1
00:00:27,500 --> 00:00:29,093
I'm Gon, 12 years old!
2
00:00:29,800 --> 00:00:32,352
I became a Hunter to meet my father Ging,
3
00:00:32,677 --> 00:00:35,775
and made precious friends in the Hunter Exam.
4
00:00:36,920 --> 00:00:39,293
I'm Killua, 12 years old like him!
5
00:00:39,818 --> 00:00:42,281
I'm from the Zoldyck family
of professional assassins.
6
00:00:42,959 --> 00:00:45,268
I wonder if I could become Gon's friend?
7
00:00:45,980 --> 00:00:47,987
Obviously! We're friends!
8
00:00:49,190 --> 00:00:49,437
And,
9
00:00:49,781 --> 00:00:50,639
next comes Kurapika!
10
00:00:51,413 --> 00:00:54,783
He's trying to catch the Genei Ryodan
that killed his entire Kuruta clan,
11
00:00:55,284 --> 00:00:57,587
and get back their red eyes that got stolen.
12
00:00:58,679 --> 00:01:01,896
But the Ryodan are amazing Nen users,
13
00:01:01,897 --> 00:01:03,894
and can't be caught that easily.
14
00:01:05,740 --> 00:01:06,126
And then,
15
00:01:06,543 --> 00:01:07,681
this guy is Leorio.
16
00:01:08,093 --> 00:01:10,102
At first he seemed to want to
become a Hunter just to get rich,
17
00:01:10,103 --> 00:01:13,829
but actually his dream is to become
a doctor and help those in need.
18
00:01:13,830 --> 00:01:16,043
These three are my friends,
19
00:01:16,044 --> 00:01:17,677
but let's introduce just one more person.
20
00:01:18,244 --> 00:01:18,751
Hisoka.
21
00:01:19,280 --> 00:01:22,462
A strong and creepy magician
we met in the Hunter Exam.
22
00:01:22,737 --> 00:01:24,627
He's an acquaintance of my
older brother Illumi too,
23
00:01:24,628 --> 00:01:26,341
and a super shady guy.
24
00:01:28,141 --> 00:01:30,792
Hisoka lives for fighting strong people,
25
00:01:30,793 --> 00:01:34,398
and to fight Kuroro,
the boss of the Ryodan,
26
00:01:34,399 --> 00:01:38,450
he took out the previous
number 4 and became one of them.
27
00:01:38,660 --> 00:01:39,451
That's creepy.
28
00:01:40,900 --> 00:01:46,379
And now! Time to start
the Hunter x Hunter movie!
29
00:02:17,500 --> 00:02:19,129
What are you thinking about?
30
00:02:21,900 --> 00:02:22,613
Big brother.
31
00:02:23,718 --> 00:02:24,851
When did you get there?
32
00:02:25,150 --> 00:02:26,614
Isn't it obvious?
33
00:02:26,615 --> 00:02:27,615
I've always been here.
34
00:02:30,398 --> 00:02:32,669
I'm always watching you.
35
00:02:33,795 --> 00:02:36,747
Since it's my cute little brother's important job.
36
00:02:37,802 --> 00:02:39,486
I'm fine on my own.
37
00:02:40,437 --> 00:02:41,754
That won't do.
38
00:02:42,738 --> 00:02:48,327
It's my duty as your big brother to
raise you into a perfect assassin.
39
00:02:50,121 --> 00:02:51,554
Their ride's here.
40
00:02:57,069 --> 00:02:59,805
Don't show your blood thirst
until the moment you kill them.
41
00:03:00,646 --> 00:03:03,510
Think of yourself as nothing
but an object until then.
42
00:03:04,600 --> 00:03:05,349
Yeah.
43
00:03:06,612 --> 00:03:07,660
Are you scared?
44
00:03:09,400 --> 00:03:10,200
Not really.
45
00:03:10,201 --> 00:03:14,294
This is what makes you
one of the Zoldycks.
46
00:04:05,423 --> 00:04:07,466
Hey! Pass the ball!
47
00:04:14,244 --> 00:04:15,418
Just for a reminder,
48
00:04:15,419 --> 00:04:18,284
you don't need friends.
49
00:04:18,285 --> 00:04:21,446
Even if you made one,
you would only betray them.
50
00:04:23,499 --> 00:04:26,614
And even if you didn't betray your friend,
51
00:04:26,615 --> 00:04:27,936
they would betray you.
52
00:04:29,248 --> 00:04:31,939
And one day,
53
00:04:32,500 --> 00:04:33,483
you will kill that friend.
54
00:04:35,137 --> 00:04:36,371
Like this.
55
00:04:41,624 --> 00:04:42,446
Stop it!
56
00:04:45,665 --> 00:04:49,053
Stooop!
57
00:04:58,935 --> 00:05:01,783
Is something wrong, mister?
58
00:05:03,181 --> 00:05:04,772
No, it's nothing.
59
00:05:05,500 --> 00:05:11,363
It'll take some time still until we
arrive in Shanha City so please sleep well.
60
00:05:12,060 --> 00:05:13,602
Yes, thank you.
61
00:05:14,125 --> 00:05:15,797
Excuse me then.
62
00:05:23,856 --> 00:05:25,204
I would never...
63
00:05:25,913 --> 00:05:27,060
betray Gon.
64
00:06:06,499 --> 00:06:08,450
Killua, is something wrong?
65
00:06:09,285 --> 00:06:09,725
Like what?
66
00:06:10,976 --> 00:06:12,778
Weren't you staring at my face?
67
00:06:13,009 --> 00:06:13,779
I wasn't.
68
00:06:13,780 --> 00:06:14,780
You're lying!
69
00:06:14,781 --> 00:06:16,204
I'm not.
70
00:06:17,140 --> 00:06:18,853
Something's suspicious...
71
00:06:18,853 --> 00:06:20,482
What is?!
72
00:06:20,483 --> 00:06:22,282
I wasn't looking at you or anything!
73
00:06:22,283 --> 00:06:23,283
Gentlemen,
74
00:06:26,186 --> 00:06:30,420
some passengers are still
sleeping so please keep it down.
75
00:06:30,421 --> 00:06:32,484
Yeah, got it.
76
00:06:32,672 --> 00:06:33,862
Thank you very much.
77
00:06:39,102 --> 00:06:40,942
You were snoring.
78
00:06:41,687 --> 00:06:42,429
Snoring?
79
00:06:42,927 --> 00:06:45,133
You were grinding your
teeth in your sleep too.
80
00:06:45,134 --> 00:06:46,134
I was?
81
00:06:46,135 --> 00:06:47,135
Don't lie!
82
00:06:47,136 --> 00:06:49,264
Aren't you the liar here?
83
00:06:49,730 --> 00:06:50,997
What?!
84
00:06:51,768 --> 00:06:54,160
Weren't you the one
who was lying just now!
85
00:06:54,161 --> 00:06:55,161
Shut up!
86
00:06:55,162 --> 00:06:57,425
It's because you were
saying stupid stuff!
87
00:06:57,426 --> 00:07:00,215
It's not stupid! It was true!
88
00:07:00,216 --> 00:07:02,550
I said I wasn't looking at you!
89
00:07:02,551 --> 00:07:03,904
Gentlemen!
90
00:07:04,618 --> 00:07:06,379
Stay on your seats...
91
00:07:06,379 --> 00:07:08,084
please.
92
00:07:10,941 --> 00:07:11,647
Yes.
93
00:07:11,648 --> 00:07:12,648
Excuse us.
94
00:07:18,927 --> 00:07:20,332
Finally we got here!
95
00:07:21,386 --> 00:07:22,237
Hey!
96
00:07:22,659 --> 00:07:24,233
Gon, Killua!
97
00:07:25,623 --> 00:07:26,501
Leorio!
98
00:07:32,176 --> 00:07:33,743
A survivor of the Kuruta clan?
99
00:07:34,341 --> 00:07:35,500
Yeah.
100
00:07:35,501 --> 00:07:37,602
There was someone in this
city who appeared that way.
101
00:07:38,252 --> 00:07:40,351
But didn't the Kuruta clan...
102
00:07:40,500 --> 00:07:43,933
The Genei Ryodan annihilated
them five years ago, right?
103
00:07:44,458 --> 00:07:46,434
There was a good chance it was fake,
104
00:07:46,435 --> 00:07:50,272
but I contacted Kurapika to go make
sure just in case.
105
00:07:50,761 --> 00:07:52,373
I tagged along.
106
00:07:53,126 --> 00:07:53,883
Why?
107
00:07:53,884 --> 00:07:54,884
"Why"?
108
00:07:54,885 --> 00:07:59,096
That guy can get reckless when
the Kuruta clan is involved,
109
00:07:59,097 --> 00:08:02,392
so he needed someone
level-headed like me with him.
110
00:08:03,264 --> 00:08:05,414
You really care about
him, don't you?
111
00:08:05,415 --> 00:08:07,935
Shut up, that's embarrassing.
112
00:08:07,936 --> 00:08:09,262
So how did it go?
113
00:08:10,082 --> 00:08:11,093
Well...
114
00:08:11,094 --> 00:08:14,852
Finding someone I only
saw once proved hard.
115
00:08:14,853 --> 00:08:16,978
When we were about to give
up and return to the hotel,
116
00:08:16,979 --> 00:08:19,721
we met a boy Kurapika seemed to know.
117
00:08:23,755 --> 00:08:24,767
Impossible..!
118
00:08:26,204 --> 00:08:27,675
That voice...
119
00:08:29,098 --> 00:08:30,142
Kurapika?
120
00:08:31,490 --> 00:08:32,385
Pairo...
121
00:08:32,751 --> 00:08:34,765
You survived..?
122
00:08:35,220 --> 00:08:36,467
Kurapika...
123
00:08:36,468 --> 00:08:37,468
Is that Kurapika?
124
00:08:39,042 --> 00:08:40,416
Come closer.
125
00:08:40,417 --> 00:08:43,242
Show me your face.
126
00:08:45,260 --> 00:08:46,386
Pairo...
127
00:08:56,571 --> 00:08:59,124
Me eyes show nothing but darkness.
128
00:09:13,600 --> 00:09:15,599
I did my best to help but,
129
00:09:15,600 --> 00:09:19,026
in the end his eyes got stolen.
130
00:09:24,133 --> 00:09:25,692
What happened to Kurapika?
131
00:09:25,693 --> 00:09:31,268
I gave him first-aid and now
he's in a hospital at the hilltop.
132
00:10:00,947 --> 00:10:01,819
Kurapika!
133
00:10:05,151 --> 00:10:07,145
His life's not in danger for now,
134
00:10:07,146 --> 00:10:09,510
but he won't wake up.
135
00:10:10,142 --> 00:10:10,511
Why?
136
00:10:12,030 --> 00:10:13,308
Who knows.
137
00:10:15,033 --> 00:10:16,169
Kurapika...
138
00:10:35,516 --> 00:10:37,206
Leorio, Kurapika is...!
139
00:10:37,207 --> 00:10:38,207
What?
140
00:10:41,208 --> 00:10:42,255
Kurapika!
141
00:10:42,256 --> 00:10:43,256
Did he regain consciousness?
142
00:10:43,257 --> 00:10:44,257
Kurapika...
143
00:10:48,146 --> 00:10:48,932
Is it Gon?
144
00:10:50,268 --> 00:10:52,046
Kurapika! Thank God...
145
00:10:53,909 --> 00:10:55,095
I'm sorry.
146
00:10:55,096 --> 00:10:57,231
You all came for me?
147
00:10:57,232 --> 00:11:00,383
Leorio, after that, what did I..?
148
00:11:00,384 --> 00:11:02,916
You've been sleeping since then.
149
00:11:02,917 --> 00:11:05,245
It's been exactly three days.
150
00:11:06,303 --> 00:11:07,086
I see.
151
00:11:12,632 --> 00:11:13,680
Don't overdo it!
152
00:11:13,681 --> 00:11:15,698
You didn't break any bones,
153
00:11:15,699 --> 00:11:17,782
but your whole body took a beating.
154
00:11:17,783 --> 00:11:18,783
You have fissures too.
155
00:11:19,657 --> 00:11:21,528
But if I don't go now...
156
00:11:21,529 --> 00:11:23,969
You couldn't do anything
about that Pairo guy anyway.
157
00:11:25,020 --> 00:11:28,119
Your eyes were his goal from the start.
158
00:11:29,465 --> 00:11:31,126
I don't believe it.
