119 Your eyes were his goal from the start. 158 00:11:29,465 --> 00:11:31,126 I don't believe it. 159 00:11:31,127 --> 00:11:33,519 That someone like that would be the real Pairo... 160 00:11:35,251 --> 00:11:36,385 Kurapika... 161 00:11:37,623 --> 00:11:38,178 No... 162 00:11:38,179 --> 00:11:39,179 Just maybe, 163 00:11:39,817 --> 00:11:42,419 Pairo really escaped that tragedy... - Wrong! 164 00:11:42,420 --> 00:11:44,831 If that Pairo was really your friend, 165 00:11:44,832 --> 00:11:46,969 he wouldn't do something this cruel! 166 00:11:47,600 --> 00:11:49,215 That's right... 167 00:11:49,216 --> 00:11:50,926 I want to think so too. 168 00:11:51,114 --> 00:11:52,114 Hey. 169 00:11:53,006 --> 00:11:55,501 Could you tell us more about Pairo? 170 00:11:55,502 --> 00:11:58,258 He's from the Kuruta clan like you, right? 171 00:11:59,521 --> 00:12:04,841 Pairo was my irreplaceable best friend who shared my dream. 172 00:12:04,842 --> 00:12:07,049 Shared your dream? 173 00:12:07,050 --> 00:12:09,057 Back then, 174 00:12:09,058 --> 00:12:15,278 the beautiful forest I lived in with my 128 brethren was the whole world for me. 175 00:12:16,634 --> 00:12:18,901 Until I read that book. 176 00:12:28,762 --> 00:12:33,269 The book a woman named Sheila gave us after we helped her. 177 00:12:33,270 --> 00:12:40,141 It had stories about the adventures of a Hunter. 178 00:12:40,142 --> 00:12:47,572 Using a dictionary, we got absorbed in reading it and dreaming about the outside world. 179 00:12:49,753 --> 00:12:53,048 But in reality you had to take a test to go to the outside world. 180 00:12:54,515 --> 00:12:59,973 After passing the tests on language and common knowledge I took part in the last exam but... 181 00:13:03,000 --> 00:13:06,000 The last part is a test on self-control. 182 00:13:06,001 --> 00:13:10,675 We'll send you to do some shopping in the nearest town. 183 00:13:10,676 --> 00:13:11,676 Nearest town? 184 00:13:11,677 --> 00:13:12,677 We're going to the outside world? 185 00:13:13,724 --> 00:13:15,587 Remember that it's for the test. 186 00:13:15,588 --> 00:13:19,843 Your job is to do the shopping and return within one day 187 00:13:19,844 --> 00:13:22,558 without using your red eyes. 188 00:13:22,559 --> 00:13:26,694 But you'll share the responsibility with a partner and go together. 189 00:13:26,695 --> 00:13:28,914 Choose someone carefully. 190 00:13:28,915 --> 00:13:29,915 Partner? 191 00:13:43,417 --> 00:13:44,534 I choose Pairo! 192 00:13:46,704 --> 00:13:48,755 Don't you understand? 193 00:13:48,756 --> 00:13:53,000 This is shopping for a huge amount of daily goods for the clan and takes a lot of strength! 194 00:13:53,001 --> 00:13:55,371 If you take Pairo with the disabled eyes with you... 195 00:13:55,200 --> 00:13:56,904 Even so, I'm fine with Pairo. 196 00:13:56,905 --> 00:14:00,722 If it's with him I won't regret any result. 197 00:14:03,588 --> 00:14:05,125 Whatever. 198 00:14:05,126 --> 00:14:06,126 I did it! 199 00:14:06,127 --> 00:14:07,934 Pairo, we can go together! 200 00:14:09,576 --> 00:14:11,926 Am I really okay? 201 00:14:11,927 --> 00:14:12,927 Of course! 202 00:14:12,928 --> 00:14:15,344 It can't be anyone but you. 203 00:14:20,995 --> 00:14:24,915 Well then, I'm going to put this medicine in your eyes. 204 00:14:24,916 --> 00:14:32,470 Once this medicine is in effect, if your eyes go red even once during the next 24 hours, 205 00:14:32,471 --> 00:14:39,500 even if you managed to calm down your eyes won't turn back for the remainings hours. 206 00:14:39,501 --> 00:14:42,706 If your eyes turn red in the middle of the day, 207 00:14:42,707 --> 00:14:46,766 you'll have to stop doing the errands and return immediately. 208 00:14:47,445 --> 00:14:49,558 Well then, take the medicine now. 209 00:14:50,000 --> 00:14:50,559 Yes. 210 00:15:01,121 --> 00:15:02,984 Pairo, let me... 211 00:15:02,985 --> 00:15:05,535 It's fine. I can search for it myself. 212 00:15:05,536 --> 00:15:10,432 As your partner, I'll do what I can on my own. 213 00:15:15,188 --> 00:15:16,081 Found it! 214 00:15:46,000 --> 00:15:47,082 Look out, you brat. 215 00:15:51,000 --> 00:15:53,265 You made a fucking mess. 216 00:15:53,897 --> 00:15:54,266 Pairo! 217 00:15:56,500 --> 00:15:57,900 Are you alright? Are you hurt? 218 00:15:57,901 --> 00:16:00,982 I'm fine. I just stumbled a little. 219 00:16:00,983 --> 00:16:03,309 Are you with that brat? 220 00:16:03,310 --> 00:16:07,526 Look, my important suit is ruined with wine. 221 00:16:07,527 --> 00:16:08,527 What'cha gonna do about it? 222 00:16:09,207 --> 00:16:09,528 You liars! 223 00:16:11,957 --> 00:16:13,600 I was watching. 224 00:16:13,601 --> 00:16:15,514 It was you guys who- 225 00:16:17,500 --> 00:16:20,781 Be prepared for consequences if you talk. 226 00:16:21,578 --> 00:16:23,591 So, what were you saying? 227 00:16:24,413 --> 00:16:26,146 No, umm... 228 00:16:26,397 --> 00:16:29,180 I'm sorry. It was my fault. 229 00:16:36,910 --> 00:16:39,000 I don't need your apologies. 230 00:16:39,001 --> 00:16:40,001 Gimme money. 231 00:16:40,464 --> 00:16:41,002 What?! 232 00:16:41,003 --> 00:16:42,003 Wait. 233 00:16:42,004 --> 00:16:44,365 Um, if it's just money... 234 00:16:45,974 --> 00:16:48,883 We only have this much. 235 00:16:48,884 --> 00:16:49,884 That's... 236 00:16:50,005 --> 00:16:53,304 It's Pairo's savings... 237 00:16:53,305 --> 00:16:56,584 Hey, what's this? 238 00:16:56,585 --> 00:16:58,478 They're all one Jenny coins. 239 00:16:58,479 --> 00:17:01,881 You can't get shit with this pitiful sum. 240 00:17:05,500 --> 00:17:06,425 Bastard! 241 00:17:06,426 --> 00:17:07,582 No, Kurapika! 242 00:17:08,395 --> 00:17:10,812 Let's just apologise and ask them to let us go. 243 00:17:12,500 --> 00:17:15,987 I'm sorry, please forgive us. 244 00:17:21,000 --> 00:17:23,473 I'm sorry. Please forgive us. 245 00:17:23,474 --> 00:17:24,380 I'm sorry. 246 00:17:25,300 --> 00:17:25,500 I'm sorry... 247 00:17:27,018 --> 00:17:29,150 Sorry, please forgive us. 248 00:17:30,535 --> 00:17:31,765 Just forgive them already. 249 00:17:31,766 --> 00:17:32,951 They're only children. 250 00:17:34,194 --> 00:17:36,739 Shut up. You picking a fight? 251 00:17:46,533 --> 00:17:48,013 Here, Pairo. 252 00:17:48,014 --> 00:17:50,172 Thank you, Kurapika. 253 00:17:50,173 --> 00:17:52,180 You got it tough too. 254 00:17:53,825 --> 00:17:55,871 Looking after a cripple. 255 00:18:00,513 --> 00:18:03,295 Gotta suck to live like you. 256 00:18:04,847 --> 00:18:06,222 For real. 257 00:18:25,583 --> 00:18:27,798 You brat..! 258 00:18:30,411 --> 00:18:31,238 Get up. 259 00:18:35,500 --> 00:18:36,537 Get up! 260 00:18:40,000 --> 00:18:41,764 I'm telling you to get up! 261 00:18:41,765 --> 00:18:43,051 Get up! 262 00:18:44,192 --> 00:18:45,502 Forgive me... 263 00:18:46,278 --> 00:18:47,700 Stop it, Kurapika! 264 00:18:47,701 --> 00:18:49,000 Let me go, Pairo! 265 00:18:49,001 --> 00:18:50,700 That's enough, just stop! 266 00:18:50,701 --> 00:18:54,110 Let us go, we were just told to do this! 267 00:18:54,800 --> 00:18:55,500 What? 268 00:18:55,501 --> 00:18:56,749 What do you mean?! 269 00:18:57,436 --> 00:19:02,477 Yesterday a weird pops told us to anger you. 270 00:19:03,652 --> 00:19:05,528 An old man with pointy hair? 271 00:19:05,529 --> 00:19:06,529 Y-yes! 272 00:19:07,500 --> 00:19:09,012 It's grandpa! 273 00:19:11,000 --> 00:19:12,618 About Pairo too? 274 00:19:14,438 --> 00:19:18,046 Did the old man tell you to insult Pairo's body too? 275 00:19:18,047 --> 00:19:20,807 No, that was just in a whim... 276 00:19:20,808 --> 00:19:22,000 Sorry. 277 00:19:22,001 --> 00:19:23,001 Forgive us- 278 00:19:26,038 --> 00:19:27,655 As if that'd justify it! 279 00:19:27,656 --> 00:19:28,656 Kurapika! 280 00:19:32,217 --> 00:19:33,438 Granny... 281 00:19:34,808 --> 00:19:36,716 A red-eyed monster! 282 00:19:36,717 --> 00:19:38,878 What's with that colour? 283 00:19:38,879 --> 00:19:40,621 I've never seen eyes like that. 284 00:19:40,622 --> 00:19:43,168 What if he's a devil's envoy? 285 00:19:43,169 --> 00:19:44,961 Are you for real? 286 00:19:49,994 --> 00:19:51,226 Keep away, devil! 287 00:19:51,227 --> 00:19:52,731 Get out from this city! 288 00:19:52,732 --> 00:19:53,732 Get out! 289 00:20:07,500 --> 00:20:11,969 Maybe we shouldn't go to the outside world after all. 290 00:20:12,900 --> 00:20:14,378 That's not true. 291 00:20:14,728 --> 00:20:17,374 But I ended up with those eyes. 292 00:20:21,057 --> 00:20:22,983 Kurapika, look. 293 00:20:27,315 --> 00:20:29,205 They're back to their normal colour! 294 00:20:33,830 --> 00:20:34,838 What are those? 295 00:20:35,785 --> 00:20:38,176 I switched it with grandpa's medicine. 296 00:20:40,668 --> 00:20:43,183 When I pretended to have dropped it. 297 00:20:44,732 --> 00:20:46,680 That time? 298 00:20:46,681 --> 00:20:49,171 So, I... 299 00:20:55,834 --> 00:20:57,395 You pass. 300 00:21:01,500 --> 00:21:03,286 After I had passed, 301 00:21:03,287 --> 00:21:08,824 I went on a journey to the outside world to find a doctor who could fix Pairo's eyes. 302 00:21:10,693 --> 00:21:12,756 During those six weeks, 303 00:21:14,175 --> 00:21:17,629 the news of the Kuruta clan getting mass murdered came out. 304 00:21:17,630 --> 00:21:19,219 Mass murdered... 