159
00:11:31,127 --> 00:11:33,519
That someone like that
would be the real Pairo...
160
00:11:35,251 --> 00:11:36,385
Kurapika...
161
00:11:37,623 --> 00:11:38,178
No...
162
00:11:38,179 --> 00:11:39,179
Just maybe,
163
00:11:39,817 --> 00:11:42,419
Pairo really escaped that tragedy...
- Wrong!
164
00:11:42,420 --> 00:11:44,831
If that Pairo was really your friend,
165
00:11:44,832 --> 00:11:46,969
he wouldn't do something this cruel!
166
00:11:47,600 --> 00:11:49,215
That's right...
167
00:11:49,216 --> 00:11:50,926
I want to think so too.
168
00:11:51,114 --> 00:11:52,114
Hey.
169
00:11:53,006 --> 00:11:55,501
Could you tell us more about Pairo?
170
00:11:55,502 --> 00:11:58,258
He's from the Kuruta clan like you, right?
171
00:11:59,521 --> 00:12:04,841
Pairo was my irreplaceable
best friend who shared my dream.
172
00:12:04,842 --> 00:12:07,049
Shared your dream?
173
00:12:07,050 --> 00:12:09,057
Back then,
174
00:12:09,058 --> 00:12:15,278
the beautiful forest I lived in with my
128 brethren was the whole world for me.
175
00:12:16,634 --> 00:12:18,901
Until I read that book.
176
00:12:28,762 --> 00:12:33,269
The book a woman named Sheila
gave us after we helped her.
177
00:12:33,270 --> 00:12:40,141
It had stories about the adventures of a Hunter.
178
00:12:40,142 --> 00:12:47,572
Using a dictionary, we got absorbed in reading
it and dreaming about the outside world.
179
00:12:49,753 --> 00:12:53,048
But in reality you had to take a
test to go to the outside world.
180
00:12:54,515 --> 00:12:59,973
After passing the tests on language and common
knowledge I took part in the last exam but...
181
00:13:03,000 --> 00:13:06,000
The last part is a test on self-control.
182
00:13:06,001 --> 00:13:10,675
We'll send you to do some
shopping in the nearest town.
183
00:13:10,676 --> 00:13:11,676
Nearest town?
184
00:13:11,677 --> 00:13:12,677
We're going to the outside world?
185
00:13:13,724 --> 00:13:15,587
Remember that it's for the test.
186
00:13:15,588 --> 00:13:19,843
Your job is to do the shopping
and return within one day
187
00:13:19,844 --> 00:13:22,558
without using your red eyes.
188
00:13:22,559 --> 00:13:26,694
But you'll share the responsibility
with a partner and go together.
189
00:13:26,695 --> 00:13:28,914
Choose someone carefully.
190
00:13:28,915 --> 00:13:29,915
Partner?
191
00:13:43,417 --> 00:13:44,534
I choose Pairo!
192
00:13:46,704 --> 00:13:48,755
Don't you understand?
193
00:13:48,756 --> 00:13:53,000
This is shopping for a huge amount of daily
goods for the clan and takes a lot of strength!
194
00:13:53,001 --> 00:13:55,371
If you take Pairo with
the disabled eyes with you...
195
00:13:55,200 --> 00:13:56,904
Even so, I'm fine with Pairo.
196
00:13:56,905 --> 00:14:00,722
If it's with him I
won't regret any result.
197
00:14:03,588 --> 00:14:05,125
Whatever.
198
00:14:05,126 --> 00:14:06,126
I did it!
199
00:14:06,127 --> 00:14:07,934
Pairo, we can go together!
200
00:14:09,576 --> 00:14:11,926
Am I really okay?
201
00:14:11,927 --> 00:14:12,927
Of course!
202
00:14:12,928 --> 00:14:15,344
It can't be anyone but you.
203
00:14:20,995 --> 00:14:24,915
Well then, I'm going to put
this medicine in your eyes.
204
00:14:24,916 --> 00:14:32,470
Once this medicine is in effect, if your eyes
go red even once during the next 24 hours,
205
00:14:32,471 --> 00:14:39,500
even if you managed to calm down your eyes
won't turn back for the remainings hours.
206
00:14:39,501 --> 00:14:42,706
If your eyes turn red in the middle of the day,
207
00:14:42,707 --> 00:14:46,766
you'll have to stop doing the
errands and return immediately.
208
00:14:47,445 --> 00:14:49,558
Well then, take the medicine now.
209
00:14:50,000 --> 00:14:50,559
Yes.
210
00:15:01,121 --> 00:15:02,984
Pairo, let me...
211
00:15:02,985 --> 00:15:05,535
It's fine. I can search for it myself.
212
00:15:05,536 --> 00:15:10,432
As your partner, I'll
do what I can on my own.
213
00:15:15,188 --> 00:15:16,081
Found it!
214
00:15:46,000 --> 00:15:47,082
Look out, you brat.
215
00:15:51,000 --> 00:15:53,265
You made a fucking mess.
216
00:15:53,897 --> 00:15:54,266
Pairo!
217
00:15:56,500 --> 00:15:57,900
Are you alright? Are you hurt?
218
00:15:57,901 --> 00:16:00,982
I'm fine. I just stumbled a little.
219
00:16:00,983 --> 00:16:03,309
Are you with that brat?
220
00:16:03,310 --> 00:16:07,526
Look, my important suit
is ruined with wine.
221
00:16:07,527 --> 00:16:08,527
What'cha gonna do about it?
222
00:16:09,207 --> 00:16:09,528
You liars!
223
00:16:11,957 --> 00:16:13,600
I was watching.
224
00:16:13,601 --> 00:16:15,514
It was you guys who-
225
00:16:17,500 --> 00:16:20,781
Be prepared for
consequences if you talk.
226
00:16:21,578 --> 00:16:23,591
So, what were you saying?
227
00:16:24,413 --> 00:16:26,146
No, umm...
228
00:16:26,397 --> 00:16:29,180
I'm sorry. It was my fault.
229
00:16:36,910 --> 00:16:39,000
I don't need your apologies.
230
00:16:39,001 --> 00:16:40,001
Gimme money.
231
00:16:40,464 --> 00:16:41,002
What?!
232
00:16:41,003 --> 00:16:42,003
Wait.
233
00:16:42,004 --> 00:16:44,365
Um, if it's just money...
234
00:16:45,974 --> 00:16:48,883
We only have this much.
235
00:16:48,884 --> 00:16:49,884
That's...
236
00:16:50,005 --> 00:16:53,304
It's Pairo's savings...
237
00:16:53,305 --> 00:16:56,584
Hey, what's this?
238
00:16:56,585 --> 00:16:58,478
They're all one Jenny coins.
239
00:16:58,479 --> 00:17:01,881
You can't get shit with this pitiful sum.
240
00:17:05,500 --> 00:17:06,425
Bastard!
241
00:17:06,426 --> 00:17:07,582
No, Kurapika!
242
00:17:08,395 --> 00:17:10,812
Let's just apologise and
ask them to let us go.
243
00:17:12,500 --> 00:17:15,987
I'm sorry, please forgive us.
244
00:17:21,000 --> 00:17:23,473
I'm sorry. Please forgive us.
245
00:17:23,474 --> 00:17:24,380
I'm sorry.
246
00:17:25,300 --> 00:17:25,500
I'm sorry...
247
00:17:27,018 --> 00:17:29,150
Sorry, please forgive us.
248
00:17:30,535 --> 00:17:31,765
Just forgive them already.
249
00:17:31,766 --> 00:17:32,951
They're only children.
250
00:17:34,194 --> 00:17:36,739
Shut up. You picking a fight?
251
00:17:46,533 --> 00:17:48,013
Here, Pairo.
252
00:17:48,014 --> 00:17:50,172
Thank you, Kurapika.
253
00:17:50,173 --> 00:17:52,180
You got it tough too.
254
00:17:53,825 --> 00:17:55,871
Looking after a cripple.
255
00:18:00,513 --> 00:18:03,295
Gotta suck to live like you.
256
00:18:04,847 --> 00:18:06,222
For real.
257
00:18:25,583 --> 00:18:27,798
You brat..!
258
00:18:30,411 --> 00:18:31,238
Get up.
259
00:18:35,500 --> 00:18:36,537
Get up!
260
00:18:40,000 --> 00:18:41,764
I'm telling you to get up!
261
00:18:41,765 --> 00:18:43,051
Get up!
262
00:18:44,192 --> 00:18:45,502
Forgive me...
263
00:18:46,278 --> 00:18:47,700
Stop it, Kurapika!
264
00:18:47,701 --> 00:18:49,000
Let me go, Pairo!
265
00:18:49,001 --> 00:18:50,700
That's enough, just stop!
266
00:18:50,701 --> 00:18:54,110
Let us go, we were just told to do this!
267
00:18:54,800 --> 00:18:55,500
What?
268
00:18:55,501 --> 00:18:56,749
What do you mean?!
269
00:18:57,436 --> 00:19:02,477
Yesterday a weird pops
told us to anger you.
270
00:19:03,652 --> 00:19:05,528
An old man with pointy hair?
271
00:19:05,529 --> 00:19:06,529
Y-yes!
272
00:19:07,500 --> 00:19:09,012
It's grandpa!
273
00:19:11,000 --> 00:19:12,618
About Pairo too?
274
00:19:14,438 --> 00:19:18,046
Did the old man tell you
to insult Pairo's body too?
275
00:19:18,047 --> 00:19:20,807
No, that was just in a whim...
276
00:19:20,808 --> 00:19:22,000
Sorry.
277
00:19:22,001 --> 00:19:23,001
Forgive us-
278
00:19:26,038 --> 00:19:27,655
As if that'd justify it!
279
00:19:27,656 --> 00:19:28,656
Kurapika!
280
00:19:32,217 --> 00:19:33,438
Granny...
281
00:19:34,808 --> 00:19:36,716
A red-eyed monster!
282
00:19:36,717 --> 00:19:38,878
What's with that colour?
283
00:19:38,879 --> 00:19:40,621
I've never seen eyes like that.
284
00:19:40,622 --> 00:19:43,168
What if he's a devil's envoy?
285
00:19:43,169 --> 00:19:44,961
Are you for real?
286
00:19:49,994 --> 00:19:51,226
Keep away, devil!
287
00:19:51,227 --> 00:19:52,731
Get out from this city!
288
00:19:52,732 --> 00:19:53,732
Get out!
289
00:20:07,500 --> 00:20:11,969
Maybe we shouldn't go to
the outside world after all.
290
00:20:12,900 --> 00:20:14,378
That's not true.
291
00:20:14,728 --> 00:20:17,374
But I ended up with those eyes.
292
00:20:21,057 --> 00:20:22,983
Kurapika, look.
293
00:20:27,315 --> 00:20:29,205
They're back to their normal colour!
294
00:20:33,830 --> 00:20:34,838
What are those?
295
00:20:35,785 --> 00:20:38,176
I switched it with grandpa's medicine.
296
00:20:40,668 --> 00:20:43,183
When I pretended to have dropped it.
297
00:20:44,732 --> 00:20:46,680
That time?
298
00:20:46,681 --> 00:20:49,171
So, I...
299
00:20:55,834 --> 00:20:57,395
You pass.
300
00:21:01,500 --> 00:21:03,286
After I had passed,
301
00:21:03,287 --> 00:21:08,824
I went on a journey to the outside world
to find a doctor who could fix Pairo's eyes.
302
00:21:10,693 --> 00:21:12,756
During those six weeks,
303
00:21:14,175 --> 00:21:17,629
the news of the Kuruta clan
getting mass murdered came out.
304
00:21:17,630 --> 00:21:19,219
Mass murdered...
305
00:21:22,148 --> 00:21:25,876
All 128 forest dwellers were killed,
306
00:21:25,877 --> 00:21:30,807
and on the murder scene there was a
message the culprit supposedly left behind.
307
00:21:31,500 --> 00:21:34,305
"We reject no one."
308
00:21:34,306 --> 00:21:37,479
"So don't take a thing from us."
309
00:21:38,183 --> 00:21:40,299
So that was the Genei Ryodan...
310
00:21:42,000 --> 00:21:43,249
Kurapika...
311
00:21:45,203 --> 00:21:46,356
I can see something!
312
00:21:46,500 --> 00:21:47,123
What?!
313
00:21:49,238 --> 00:21:51,770
Your beauty excites me.
314
00:21:51,771 --> 00:21:54,214
To the point it makes me sick.
315
00:22:03,960 --> 00:22:06,214
I'm going up a staircase...
316
00:22:17,200 --> 00:22:18,000
Kurapika.
317
00:22:18,001 --> 00:22:20,432
What do you see now?
318
00:22:23,173 --> 00:22:24,058
A sunset.
319
00:22:24,500 --> 00:22:25,851
Sunset?
320
00:22:30,668 --> 00:22:33,049
It's not very far away.
321
00:22:33,500 --> 00:22:35,477
Could you be more specific?
322
00:22:36,500 --> 00:22:39,800
We might be able to identify the place.
323
00:22:39,801 --> 00:22:40,801
Yeah...
324
00:22:46,617 --> 00:22:48,664
Before the horizon...
325
00:22:49,362 --> 00:22:50,963
A line of mountains...
326
00:22:51,826 --> 00:22:55,949
There's a strange rocky
mountain with a round hole in it.
327
00:22:56,166 --> 00:22:56,950
What else?
328
00:22:59,970 --> 00:23:01,123
A river...
329
00:23:01,436 --> 00:23:04,464
I see a river on the right.
330
00:23:05,289 --> 00:23:06,200
Wait...
331
00:23:06,201 --> 00:23:07,201
Someone appeared.
332
00:23:07,700 --> 00:23:08,202
What?
333
00:23:08,821 --> 00:23:10,396
Is it the culprit?
334
00:23:10,397 --> 00:23:11,503
What do they look like?
335
00:23:11,504 --> 00:23:16,005
There's a piercing near his mouth and his
clothes are black and resemble a priest.
336
00:23:17,800 --> 00:23:19,766
Now, go to sleep.
337
00:23:21,552 --> 00:23:22,500
On his palm...
338
00:23:22,501 --> 00:23:23,501
a spider tattoo!
339
00:23:24,875 --> 00:23:25,546
A spider...
340
00:23:25,547 --> 00:23:27,213
tattoo...
341
00:23:30,361 --> 00:23:31,687
I can't see anymore.
342
00:23:32,437 --> 00:23:35,735
A spider tattoo is the
Genei Ryodan's symbol, right?
343
00:23:36,130 --> 00:23:36,736
Moreover,
344
00:23:36,737 --> 00:23:39,304
the number on it was 4 just like Hisoka's.
345
00:23:39,937 --> 00:23:41,971
Why are there two number fours...
346
00:23:42,305 --> 00:23:45,800
Does that mean they
changed Hisoka to a new #4?
347
00:23:45,801 --> 00:23:46,801
Hold on.
348
00:23:47,305 --> 00:23:50,529
Getting Kurapika's eyes back comes first.
349
00:23:54,300 --> 00:23:58,872
Let's find a location with this
scenery and we'll find the guy.
350
00:24:05,034 --> 00:24:06,579
What's this? I mean...
351
00:24:06,580 --> 00:24:08,684
It's so bad I don't understand anything.
352
00:24:10,000 --> 00:24:12,749
But it's alright! At times like this...
353
00:24:13,278 --> 00:24:15,638
Let's use the information
site for Hunters!
354
00:24:17,711 --> 00:24:19,713
The correct choice.
355
00:24:19,948 --> 00:24:20,714
What's that?
356
00:24:29,742 --> 00:24:31,542
The search is ready.
357
00:24:33,500 --> 00:24:36,200
The results are too broad like this...
358
00:24:36,907 --> 00:24:39,598
We need to narrow down
the conditions more...
359
00:24:40,100 --> 00:24:44,166
What if you only display places that are
about 10 minutes away from our location?
360
00:24:44,800 --> 00:24:46,000
That's right.
361
00:24:51,000 --> 00:24:53,168
Totoria district?
362
00:24:53,169 --> 00:24:55,939
Is that man's headquarters
somewhere there?
363
00:24:56,407 --> 00:24:56,940
Yeah...
364
00:24:56,941 --> 00:25:01,995
This is still pretty broad but we have
no choice but search them one by one.
365
00:25:02,623 --> 00:25:04,681
With this amount of matches
it'll work out somehow!
366
00:25:05,200 --> 00:25:05,682
I guess.
367
00:25:06,399 --> 00:25:08,691
I'd want to come with you but...
368
00:25:08,692 --> 00:25:10,700
You stay here looking after Kurapika.
369
00:25:10,701 --> 00:25:12,624
Yeah, leave it to me.
370
00:25:12,625 --> 00:25:14,828
Killua, let's leave right away!
371
00:25:14,829 --> 00:25:15,607
Yeah!
372
00:25:17,517 --> 00:25:19,763
You're forgetting your Hunter's license!
373
00:25:21,070 --> 00:25:22,422
You can hold onto it!
374
00:25:24,200 --> 00:25:25,836
I guess I have no choice.
375
00:25:26,753 --> 00:25:28,386
Well then, here goes!
376
00:25:29,300 --> 00:25:30,402
I'm counting on you!
377
00:25:30,403 --> 00:25:33,944
I'll call you if something new comes up!
378
00:25:34,645 --> 00:25:35,450
OK!
379
00:25:35,451 --> 00:25:37,902
We'll definitely find the place!
380
00:25:50,923 --> 00:25:53,905
Is everything visible from here
part of the Totori district?
381
00:25:54,595 --> 00:25:54,906
Yeah.
382
00:25:55,539 --> 00:25:58,474
Even if we go through the places
one by one it'll take two or three days.
383
00:25:58,475 --> 00:25:59,475
Let's hurry.
384
00:25:59,476 --> 00:26:01,353
I'll look from that town.
385
00:26:01,400 --> 00:26:03,510
Then I'll start from there.
386
00:26:03,511 --> 00:26:06,488
So, where should we reunite?
387
00:26:07,907 --> 00:26:10,652
You see that clock tower
in the middle of that city?
388
00:26:10,796 --> 00:26:11,653
Yeah.
389
00:26:11,733 --> 00:26:13,654
How about there at six tonight?
390
00:26:13,655 --> 00:26:14,655
Got it.
391
00:26:36,859 --> 00:26:38,372
Not here, huh...
392
00:26:53,155 --> 00:26:55,047
This one's wrong too...
393
00:27:37,694 --> 00:27:38,943
Amazing!
394
00:27:46,836 --> 00:27:47,859
Thank you!
395
00:27:58,418 --> 00:27:59,120
Look out!
396
00:28:07,766 --> 00:28:08,774
Oh dear!
397
00:28:14,504 --> 00:28:15,517
Are you okay?
398
00:28:17,066 --> 00:28:18,157
Thank you.
399
00:28:23,671 --> 00:28:25,818
See you, kind misters!
400
00:28:28,659 --> 00:28:30,703
Sorry 'bout that, lad.
401
00:28:30,704 --> 00:28:31,704
No worries!
402
00:28:35,955 --> 00:28:37,787
Let me express my gratitude again.
403
00:28:37,788 --> 00:28:38,788
Thank you!
404
00:28:39,915 --> 00:28:42,400
I'm Retz, a doll maker.
405
00:28:42,401 --> 00:28:43,600
I'm Gon.
406
00:28:43,601 --> 00:28:45,150
Your show just now was amazing!
407
00:28:45,151 --> 00:28:47,423
It looked like the doll was alive.
408
00:28:49,971 --> 00:28:50,778
Thanks...
409
00:28:56,310 --> 00:28:57,085
What's wrong?
410
00:28:58,433 --> 00:28:59,465
Nothing.
411
00:28:59,949 --> 00:29:02,300
"Gon" is an interesting name.
412
00:29:02,301 --> 00:29:03,301
So is "Retz".
413
00:29:03,914 --> 00:29:05,027
Is it?
414
00:29:05,028 --> 00:29:07,500
They're both short and easy to remember.
415
00:29:07,501 --> 00:29:09,471
Since they're two syllables long.
416
00:29:12,774 --> 00:29:13,500
That's right!
417
00:29:13,501 --> 00:29:15,741
Do you know this area well?
418
00:29:16,381 --> 00:29:17,955
Pretty well, I guess...
419
00:29:19,088 --> 00:29:21,434
I'm looking for a location...
420
00:29:23,097 --> 00:29:24,434
Do you know this place?
421
00:29:34,600 --> 00:29:36,700
Maybe I'll go back to Gon for now.
422
00:29:56,358 --> 00:29:57,274
Killua!
423
00:29:58,727 --> 00:29:59,800
How did it go?
424
00:29:59,801 --> 00:30:00,810
What about you?
425
00:30:00,811 --> 00:30:01,811
I couldn't find it.
426
00:30:02,340 --> 00:30:03,400
I see.
427
00:30:03,401 --> 00:30:04,401
Same here.
428
00:30:05,752 --> 00:30:07,400
I'll introduce you, Killua.
429
00:30:07,401 --> 00:30:09,200
This is Retz the doll maker.
430
00:30:10,000 --> 00:30:12,194
We met earlier and became friends.
431
00:30:12,195 --> 00:30:13,195
Nice to meet you.
432
00:30:18,369 --> 00:30:19,407
Friends?
433
00:30:21,705 --> 00:30:25,000
Retz is amazing! The doll
looks like it's alive-
434
00:30:25,001 --> 00:30:26,439
Rather than that,
435
00:30:26,440 --> 00:30:28,293
don't we have work to do?
436
00:30:28,834 --> 00:30:29,800
That's right.
437
00:30:29,801 --> 00:30:32,006
I asked Retz about it too.
438
00:30:32,007 --> 00:30:34,157
He had a hunch of the place,
439
00:30:34,158 --> 00:30:36,237
so we searched together.
440
00:30:36,540 --> 00:30:38,466
We searched around quite a lot,
441
00:30:38,467 --> 00:30:40,115
but couldn't find anything today.
442
00:30:40,717 --> 00:30:41,116
Really?
443
00:30:42,755 --> 00:30:44,116
But no worries!
444
00:30:44,117 --> 00:30:45,880
He said he'll help me tomorrow, too.
445
00:30:46,305 --> 00:30:46,881
Umm...
446
00:30:47,516 --> 00:30:52,050
It's getting late so I thought we'd
check the remaining locations tomorrow...
447
00:30:54,384 --> 00:30:56,750
Sounds like a shady story.
448
00:30:56,751 --> 00:30:59,618
Gon. Why did you bring
someone like this along?
449
00:31:00,284 --> 00:31:01,075
What?!
450
00:31:01,744 --> 00:31:04,166
The "having a hunch" part
sounds suspicious too.
451
00:31:04,167 --> 00:31:06,557
You could be a pilferer or something.
452
00:31:06,558 --> 00:31:07,558
Killua!
453
00:31:07,559 --> 00:31:08,715
What's your problem?!
454
00:31:08,716 --> 00:31:11,097
I'm helping because Gon asked me to!
455
00:31:11,098 --> 00:31:14,010
Why are you so rude?!
456
00:31:15,282 --> 00:31:16,087
Apologise!
457
00:31:17,571 --> 00:31:18,500
Shut up!
458
00:31:20,405 --> 00:31:21,225
Retz!
459
00:31:24,285 --> 00:31:25,112
Are you alright?
460
00:31:25,113 --> 00:31:26,500
Did you get hurt?
461
00:31:26,501 --> 00:31:28,149
Stop that already, Killua!
462
00:31:31,993 --> 00:31:33,209
You...
463
00:31:33,210 --> 00:31:34,654
could you be...
464
00:31:37,701 --> 00:31:38,904
A girl?
465
00:31:41,400 --> 00:31:42,500
A girl?!
466
00:31:46,135 --> 00:31:49,500
It wasn't my intention
to fool you or anything.
467
00:31:49,900 --> 00:31:52,388
It's dangerous for a
girl to travel alone,
468
00:31:52,389 --> 00:31:56,325
so I pretend to be a
boy when I'm on tour.
469
00:31:56,326 --> 00:31:57,326
I see.
470
00:31:57,327 --> 00:31:59,322
That happens a lot anyway.
471
00:32:00,003 --> 00:32:01,600
Acting like you knew all along.
472
00:32:01,601 --> 00:32:04,300
You didn't know at first either.
473
00:32:04,301 --> 00:32:05,301
Shut up.
474
00:32:08,497 --> 00:32:10,748
You two are really close.
475
00:32:10,749 --> 00:32:12,184
That's enviable.
476
00:32:12,955 --> 00:32:14,048
Not really.