305 00:21:22,148 --> 00:21:25,876 All 128 forest dwellers were killed, 306 00:21:25,877 --> 00:21:30,807 and on the murder scene there was a message the culprit supposedly left behind. 307 00:21:31,500 --> 00:21:34,305 "We reject no one." 308 00:21:34,306 --> 00:21:37,479 "So don't take a thing from us." 309 00:21:38,183 --> 00:21:40,299 So that was the Genei Ryodan... 310 00:21:42,000 --> 00:21:43,249 Kurapika... 311 00:21:45,203 --> 00:21:46,356 I can see something! 312 00:21:46,500 --> 00:21:47,123 What?! 313 00:21:49,238 --> 00:21:51,770 Your beauty excites me. 314 00:21:51,771 --> 00:21:54,214 To the point it makes me sick. 315 00:22:03,960 --> 00:22:06,214 I'm going up a staircase... 316 00:22:17,200 --> 00:22:18,000 Kurapika. 317 00:22:18,001 --> 00:22:20,432 What do you see now? 318 00:22:23,173 --> 00:22:24,058 A sunset. 319 00:22:24,500 --> 00:22:25,851 Sunset? 320 00:22:30,668 --> 00:22:33,049 It's not very far away. 321 00:22:33,500 --> 00:22:35,477 Could you be more specific? 322 00:22:36,500 --> 00:22:39,800 We might be able to identify the place. 323 00:22:39,801 --> 00:22:40,801 Yeah... 324 00:22:46,617 --> 00:22:48,664 Before the horizon... 325 00:22:49,362 --> 00:22:50,963 A line of mountains... 326 00:22:51,826 --> 00:22:55,949 There's a strange rocky mountain with a round hole in it. 327 00:22:56,166 --> 00:22:56,950 What else? 328 00:22:59,970 --> 00:23:01,123 A river... 329 00:23:01,436 --> 00:23:04,464 I see a river on the right. 330 00:23:05,289 --> 00:23:06,200 Wait... 331 00:23:06,201 --> 00:23:07,201 Someone appeared. 332 00:23:07,700 --> 00:23:08,202 What? 333 00:23:08,821 --> 00:23:10,396 Is it the culprit? 334 00:23:10,397 --> 00:23:11,503 What do they look like? 335 00:23:11,504 --> 00:23:16,005 There's a piercing near his mouth and his clothes are black and resemble a priest. 336 00:23:17,800 --> 00:23:19,766 Now, go to sleep. 337 00:23:21,552 --> 00:23:22,500 On his palm... 338 00:23:22,501 --> 00:23:23,501 a spider tattoo! 339 00:23:24,875 --> 00:23:25,546 A spider... 340 00:23:25,547 --> 00:23:27,213 tattoo... 341 00:23:30,361 --> 00:23:31,687 I can't see anymore. 342 00:23:32,437 --> 00:23:35,735 A spider tattoo is the Genei Ryodan's symbol, right? 343 00:23:36,130 --> 00:23:36,736 Moreover, 344 00:23:36,737 --> 00:23:39,304 the number on it was 4 just like Hisoka's. 345 00:23:39,937 --> 00:23:41,971 Why are there two number fours... 346 00:23:42,305 --> 00:23:45,800 Does that mean they changed Hisoka to a new #4? 347 00:23:45,801 --> 00:23:46,801 Hold on. 348 00:23:47,305 --> 00:23:50,529 Getting Kurapika's eyes back comes first. 349 00:23:54,300 --> 00:23:58,872 Let's find a location with this scenery and we'll find the guy. 350 00:24:05,034 --> 00:24:06,579 What's this? I mean... 351 00:24:06,580 --> 00:24:08,684 It's so bad I don't understand anything. 352 00:24:10,000 --> 00:24:12,749 But it's alright! At times like this... 353 00:24:13,278 --> 00:24:15,638 Let's use the information site for Hunters! 354 00:24:17,711 --> 00:24:19,713 The correct choice. 355 00:24:19,948 --> 00:24:20,714 What's that? 356 00:24:29,742 --> 00:24:31,542 The search is ready. 357 00:24:33,500 --> 00:24:36,200 The results are too broad like this... 358 00:24:36,907 --> 00:24:39,598 We need to narrow down the conditions more... 359 00:24:40,100 --> 00:24:44,166 What if you only display places that are about 10 minutes away from our location? 360 00:24:44,800 --> 00:24:46,000 That's right. 361 00:24:51,000 --> 00:24:53,168 Totoria district? 362 00:24:53,169 --> 00:24:55,939 Is that man's headquarters somewhere there? 363 00:24:56,407 --> 00:24:56,940 Yeah... 364 00:24:56,941 --> 00:25:01,995 This is still pretty broad but we have no choice but search them one by one. 365 00:25:02,623 --> 00:25:04,681 With this amount of matches it'll work out somehow! 366 00:25:05,200 --> 00:25:05,682 I guess. 367 00:25:06,399 --> 00:25:08,691 I'd want to come with you but... 368 00:25:08,692 --> 00:25:10,700 You stay here looking after Kurapika. 369 00:25:10,701 --> 00:25:12,624 Yeah, leave it to me. 370 00:25:12,625 --> 00:25:14,828 Killua, let's leave right away! 371 00:25:14,829 --> 00:25:15,607 Yeah! 372 00:25:17,517 --> 00:25:19,763 You're forgetting your Hunter's license! 373 00:25:21,070 --> 00:25:22,422 You can hold onto it! 374 00:25:24,200 --> 00:25:25,836 I guess I have no choice. 375 00:25:26,753 --> 00:25:28,386 Well then, here goes! 376 00:25:29,300 --> 00:25:30,402 I'm counting on you! 377 00:25:30,403 --> 00:25:33,944 I'll call you if something new comes up! 378 00:25:34,645 --> 00:25:35,450 OK! 379 00:25:35,451 --> 00:25:37,902 We'll definitely find the place! 380 00:25:50,923 --> 00:25:53,905 Is everything visible from here part of the Totori district? 381 00:25:54,595 --> 00:25:54,906 Yeah. 382 00:25:55,539 --> 00:25:58,474 Even if we go through the places one by one it'll take two or three days. 383 00:25:58,475 --> 00:25:59,475 Let's hurry. 384 00:25:59,476 --> 00:26:01,353 I'll look from that town. 385 00:26:01,400 --> 00:26:03,510 Then I'll start from there. 386 00:26:03,511 --> 00:26:06,488 So, where should we reunite? 387 00:26:07,907 --> 00:26:10,652 You see that clock tower in the middle of that city? 388 00:26:10,796 --> 00:26:11,653 Yeah. 389 00:26:11,733 --> 00:26:13,654 How about there at six tonight? 390 00:26:13,655 --> 00:26:14,655 Got it. 391 00:26:36,859 --> 00:26:38,372 Not here, huh... 392 00:26:53,155 --> 00:26:55,047 This one's wrong too... 393 00:27:37,694 --> 00:27:38,943 Amazing! 394 00:27:46,836 --> 00:27:47,859 Thank you! 395 00:27:58,418 --> 00:27:59,120 Look out! 396 00:28:07,766 --> 00:28:08,774 Oh dear! 397 00:28:14,504 --> 00:28:15,517 Are you okay? 398 00:28:17,066 --> 00:28:18,157 Thank you. 399 00:28:23,671 --> 00:28:25,818 See you, kind misters! 400 00:28:28,659 --> 00:28:30,703 Sorry 'bout that, lad. 401 00:28:30,704 --> 00:28:31,704 No worries! 402 00:28:35,955 --> 00:28:37,787 Let me express my gratitude again. 403 00:28:37,788 --> 00:28:38,788 Thank you! 404 00:28:39,915 --> 00:28:42,400 I'm Retz, a doll maker. 405 00:28:42,401 --> 00:28:43,600 I'm Gon. 406 00:28:43,601 --> 00:28:45,150 Your show just now was amazing! 407 00:28:45,151 --> 00:28:47,423 It looked like the doll was alive. 408 00:28:49,971 --> 00:28:50,778 Thanks... 409 00:28:56,310 --> 00:28:57,085 What's wrong? 410 00:28:58,433 --> 00:28:59,465 Nothing. 411 00:28:59,949 --> 00:29:02,300 "Gon" is an interesting name. 412 00:29:02,301 --> 00:29:03,301 So is "Retz". 413 00:29:03,914 --> 00:29:05,027 Is it? 414 00:29:05,028 --> 00:29:07,500 They're both short and easy to remember. 415 00:29:07,501 --> 00:29:09,471 Since they're two syllables long. 416 00:29:12,774 --> 00:29:13,500 That's right! 417 00:29:13,501 --> 00:29:15,741 Do you know this area well? 418 00:29:16,381 --> 00:29:17,955 Pretty well, I guess... 419 00:29:19,088 --> 00:29:21,434 I'm looking for a location... 420 00:29:23,097 --> 00:29:24,434 Do you know this place? 421 00:29:34,600 --> 00:29:36,700 Maybe I'll go back to Gon for now. 422 00:29:56,358 --> 00:29:57,274 Killua! 423 00:29:58,727 --> 00:29:59,800 How did it go? 424 00:29:59,801 --> 00:30:00,810 What about you? 425 00:30:00,811 --> 00:30:01,811 I couldn't find it. 426 00:30:02,340 --> 00:30:03,400 I see. 427 00:30:03,401 --> 00:30:04,401 Same here. 428 00:30:05,752 --> 00:30:07,400 I'll introduce you, Killua. 429 00:30:07,401 --> 00:30:09,200 This is Retz the doll maker. 430 00:30:10,000 --> 00:30:12,194 We met earlier and became friends. 431 00:30:12,195 --> 00:30:13,195 Nice to meet you. 432 00:30:18,369 --> 00:30:19,407 Friends? 433 00:30:21,705 --> 00:30:25,000 Retz is amazing! The doll looks like it's alive- 434 00:30:25,001 --> 00:30:26,439 Rather than that, 435 00:30:26,440 --> 00:30:28,293 don't we have work to do? 436 00:30:28,834 --> 00:30:29,800 That's right. 437 00:30:29,801 --> 00:30:32,006 I asked Retz about it too. 438 00:30:32,007 --> 00:30:34,157 He had a hunch of the place, 439 00:30:34,158 --> 00:30:36,237 so we searched together. 440 00:30:36,540 --> 00:30:38,466 We searched around quite a lot, 441 00:30:38,467 --> 00:30:40,115 but couldn't find anything today. 442 00:30:40,717 --> 00:30:41,116 Really? 443 00:30:42,755 --> 00:30:44,116 But no worries! 444 00:30:44,117 --> 00:30:45,880 He said he'll help me tomorrow, too. 445 00:30:46,305 --> 00:30:46,881 Umm... 446 00:30:47,516 --> 00:30:52,050 It's getting late so I thought we'd check the remaining locations tomorrow... 447 00:30:54,384 --> 00:30:56,750 Sounds like a shady story. 448 00:30:56,751 --> 00:30:59,618 Gon. Why did you bring someone like this along? 449 00:31:00,284 --> 00:31:01,075 What?! 450 00:31:01,744 --> 00:31:04,166 The "having a hunch" part sounds suspicious too. 451 00:31:04,167 --> 00:31:06,557 You could be a pilferer or something. 452 00:31:06,558 --> 00:31:07,558 Killua! 453 00:31:07,559 --> 00:31:08,715 What's your problem?! 