477
00:32:14,950 --> 00:32:17,008
So you travel all alone?
478
00:32:18,377 --> 00:32:20,317
My big brother is a doll maker too,
479
00:32:20,318 --> 00:32:23,417
but I wanted to become
a professional one myself,
480
00:32:23,418 --> 00:32:27,381
so I'm practising with street performances
while travelling alone for now.
481
00:32:29,070 --> 00:32:31,765
So maybe this guy is my best friend.
482
00:32:31,766 --> 00:32:33,019
Could it be...
483
00:32:33,020 --> 00:32:34,704
that that doll..?
484
00:32:34,705 --> 00:32:36,671
I made him myself, of course!
485
00:32:38,011 --> 00:32:39,701
That's amazing!
486
00:32:39,702 --> 00:32:42,600
You'll definitely become
a great doll maker!
487
00:32:42,601 --> 00:32:43,601
Thanks!
488
00:32:50,106 --> 00:32:52,918
That doll has beautiful eyes.
489
00:32:53,389 --> 00:32:54,787
Gon and Killua too.
490
00:32:56,589 --> 00:32:59,732
Gon's eyes are thoroughly transparent.
491
00:33:01,075 --> 00:33:04,356
Killua's are tinged
with darkness, yet pure.
492
00:33:05,496 --> 00:33:07,621
Stop it. That's creepy.
493
00:33:08,712 --> 00:33:10,066
You're embarrassed, aren't you!
494
00:33:10,067 --> 00:33:11,752
No way!
495
00:33:12,370 --> 00:33:15,800
Making eyes for a doll
is the most difficult.
496
00:33:15,801 --> 00:33:20,000
Whether it lives or dies depends
on the quality of its eyes.
497
00:33:20,001 --> 00:33:23,200
If you manage to make a
doll with perfect eyes,
498
00:33:23,201 --> 00:33:25,300
it will gain a soul.
499
00:33:25,301 --> 00:33:27,123
Or that's how they say.
500
00:33:27,400 --> 00:33:28,124
A soul?
501
00:33:30,500 --> 00:33:31,600
This person...
502
00:33:31,601 --> 00:33:32,961
Could she really..?
503
00:33:33,321 --> 00:33:33,962
Killua.
504
00:33:34,578 --> 00:33:35,489
Is something wrong?
505
00:33:36,820 --> 00:33:38,192
It's nothing.
506
00:33:38,193 --> 00:33:42,188
Alright, let's eat and
hit the bed for today.
507
00:33:42,189 --> 00:33:43,777
Woa, this is delicious!
508
00:33:44,371 --> 00:33:45,900
That's mine!
509
00:33:56,601 --> 00:33:57,832
Pairo...
510
00:34:00,983 --> 00:34:05,500
I'll definitely find a
doctor who can cure your eyes.
511
00:34:05,501 --> 00:34:09,688
Then we'll watch the outside
world as much as we want together.
512
00:34:10,916 --> 00:34:13,100
I'm with you, Pairo.
513
00:34:13,101 --> 00:34:14,922
From now on and always...
514
00:34:14,923 --> 00:34:15,923
Always!
515
00:34:18,582 --> 00:34:19,752
Who's there?
516
00:34:20,805 --> 00:34:21,760
You are..!
517
00:34:22,671 --> 00:34:24,336
How lovely.
518
00:34:25,351 --> 00:34:28,921
The smell of antiseptics and your blood.
519
00:34:28,922 --> 00:34:29,765
Hisoka!
520
00:34:30,349 --> 00:34:32,600
You fucker! What are you doing here?
521
00:34:35,130 --> 00:34:37,121
Could you stay quiet?
522
00:34:37,122 --> 00:34:38,600
It's alright.
523
00:34:38,601 --> 00:34:41,848
If that's what he wanted, Hisoka
could have killed me any time.
524
00:34:42,709 --> 00:34:46,818
But he hasn't so he's
got no killing intention.
525
00:34:49,020 --> 00:34:50,586
Correct.
526
00:34:52,253 --> 00:34:53,620
Why did you come here?
527
00:34:55,440 --> 00:35:00,422
I thought I'd tell you about
the guy who took your eyes.
528
00:35:00,423 --> 00:35:01,423
What?!
529
00:35:36,527 --> 00:35:37,557
That's..!
530
00:35:40,640 --> 00:35:42,000
Uvogin?!
531
00:35:42,001 --> 00:35:44,680
But Kurapika took him down!
532
00:35:45,600 --> 00:35:46,870
What's going on?
533
00:35:53,282 --> 00:35:55,035
Found you!
534
00:35:56,177 --> 00:36:00,030
You're looking for the chain
bastard's eyes, aren't you?
535
00:36:00,708 --> 00:36:01,912
How does he know?
536
00:36:03,547 --> 00:36:05,084
Come down here!
537
00:36:05,677 --> 00:36:06,863
Idiot!
538
00:36:06,864 --> 00:36:08,453
As if!
539
00:36:11,459 --> 00:36:12,250
Crap!
540
00:36:12,251 --> 00:36:13,251
No way!
541
00:36:13,559 --> 00:36:14,252
Let's run!
542
00:36:15,313 --> 00:36:16,087
Hurry!
543
00:36:18,461 --> 00:36:19,820
Big Bang...
544
00:36:21,312 --> 00:36:24,111
...Impact!
545
00:36:43,930 --> 00:36:45,622
Are you okay, Retz?
546
00:36:50,225 --> 00:36:51,572
Escape, Retz!
547
00:36:51,946 --> 00:36:52,573
But...
548
00:36:53,062 --> 00:36:54,331
Don't dawdle!
549
00:36:54,332 --> 00:36:55,332
Hurry!
550
00:36:56,700 --> 00:36:57,418
Yeah...
551
00:37:00,507 --> 00:37:02,411
Why has he revived?
552
00:37:02,412 --> 00:37:05,810
I don't know but if he's
involved with Kurapika's eyes,
553
00:37:05,811 --> 00:37:07,310
we just gotta do it.
554
00:37:07,311 --> 00:37:08,311
Yeah.
555
00:37:10,205 --> 00:37:13,813
I sure can't get enough
of this sensation!
556
00:37:14,839 --> 00:37:16,610
Let's go all out!
557
00:37:20,647 --> 00:37:22,853
First we gotta measure
the opponent's strength!
558
00:37:22,854 --> 00:37:25,489
Intensify your aura on
the arms for protection.
559
00:37:26,615 --> 00:37:27,247
Ren!
560
00:37:38,749 --> 00:37:40,328
He's crazy strong!
561
00:37:40,580 --> 00:37:42,536
That's not just some muscle idiot!
562
00:37:44,500 --> 00:37:45,597
Here I come!
563
00:37:58,380 --> 00:38:00,478
That tickles.
564
00:38:00,479 --> 00:38:01,936
You flies!
565
00:38:07,261 --> 00:38:07,714
He's coming!
566
00:38:08,386 --> 00:38:08,715
Rock Storm!
567
00:38:38,499 --> 00:38:39,390
Killua...
568
00:38:40,231 --> 00:38:41,600
Gon...
569
00:38:41,601 --> 00:38:43,699
Fighting him is...
570
00:38:43,700 --> 00:38:44,700
impossible...
571
00:38:48,000 --> 00:38:51,107
Don't fight against
opponents you can't beat.
572
00:38:57,517 --> 00:39:00,050
This can't be all there is to you.
573
00:39:03,808 --> 00:39:06,286
First we gotta do
something about his punch.
574
00:39:09,350 --> 00:39:10,069
Run.
575
00:39:10,200 --> 00:39:11,743
Are you listening to me, Killua?
576
00:39:14,188 --> 00:39:16,170
Let's attack his right
arm simulatenously!
577
00:39:16,240 --> 00:39:17,171
Got it!
578
00:39:33,006 --> 00:39:35,287
His bones should
have shattered from that but...
579
00:39:36,186 --> 00:39:37,500
It won't work.
580
00:39:37,501 --> 00:39:39,500
We really can't...
581
00:39:39,501 --> 00:39:40,501
beat him.
582
00:39:41,080 --> 00:39:44,025
This is definitely the best!
583
00:39:45,041 --> 00:39:46,262
You should run!
584
00:39:49,000 --> 00:39:50,488
Now then...
585
00:39:50,490 --> 00:39:52,137
About the time to finish things off!
586
00:39:52,138 --> 00:39:53,138
Hurry!
587
00:39:55,360 --> 00:39:56,409
Drop dead!
588
00:40:08,000 --> 00:40:09,249
You brats,
589
00:40:09,250 --> 00:40:12,129
what are you doing having such
a hard time against a mere doll?
590
00:40:12,400 --> 00:40:13,130
Nobunaga..!
591
00:40:13,600 --> 00:40:14,131
Doll?
592
00:40:16,700 --> 00:40:19,020
My body is made of steel.
593
00:40:20,163 --> 00:40:23,444
Your katana won't reach my core.
594
00:40:24,494 --> 00:40:27,352
Shut your trap, you fucking puppet.
595
00:40:28,474 --> 00:40:33,000
I can taste the joy of fighting
once more thanks to this.
596
00:40:33,001 --> 00:40:37,352
I'm instructed to kill
anyone who got on my way.
597
00:40:38,656 --> 00:40:41,711
Even if the opponent
was a former partner.
598
00:40:42,243 --> 00:40:44,707
I told you to shut your trap.
599
00:40:47,890 --> 00:40:49,008
En, huh?
600
00:40:50,305 --> 00:40:52,940
Unfortunately it won't
have any effect on me.
601
00:40:55,643 --> 00:40:56,400
What's wrong?
602
00:40:56,401 --> 00:40:57,700
You just gonna run?
603
00:40:58,298 --> 00:41:01,094
You were strong back
when we fought as a team.
604
00:41:08,021 --> 00:41:09,312
Big Bang...
605
00:41:09,845 --> 00:41:12,426
You never had such an
opening at this point.
606
00:41:12,999 --> 00:41:13,427
Impact-
607
00:41:24,854 --> 00:41:28,662
Your powers would be
nothing without Uvo's eyes.
608
00:41:32,679 --> 00:41:34,060
I'm glad.
609
00:41:34,061 --> 00:41:35,875
To die by being cut by you-
610
00:41:37,200 --> 00:41:39,809
I did tell you to shut your trap.
611
00:41:44,800 --> 00:41:49,489
You sure are making fun of
the former Ryodan members.
612
00:41:51,446 --> 00:41:52,800
You're there, aren't you?
613
00:41:52,801 --> 00:41:53,801
Omokage.
614
00:41:55,002 --> 00:41:55,809
Omo...
615
00:41:55,810 --> 00:41:56,810
kage..?
616
00:42:03,021 --> 00:42:05,001
His name is Omokage.
617
00:42:05,700 --> 00:42:07,169
"Omokage"?
618
00:42:08,200 --> 00:42:09,500
I told you, right?
619
00:42:09,501 --> 00:42:11,100
Two or three years ago,
620
00:42:11,101 --> 00:42:15,673
I joined the Ryodan by switching
with the guy who was #4.
621
00:42:16,000 --> 00:42:16,674
Yeah.
622
00:42:17,720 --> 00:42:20,945
That's the guy who stole your eyes.
623
00:42:21,984 --> 00:42:26,900
He's a Specialist who calls
himself the doll maker of gods.
624
00:42:26,901 --> 00:42:29,453
He sneaks his way into people's minds,
625
00:42:29,454 --> 00:42:34,731
and makes dolls according
to their innermost feelings.
626
00:42:34,732 --> 00:42:35,908
Dolls?
627
00:42:35,909 --> 00:42:40,700
The dolls become servants that
strictly follow Omokage's orders.
628
00:42:40,701 --> 00:42:43,605
But even while being controlled by him,
629
00:42:43,606 --> 00:42:46,400
they won't lose memories
of their lifetime.
630
00:42:46,656 --> 00:42:49,079
Memories of their lifetime..?
631
00:42:50,125 --> 00:42:54,008
The dolls capture the
real ones' souls too.
632
00:42:56,087 --> 00:42:57,435
Therefore,
633
00:42:57,436 --> 00:43:03,276
the dolls also have a will of their own
while they have to follow Omokage's orders.
634
00:43:04,352 --> 00:43:07,518
It seems he can't get
enough of such tragedy.
635
00:43:09,381 --> 00:43:12,687
So this Omokage person
directed us to a doll of Pairo,
636
00:43:12,688 --> 00:43:15,523
in order to steal Kurapika's eyes?