454 00:31:08,716 --> 00:31:11,097 I'm helping because Gon asked me to! 455 00:31:11,098 --> 00:31:14,010 Why are you so rude?! 456 00:31:15,282 --> 00:31:16,087 Apologise! 457 00:31:17,571 --> 00:31:18,500 Shut up! 458 00:31:20,405 --> 00:31:21,225 Retz! 459 00:31:24,285 --> 00:31:25,112 Are you alright? 460 00:31:25,113 --> 00:31:26,500 Did you get hurt? 461 00:31:26,501 --> 00:31:28,149 Stop that already, Killua! 462 00:31:31,993 --> 00:31:33,209 You... 463 00:31:33,210 --> 00:31:34,654 could you be... 464 00:31:37,701 --> 00:31:38,904 A girl? 465 00:31:41,400 --> 00:31:42,500 A girl?! 466 00:31:46,135 --> 00:31:49,500 It wasn't my intention to fool you or anything. 467 00:31:49,900 --> 00:31:52,388 It's dangerous for a girl to travel alone, 468 00:31:52,389 --> 00:31:56,325 so I pretend to be a boy when I'm on tour. 469 00:31:56,326 --> 00:31:57,326 I see. 470 00:31:57,327 --> 00:31:59,322 That happens a lot anyway. 471 00:32:00,003 --> 00:32:01,600 Acting like you knew all along. 472 00:32:01,601 --> 00:32:04,300 You didn't know at first either. 473 00:32:04,301 --> 00:32:05,301 Shut up. 474 00:32:08,497 --> 00:32:10,748 You two are really close. 475 00:32:10,749 --> 00:32:12,184 That's enviable. 476 00:32:12,955 --> 00:32:14,048 Not really. 477 00:32:14,950 --> 00:32:17,008 So you travel all alone? 478 00:32:18,377 --> 00:32:20,317 My big brother is a doll maker too, 479 00:32:20,318 --> 00:32:23,417 but I wanted to become a professional one myself, 480 00:32:23,418 --> 00:32:27,381 so I'm practising with street performances while travelling alone for now. 481 00:32:29,070 --> 00:32:31,765 So maybe this guy is my best friend. 482 00:32:31,766 --> 00:32:33,019 Could it be... 483 00:32:33,020 --> 00:32:34,704 that that doll..? 484 00:32:34,705 --> 00:32:36,671 I made him myself, of course! 485 00:32:38,011 --> 00:32:39,701 That's amazing! 486 00:32:39,702 --> 00:32:42,600 You'll definitely become a great doll maker! 487 00:32:42,601 --> 00:32:43,601 Thanks! 488 00:32:50,106 --> 00:32:52,918 That doll has beautiful eyes. 489 00:32:53,389 --> 00:32:54,787 Gon and Killua too. 490 00:32:56,589 --> 00:32:59,732 Gon's eyes are thoroughly transparent. 491 00:33:01,075 --> 00:33:04,356 Killua's are tinged with darkness, yet pure. 492 00:33:05,496 --> 00:33:07,621 Stop it. That's creepy. 493 00:33:08,712 --> 00:33:10,066 You're embarrassed, aren't you! 494 00:33:10,067 --> 00:33:11,752 No way! 495 00:33:12,370 --> 00:33:15,800 Making eyes for a doll is the most difficult. 496 00:33:15,801 --> 00:33:20,000 Whether it lives or dies depends on the quality of its eyes. 497 00:33:20,001 --> 00:33:23,200 If you manage to make a doll with perfect eyes, 498 00:33:23,201 --> 00:33:25,300 it will gain a soul. 499 00:33:25,301 --> 00:33:27,123 Or that's how they say. 500 00:33:27,400 --> 00:33:28,124 A soul? 501 00:33:30,500 --> 00:33:31,600 This person... 502 00:33:31,601 --> 00:33:32,961 Could she really..? 503 00:33:33,321 --> 00:33:33,962 Killua. 504 00:33:34,578 --> 00:33:35,489 Is something wrong? 505 00:33:36,820 --> 00:33:38,192 It's nothing. 506 00:33:38,193 --> 00:33:42,188 Alright, let's eat and hit the bed for today. 507 00:33:42,189 --> 00:33:43,777 Woa, this is delicious! 508 00:33:44,371 --> 00:33:45,900 That's mine! 509 00:33:56,601 --> 00:33:57,832 Pairo... 510 00:34:00,983 --> 00:34:05,500 I'll definitely find a doctor who can cure your eyes. 511 00:34:05,501 --> 00:34:09,688 Then we'll watch the outside world as much as we want together. 512 00:34:10,916 --> 00:34:13,100 I'm with you, Pairo. 513 00:34:13,101 --> 00:34:14,922 From now on and always... 514 00:34:14,923 --> 00:34:15,923 Always! 515 00:34:18,582 --> 00:34:19,752 Who's there? 516 00:34:20,805 --> 00:34:21,760 You are..! 517 00:34:22,671 --> 00:34:24,336 How lovely. 518 00:34:25,351 --> 00:34:28,921 The smell of antiseptics and your blood. 519 00:34:28,922 --> 00:34:29,765 Hisoka! 520 00:34:30,349 --> 00:34:32,600 You fucker! What are you doing here? 521 00:34:35,130 --> 00:34:37,121 Could you stay quiet? 522 00:34:37,122 --> 00:34:38,600 It's alright. 523 00:34:38,601 --> 00:34:41,848 If that's what he wanted, Hisoka could have killed me any time. 524 00:34:42,709 --> 00:34:46,818 But he hasn't so he's got no killing intention. 525 00:34:49,020 --> 00:34:50,586 Correct. 526 00:34:52,253 --> 00:34:53,620 Why did you come here? 527 00:34:55,440 --> 00:35:00,422 I thought I'd tell you about the guy who took your eyes. 528 00:35:00,423 --> 00:35:01,423 What?! 529 00:35:36,527 --> 00:35:37,557 That's..! 530 00:35:40,640 --> 00:35:42,000 Uvogin?! 531 00:35:42,001 --> 00:35:44,680 But Kurapika took him down! 532 00:35:45,600 --> 00:35:46,870 What's going on? 533 00:35:53,282 --> 00:35:55,035 Found you! 534 00:35:56,177 --> 00:36:00,030 You're looking for the chain bastard's eyes, aren't you? 535 00:36:00,708 --> 00:36:01,912 How does he know? 536 00:36:03,547 --> 00:36:05,084 Come down here! 537 00:36:05,677 --> 00:36:06,863 Idiot! 538 00:36:06,864 --> 00:36:08,453 As if! 539 00:36:11,459 --> 00:36:12,250 Crap! 540 00:36:12,251 --> 00:36:13,251 No way! 541 00:36:13,559 --> 00:36:14,252 Let's run! 542 00:36:15,313 --> 00:36:16,087 Hurry! 543 00:36:18,461 --> 00:36:19,820 Big Bang... 544 00:36:21,312 --> 00:36:24,111 ...Impact! 545 00:36:43,930 --> 00:36:45,622 Are you okay, Retz? 546 00:36:50,225 --> 00:36:51,572 Escape, Retz! 547 00:36:51,946 --> 00:36:52,573 But... 548 00:36:53,062 --> 00:36:54,331 Don't dawdle! 549 00:36:54,332 --> 00:36:55,332 Hurry! 550 00:36:56,700 --> 00:36:57,418 Yeah... 551 00:37:00,507 --> 00:37:02,411 Why has he revived? 552 00:37:02,412 --> 00:37:05,810 I don't know but if he's involved with Kurapika's eyes, 553 00:37:05,811 --> 00:37:07,310 we just gotta do it. 554 00:37:07,311 --> 00:37:08,311 Yeah. 555 00:37:10,205 --> 00:37:13,813 I sure can't get enough of this sensation! 556 00:37:14,839 --> 00:37:16,610 Let's go all out! 557 00:37:20,647 --> 00:37:22,853 First we gotta measure the opponent's strength! 558 00:37:22,854 --> 00:37:25,489 Intensify your aura on the arms for protection. 559 00:37:26,615 --> 00:37:27,247 Ren! 560 00:37:38,749 --> 00:37:40,328 He's crazy strong! 561 00:37:40,580 --> 00:37:42,536 That's not just some muscle idiot! 562 00:37:44,500 --> 00:37:45,597 Here I come! 563 00:37:58,380 --> 00:38:00,478 That tickles. 564 00:38:00,479 --> 00:38:01,936 You flies! 565 00:38:07,261 --> 00:38:07,714 He's coming! 566 00:38:08,386 --> 00:38:08,715 Rock Storm! 567 00:38:38,499 --> 00:38:39,390 Killua... 568 00:38:40,231 --> 00:38:41,600 Gon... 569 00:38:41,601 --> 00:38:43,699 Fighting him is... 570 00:38:43,700 --> 00:38:44,700 impossible... 571 00:38:48,000 --> 00:38:51,107 Don't fight against opponents you can't beat. 572 00:38:57,517 --> 00:39:00,050 This can't be all there is to you. 573 00:39:03,808 --> 00:39:06,286 First we gotta do something about his punch. 574 00:39:09,350 --> 00:39:10,069 Run. 575 00:39:10,200 --> 00:39:11,743 Are you listening to me, Killua? 576 00:39:14,188 --> 00:39:16,170 Let's attack his right arm simulatenously! 577 00:39:16,240 --> 00:39:17,171 Got it! 578 00:39:33,006 --> 00:39:35,287 His bones should have shattered from that but... 579 00:39:36,186 --> 00:39:37,500 It won't work. 580 00:39:37,501 --> 00:39:39,500 We really can't... 581 00:39:39,501 --> 00:39:40,501 beat him. 582 00:39:41,080 --> 00:39:44,025 This is definitely the best! 583 00:39:45,041 --> 00:39:46,262 You should run! 584 00:39:49,000 --> 00:39:50,488 Now then... 585 00:39:50,490 --> 00:39:52,137 About the time to finish things off! 586 00:39:52,138 --> 00:39:53,138 Hurry! 587 00:39:55,360 --> 00:39:56,409 Drop dead! 588 00:40:08,000 --> 00:40:09,249 You brats, 589 00:40:09,250 --> 00:40:12,129 what are you doing having such a hard time against a mere doll? 590 00:40:12,400 --> 00:40:13,130 Nobunaga..! 591 00:40:13,600 --> 00:40:14,131 Doll? 592 00:40:16,700 --> 00:40:19,020 My body is made of steel. 593 00:40:20,163 --> 00:40:23,444 Your katana won't reach my core. 594 00:40:24,494 --> 00:40:27,352 Shut your trap, you fucking puppet. 595 00:40:28,474 --> 00:40:33,000 I can taste the joy of fighting once more thanks to this. 596 00:40:33,001 --> 00:40:37,352 I'm instructed to kill anyone who got on my way. 597 00:40:38,656 --> 00:40:41,711 Even if the opponent was a former partner. 598 00:40:42,243 --> 00:40:44,707 I told you to shut your trap. 599 00:40:47,890 --> 00:40:49,008 En, huh? 600 00:40:50,305 --> 00:40:52,940 Unfortunately it won't have any effect on me. 601 00:40:55,643 --> 00:40:56,400 What's wrong? 602 00:40:56,401 --> 00:40:57,700 You just gonna run? 603 00:40:58,298 --> 00:41:01,094 You were strong back when we fought as a team. 604 00:41:08,021 --> 00:41:09,312 Big Bang... 605 00:41:09,845 --> 00:41:12,426 You never had such an opening at this point. 606 00:41:12,999 --> 00:41:13,427 Impact- 607 00:41:24,854 --> 00:41:28,662 Your powers would be nothing without Uvo's eyes. 608 00:41:32,679 --> 00:41:34,060 I'm glad. 609 00:41:34,061 --> 00:41:35,875 To die by being cut by you- 610 00:41:37,200 --> 00:41:39,809 I did tell you to shut your trap. 611 00:41:44,800 --> 00:41:49,489 You sure are making fun of the former Ryodan members. 612 00:41:51,446 --> 00:41:52,800 You're there, aren't you? 613 00:41:52,801 --> 00:41:53,801 Omokage. 614 00:41:55,002 --> 00:41:55,809 Omo... 615 00:41:55,810 --> 00:41:56,810 kage..? 616 00:42:03,021 --> 00:42:05,001 His name is Omokage. 617 00:42:05,700 --> 00:42:07,169 "Omokage"? 618 00:42:08,200 --> 00:42:09,500 I told you, right? 619 00:42:09,501 --> 00:42:11,100 Two or three years ago, 620 00:42:11,101 --> 00:42:15,673 I joined the Ryodan by switching with the guy who was #4. 621 00:42:16,000 --> 00:42:16,674 Yeah. 622 00:42:17,720 --> 00:42:20,945 That's the guy who stole your eyes. 623 00:42:21,984 --> 00:42:26,900 He's a Specialist who calls himself the doll maker of gods. 624 00:42:26,901 --> 00:42:29,453 He sneaks his way into people's minds, 625 00:42:29,454 --> 00:42:34,731 and makes dolls according to their innermost feelings. 626 00:42:34,732 --> 00:42:35,908 Dolls? 627 00:42:35,909 --> 00:42:40,700 The dolls become servants that strictly follow Omokage's orders. 628 00:42:40,701 --> 00:42:43,605 But even while being controlled by him, 629 00:42:43,606 --> 00:42:46,400 they won't lose memories of their lifetime. 630 00:42:46,656 --> 00:42:49,079 Memories of their lifetime..? 631 00:42:50,125 --> 00:42:54,008 The dolls capture the real ones' souls too. 632 00:42:56,087 --> 00:42:57,435 Therefore, 633 00:42:57,436 --> 00:43:03,276 the dolls also have a will of their own while they have to follow Omokage's orders. 634 00:43:04,352 --> 00:43:07,518 It seems he can't get enough of such tragedy. 635 00:43:09,381 --> 00:43:12,687 So this Omokage person directed us to a doll of Pairo, 636 00:43:12,688 --> 00:43:15,523 in order to steal Kurapika's eyes? 637 00:43:16,103 --> 00:43:16,524 Probably. 638 00:43:17,646 --> 00:43:19,552 Since he's a collector. 639 00:43:20,327 --> 00:43:22,854 For such a ridiculous hobby... 640 00:43:22,855 --> 00:43:24,737 he used my best friend..! 641 00:43:24,738 --> 00:43:28,211 The Omokage I defeated in order to become the new #4 642 00:43:28,212 --> 00:43:30,052 was a doll of him. 643 00:43:30,053 --> 00:43:30,790 You bastard..! 644 00:43:30,791 --> 00:43:32,700 You knew that and yet... 645 00:43:32,701 --> 00:43:34,889 Why did I let him go alive? 646 00:43:36,901 --> 00:43:39,421 Do you know what it means? 647 00:43:41,353 --> 00:43:46,539 It'd be a waste to put an end to such an entertaining guy right away. 648 00:43:46,903 --> 00:43:49,650 Your taste is awful as always. 649 00:43:50,224 --> 00:43:52,804 Why are you sharing this information with us? 650 00:43:53,141 --> 00:43:55,100 Because together with Gon, 651 00:43:55,101 --> 00:43:57,416 you're also precious unripe fruits. 652 00:43:57,900 --> 00:44:00,812 I won't allow you to get snatched before you ripen. 653 00:44:01,316 --> 00:44:03,711 Stop saying creepy shit like that. 654 00:44:10,358 --> 00:44:12,200 Be careful. 655 00:44:12,201 --> 00:44:14,700 Omokage is a fearsome opponent. 656 00:44:22,661 --> 00:44:24,000 You asshole... 657 00:44:24,001 --> 00:44:27,053 How dare you show your face to me? 658 00:44:29,950 --> 00:44:32,500 Even though I brought Uvo back to life... 659 00:44:32,501 --> 00:44:34,548 what unfortunate words. 660 00:44:35,309 --> 00:44:39,202 I was expecting you to be grateful. 661 00:44:41,639 --> 00:44:43,089 Shithead..! 662 00:44:44,253 --> 00:44:46,819 Anger is a sign of being alive. 663 00:44:47,300 --> 00:44:47,820 But... 664 00:44:59,236 --> 00:45:00,575 The Injuu? 665 00:45:03,437 --> 00:45:05,600 That son of a bitch... 666 00:45:05,601 --> 00:45:07,655 He's even using Paku..! 667 00:45:10,652 --> 00:45:13,517 Are you the one who stole Kurapika's eyes?! 668 00:45:13,518 --> 00:45:14,518 If you are, 669 00:45:14,519 --> 00:45:16,075 give them back! 670 00:45:16,395 --> 00:45:17,076 Gon! 671 00:45:18,189 --> 00:45:19,000 Eventually, 672 00:45:19,001 --> 00:45:23,042 I'll add your eyes to my collection too. 673 00:45:23,735 --> 00:45:27,661 Enjoy the short life you have left. 674 00:45:28,223 --> 00:45:28,662 Wait! 675 00:45:31,204 --> 00:45:33,564 We are your opponents, brats. 676 00:45:34,785 --> 00:45:37,673 We are instructed to steal your eyes. 677 00:45:47,104 --> 00:45:48,106 Nen threads! 678 00:45:52,024 --> 00:45:53,229 Enough of the shitty tricks! 679 00:45:59,927 --> 00:46:01,528 Rest in peace now. 680 00:46:07,146 --> 00:46:08,090 What's that? 681 00:46:08,535 --> 00:46:10,020 That fucking Omokage... 682 00:46:10,021 --> 00:46:13,883 he dug up Uvo's grave and stole his eyes. 683 00:46:14,840 --> 00:46:17,176 And he created a Paku one on top of that. 684 00:46:18,448 --> 00:46:21,141 This means it's not over yet. 685 00:46:24,060 --> 00:46:24,877 Let's go. 686 00:46:24,878 --> 00:46:25,878 Sure. 687 00:46:27,534 --> 00:46:30,800 You seem to be after Omokage too, but... 688 00:46:30,801 --> 00:46:33,887 you better not get on our way. 689 00:46:35,194 --> 00:46:38,035 Spiders should finish off what spiders start. 690 00:46:47,286 --> 00:46:48,192 There it is! 691 00:46:52,656 --> 00:46:55,054 Everything's fine, it's not broken. 692 00:46:55,624 --> 00:46:57,000 That's great, Retz! 693 00:46:58,300 --> 00:46:58,500 Gon. 694 00:47:00,135 --> 00:47:01,507 Let's hurry and leave. 695 00:47:03,504 --> 00:47:04,621 Yeah... 696 00:47:05,053 --> 00:47:05,717 But... 697 00:47:05,718 --> 00:47:09,269 we should do something about Retz's clothes... 698 00:47:14,400 --> 00:47:16,902 Wonderful! 699 00:47:16,903 --> 00:47:21,435 Perfection for the Heavens Angels! 700 00:47:21,436 --> 00:47:24,187 Beautiful! 701 00:47:29,864 --> 00:47:31,700 Very very excellent right? 702 00:47:31,701 --> 00:47:36,000 It's been a long while since my stylist's heart has been burning up! 703 00:47:36,001 --> 00:47:38,000 You're lovely, mademoiselle. 704 00:47:38,001 --> 00:47:40,527 You're just like a doll. 705 00:47:41,796 --> 00:47:42,795 Is there some problem? 706 00:47:44,205 --> 00:47:44,900 Umm... 707 00:47:44,901 --> 00:47:45,600 Not really... 708 00:47:45,601 --> 00:47:48,198 Well then, take your time. 709 00:47:49,428 --> 00:47:50,217 Isn't this great? 710 00:47:50,218 --> 00:47:51,494 It suits you. 711 00:47:52,300 --> 00:47:54,500 It's a little embarrassing. 712 00:47:54,501 --> 00:47:56,691 I've never dressed like this before. 713 00:47:57,813 --> 00:48:00,000 Who cares about that. 714 00:48:00,001 --> 00:48:03,000 Just tell about that place you've got a hunch of already. 715 00:48:03,001 --> 00:48:05,339 Shut up! I'll guide you there now. 716 00:48:05,732 --> 00:48:08,366 It'll be dangerous again if you follow us, 717 00:48:08,367 --> 00:48:09,867 so just tell us the place! 718 00:48:09,868 --> 00:48:11,470 I'll be fine. 719 00:48:11,471 --> 00:48:13,483 You might end up dead! 720 00:48:13,484 --> 00:48:14,484 You might turn like this! 721 00:48:17,198 --> 00:48:19,327 That would be better than nothing ever starting. 722 00:48:23,401 --> 00:48:25,892 I'm not living real everyday life. 723 00:48:26,710 --> 00:48:31,529 I've always wondered when the day comes that I really start living. 724 00:48:32,246 --> 00:48:33,800 What are you talking about? 725 00:48:33,801 --> 00:48:37,753 You don't... really live? 726 00:48:40,570 --> 00:48:42,300 When I'm with you two, 727 00:48:42,301 --> 00:48:45,021 I feel like something's about to start. 728 00:48:46,455 --> 00:48:47,813 Something is... 729 00:48:47,814 --> 00:48:49,605 about to start..? 730 00:48:55,522 --> 00:48:56,300 Gon. 731 00:48:56,301 --> 00:48:57,759 You got a moment? 732 00:48:59,600 --> 00:49:01,525 Sorry, wait a second. 733 00:49:03,055 --> 00:49:04,272 Soul Doll. 734 00:49:18,090 --> 00:49:19,827 What's wrong, Killua? 735 00:49:20,300 --> 00:49:23,194 I really can't trust her after all. 736 00:49:24,280 --> 00:49:25,378 Is that so... 737 00:49:25,993 --> 00:49:27,371 But you know... 738 00:49:27,735 --> 00:49:29,287 But, what? 739 00:49:30,623 --> 00:49:35,101 I feel like there's something deep within Retz's heart. 740 00:49:35,102 --> 00:49:37,995 So I want to observe her just a bit more. 741 00:49:40,200 --> 00:49:41,800 Don't blame me if she betrays us. 742 00:49:43,430 --> 00:49:45,845 You will betray your friends. 743 00:49:48,800 --> 00:49:50,137 I won't betray them! 744 00:49:50,482 --> 00:49:51,138 Killua! 745 00:49:56,400 --> 00:49:59,295 Please. Can't you let me help you? 746 00:50:00,962 --> 00:50:05,563 Aren't you two doing your best to get your friend's eyes back? 747 00:50:06,468 --> 00:50:08,694 I want to be of help for you. 748 00:50:09,386 --> 00:50:11,699 As your friend. 749 00:50:13,445 --> 00:50:14,935 As a friend... 750 00:50:15,400 --> 00:50:15,936 Please! 751 00:50:16,587 --> 00:50:19,500 I'll turn back as soon as I've guided you there. 752 00:50:19,501 --> 00:50:21,302 There's no problem with that, right? 753 00:50:21,855 --> 00:50:22,303 Killua. 754 00:50:22,304 --> 00:50:24,988 It's not like we have other clues. 