637
00:43:16,103 --> 00:43:16,524
Probably.
638
00:43:17,646 --> 00:43:19,552
Since he's a collector.
639
00:43:20,327 --> 00:43:22,854
For such a ridiculous hobby...
640
00:43:22,855 --> 00:43:24,737
he used my best friend..!
641
00:43:24,738 --> 00:43:28,211
The Omokage I defeated in
order to become the new #4
642
00:43:28,212 --> 00:43:30,052
was a doll of him.
643
00:43:30,053 --> 00:43:30,790
You bastard..!
644
00:43:30,791 --> 00:43:32,700
You knew that and yet...
645
00:43:32,701 --> 00:43:34,889
Why did I let him go alive?
646
00:43:36,901 --> 00:43:39,421
Do you know what it means?
647
00:43:41,353 --> 00:43:46,539
It'd be a waste to put an end to
such an entertaining guy right away.
648
00:43:46,903 --> 00:43:49,650
Your taste is awful as always.
649
00:43:50,224 --> 00:43:52,804
Why are you sharing
this information with us?
650
00:43:53,141 --> 00:43:55,100
Because together with Gon,
651
00:43:55,101 --> 00:43:57,416
you're also precious unripe fruits.
652
00:43:57,900 --> 00:44:00,812
I won't allow you to get
snatched before you ripen.
653
00:44:01,316 --> 00:44:03,711
Stop saying creepy shit like that.
654
00:44:10,358 --> 00:44:12,200
Be careful.
655
00:44:12,201 --> 00:44:14,700
Omokage is a fearsome opponent.
656
00:44:22,661 --> 00:44:24,000
You asshole...
657
00:44:24,001 --> 00:44:27,053
How dare you show your face to me?
658
00:44:29,950 --> 00:44:32,500
Even though I brought
Uvo back to life...
659
00:44:32,501 --> 00:44:34,548
what unfortunate words.
660
00:44:35,309 --> 00:44:39,202
I was expecting you to be grateful.
661
00:44:41,639 --> 00:44:43,089
Shithead..!
662
00:44:44,253 --> 00:44:46,819
Anger is a sign of being alive.
663
00:44:47,300 --> 00:44:47,820
But...
664
00:44:59,236 --> 00:45:00,575
The Injuu?
665
00:45:03,437 --> 00:45:05,600
That son of a bitch...
666
00:45:05,601 --> 00:45:07,655
He's even using Paku..!
667
00:45:10,652 --> 00:45:13,517
Are you the one who
stole Kurapika's eyes?!
668
00:45:13,518 --> 00:45:14,518
If you are,
669
00:45:14,519 --> 00:45:16,075
give them back!
670
00:45:16,395 --> 00:45:17,076
Gon!
671
00:45:18,189 --> 00:45:19,000
Eventually,
672
00:45:19,001 --> 00:45:23,042
I'll add your eyes to my collection too.
673
00:45:23,735 --> 00:45:27,661
Enjoy the short life you have left.
674
00:45:28,223 --> 00:45:28,662
Wait!
675
00:45:31,204 --> 00:45:33,564
We are your opponents, brats.
676
00:45:34,785 --> 00:45:37,673
We are instructed to steal your eyes.
677
00:45:47,104 --> 00:45:48,106
Nen threads!
678
00:45:52,024 --> 00:45:53,229
Enough of the shitty tricks!
679
00:45:59,927 --> 00:46:01,528
Rest in peace now.
680
00:46:07,146 --> 00:46:08,090
What's that?
681
00:46:08,535 --> 00:46:10,020
That fucking Omokage...
682
00:46:10,021 --> 00:46:13,883
he dug up Uvo's grave
and stole his eyes.
683
00:46:14,840 --> 00:46:17,176
And he created a Paku
one on top of that.
684
00:46:18,448 --> 00:46:21,141
This means it's not over yet.
685
00:46:24,060 --> 00:46:24,877
Let's go.
686
00:46:24,878 --> 00:46:25,878
Sure.
687
00:46:27,534 --> 00:46:30,800
You seem to be after Omokage too, but...
688
00:46:30,801 --> 00:46:33,887
you better not get on our way.
689
00:46:35,194 --> 00:46:38,035
Spiders should finish
off what spiders start.
690
00:46:47,286 --> 00:46:48,192
There it is!
691
00:46:52,656 --> 00:46:55,054
Everything's fine, it's not broken.
692
00:46:55,624 --> 00:46:57,000
That's great, Retz!
693
00:46:58,300 --> 00:46:58,500
Gon.
694
00:47:00,135 --> 00:47:01,507
Let's hurry and leave.
695
00:47:03,504 --> 00:47:04,621
Yeah...
696
00:47:05,053 --> 00:47:05,717
But...
697
00:47:05,718 --> 00:47:09,269
we should do something
about Retz's clothes...
698
00:47:14,400 --> 00:47:16,902
Wonderful!
699
00:47:16,903 --> 00:47:21,435
Perfection for the Heavens Angels!
700
00:47:21,436 --> 00:47:24,187
Beautiful!
701
00:47:29,864 --> 00:47:31,700
Very very excellent right?
702
00:47:31,701 --> 00:47:36,000
It's been a long while since my
stylist's heart has been burning up!
703
00:47:36,001 --> 00:47:38,000
You're lovely, mademoiselle.
704
00:47:38,001 --> 00:47:40,527
You're just like a doll.
705
00:47:41,796 --> 00:47:42,795
Is there some problem?
706
00:47:44,205 --> 00:47:44,900
Umm...
707
00:47:44,901 --> 00:47:45,600
Not really...
708
00:47:45,601 --> 00:47:48,198
Well then, take your time.
709
00:47:49,428 --> 00:47:50,217
Isn't this great?
710
00:47:50,218 --> 00:47:51,494
It suits you.
711
00:47:52,300 --> 00:47:54,500
It's a little embarrassing.
712
00:47:54,501 --> 00:47:56,691
I've never dressed like this before.
713
00:47:57,813 --> 00:48:00,000
Who cares about that.
714
00:48:00,001 --> 00:48:03,000
Just tell about that place
you've got a hunch of already.
715
00:48:03,001 --> 00:48:05,339
Shut up! I'll guide you there now.
716
00:48:05,732 --> 00:48:08,366
It'll be dangerous
again if you follow us,
717
00:48:08,367 --> 00:48:09,867
so just tell us the place!
718
00:48:09,868 --> 00:48:11,470
I'll be fine.
719
00:48:11,471 --> 00:48:13,483
You might end up dead!
720
00:48:13,484 --> 00:48:14,484
You might turn like this!
721
00:48:17,198 --> 00:48:19,327
That would be better than
nothing ever starting.
722
00:48:23,401 --> 00:48:25,892
I'm not living real everyday life.
723
00:48:26,710 --> 00:48:31,529
I've always wondered when the day
comes that I really start living.
724
00:48:32,246 --> 00:48:33,800
What are you talking about?
725
00:48:33,801 --> 00:48:37,753
You don't... really live?
726
00:48:40,570 --> 00:48:42,300
When I'm with you two,
727
00:48:42,301 --> 00:48:45,021
I feel like something's about to start.
728
00:48:46,455 --> 00:48:47,813
Something is...
729
00:48:47,814 --> 00:48:49,605
about to start..?
730
00:48:55,522 --> 00:48:56,300
Gon.
731
00:48:56,301 --> 00:48:57,759
You got a moment?
732
00:48:59,600 --> 00:49:01,525
Sorry, wait a second.
733
00:49:03,055 --> 00:49:04,272
Soul Doll.
734
00:49:18,090 --> 00:49:19,827
What's wrong, Killua?
735
00:49:20,300 --> 00:49:23,194
I really can't trust her after all.
736
00:49:24,280 --> 00:49:25,378
Is that so...
737
00:49:25,993 --> 00:49:27,371
But you know...
738
00:49:27,735 --> 00:49:29,287
But, what?
739
00:49:30,623 --> 00:49:35,101
I feel like there's something
deep within Retz's heart.
740
00:49:35,102 --> 00:49:37,995
So I want to observe
her just a bit more.
741
00:49:40,200 --> 00:49:41,800
Don't blame me if she betrays us.
742
00:49:43,430 --> 00:49:45,845
You will betray your friends.
743
00:49:48,800 --> 00:49:50,137
I won't betray them!
744
00:49:50,482 --> 00:49:51,138
Killua!
745
00:49:56,400 --> 00:49:59,295
Please. Can't you let me help you?
746
00:50:00,962 --> 00:50:05,563
Aren't you two doing your best
to get your friend's eyes back?
747
00:50:06,468 --> 00:50:08,694
I want to be of help for you.
748
00:50:09,386 --> 00:50:11,699
As your friend.
749
00:50:13,445 --> 00:50:14,935
As a friend...
750
00:50:15,400 --> 00:50:15,936
Please!
751
00:50:16,587 --> 00:50:19,500
I'll turn back as soon
as I've guided you there.
752
00:50:19,501 --> 00:50:21,302
There's no problem with that, right?
753
00:50:21,855 --> 00:50:22,303
Killua.
754
00:50:22,304 --> 00:50:24,988
It's not like we have other clues.
755
00:50:25,243 --> 00:50:26,919
Let's let her guide us.
756
00:50:28,179 --> 00:50:29,200
Fine.
757
00:50:29,689 --> 00:50:31,526
Well then, Retz! Take us there.
758
00:50:32,010 --> 00:50:32,527
Yes!
759
00:50:35,061 --> 00:50:35,700
Huh?
760
00:50:35,701 --> 00:50:37,608
Retz, what about your doll?
761
00:50:38,327 --> 00:50:42,383
I left it for that shopkeeper
in case something happens again.
762
00:50:44,059 --> 00:50:45,639
Come on, this way.
763
00:51:00,626 --> 00:51:01,440
There it is.
764
00:51:03,500 --> 00:51:04,899
I see.
765
00:51:04,900 --> 00:51:07,046
It does seem correct.
766
00:51:09,568 --> 00:51:13,185
The scenery here fits
Kurapika's description.
767
00:51:13,186 --> 00:51:14,006
Yeah.
768
00:51:15,800 --> 00:51:17,533
Thank you, Retz.
769
00:51:17,601 --> 00:51:19,413
You don't need to come further.
770
00:51:19,414 --> 00:51:20,414
But..!
771
00:51:20,986 --> 00:51:23,363
I came all this way, let's go together!
772
00:51:23,364 --> 00:51:24,364
No.
773
00:51:24,603 --> 00:51:27,151
To be honest, you would get on our way.
774
00:51:27,951 --> 00:51:28,983
What?!
775
00:51:28,984 --> 00:51:31,122
I even guided you all the way here!
776
00:51:31,747 --> 00:51:32,123
Retz.
777
00:51:33,120 --> 00:51:35,870
Don't take it wrong,
that's not what we mean.
778
00:51:35,871 --> 00:51:39,474
We don't want there to be a
chance for you to get hurt.
779
00:51:39,475 --> 00:51:40,475
Got it?
780
00:51:42,485 --> 00:51:43,840
Okay.
781
00:51:45,288 --> 00:51:47,329
This is... pretty nice.
782
00:51:48,750 --> 00:51:52,265
I've always pretended to be a boy,
783
00:51:52,266 --> 00:51:55,257
so this is the first time
I've been treated this gently.
784
00:51:55,600 --> 00:51:56,258
Gon!
785
00:51:57,526 --> 00:51:59,833
What're you doing? Let's go.
786
00:52:00,812 --> 00:52:03,219
I'll go now, Retz.
787
00:52:05,326 --> 00:52:07,500
Take care of yourself, Gon!
788
00:52:07,501 --> 00:52:09,630
And maybe you too, Killua!
789
00:52:45,915 --> 00:52:50,068
The scenery Kurapika saw was
from the upper floor, wasn't it?
790
00:52:50,069 --> 00:52:51,535
Yeah.
791
00:52:51,536 --> 00:52:53,034
Let's find a staircase.
792
00:53:16,100 --> 00:53:16,513
Wh...
793
00:53:16,514 --> 00:53:17,514
Who's that?
794
00:53:26,806 --> 00:53:28,144
You are..!
795
00:53:29,359 --> 00:53:30,300
Big brother!
796
00:53:34,352 --> 00:53:35,430
Why...
797
00:53:35,431 --> 00:53:37,294
is he in a place like this..?
798
00:53:37,749 --> 00:53:39,285
Calm down, Killua!
799
00:53:39,286 --> 00:53:40,930
That's a doll!
800
00:53:46,000 --> 00:53:47,233
I know.
801
00:53:47,234 --> 00:53:48,234
But...
802
00:53:54,128 --> 00:53:55,100
Kil.
803
00:53:55,101 --> 00:53:57,518
Why won't you follow my warnings?
804
00:53:58,100 --> 00:53:58,519
Why?
805
00:53:58,520 --> 00:54:02,136
You disobeyed me and made friends.
806
00:54:02,720 --> 00:54:03,137
Kil.
807
00:54:04,083 --> 00:54:05,561
Even though I told you so many times
808
00:54:05,562 --> 00:54:10,172
that you would only get
betrayed if you made friends.
809
00:54:10,993 --> 00:54:11,914
Or perhaps,
810
00:54:11,915 --> 00:54:15,293
did you make friends
so you could betray them?
811
00:54:16,779 --> 00:54:17,400
No...
812
00:54:17,401 --> 00:54:18,401
Killua!
813
00:54:18,623 --> 00:54:19,402
Fine.
814
00:54:20,418 --> 00:54:23,660
I'll stop expecting anything of you.
815
00:54:24,400 --> 00:54:27,516
My eyes don't see you anymore.
816
00:54:29,100 --> 00:54:29,962
Because...
817
00:54:29,963 --> 00:54:31,451
my eyes...
818
00:54:31,452 --> 00:54:33,345
show nothing but darkness.
819
00:54:35,600 --> 00:54:36,565
So,
820
00:54:36,566 --> 00:54:39,458
I was told to take your eyes.
821
00:54:39,459 --> 00:54:41,586
Like I'd let you!
822
00:54:51,620 --> 00:54:52,264
Kil.
823
00:54:54,589 --> 00:54:57,100
You can't go against me.
824
00:54:57,101 --> 00:54:58,101
So many times...
825
00:54:59,600 --> 00:55:01,364
I've told you so many times.
826
00:55:02,655 --> 00:55:05,739
Not to fight an opponent
you can't beat.
827
00:55:08,514 --> 00:55:10,100
Killua, get a hold of yourself...
828
00:55:13,900 --> 00:55:14,506
Nuisance.
829
00:55:14,507 --> 00:55:15,507
You are.
830
00:55:25,769 --> 00:55:26,996
Shit!
831
00:55:29,580 --> 00:55:30,600
Kil.
832
00:55:30,601 --> 00:55:32,600
I'll say it one more time.
833
00:55:33,808 --> 00:55:36,873
You can't go against me.
834
00:55:37,279 --> 00:55:40,713
Don't fight opponents you can't beat.
835
00:55:46,781 --> 00:55:49,685
You don't need friends.
836
00:55:49,686 --> 00:55:54,438
If you make any you'll
only get betrayed.
837
00:55:54,958 --> 00:55:56,341
And one day,
838
00:55:56,342 --> 00:55:58,188
you will...
839
00:55:59,100 --> 00:55:59,641
kill that friend.
840
00:56:04,545 --> 00:56:05,552
Shit!
841
00:56:05,553 --> 00:56:06,553
Oh, he ran away.
842
00:56:11,100 --> 00:56:13,045
But that's fine.
843
00:56:13,600 --> 00:56:16,597
Running and leaving your
important friend behind
844
00:56:16,598 --> 00:56:18,869
is the worst deed,
845
00:56:20,454 --> 00:56:21,659
but that's the correct choice.
846
00:56:21,660 --> 00:56:22,660
Shut up! Be quiet!
847
00:56:26,661 --> 00:56:29,296
It's just like I said.
848
00:56:29,297 --> 00:56:32,965
You're not qualified to make friends.
849
00:56:52,184 --> 00:56:53,991
Fuck you!
850
00:56:55,151 --> 00:56:57,046
Didn't I say you're a nuisance?
851
00:57:13,169 --> 00:57:13,747
Gon!
852
00:57:14,000 --> 00:57:14,541
Are you-
853
00:57:15,564 --> 00:57:17,361
What a farce, Kil.
854
00:57:19,500 --> 00:57:21,126
At any rate,
855
00:57:21,127 --> 00:57:23,356
you'll just betray your friend.
856
00:57:24,679 --> 00:57:25,677
I wouldn't..!
857
00:57:25,678 --> 00:57:26,678
Then...
858
00:57:27,300 --> 00:57:28,622
kill me.
859
00:57:29,106 --> 00:57:30,366
If you won't,
860
00:57:30,367 --> 00:57:32,477
I'll kill this guy.
861
00:57:32,478 --> 00:57:33,478
What..?
862
00:57:34,500 --> 00:57:35,996
Don't fall for it.
863
00:57:35,997 --> 00:57:38,614
This is... just a doll!
864
00:57:41,435 --> 00:57:42,346
Gon!
865
00:57:43,108 --> 00:57:44,515
Come on, Kil.
866
00:57:45,175 --> 00:57:47,165
Hurry up and kill me.
867
00:57:49,384 --> 00:57:50,401
Quickly.
868
00:57:50,683 --> 00:57:51,402
Kill.
869
00:57:52,200 --> 00:57:53,300
Me.
870
00:57:56,620 --> 00:57:57,630
Kil!
871
00:57:58,817 --> 00:57:59,696
Come on.
872
00:58:00,707 --> 00:58:01,805
Quickly.
873
00:58:02,621 --> 00:58:02,806
Kill.
874
00:58:03,971 --> 00:58:04,618
Me.
875
00:58:05,218 --> 00:58:05,619
Now.
876
00:58:07,426 --> 00:58:09,168
Killu...a...
877
00:58:10,870 --> 00:58:11,878
I can't...
878
00:58:11,879 --> 00:58:13,134
My body won't move...
879
00:58:14,053 --> 00:58:15,720
You're fine that way.
880
00:58:17,157 --> 00:58:18,784
That's the correct choice.
881
00:58:20,000 --> 00:58:21,400
Don't fight opponents
882
00:58:21,401 --> 00:58:22,401
you can't beat.
883
00:58:28,724 --> 00:58:29,638
Killua!
884
00:58:30,321 --> 00:58:32,997
Stop iiiit!
885
00:58:38,129 --> 00:58:39,322
Too naive.
886
00:58:48,190 --> 00:58:48,833
Gon..!
887
00:58:58,049 --> 00:59:00,005
Different from the instructions but,
888
00:59:00,006 --> 00:59:01,806
this is good too.
889
00:59:03,284 --> 00:59:04,839
What wondrous eyes.
890
00:59:04,840 --> 00:59:07,032
The world looks dazzling.
891
00:59:08,591 --> 00:59:09,379
What...
892
00:59:10,181 --> 00:59:11,155
am I doing..?
893
00:59:11,156 --> 00:59:12,156
Gon!
894
00:59:14,006 --> 00:59:15,404
Hang in there, Gon!
895
00:59:16,500 --> 00:59:17,304
Retz?
896
00:59:18,228 --> 00:59:19,089
That's right...
897
00:59:19,090 --> 00:59:20,090
Gon-
898
00:59:22,050 --> 00:59:23,193
At least...
899
00:59:24,129 --> 00:59:26,124
I have to get Gon's eyes back.
900
00:59:27,700 --> 00:59:29,117
Give his eyes back!
901
00:59:33,462 --> 00:59:34,705
That won't do, Kil.
902
00:59:36,062 --> 00:59:38,373
I was told to take these eyes with me.
903
00:59:38,999 --> 00:59:39,374
Cut the crap-
904
00:59:42,568 --> 00:59:43,356
Bye.
905
00:59:45,959 --> 00:59:48,039
Gon, get a hold of yourself!
906
00:59:48,040 --> 00:59:49,040
Gon!
907
00:59:49,389 --> 00:59:51,200
I'm fine, Retz.
908
00:59:53,221 --> 00:59:54,149
Retz...
909
00:59:55,175 --> 00:59:56,921
Don't blame me if she betrays us.
910
00:59:58,962 --> 01:00:01,124
Aren't I the one who betrayed him?
911
01:00:01,125 --> 01:00:04,050
When Uvogin attacked us...
912
01:00:04,051 --> 01:00:06,706
and when big brother was
about to take my eyes...
913
01:00:06,707 --> 01:00:09,400
Gon was protecting me..!
914
01:00:10,100 --> 01:00:11,091
I am...
915
01:00:13,847 --> 01:00:15,387
I'm just like big brother said.
916
01:00:21,626 --> 01:00:23,133
Killua! Where are you going?!
917
01:00:24,500 --> 01:00:25,721
I don't...
918
01:00:26,266 --> 01:00:28,345
have the right to be Gon's friend..!
919
01:00:46,705 --> 01:00:48,672
Gon's Hunter's license...
920
01:00:50,758 --> 01:00:52,029
That reminds me...
921
01:00:52,549 --> 01:00:54,967
it was in the Hunter exam
922
01:00:54,968 --> 01:00:56,782
where I met him.
923
01:00:58,306 --> 01:01:01,052
At first I just talked to him
because we were the same age but...
924
01:01:01,765 --> 01:01:04,354
We had the same athletic skills,
925
01:01:05,579 --> 01:01:07,763
even though I thought
he was a mere softy...
926
01:01:08,444 --> 01:01:09,743
He was always so honest,
927
01:01:10,605 --> 01:01:12,501
the exact opposite from me...
928
01:01:13,893 --> 01:01:14,959
Before I knew,
929
01:01:15,600 --> 01:01:16,879
he had become
930
01:01:17,468 --> 01:01:19,707
an invaluable friend for me...
931
01:01:31,878 --> 01:01:33,466
And yet I...
932
01:01:35,862 --> 01:01:37,457
betrayed him...
933
01:01:44,016 --> 01:01:45,870
I'm really the worst.
934
01:01:50,958 --> 01:01:52,816
I don't care anymore.
935
01:01:52,817 --> 01:01:54,969
Killua!
936
01:02:14,083 --> 01:02:15,906
Are you alright, Killua?
937
01:02:16,789 --> 01:02:17,379
Gon...
938
01:02:17,966 --> 01:02:20,063
How... did you get here...
939
01:02:20,064 --> 01:02:22,192
I followed your scent.
940
01:02:22,193 --> 01:02:24,466
It was a little hard
because of the rain though.
941
01:02:24,816 --> 01:02:26,704
Why did you, for someone like me...
942
01:02:26,705 --> 01:02:28,680
What are you saying, Killua?
943
01:02:29,330 --> 01:02:30,490
But I...
944
01:02:30,491 --> 01:02:33,595
abandoned you and tried to escape...
945
01:02:33,990 --> 01:02:35,138
You didn't abandon me.
946
01:02:35,139 --> 01:02:37,127
Didn't we fight together?
947
01:02:37,128 --> 01:02:38,128
But..!
948
01:02:38,129 --> 01:02:39,397
Besides,
949
01:02:39,398 --> 01:02:41,390
if it was you I wouldn't
mind getting betrayed.
950
01:02:42,696 --> 01:02:45,364
I'll still believe in you!
951
01:02:46,238 --> 01:02:47,288
Gon...
952
01:02:47,289 --> 01:02:48,289
You..!
953
01:02:50,084 --> 01:02:51,191
Got it.
954
01:02:52,213 --> 01:02:53,320
Where's Retz?
955
01:02:53,999 --> 01:02:57,070
I just rushed after you
so I don't really know but,
956
01:02:57,071 --> 01:03:00,959
she's probably gone
back to Omokage by now.
957
01:03:02,431 --> 01:03:04,767
From the moment I met her,
958
01:03:04,768 --> 01:03:07,286
there was something I had a hunch of.
959
01:03:07,867 --> 01:03:10,774
That Retz's eyes weren't her own.
960
01:03:11,137 --> 01:03:13,300
So, the owner of her eyes...
961
01:03:13,301 --> 01:03:15,249
It's probably Omokage.
962
01:03:15,250 --> 01:03:16,313
Otherwise,
963
01:03:16,314 --> 01:03:19,354
she wouldn't have been able to make
a doll of Illumi using your heart.
964
01:03:20,266 --> 01:03:21,216
Gon...
965
01:03:21,217 --> 01:03:23,350
you even knew that..?
966
01:03:23,351 --> 01:03:23,899
No,
967
01:03:23,900 --> 01:03:25,900
there are still things
I don't understand, too.