755 00:50:25,243 --> 00:50:26,919 Let's let her guide us. 756 00:50:28,179 --> 00:50:29,200 Fine. 757 00:50:29,689 --> 00:50:31,526 Well then, Retz! Take us there. 758 00:50:32,010 --> 00:50:32,527 Yes! 759 00:50:35,061 --> 00:50:35,700 Huh? 760 00:50:35,701 --> 00:50:37,608 Retz, what about your doll? 761 00:50:38,327 --> 00:50:42,383 I left it for that shopkeeper in case something happens again. 762 00:50:44,059 --> 00:50:45,639 Come on, this way. 763 00:51:00,626 --> 00:51:01,440 There it is. 764 00:51:03,500 --> 00:51:04,899 I see. 765 00:51:04,900 --> 00:51:07,046 It does seem correct. 766 00:51:09,568 --> 00:51:13,185 The scenery here fits Kurapika's description. 767 00:51:13,186 --> 00:51:14,006 Yeah. 768 00:51:15,800 --> 00:51:17,533 Thank you, Retz. 769 00:51:17,601 --> 00:51:19,413 You don't need to come further. 770 00:51:19,414 --> 00:51:20,414 But..! 771 00:51:20,986 --> 00:51:23,363 I came all this way, let's go together! 772 00:51:23,364 --> 00:51:24,364 No. 773 00:51:24,603 --> 00:51:27,151 To be honest, you would get on our way. 774 00:51:27,951 --> 00:51:28,983 What?! 775 00:51:28,984 --> 00:51:31,122 I even guided you all the way here! 776 00:51:31,747 --> 00:51:32,123 Retz. 777 00:51:33,120 --> 00:51:35,870 Don't take it wrong, that's not what we mean. 778 00:51:35,871 --> 00:51:39,474 We don't want there to be a chance for you to get hurt. 779 00:51:39,475 --> 00:51:40,475 Got it? 780 00:51:42,485 --> 00:51:43,840 Okay. 781 00:51:45,288 --> 00:51:47,329 This is... pretty nice. 782 00:51:48,750 --> 00:51:52,265 I've always pretended to be a boy, 783 00:51:52,266 --> 00:51:55,257 so this is the first time I've been treated this gently. 784 00:51:55,600 --> 00:51:56,258 Gon! 785 00:51:57,526 --> 00:51:59,833 What're you doing? Let's go. 786 00:52:00,812 --> 00:52:03,219 I'll go now, Retz. 787 00:52:05,326 --> 00:52:07,500 Take care of yourself, Gon! 788 00:52:07,501 --> 00:52:09,630 And maybe you too, Killua! 789 00:52:45,915 --> 00:52:50,068 The scenery Kurapika saw was from the upper floor, wasn't it? 790 00:52:50,069 --> 00:52:51,535 Yeah. 791 00:52:51,536 --> 00:52:53,034 Let's find a staircase. 792 00:53:16,100 --> 00:53:16,513 Wh... 793 00:53:16,514 --> 00:53:17,514 Who's that? 794 00:53:26,806 --> 00:53:28,144 You are..! 795 00:53:29,359 --> 00:53:30,300 Big brother! 796 00:53:34,352 --> 00:53:35,430 Why... 797 00:53:35,431 --> 00:53:37,294 is he in a place like this..? 798 00:53:37,749 --> 00:53:39,285 Calm down, Killua! 799 00:53:39,286 --> 00:53:40,930 That's a doll! 800 00:53:46,000 --> 00:53:47,233 I know. 801 00:53:47,234 --> 00:53:48,234 But... 802 00:53:54,128 --> 00:53:55,100 Kil. 803 00:53:55,101 --> 00:53:57,518 Why won't you follow my warnings? 804 00:53:58,100 --> 00:53:58,519 Why? 805 00:53:58,520 --> 00:54:02,136 You disobeyed me and made friends. 806 00:54:02,720 --> 00:54:03,137 Kil. 807 00:54:04,083 --> 00:54:05,561 Even though I told you so many times 808 00:54:05,562 --> 00:54:10,172 that you would only get betrayed if you made friends. 809 00:54:10,993 --> 00:54:11,914 Or perhaps, 810 00:54:11,915 --> 00:54:15,293 did you make friends so you could betray them? 811 00:54:16,779 --> 00:54:17,400 No... 812 00:54:17,401 --> 00:54:18,401 Killua! 813 00:54:18,623 --> 00:54:19,402 Fine. 814 00:54:20,418 --> 00:54:23,660 I'll stop expecting anything of you. 815 00:54:24,400 --> 00:54:27,516 My eyes don't see you anymore. 816 00:54:29,100 --> 00:54:29,962 Because... 817 00:54:29,963 --> 00:54:31,451 my eyes... 818 00:54:31,452 --> 00:54:33,345 show nothing but darkness. 819 00:54:35,600 --> 00:54:36,565 So, 820 00:54:36,566 --> 00:54:39,458 I was told to take your eyes. 821 00:54:39,459 --> 00:54:41,586 Like I'd let you! 822 00:54:51,620 --> 00:54:52,264 Kil. 823 00:54:54,589 --> 00:54:57,100 You can't go against me. 824 00:54:57,101 --> 00:54:58,101 So many times... 825 00:54:59,600 --> 00:55:01,364 I've told you so many times. 826 00:55:02,655 --> 00:55:05,739 Not to fight an opponent you can't beat. 827 00:55:08,514 --> 00:55:10,100 Killua, get a hold of yourself... 828 00:55:13,900 --> 00:55:14,506 Nuisance. 829 00:55:14,507 --> 00:55:15,507 You are. 830 00:55:25,769 --> 00:55:26,996 Shit! 831 00:55:29,580 --> 00:55:30,600 Kil. 832 00:55:30,601 --> 00:55:32,600 I'll say it one more time. 833 00:55:33,808 --> 00:55:36,873 You can't go against me. 834 00:55:37,279 --> 00:55:40,713 Don't fight opponents you can't beat. 835 00:55:46,781 --> 00:55:49,685 You don't need friends. 836 00:55:49,686 --> 00:55:54,438 If you make any you'll only get betrayed. 837 00:55:54,958 --> 00:55:56,341 And one day, 838 00:55:56,342 --> 00:55:58,188 you will... 839 00:55:59,100 --> 00:55:59,641 kill that friend. 840 00:56:04,545 --> 00:56:05,552 Shit! 841 00:56:05,553 --> 00:56:06,553 Oh, he ran away. 842 00:56:11,100 --> 00:56:13,045 But that's fine. 843 00:56:13,600 --> 00:56:16,597 Running and leaving your important friend behind 844 00:56:16,598 --> 00:56:18,869 is the worst deed, 845 00:56:20,454 --> 00:56:21,659 but that's the correct choice. 846 00:56:21,660 --> 00:56:22,660 Shut up! Be quiet! 847 00:56:26,661 --> 00:56:29,296 It's just like I said. 848 00:56:29,297 --> 00:56:32,965 You're not qualified to make friends. 849 00:56:52,184 --> 00:56:53,991 Fuck you! 850 00:56:55,151 --> 00:56:57,046 Didn't I say you're a nuisance? 851 00:57:13,169 --> 00:57:13,747 Gon! 852 00:57:14,000 --> 00:57:14,541 Are you- 853 00:57:15,564 --> 00:57:17,361 What a farce, Kil. 854 00:57:19,500 --> 00:57:21,126 At any rate, 855 00:57:21,127 --> 00:57:23,356 you'll just betray your friend. 856 00:57:24,679 --> 00:57:25,677 I wouldn't..! 857 00:57:25,678 --> 00:57:26,678 Then... 858 00:57:27,300 --> 00:57:28,622 kill me. 859 00:57:29,106 --> 00:57:30,366 If you won't, 860 00:57:30,367 --> 00:57:32,477 I'll kill this guy. 861 00:57:32,478 --> 00:57:33,478 What..? 862 00:57:34,500 --> 00:57:35,996 Don't fall for it. 863 00:57:35,997 --> 00:57:38,614 This is... just a doll! 864 00:57:41,435 --> 00:57:42,346 Gon! 865 00:57:43,108 --> 00:57:44,515 Come on, Kil. 866 00:57:45,175 --> 00:57:47,165 Hurry up and kill me. 867 00:57:49,384 --> 00:57:50,401 Quickly. 868 00:57:50,683 --> 00:57:51,402 Kill. 869 00:57:52,200 --> 00:57:53,300 Me. 870 00:57:56,620 --> 00:57:57,630 Kil! 871 00:57:58,817 --> 00:57:59,696 Come on. 872 00:58:00,707 --> 00:58:01,805 Quickly. 873 00:58:02,621 --> 00:58:02,806 Kill. 874 00:58:03,971 --> 00:58:04,618 Me. 875 00:58:05,218 --> 00:58:05,619 Now. 876 00:58:07,426 --> 00:58:09,168 Killu...a... 877 00:58:10,870 --> 00:58:11,878 I can't... 878 00:58:11,879 --> 00:58:13,134 My body won't move... 879 00:58:14,053 --> 00:58:15,720 You're fine that way. 880 00:58:17,157 --> 00:58:18,784 That's the correct choice. 881 00:58:20,000 --> 00:58:21,400 Don't fight opponents 882 00:58:21,401 --> 00:58:22,401 you can't beat. 883 00:58:28,724 --> 00:58:29,638 Killua! 884 00:58:30,321 --> 00:58:32,997 Stop iiiit! 885 00:58:38,129 --> 00:58:39,322 Too naive. 886 00:58:48,190 --> 00:58:48,833 Gon..! 887 00:58:58,049 --> 00:59:00,005 Different from the instructions but, 888 00:59:00,006 --> 00:59:01,806 this is good too. 889 00:59:03,284 --> 00:59:04,839 What wondrous eyes. 890 00:59:04,840 --> 00:59:07,032 The world looks dazzling. 891 00:59:08,591 --> 00:59:09,379 What... 892 00:59:10,181 --> 00:59:11,155 am I doing..? 893 00:59:11,156 --> 00:59:12,156 Gon! 894 00:59:14,006 --> 00:59:15,404 Hang in there, Gon! 895 00:59:16,500 --> 00:59:17,304 Retz? 896 00:59:18,228 --> 00:59:19,089 That's right... 897 00:59:19,090 --> 00:59:20,090 Gon- 898 00:59:22,050 --> 00:59:23,193 At least... 899 00:59:24,129 --> 00:59:26,124 I have to get Gon's eyes back. 900 00:59:27,700 --> 00:59:29,117 Give his eyes back! 901 00:59:33,462 --> 00:59:34,705 That won't do, Kil. 902 00:59:36,062 --> 00:59:38,373 I was told to take these eyes with me. 903 00:59:38,999 --> 00:59:39,374 Cut the crap- 904 00:59:42,568 --> 00:59:43,356 Bye. 905 00:59:45,959 --> 00:59:48,039 Gon, get a hold of yourself! 906 00:59:48,040 --> 00:59:49,040 Gon! 907 00:59:49,389 --> 00:59:51,200 I'm fine, Retz. 908 00:59:53,221 --> 00:59:54,149 Retz... 909 00:59:55,175 --> 00:59:56,921 Don't blame me if she betrays us. 910 00:59:58,962 --> 01:00:01,124 Aren't I the one who betrayed him? 911 01:00:01,125 --> 01:00:04,050 When Uvogin attacked us... 912 01:00:04,051 --> 01:00:06,706 and when big brother was about to take my eyes... 913 01:00:06,707 --> 01:00:09,400 Gon was protecting me..! 914 01:00:10,100 --> 01:00:11,091 I am... 915 01:00:13,847 --> 01:00:15,387 I'm just like big brother said. 916 01:00:21,626 --> 01:00:23,133 Killua! Where are you going?! 917 01:00:24,500 --> 01:00:25,721 I don't... 918 01:00:26,266 --> 01:00:28,345 have the right to be Gon's friend..! 919 01:00:46,705 --> 01:00:48,672 Gon's Hunter's license... 920 01:00:50,758 --> 01:00:52,029 That reminds me... 921 01:00:52,549 --> 01:00:54,967 it was in the Hunter exam 922 01:00:54,968 --> 01:00:56,782 where I met him. 923 01:00:58,306 --> 01:01:01,052 At first I just talked to him because we were the same age but... 924 01:01:01,765 --> 01:01:04,354 We had the same athletic skills, 925 01:01:05,579 --> 01:01:07,763 even though I thought he was a mere softy... 