968
01:03:26,352 --> 01:03:28,575
But now I know where Omokage is.
969
01:03:30,240 --> 01:03:34,443
We can follow the Nen in
my eyes to track him down.
970
01:03:34,650 --> 01:03:35,444
Don't tell me...
971
01:03:35,445 --> 01:03:37,000
that's why you let your own eyes..?
972
01:03:37,800 --> 01:03:39,642
Why'd you do something so reckless?!
973
01:03:39,700 --> 01:03:40,643
I know right!
974
01:03:43,520 --> 01:03:46,141
Are you really okay, Gon?
975
01:03:45,800 --> 01:03:47,142
Leorio...
976
01:03:47,143 --> 01:03:48,143
Kurapika..!
977
01:03:48,144 --> 01:03:49,813
How did you find us?
978
01:03:50,049 --> 01:03:53,390
We used the GPS function on Gon's phone.
979
01:03:53,693 --> 01:03:54,391
Gon!
980
01:03:54,392 --> 01:03:57,498
I can't believe you...
Why did you go this far?
981
01:03:57,861 --> 01:03:59,100
It wasn't a big deal!
982
01:03:59,101 --> 01:04:00,101
Since we're friends!
983
01:04:03,101 --> 01:04:05,562
I really have amazing companions...
984
01:04:06,176 --> 01:04:08,191
It's too early for thanking us.
985
01:04:08,192 --> 01:04:09,467
Right, Gon?
986
01:04:10,313 --> 01:04:12,523
Let's go, everyone!
I'll guide us there.
987
01:04:14,448 --> 01:04:16,440
It's the real deal from here on.
988
01:04:16,822 --> 01:04:17,800
Damn right.
989
01:04:19,232 --> 01:04:20,950
Let's go kick his ass!
990
01:04:30,815 --> 01:04:32,052
So beautiful.
991
01:04:32,543 --> 01:04:35,419
The world seen through
these eyes truly is dazzling.
992
01:04:37,489 --> 01:04:38,990
These are quite impressive eyes.
993
01:04:39,701 --> 01:04:40,562
However,
994
01:04:41,038 --> 01:04:42,519
unfortunately, Retz...
995
01:04:42,520 --> 01:04:44,676
They won't fit you.
996
01:04:46,020 --> 01:04:49,297
But, they are suitable for my collection.
997
01:04:50,083 --> 01:04:52,991
Brother... Let's stop
doing this already...
998
01:04:55,813 --> 01:04:57,002
Retz...
999
01:04:57,302 --> 01:04:58,003
What's wrong?
1000
01:04:58,935 --> 01:05:01,299
I'm doing this all for your sake.
1001
01:05:02,150 --> 01:05:04,768
I never asked for that.
1002
01:05:11,000 --> 01:05:16,076
It's all thanks to you that I
could become the doll maker of gods.
1003
01:05:20,193 --> 01:05:24,168
I need human eyes to
bring my dolls to life.
1004
01:05:25,237 --> 01:05:26,438
You know that, don't you?
1005
01:05:27,714 --> 01:05:33,551
I was able to reach these results
because you became my first victim.
1006
01:05:35,138 --> 01:05:36,891
I was still inexperienced back then,
1007
01:05:36,892 --> 01:05:43,550
so you ended up losing your eyes.
I'm truly sorry about that, Retz.
1008
01:05:44,789 --> 01:05:48,250
Isn't that why I
brought you back to life,
1009
01:05:48,251 --> 01:05:51,298
and look for eyes that fit you?
1010
01:05:51,999 --> 01:05:53,015
I don't need them.
1011
01:05:53,016 --> 01:05:55,179
Please return Gon's eyes.
1012
01:05:57,300 --> 01:05:58,780
Aren't you stubborn now.
1013
01:05:58,781 --> 01:05:59,941
I can't force you.
1014
01:05:59,942 --> 01:06:05,908
Everything other than my orders
is of your own will after all.
1015
01:06:08,250 --> 01:06:09,800
We have visitors.
1016
01:06:09,801 --> 01:06:11,954
I'll have you return my eyes.
1017
01:06:15,665 --> 01:06:16,792
Eyeball Steal.
1018
01:06:37,654 --> 01:06:39,411
They're definitely here.
1019
01:06:42,894 --> 01:06:46,193
Stealing the eyes back from
Omokage is gonna be tough.
1020
01:06:47,016 --> 01:06:47,757
What're we gonna do?
1021
01:06:47,758 --> 01:06:50,602
Gon and Kurapika are blind.
1022
01:06:50,603 --> 01:06:52,332
Will we take them back by the two of us?
1023
01:06:52,600 --> 01:06:53,800
I'm fine.
1024
01:06:53,801 --> 01:06:56,281
I can use Nen to fight when needed.
1025
01:06:56,664 --> 01:06:57,400
Yeah.
1026
01:06:57,401 --> 01:06:59,675
Since he's a dangerous opponent,
1027
01:06:59,676 --> 01:07:02,132
we won't win without
combining all our strength.
1028
01:07:02,652 --> 01:07:04,969
I knew you'd say that.
1029
01:07:04,970 --> 01:07:05,970
Alright!
1030
01:07:06,636 --> 01:07:07,981
Shall we go?
1031
01:07:08,390 --> 01:07:08,982
Yes!
1032
01:07:19,473 --> 01:07:21,181
I can't sense anyone's presence.
1033
01:07:37,691 --> 01:07:38,771
Welcome...
1034
01:07:38,772 --> 01:07:41,017
to my doll mansion!
1035
01:07:47,913 --> 01:07:49,815
So he used Zetsu too.
1036
01:07:49,816 --> 01:07:51,797
Are you Omokage?
1037
01:07:53,301 --> 01:07:54,496
Answer me!
1038
01:07:54,497 --> 01:07:56,270
Were you a member of the Spiders
1039
01:07:56,271 --> 01:07:58,650
back when they attacked the Kuruta clan?
1040
01:08:01,305 --> 01:08:03,270
Pairo would know that.
1041
01:08:07,484 --> 01:08:10,059
Omokage! It's you
bastard I'm asking from!
1042
01:08:11,389 --> 01:08:12,970
It was splendid.
1043
01:08:14,083 --> 01:08:15,936
I remember it like yesterday.
1044
01:08:16,953 --> 01:08:19,452
The warmth of the Kuruta clan's spirit.
1045
01:08:19,453 --> 01:08:20,718
And...
1046
01:08:21,636 --> 01:08:23,766
the warmth of that fresh blood!
1047
01:08:23,767 --> 01:08:24,767
Asshole..!
1048
01:08:26,244 --> 01:08:29,300
Do you have other red
eyes besides mine?!
1049
01:08:30,693 --> 01:08:32,900
Unfortunately yours are the only ones.
1050
01:08:32,901 --> 01:08:36,270
And those are Pairo's right now, though.
1051
01:08:37,086 --> 01:08:38,159
Behold!
1052
01:08:38,160 --> 01:08:40,351
Pairo's delicate body with
1053
01:08:40,352 --> 01:08:42,608
Kurapika's passionate eyes.
1054
01:08:43,924 --> 01:08:44,762
And,
1055
01:08:44,763 --> 01:08:46,745
Illumi's madness with
1056
01:08:47,254 --> 01:08:49,353
Gon's honest eyes.
1057
01:08:50,073 --> 01:08:54,316
These conflicting elements
can only be combined
1058
01:08:54,317 --> 01:08:56,122
as dolls.
1059
01:08:56,123 --> 01:08:57,800
You barbarian..!
1060
01:08:57,801 --> 01:08:59,865
Is Retz there too?
1061
01:09:03,001 --> 01:09:06,535
She sprouted my love for dolls.
1062
01:09:06,536 --> 01:09:08,751
My precious little sister.
1063
01:09:08,752 --> 01:09:10,043
Sister..?
1064
01:09:11,126 --> 01:09:13,112
No, rather...
1065
01:09:13,113 --> 01:09:16,599
now she's the creation of
me, the doll maker of gods...
1066
01:09:17,975 --> 01:09:19,681
a living doll.
1067
01:09:20,347 --> 01:09:21,122
Retz...
1068
01:09:22,600 --> 01:09:24,380
If you pity Retz,
1069
01:09:24,381 --> 01:09:26,770
you should hand over
even more eyes for her.
1070
01:09:27,795 --> 01:09:30,556
Doing that wouldn't make her happy!
1071
01:09:32,277 --> 01:09:34,590
She has obtained eternal life.
1072
01:09:35,012 --> 01:09:37,638
If she only lives for your comfort,
1073
01:09:37,639 --> 01:09:39,896
she'll never be truly alive!
1074
01:09:40,172 --> 01:09:41,968
Pairo is the same!
1075
01:09:43,776 --> 01:09:47,180
Pops, hurry up and give
Kurapika and Gon's eyes back!
1076
01:09:49,131 --> 01:09:51,319
There seems to be a misunderstanding.
1077
01:09:52,050 --> 01:09:55,633
I didn't give you
hints how to reach here
1078
01:09:55,634 --> 01:09:58,009
so I'd give them back,
1079
01:09:58,010 --> 01:09:59,610
but to receive yours.
1080
01:10:00,127 --> 01:10:00,611
Killua.
1081
01:10:01,293 --> 01:10:02,500
Leorio.
1082
01:10:02,778 --> 01:10:05,497
Your eyes too shall be mine!
1083
01:10:08,431 --> 01:10:10,000
This is the stage.
1084
01:10:10,001 --> 01:10:11,588
You humans are the actors.
1085
01:10:12,289 --> 01:10:14,185
Now awaken,
1086
01:10:14,186 --> 01:10:15,367
my dolls!
1087
01:10:16,229 --> 01:10:18,499
Perform for me!
1088
01:10:32,700 --> 01:10:33,449
Here they come.
1089
01:10:33,758 --> 01:10:34,450
Yes.
1090
01:10:35,169 --> 01:10:37,800
We won't lose this time, Killua.
1091
01:10:37,801 --> 01:10:38,801
Yeah.
1092
01:10:40,706 --> 01:10:43,939
Good for you for
having made new friends.
1093
01:10:43,940 --> 01:10:47,409
But I thought I was
Kurapika's only friend.
1094
01:10:48,548 --> 01:10:50,478
You're not Pairo!
1095
01:10:50,479 --> 01:10:52,337
The real Pairo is dead!
1096
01:10:52,722 --> 01:10:53,338
Yes.
1097
01:10:53,838 --> 01:10:55,862
Yet I am alive.
1098
01:10:55,863 --> 01:11:00,367
Controlled by a strong
will I can't disobey.
1099
01:11:01,606 --> 01:11:04,091
I need to get your friends' eyes too.
1100
01:11:04,426 --> 01:11:05,857
I won't let you!
1101
01:11:07,490 --> 01:11:09,202
Of course.
1102
01:11:09,203 --> 01:11:09,867
But you know.
1103
01:11:09,868 --> 01:11:13,211
I'm ordered to kill anyone on the way.
1104
01:11:13,212 --> 01:11:15,607
Though I don't want to do it.
1105
01:11:27,623 --> 01:11:28,624
Leorio!
1106
01:11:31,845 --> 01:11:33,012
Can I...
1107
01:11:33,013 --> 01:11:34,872
live as Pairo?
1108
01:11:36,637 --> 01:11:40,056
You're nothing but the
Pairo in my memories!
1109
01:11:40,411 --> 01:11:43,500
But I remember everything.
1110
01:11:43,501 --> 01:11:45,380
About grandpa,
1111
01:11:45,381 --> 01:11:47,898
and about Kurapika's mother and father.
1112
01:11:55,239 --> 01:11:57,112
Even if you died,
1113
01:11:57,113 --> 01:12:00,791
you'd definitely get revived as a doll.
1114
01:12:02,200 --> 01:12:04,200
And then we could live together.
1115
01:12:04,201 --> 01:12:05,678
Just like in the old days.
1116
01:12:08,726 --> 01:12:09,724
Bastard..!
1117
01:12:17,969 --> 01:12:20,081
Kurapika, get a hold of yourself!
1118
01:12:21,176 --> 01:12:24,807
You have to accept your loved ones'
deaths or you can't move forward!
1119
01:12:24,808 --> 01:12:29,300
That's how we both got
over our friends' deaths!
1120
01:12:29,301 --> 01:12:31,658
Pairo might have been your best friend,
1121
01:12:31,659 --> 01:12:33,833
but you have us now!