926 01:01:08,444 --> 01:01:09,743 He was always so honest, 927 01:01:10,605 --> 01:01:12,501 the exact opposite from me... 928 01:01:13,893 --> 01:01:14,959 Before I knew, 929 01:01:15,600 --> 01:01:16,879 he had become 930 01:01:17,468 --> 01:01:19,707 an invaluable friend for me... 931 01:01:31,878 --> 01:01:33,466 And yet I... 932 01:01:35,862 --> 01:01:37,457 betrayed him... 933 01:01:44,016 --> 01:01:45,870 I'm really the worst. 934 01:01:50,958 --> 01:01:52,816 I don't care anymore. 935 01:01:52,817 --> 01:01:54,969 Killua! 936 01:02:14,083 --> 01:02:15,906 Are you alright, Killua? 937 01:02:16,789 --> 01:02:17,379 Gon... 938 01:02:17,966 --> 01:02:20,063 How... did you get here... 939 01:02:20,064 --> 01:02:22,192 I followed your scent. 940 01:02:22,193 --> 01:02:24,466 It was a little hard because of the rain though. 941 01:02:24,816 --> 01:02:26,704 Why did you, for someone like me... 942 01:02:26,705 --> 01:02:28,680 What are you saying, Killua? 943 01:02:29,330 --> 01:02:30,490 But I... 944 01:02:30,491 --> 01:02:33,595 abandoned you and tried to escape... 945 01:02:33,990 --> 01:02:35,138 You didn't abandon me. 946 01:02:35,139 --> 01:02:37,127 Didn't we fight together? 947 01:02:37,128 --> 01:02:38,128 But..! 948 01:02:38,129 --> 01:02:39,397 Besides, 949 01:02:39,398 --> 01:02:41,390 if it was you I wouldn't mind getting betrayed. 950 01:02:42,696 --> 01:02:45,364 I'll still believe in you! 951 01:02:46,238 --> 01:02:47,288 Gon... 952 01:02:47,289 --> 01:02:48,289 You..! 953 01:02:50,084 --> 01:02:51,191 Got it. 954 01:02:52,213 --> 01:02:53,320 Where's Retz? 955 01:02:53,999 --> 01:02:57,070 I just rushed after you so I don't really know but, 956 01:02:57,071 --> 01:03:00,959 she's probably gone back to Omokage by now. 957 01:03:02,431 --> 01:03:04,767 From the moment I met her, 958 01:03:04,768 --> 01:03:07,286 there was something I had a hunch of. 959 01:03:07,867 --> 01:03:10,774 That Retz's eyes weren't her own. 960 01:03:11,137 --> 01:03:13,300 So, the owner of her eyes... 961 01:03:13,301 --> 01:03:15,249 It's probably Omokage. 962 01:03:15,250 --> 01:03:16,313 Otherwise, 963 01:03:16,314 --> 01:03:19,354 she wouldn't have been able to make a doll of Illumi using your heart. 964 01:03:20,266 --> 01:03:21,216 Gon... 965 01:03:21,217 --> 01:03:23,350 you even knew that..? 966 01:03:23,351 --> 01:03:23,899 No, 967 01:03:23,900 --> 01:03:25,900 there are still things I don't understand, too. 968 01:03:26,352 --> 01:03:28,575 But now I know where Omokage is. 969 01:03:30,240 --> 01:03:34,443 We can follow the Nen in my eyes to track him down. 970 01:03:34,650 --> 01:03:35,444 Don't tell me... 971 01:03:35,445 --> 01:03:37,000 that's why you let your own eyes..? 972 01:03:37,800 --> 01:03:39,642 Why'd you do something so reckless?! 973 01:03:39,700 --> 01:03:40,643 I know right! 974 01:03:43,520 --> 01:03:46,141 Are you really okay, Gon? 975 01:03:45,800 --> 01:03:47,142 Leorio... 976 01:03:47,143 --> 01:03:48,143 Kurapika..! 977 01:03:48,144 --> 01:03:49,813 How did you find us? 978 01:03:50,049 --> 01:03:53,390 We used the GPS function on Gon's phone. 979 01:03:53,693 --> 01:03:54,391 Gon! 980 01:03:54,392 --> 01:03:57,498 I can't believe you... Why did you go this far? 981 01:03:57,861 --> 01:03:59,100 It wasn't a big deal! 982 01:03:59,101 --> 01:04:00,101 Since we're friends! 983 01:04:03,101 --> 01:04:05,562 I really have amazing companions... 984 01:04:06,176 --> 01:04:08,191 It's too early for thanking us. 985 01:04:08,192 --> 01:04:09,467 Right, Gon? 986 01:04:10,313 --> 01:04:12,523 Let's go, everyone! I'll guide us there. 987 01:04:14,448 --> 01:04:16,440 It's the real deal from here on. 988 01:04:16,822 --> 01:04:17,800 Damn right. 989 01:04:19,232 --> 01:04:20,950 Let's go kick his ass! 990 01:04:30,815 --> 01:04:32,052 So beautiful. 991 01:04:32,543 --> 01:04:35,419 The world seen through these eyes truly is dazzling. 992 01:04:37,489 --> 01:04:38,990 These are quite impressive eyes. 993 01:04:39,701 --> 01:04:40,562 However, 994 01:04:41,038 --> 01:04:42,519 unfortunately, Retz... 995 01:04:42,520 --> 01:04:44,676 They won't fit you. 996 01:04:46,020 --> 01:04:49,297 But, they are suitable for my collection. 997 01:04:50,083 --> 01:04:52,991 Brother... Let's stop doing this already... 998 01:04:55,813 --> 01:04:57,002 Retz... 999 01:04:57,302 --> 01:04:58,003 What's wrong? 1000 01:04:58,935 --> 01:05:01,299 I'm doing this all for your sake. 1001 01:05:02,150 --> 01:05:04,768 I never asked for that. 1002 01:05:11,000 --> 01:05:16,076 It's all thanks to you that I could become the doll maker of gods. 1003 01:05:20,193 --> 01:05:24,168 I need human eyes to bring my dolls to life. 1004 01:05:25,237 --> 01:05:26,438 You know that, don't you? 1005 01:05:27,714 --> 01:05:33,551 I was able to reach these results because you became my first victim. 1006 01:05:35,138 --> 01:05:36,891 I was still inexperienced back then, 1007 01:05:36,892 --> 01:05:43,550 so you ended up losing your eyes. I'm truly sorry about that, Retz. 1008 01:05:44,789 --> 01:05:48,250 Isn't that why I brought you back to life, 1009 01:05:48,251 --> 01:05:51,298 and look for eyes that fit you? 1010 01:05:51,999 --> 01:05:53,015 I don't need them. 1011 01:05:53,016 --> 01:05:55,179 Please return Gon's eyes. 1012 01:05:57,300 --> 01:05:58,780 Aren't you stubborn now. 1013 01:05:58,781 --> 01:05:59,941 I can't force you. 1014 01:05:59,942 --> 01:06:05,908 Everything other than my orders is of your own will after all. 1015 01:06:08,250 --> 01:06:09,800 We have visitors. 1016 01:06:09,801 --> 01:06:11,954 I'll have you return my eyes. 1017 01:06:15,665 --> 01:06:16,792 Eyeball Steal. 1018 01:06:37,654 --> 01:06:39,411 They're definitely here. 1019 01:06:42,894 --> 01:06:46,193 Stealing the eyes back from Omokage is gonna be tough. 1020 01:06:47,016 --> 01:06:47,757 What're we gonna do? 1021 01:06:47,758 --> 01:06:50,602 Gon and Kurapika are blind. 1022 01:06:50,603 --> 01:06:52,332 Will we take them back by the two of us? 1023 01:06:52,600 --> 01:06:53,800 I'm fine. 1024 01:06:53,801 --> 01:06:56,281 I can use Nen to fight when needed. 1025 01:06:56,664 --> 01:06:57,400 Yeah. 1026 01:06:57,401 --> 01:06:59,675 Since he's a dangerous opponent, 1027 01:06:59,676 --> 01:07:02,132 we won't win without combining all our strength. 1028 01:07:02,652 --> 01:07:04,969 I knew you'd say that. 1029 01:07:04,970 --> 01:07:05,970 Alright! 1030 01:07:06,636 --> 01:07:07,981 Shall we go? 1031 01:07:08,390 --> 01:07:08,982 Yes! 1032 01:07:19,473 --> 01:07:21,181 I can't sense anyone's presence. 1033 01:07:37,691 --> 01:07:38,771 Welcome... 1034 01:07:38,772 --> 01:07:41,017 to my doll mansion! 1035 01:07:47,913 --> 01:07:49,815 So he used Zetsu too. 1036 01:07:49,816 --> 01:07:51,797 Are you Omokage? 1037 01:07:53,301 --> 01:07:54,496 Answer me! 1038 01:07:54,497 --> 01:07:56,270 Were you a member of the Spiders 1039 01:07:56,271 --> 01:07:58,650 back when they attacked the Kuruta clan? 1040 01:08:01,305 --> 01:08:03,270 Pairo would know that. 1041 01:08:07,484 --> 01:08:10,059 Omokage! It's you bastard I'm asking from! 1042 01:08:11,389 --> 01:08:12,970 It was splendid. 1043 01:08:14,083 --> 01:08:15,936 I remember it like yesterday. 1044 01:08:16,953 --> 01:08:19,452 The warmth of the Kuruta clan's spirit. 1045 01:08:19,453 --> 01:08:20,718 And... 1046 01:08:21,636 --> 01:08:23,766 the warmth of that fresh blood! 1047 01:08:23,767 --> 01:08:24,767 Asshole..! 1048 01:08:26,244 --> 01:08:29,300 Do you have other red eyes besides mine?! 1049 01:08:30,693 --> 01:08:32,900 Unfortunately yours are the only ones. 1050 01:08:32,901 --> 01:08:36,270 And those are Pairo's right now, though. 1051 01:08:37,086 --> 01:08:38,159 Behold! 1052 01:08:38,160 --> 01:08:40,351 Pairo's delicate body with 1053 01:08:40,352 --> 01:08:42,608 Kurapika's passionate eyes. 1054 01:08:43,924 --> 01:08:44,762 And, 1055 01:08:44,763 --> 01:08:46,745 Illumi's madness with 1056 01:08:47,254 --> 01:08:49,353 Gon's honest eyes. 1057 01:08:50,073 --> 01:08:54,316 These conflicting elements can only be combined 1058 01:08:54,317 --> 01:08:56,122 as dolls. 1059 01:08:56,123 --> 01:08:57,800 You barbarian..! 1060 01:08:57,801 --> 01:08:59,865 Is Retz there too? 1061 01:09:03,001 --> 01:09:06,535 She sprouted my love for dolls. 1062 01:09:06,536 --> 01:09:08,751 My precious little sister. 1063 01:09:08,752 --> 01:09:10,043 Sister..? 1064 01:09:11,126 --> 01:09:13,112 No, rather... 1065 01:09:13,113 --> 01:09:16,599 now she's the creation of me, the doll maker of gods... 1066 01:09:17,975 --> 01:09:19,681 a living doll. 1067 01:09:20,347 --> 01:09:21,122 Retz... 1068 01:09:22,600 --> 01:09:24,380 If you pity Retz, 1069 01:09:24,381 --> 01:09:26,770 you should hand over even more eyes for her. 1070 01:09:27,795 --> 01:09:30,556 Doing that wouldn't make her happy! 1071 01:09:32,277 --> 01:09:34,590 She has obtained eternal life. 1072 01:09:35,012 --> 01:09:37,638 If she only lives for your comfort, 1073 01:09:37,639 --> 01:09:39,896 she'll never be truly alive! 1074 01:09:40,172 --> 01:09:41,968 Pairo is the same! 1075 01:09:43,776 --> 01:09:47,180 Pops, hurry up and give Kurapika and Gon's eyes back! 1076 01:09:49,131 --> 01:09:51,319 There seems to be a misunderstanding. 1077 01:09:52,050 --> 01:09:55,633 I didn't give you hints how to reach here 1078 01:09:55,634 --> 01:09:58,009 so I'd give them back, 1079 01:09:58,010 --> 01:09:59,610 but to receive yours. 1080 01:10:00,127 --> 01:10:00,611 Killua. 1081 01:10:01,293 --> 01:10:02,500 Leorio. 1082 01:10:02,778 --> 01:10:05,497 Your eyes too shall be mine! 1083 01:10:08,431 --> 01:10:10,000 This is the stage. 1084 01:10:10,001 --> 01:10:11,588 You humans are the actors. 1085 01:10:12,289 --> 01:10:14,185 Now awaken, 1086 01:10:14,186 --> 01:10:15,367 my dolls! 1087 01:10:16,229 --> 01:10:18,499 Perform for me! 1088 01:10:32,700 --> 01:10:33,449 Here they come. 1089 01:10:33,758 --> 01:10:34,450 Yes. 1090 01:10:35,169 --> 01:10:37,800 We won't lose this time, Killua. 1091 01:10:37,801 --> 01:10:38,801 Yeah. 1092 01:10:40,706 --> 01:10:43,939 Good for you for having made new friends. 1093 01:10:43,940 --> 01:10:47,409 But I thought I was Kurapika's only friend. 1094 01:10:48,548 --> 01:10:50,478 You're not Pairo! 1095 01:10:50,479 --> 01:10:52,337 The real Pairo is dead! 1096 01:10:52,722 --> 01:10:53,338 Yes. 1097 01:10:53,838 --> 01:10:55,862 Yet I am alive. 1098 01:10:55,863 --> 01:11:00,367 Controlled by a strong will I can't disobey. 1099 01:11:01,606 --> 01:11:04,091 I need to get your friends' eyes too. 1100 01:11:04,426 --> 01:11:05,857 I won't let you! 1101 01:11:07,490 --> 01:11:09,202 Of course. 1102 01:11:09,203 --> 01:11:09,867 But you know. 1103 01:11:09,868 --> 01:11:13,211 I'm ordered to kill anyone on the way. 1104 01:11:13,212 --> 01:11:15,607 Though I don't want to do it. 1105 01:11:27,623 --> 01:11:28,624 Leorio! 1106 01:11:31,845 --> 01:11:33,012 Can I... 1107 01:11:33,013 --> 01:11:34,872 live as Pairo? 1108 01:11:36,637 --> 01:11:40,056 You're nothing but the Pairo in my memories! 1109 01:11:40,411 --> 01:11:43,500 But I remember everything. 1110 01:11:43,501 --> 01:11:45,380 About grandpa, 1111 01:11:45,381 --> 01:11:47,898 and about Kurapika's mother and father. 1112 01:11:55,239 --> 01:11:57,112 Even if you died, 1113 01:11:57,113 --> 01:12:00,791 you'd definitely get revived as a doll. 1114 01:12:02,200 --> 01:12:04,200 And then we could live together. 1115 01:12:04,201 --> 01:12:05,678 Just like in the old days. 1116 01:12:08,726 --> 01:12:09,724 Bastard..! 1117 01:12:17,969 --> 01:12:20,081 Kurapika, get a hold of yourself! 1118 01:12:21,176 --> 01:12:24,807 You have to accept your loved ones' deaths or you can't move forward! 1119 01:12:24,808 --> 01:12:29,300 That's how we both got over our friends' deaths! 1120 01:12:29,301 --> 01:12:31,658 Pairo might have been your best friend, 1121 01:12:31,659 --> 01:12:33,833 but you have us now! 1122 01:12:33,834 --> 01:12:36,269 Live in the present, Kurapika! 1123 01:12:36,777 --> 01:12:38,399 Stop getting in the way. 1124 01:12:39,010 --> 01:12:39,400 What- 1125 01:12:41,494 --> 01:12:42,371 Leorio! 1126 01:12:45,400 --> 01:12:47,082 We're together, right, Kurapika? 1127 01:12:48,120 --> 01:12:49,819 From now on and forever. 1128 01:12:50,743 --> 01:12:51,868 Forever... 1129 01:13:03,964 --> 01:13:06,434 Forgive me, Leorio. 1130 01:13:06,435 --> 01:13:08,651 I won't hesitate anymore. 1131 01:13:18,229 --> 01:13:19,376 He's coming. 1132 01:13:52,100 --> 01:13:52,836 Gon! 1133 01:13:54,961 --> 01:13:55,937 Are you alright, Gon?! 1134 01:13:56,501 --> 01:13:57,500 Kil. 1135 01:13:57,501 --> 01:13:59,741 You still don't understand? 1136 01:14:01,351 --> 01:14:04,571 You are a puppet of darkness without passion. 1137 01:14:05,969 --> 01:14:07,002 That's not true! 1138 01:14:07,003 --> 01:14:09,682 Killua isn't some puppet! 1139 01:14:10,066 --> 01:14:10,683 Gon... 1140 01:14:12,380 --> 01:14:15,500 The only moment when you feel real happiness 1141 01:14:15,501 --> 01:14:17,914 is when killing people. 1142 01:14:19,017 --> 01:14:19,962 Wrong! 1143 01:14:22,106 --> 01:14:25,253 You don't know shit about Killua! 1144 01:14:29,857 --> 01:14:32,100 Even if you made friends, 1145 01:14:32,101 --> 01:14:34,500 you'd end up wanting to kill them. 1146 01:14:34,501 --> 01:14:38,392 Since you're a murderer by heart. 1147 01:14:41,253 --> 01:14:44,233 Killua's not a murderer. 1148 01:14:45,228 --> 01:14:47,437 He's my most precious friend! 1149 01:14:50,146 --> 01:14:50,946 Gon... 1150 01:14:55,932 --> 01:14:56,800 You can fight! 1151 01:14:56,801 --> 01:14:58,938 When you're with me we can do it together! 1152 01:14:58,939 --> 01:14:59,939 Yeah! 1153 01:15:00,857 --> 01:15:01,800 I also... 1154 01:15:01,801 --> 01:15:03,900 trust Gon completely! 1155 01:15:04,800 --> 01:15:07,800 Don't fight opponents you can't beat. 1156 01:15:07,801 --> 01:15:09,847 I taught you so. 1157 01:15:37,769 --> 01:15:39,701 Let's go! Killua! 1158 01:15:39,702 --> 01:15:40,702 Yeah! 1159 01:16:11,695 --> 01:16:12,003 Gon! 1160 01:16:22,298 --> 01:16:23,276 We did it! 1161 01:16:30,600 --> 01:16:31,990 Kurapika. 1162 01:16:33,910 --> 01:16:35,432 Was the outside world... 1163 01:16:35,433 --> 01:16:37,200 fun? 1164 01:16:40,583 --> 01:16:42,000 What's wrong? 1165 01:16:42,001 --> 01:16:45,800 There were lots of sad and painful things there, 1166 01:16:45,801 --> 01:16:49,846 but I gained friends who share it all. 1167 01:16:50,930 --> 01:16:51,747 Is that so. 1168 01:16:52,516 --> 01:16:53,744 I'm glad. 1169 01:16:56,100 --> 01:16:56,595 Pairo! 1170 01:17:07,134 --> 01:17:09,700 Thank you, Leorio. 1171 01:17:10,700 --> 01:17:11,954 Don't mention it. 1172 01:17:19,759 --> 01:17:22,800 A tragedy has the sweet taste of honey. 1173 01:17:22,801 --> 01:17:25,418 Sadness is the sign of being alive. 1174 01:17:25,419 --> 01:17:30,000 It's all thanks to the dolls I've created 1175 01:17:30,001 --> 01:17:31,001 that you are blessed to get a taste of it. 1176 01:17:32,573 --> 01:17:34,009 Be grateful. 1177 01:17:34,800 --> 01:17:36,120 You can't escape anymore. 1178 01:17:36,121 --> 01:17:37,121 Come down here! 1179 01:17:38,500 --> 01:17:41,762 Do you want to know why I joined the Spiders? 1180 01:17:42,641 --> 01:17:46,711 Because I wanted dolls of the Spiders. 1181 01:17:46,712 --> 01:17:49,210 The reason I left was... 1182 01:17:49,211 --> 01:17:52,000 that I had completed the dolls I wanted! 1183 01:18:05,305 --> 01:18:07,212 The Genei Ryodan! 1184 01:18:09,314 --> 01:18:11,500 My favourite sextet. 1185 01:18:11,501 --> 01:18:13,003 Plus... 1186 01:18:14,340 --> 01:18:15,464 Kuroro..! 1187 01:18:16,362 --> 01:18:19,745 There's no way you could beat them. 1188 01:18:22,308 --> 01:18:23,122 This is bad! 1189 01:18:30,872 --> 01:18:32,206 Indoor Fish. 1190 01:18:58,654 --> 01:19:01,646 Why are you having such a hard time against dolls? 1191 01:19:01,647 --> 01:19:02,647 Hisoka! 1192 01:19:03,473 --> 01:19:05,500 Rather than beating the dolls one by one, 1193 01:19:05,501 --> 01:19:08,700 blocking Omokage's Nen would be faster. 1194 01:19:10,001 --> 01:19:13,220 Playing a knight in a shining armour, Hisoka? 1195 01:19:14,203 --> 01:19:17,305 I'll add you to my collection too. 1196 01:19:17,306 --> 01:19:18,500 Omokage! 1197 01:19:18,501 --> 01:19:20,960 I won't allow you to do that anymore! 1198 01:19:21,800 --> 01:19:24,805 I'm not asking for your permission. 1199 01:19:25,400 --> 01:19:28,500 You don't have the right to dishonour the deceased! 1200 01:19:28,501 --> 01:19:31,000 I will clear Pairo's heart. 1201 01:19:31,001 --> 01:19:33,522 Retz is sad too! 1202 01:19:33,523 --> 01:19:34,523 Retz? 1203 01:19:35,343 --> 01:19:38,300 That's right! Retz is in pain! 1204 01:19:38,301 --> 01:19:40,900 Don't you understand that?! 1205 01:19:40,901 --> 01:19:41,901 Silence! 1206 01:19:42,541 --> 01:19:44,934 What would you brats understand? 1207 01:19:44,935 --> 01:19:47,000 I don't care about your reason! 1208 01:19:47,001 --> 01:19:50,414 All you'll do is become part of my collection. 1209 01:19:51,661 --> 01:19:54,080 As if you'd understand 1210 01:19:54,081 --> 01:19:56,199 the beauty of these dolls! 1211 01:19:58,708 --> 01:20:00,582 Emperor Time. 1212 01:20:05,600 --> 01:20:08,759 Fine. I'll be your opponent. 1213 01:20:11,572 --> 01:20:13,440 Doll Catcher! 1214 01:20:27,949 --> 01:20:30,298 Now. Shall we begin? 1215 01:20:31,530 --> 01:20:33,318 Double Machine Gun! 1216 01:20:38,472 --> 01:20:41,500 Then, the one playing with me will be... 1217 01:20:44,699 --> 01:20:45,752 you! 1218 01:21:02,806 --> 01:21:06,800 If it's one against three, even dolls might be some fun. 1219 01:21:10,640 --> 01:21:14,655 When I fuse with the dolls, I can use their Nen abilities! 1220 01:21:16,246 --> 01:21:17,379 Now..! 1221 01:21:22,529 --> 01:21:23,867 Chain Jail! 1222 01:21:29,748 --> 01:21:31,400 I know about this. 1223 01:21:31,401 --> 01:21:33,988 It's the Nen ability that defeated Uvogin, right? 1224 01:21:33,989 --> 01:21:34,989 Let's go! 1225 01:21:53,000 --> 01:21:55,516 Shit! He'll get us at this rate! 1226 01:21:55,517 --> 01:21:58,500 Our only chance to win is Kurapika's Chain Jail! 1227 01:21:58,501 --> 01:22:00,700 But I can't get close to him! 1228 01:22:00,701 --> 01:22:01,862 Don't worry! 1229 01:22:01,863 --> 01:22:02,863 Me and Killua will do something about it! 1230 01:22:04,700 --> 01:22:06,000 How? 1231 01:22:06,001 --> 01:22:11,300 Let's combine our Nen and become a shield for Kurapika! 1232 01:22:11,301 --> 01:22:12,301 Gon... 1233 01:22:12,302 --> 01:22:13,643 Combine your Nen? 1234 01:22:13,644 --> 01:22:15,519 If it's with Killua, we can do it! 1235 01:22:17,196 --> 01:22:18,400 Yeah! 1236 01:22:18,401 --> 01:22:20,037 If it's with Gon, I can do it! 1237 01:22:21,200 --> 01:22:23,600 Don't forget about me! 1238 01:22:23,601 --> 01:22:25,632 Alright. Let's do it! 1239 01:22:57,200 --> 01:22:58,871 Thanks for the treat. 1240 01:23:02,915 --> 01:23:04,500 Well then... 1241 01:23:04,501 --> 01:23:06,239 only you left? 1242 01:23:16,339 --> 01:23:17,332 Bungee Gum! 1243 01:23:34,427 --> 01:23:37,800 In the end, without a soul this is as good as you get. 1244 01:23:37,801 --> 01:23:39,783 How disappointing. 1245 01:23:48,371 --> 01:23:50,057 I'm finished here. 1246 01:23:50,555 --> 01:23:52,400 Fuck you, Hisoka..! 1247 01:23:52,401 --> 01:23:55,031 How dare you do that to my dolls! 1248 01:23:58,752 --> 01:23:59,500 Let's go, Killua! 1249 01:23:59,501 --> 01:24:00,501 Yeah! 1250 01:24:02,602 --> 01:24:05,272 Gooo! 1251 01:24:07,700 --> 01:24:08,726 Come! 1252 01:24:11,191 --> 01:24:15,420 Listen, humans! I'll crush you like rotten apples! 1253 01:24:17,600 --> 01:24:21,389 Go drown in your own lukewarm blood! 1254 01:24:40,400 --> 01:24:41,600 Chain... 1255 01:24:41,601 --> 01:24:42,601 ...Jail! 1256 01:24:55,700 --> 01:24:56,700 It worked! 1257 01:24:56,701 --> 01:24:59,058 Now he's in a Zetsu state! 1258 01:25:07,949 --> 01:25:11,700 I decided that this ability only works on the Spiders. 1259 01:25:11,701 --> 01:25:17,636 But since you were involved in attacking the Kuruta clan and have the Spider tattoo, 1260 01:25:17,637 --> 01:25:19,450 I consider you a Spider too. 1261 01:25:21,058 --> 01:25:23,767 You think you've got me captured like this? 1262 01:25:23,768 --> 01:25:24,768 Quiet! 1263 01:25:26,112 --> 01:25:27,667 Judgment Chain! 1264 01:25:31,832 --> 01:25:33,928 I'll set you a condition. 1265 01:25:33,929 --> 01:25:36,262 If you obey it, I'll release you. 1266 01:25:38,196 --> 01:25:40,825 What are you planning to do if I disobey? 1267 01:25:40,826 --> 01:25:45,866 This chain inserted in you will crush your heart. 1268 01:25:50,361 --> 01:25:55,568 Why can't you understand the brilliance of my dolls? 1269 01:25:55,569 --> 01:25:57,753 On top of gaining an eternal life, 1270 01:25:57,754 --> 01:26:01,000 your beautiful eyes would continue to live. 1271 01:26:01,001 --> 01:26:03,435 Don't you find that wonderful? 1272 01:26:04,269 --> 01:26:07,000 Pairo didn't wish for anything such! 1273 01:26:07,001 --> 01:26:10,000 You only forced your crooked will on him! 1274 01:26:10,001 --> 01:26:11,205 That's right! 1275 01:26:11,206 --> 01:26:16,000 You only let Retz keep suffering for the sake of your own desire! 1276 01:26:16,500 --> 01:26:17,800 Retz? 1277 01:26:17,801 --> 01:26:19,749 "Suffering"? 1278 01:26:19,750 --> 01:26:22,890 She doesn't want anyone's eyes! 1279 01:26:23,883 --> 01:26:24,761 Shut up. 1280 01:26:24,762 --> 01:26:25,762 Shut up, shut up! 1281 01:26:26,337 --> 01:26:27,833 Give up already, Omokage. 1282 01:26:29,665 --> 01:26:33,764 I'm prohibiting you from using your Nen ability ever again hereafter! 1283 01:26:36,577 --> 01:26:39,600 So... I can't create dolls anymore? 1284 01:26:39,601 --> 01:26:42,958 You choose whether you say yes or no. 1285 01:26:47,062 --> 01:26:51,962 If I can't make dolls, I'm as good as dead. 1286 01:26:53,395 --> 01:26:54,100 But, 1287 01:26:54,101 --> 01:26:56,700 don't think you've won with this. 1288 01:26:56,701 --> 01:27:02,001 Even if I died, the dolls will stay alive. 1289 01:27:02,002 --> 01:27:04,383 And they'll kill you. 1290 01:27:05,737 --> 01:27:06,662 My answer is 1291 01:27:06,663 --> 01:27:08,548 no! 1292 01:27:08,549 --> 01:27:10,086 Then go ahead and die! 1293 01:27:16,600 --> 01:27:17,921 Killua?! 1294 01:27:18,561 --> 01:27:21,870 Kurapika shouldn't kill any more people. 1295 01:27:21,871 --> 01:27:23,960 I'm fine doing the dirty work. 1296 01:27:23,961 --> 01:27:25,041 Cut that out! 1297 01:27:25,042 --> 01:27:27,620 I don't want you to kill anyone for me- 1298 01:27:27,621 --> 01:27:30,700 The only thing I can do 1299 01:27:30,701 --> 01:27:32,078 is this much. 1300 01:27:34,978 --> 01:27:35,892 Retz! 1301 01:27:44,572 --> 01:27:46,200 Retz... 1302 01:27:46,201 --> 01:27:47,300 why... 1303 01:27:47,301 --> 01:27:49,031 me..? 1304 01:27:50,400 --> 01:27:54,400 Becuse if I was alive, I would definitely have done this. 1305 01:27:54,401 --> 01:27:57,800 What are you saying, Retz? 1306 01:27:57,801 --> 01:28:01,074 You have an eternal life... 1307 01:28:01,075 --> 01:28:02,075 No. 1308 01:28:03,850 --> 01:28:05,047 Brother. 1309 01:28:05,048 --> 01:28:07,500 You aren't... 1310 01:28:07,501 --> 01:28:09,788 a doll maker of gods at all. 1311 01:28:19,845 --> 01:28:22,300 a mistake... 1312 01:28:25,900 --> 01:28:31,276 To the filthy humans that live like rotten garbage... 1313 01:28:31,277 --> 01:28:32,569 death. 1314 01:28:37,840 --> 01:28:39,697 Ripper Cyclotron! 1315 01:28:49,335 --> 01:28:54,045 Be it dolls or whatever... this isn't very pleasant. 1316 01:29:09,100 --> 01:29:10,769 The ones beating your asses... 1317 01:29:10,770 --> 01:29:12,197 will be us. 1318 01:29:12,198 --> 01:29:16,845 We won't let the chain bastard touch the dolls. 1319 01:29:26,139 --> 01:29:29,470 If possible, I'd want to finish you off right now. 1320 01:29:31,185 --> 01:29:32,077 Cut the crap. 1321 01:29:32,078 --> 01:29:33,078 We can't kill the chain bastard since his chain is still wrapped around Danchou's heart. 1322 01:29:40,016 --> 01:29:42,600 You guys knew about it too, didn't you? 1323 01:29:42,601 --> 01:29:45,853 It's agonising but we can't do anything for now. 1324 01:29:45,854 --> 01:29:47,475 You selfish fuckers! 1325 01:29:47,476 --> 01:29:50,329 I won't just let you out of the leash like this! 1326 01:29:50,330 --> 01:29:51,330 Kurapika! 1327 01:29:51,331 --> 01:29:53,243 He used too much of his Nen! 1328 01:29:55,297 --> 01:30:00,065 We'll definitely settle this once you're done with Danchou. 1329 01:30:02,392 --> 01:30:06,871 We'll let you taste suffering worse than Hell when that time comes. 1330 01:30:08,837 --> 01:30:10,556 Remember that. 1331 01:30:11,388 --> 01:30:13,667 You too, Hisoka. 1332 01:30:13,668 --> 01:30:15,260 What an honour. 1333 01:30:29,270 --> 01:30:30,942 Kurapika, are you alright? 1334 01:30:32,097 --> 01:30:33,788 I'm just a little tired. 1335 01:30:43,182 --> 01:30:44,081 Retz! 1336 01:30:48,858 --> 01:30:51,123 I'll return with my brother. 1337 01:30:52,200 --> 01:30:54,063 To the memories. 1338 01:30:54,064 --> 01:30:55,064 Retz... 1339 01:30:57,003 --> 01:31:01,000 Gon, Killua, thank you. 1340 01:31:01,001 --> 01:31:05,694 Thanks to you two, I can finally really live. 1341 01:31:08,401 --> 01:31:09,908 Really live..? 1342 01:31:10,525 --> 01:31:10,909 Retz..! 1343 01:31:30,825 --> 01:31:32,330 What the hell? 1344 01:31:47,844 --> 01:31:50,189 It's better this way. 1345 01:31:51,472 --> 01:31:56,114 Memories are something to shut inside your heart. 1346 01:31:58,200 --> 01:32:00,898 "Really live", huh... 1347 01:32:03,002 --> 01:32:04,945 What did she mean by "real"? 1348 01:32:06,400 --> 01:32:09,542 Wouldn't that be living the way you want? 1349 01:32:10,009 --> 01:32:13,500 Like you want to become a doctor, right, Leorio? 1350 01:32:13,501 --> 01:32:16,300 I'll find my companions' eyes. 1351 01:32:16,301 --> 01:32:18,182 That's where everything starts. 1352 01:32:19,332 --> 01:32:21,092 I'll meet my dad! 1353 01:32:23,800 --> 01:32:24,871 I will... 1354 01:32:25,800 --> 01:32:27,542 I... don't have anything. 1355 01:32:28,248 --> 01:32:30,674 You should be by my side. 1356 01:32:31,793 --> 01:32:34,350 I want to be with you. 1357 01:32:36,755 --> 01:32:38,561 I guess I have no choice. 1358 01:32:40,000 --> 01:32:42,576 For now, I'll be by Gon's side... 1359 01:32:43,228 --> 01:32:45,259 That's where it'll start... 1360 01:32:45,260 --> 01:32:46,811 my reality. 1361 01:33:02,600 --> 01:33:05,600 Gon, Killua, Leorio. 1362 01:33:05,601 --> 01:33:07,400 Let me thank you one more time. 1363 01:33:07,401 --> 01:33:08,700 I'm indebted to you. 1364 01:33:08,701 --> 01:33:10,891 Don't be so formal! 1365 01:33:10,892 --> 01:33:13,308 Of course we'd do this much. 1366 01:33:13,309 --> 01:33:16,407 From now on too, just call us when you need help. 1367 01:33:16,408 --> 01:33:18,420 Since we're friends! 1368 01:33:19,600 --> 01:33:20,626 Thank you. 1369 01:33:21,700 --> 01:33:22,854 Well then! 1370 01:33:24,519 --> 01:33:26,300 Someday, again..!