1122
01:12:33,834 --> 01:12:36,269
Live in the present, Kurapika!
1123
01:12:36,777 --> 01:12:38,399
Stop getting in the way.
1124
01:12:39,010 --> 01:12:39,400
What-
1125
01:12:41,494 --> 01:12:42,371
Leorio!
1126
01:12:45,400 --> 01:12:47,082
We're together, right, Kurapika?
1127
01:12:48,120 --> 01:12:49,819
From now on and forever.
1128
01:12:50,743 --> 01:12:51,868
Forever...
1129
01:13:03,964 --> 01:13:06,434
Forgive me, Leorio.
1130
01:13:06,435 --> 01:13:08,651
I won't hesitate anymore.
1131
01:13:18,229 --> 01:13:19,376
He's coming.
1132
01:13:52,100 --> 01:13:52,836
Gon!
1133
01:13:54,961 --> 01:13:55,937
Are you alright, Gon?!
1134
01:13:56,501 --> 01:13:57,500
Kil.
1135
01:13:57,501 --> 01:13:59,741
You still don't understand?
1136
01:14:01,351 --> 01:14:04,571
You are a puppet of
darkness without passion.
1137
01:14:05,969 --> 01:14:07,002
That's not true!
1138
01:14:07,003 --> 01:14:09,682
Killua isn't some puppet!
1139
01:14:10,066 --> 01:14:10,683
Gon...
1140
01:14:12,380 --> 01:14:15,500
The only moment when
you feel real happiness
1141
01:14:15,501 --> 01:14:17,914
is when killing people.
1142
01:14:19,017 --> 01:14:19,962
Wrong!
1143
01:14:22,106 --> 01:14:25,253
You don't know shit about Killua!
1144
01:14:29,857 --> 01:14:32,100
Even if you made friends,
1145
01:14:32,101 --> 01:14:34,500
you'd end up wanting to kill them.
1146
01:14:34,501 --> 01:14:38,392
Since you're a murderer by heart.
1147
01:14:41,253 --> 01:14:44,233
Killua's not a murderer.
1148
01:14:45,228 --> 01:14:47,437
He's my most precious friend!
1149
01:14:50,146 --> 01:14:50,946
Gon...
1150
01:14:55,932 --> 01:14:56,800
You can fight!
1151
01:14:56,801 --> 01:14:58,938
When you're with me
we can do it together!
1152
01:14:58,939 --> 01:14:59,939
Yeah!
1153
01:15:00,857 --> 01:15:01,800
I also...
1154
01:15:01,801 --> 01:15:03,900
trust Gon completely!
1155
01:15:04,800 --> 01:15:07,800
Don't fight opponents you can't beat.
1156
01:15:07,801 --> 01:15:09,847
I taught you so.
1157
01:15:37,769 --> 01:15:39,701
Let's go! Killua!
1158
01:15:39,702 --> 01:15:40,702
Yeah!
1159
01:16:11,695 --> 01:16:12,003
Gon!
1160
01:16:22,298 --> 01:16:23,276
We did it!
1161
01:16:30,600 --> 01:16:31,990
Kurapika.
1162
01:16:33,910 --> 01:16:35,432
Was the outside world...
1163
01:16:35,433 --> 01:16:37,200
fun?
1164
01:16:40,583 --> 01:16:42,000
What's wrong?
1165
01:16:42,001 --> 01:16:45,800
There were lots of sad
and painful things there,
1166
01:16:45,801 --> 01:16:49,846
but I gained friends who share it all.
1167
01:16:50,930 --> 01:16:51,747
Is that so.
1168
01:16:52,516 --> 01:16:53,744
I'm glad.
1169
01:16:56,100 --> 01:16:56,595
Pairo!
1170
01:17:07,134 --> 01:17:09,700
Thank you, Leorio.
1171
01:17:10,700 --> 01:17:11,954
Don't mention it.
1172
01:17:19,759 --> 01:17:22,800
A tragedy has the sweet taste of honey.
1173
01:17:22,801 --> 01:17:25,418
Sadness is the sign of being alive.
1174
01:17:25,419 --> 01:17:30,000
It's all thanks to
the dolls I've created
1175
01:17:30,001 --> 01:17:31,001
that you are blessed
to get a taste of it.
1176
01:17:32,573 --> 01:17:34,009
Be grateful.
1177
01:17:34,800 --> 01:17:36,120
You can't escape anymore.
1178
01:17:36,121 --> 01:17:37,121
Come down here!
1179
01:17:38,500 --> 01:17:41,762
Do you want to know
why I joined the Spiders?
1180
01:17:42,641 --> 01:17:46,711
Because I wanted dolls of the Spiders.
1181
01:17:46,712 --> 01:17:49,210
The reason I left was...
1182
01:17:49,211 --> 01:17:52,000
that I had completed the dolls I wanted!
1183
01:18:05,305 --> 01:18:07,212
The Genei Ryodan!
1184
01:18:09,314 --> 01:18:11,500
My favourite sextet.
1185
01:18:11,501 --> 01:18:13,003
Plus...
1186
01:18:14,340 --> 01:18:15,464
Kuroro..!
1187
01:18:16,362 --> 01:18:19,745
There's no way you could beat them.
1188
01:18:22,308 --> 01:18:23,122
This is bad!
1189
01:18:30,872 --> 01:18:32,206
Indoor Fish.
1190
01:18:58,654 --> 01:19:01,646
Why are you having such
a hard time against dolls?
1191
01:19:01,647 --> 01:19:02,647
Hisoka!
1192
01:19:03,473 --> 01:19:05,500
Rather than beating
the dolls one by one,
1193
01:19:05,501 --> 01:19:08,700
blocking Omokage's Nen would be faster.
1194
01:19:10,001 --> 01:19:13,220
Playing a knight in a
shining armour, Hisoka?
1195
01:19:14,203 --> 01:19:17,305
I'll add you to my collection too.
1196
01:19:17,306 --> 01:19:18,500
Omokage!
1197
01:19:18,501 --> 01:19:20,960
I won't allow you to do that anymore!
1198
01:19:21,800 --> 01:19:24,805
I'm not asking for your permission.
1199
01:19:25,400 --> 01:19:28,500
You don't have the right
to dishonour the deceased!
1200
01:19:28,501 --> 01:19:31,000
I will clear Pairo's heart.
1201
01:19:31,001 --> 01:19:33,522
Retz is sad too!
1202
01:19:33,523 --> 01:19:34,523
Retz?
1203
01:19:35,343 --> 01:19:38,300
That's right! Retz is in pain!
1204
01:19:38,301 --> 01:19:40,900
Don't you understand that?!
1205
01:19:40,901 --> 01:19:41,901
Silence!
1206
01:19:42,541 --> 01:19:44,934
What would you brats understand?
1207
01:19:44,935 --> 01:19:47,000
I don't care about your reason!
1208
01:19:47,001 --> 01:19:50,414
All you'll do is become
part of my collection.
1209
01:19:51,661 --> 01:19:54,080
As if you'd understand
1210
01:19:54,081 --> 01:19:56,199
the beauty of these dolls!
1211
01:19:58,708 --> 01:20:00,582
Emperor Time.
1212
01:20:05,600 --> 01:20:08,759
Fine. I'll be your opponent.
1213
01:20:11,572 --> 01:20:13,440
Doll Catcher!
1214
01:20:27,949 --> 01:20:30,298
Now. Shall we begin?
1215
01:20:31,530 --> 01:20:33,318
Double Machine Gun!
1216
01:20:38,472 --> 01:20:41,500
Then, the one playing with me will be...
1217
01:20:44,699 --> 01:20:45,752
you!
1218
01:21:02,806 --> 01:21:06,800
If it's one against three,
even dolls might be some fun.
1219
01:21:10,640 --> 01:21:14,655
When I fuse with the dolls,
I can use their Nen abilities!
1220
01:21:16,246 --> 01:21:17,379
Now..!
1221
01:21:22,529 --> 01:21:23,867
Chain Jail!
1222
01:21:29,748 --> 01:21:31,400
I know about this.
1223
01:21:31,401 --> 01:21:33,988
It's the Nen ability that
defeated Uvogin, right?
1224
01:21:33,989 --> 01:21:34,989
Let's go!
1225
01:21:53,000 --> 01:21:55,516
Shit! He'll get us at this rate!
1226
01:21:55,517 --> 01:21:58,500
Our only chance to win
is Kurapika's Chain Jail!
1227
01:21:58,501 --> 01:22:00,700
But I can't get close to him!
1228
01:22:00,701 --> 01:22:01,862
Don't worry!
1229
01:22:01,863 --> 01:22:02,863
Me and Killua will
do something about it!
1230
01:22:04,700 --> 01:22:06,000
How?
1231
01:22:06,001 --> 01:22:11,300
Let's combine our Nen and
become a shield for Kurapika!
1232
01:22:11,301 --> 01:22:12,301
Gon...
1233
01:22:12,302 --> 01:22:13,643
Combine your Nen?
1234
01:22:13,644 --> 01:22:15,519
If it's with Killua, we can do it!
1235
01:22:17,196 --> 01:22:18,400
Yeah!
1236
01:22:18,401 --> 01:22:20,037
If it's with Gon, I can do it!
1237
01:22:21,200 --> 01:22:23,600
Don't forget about me!
1238
01:22:23,601 --> 01:22:25,632
Alright. Let's do it!
1239
01:22:57,200 --> 01:22:58,871
Thanks for the treat.
1240
01:23:02,915 --> 01:23:04,500
Well then...
1241
01:23:04,501 --> 01:23:06,239
only you left?
1242
01:23:16,339 --> 01:23:17,332
Bungee Gum!
1243
01:23:34,427 --> 01:23:37,800
In the end, without a soul
this is as good as you get.
1244
01:23:37,801 --> 01:23:39,783
How disappointing.
1245
01:23:48,371 --> 01:23:50,057
I'm finished here.
1246
01:23:50,555 --> 01:23:52,400
Fuck you, Hisoka..!
1247
01:23:52,401 --> 01:23:55,031
How dare you do that to my dolls!
1248
01:23:58,752 --> 01:23:59,500
Let's go, Killua!
1249
01:23:59,501 --> 01:24:00,501
Yeah!
1250
01:24:02,602 --> 01:24:05,272
Gooo!
1251
01:24:07,700 --> 01:24:08,726
Come!
1252
01:24:11,191 --> 01:24:15,420
Listen, humans! I'll crush
you like rotten apples!
1253
01:24:17,600 --> 01:24:21,389
Go drown in your own lukewarm blood!
1254
01:24:40,400 --> 01:24:41,600
Chain...
1255
01:24:41,601 --> 01:24:42,601
...Jail!
1256
01:24:55,700 --> 01:24:56,700
It worked!
1257
01:24:56,701 --> 01:24:59,058
Now he's in a Zetsu state!
1258
01:25:07,949 --> 01:25:11,700
I decided that this ability
only works on the Spiders.
1259
01:25:11,701 --> 01:25:17,636
But since you were involved in attacking
the Kuruta clan and have the Spider tattoo,
1260
01:25:17,637 --> 01:25:19,450
I consider you a Spider too.
1261
01:25:21,058 --> 01:25:23,767
You think you've got
me captured like this?
1262
01:25:23,768 --> 01:25:24,768
Quiet!
1263
01:25:26,112 --> 01:25:27,667
Judgment Chain!
1264
01:25:31,832 --> 01:25:33,928
I'll set you a condition.
1265
01:25:33,929 --> 01:25:36,262
If you obey it, I'll release you.
1266
01:25:38,196 --> 01:25:40,825
What are you planning
to do if I disobey?
1267
01:25:40,826 --> 01:25:45,866
This chain inserted in
you will crush your heart.
1268
01:25:50,361 --> 01:25:55,568
Why can't you understand
the brilliance of my dolls?
1269
01:25:55,569 --> 01:25:57,753
On top of gaining an eternal life,
1270
01:25:57,754 --> 01:26:01,000
your beautiful eyes
would continue to live.
1271
01:26:01,001 --> 01:26:03,435
Don't you find that wonderful?
1272
01:26:04,269 --> 01:26:07,000
Pairo didn't wish for anything such!
1273
01:26:07,001 --> 01:26:10,000
You only forced your
crooked will on him!
1274
01:26:10,001 --> 01:26:11,205
That's right!
1275
01:26:11,206 --> 01:26:16,000
You only let Retz keep suffering
for the sake of your own desire!
1276
01:26:16,500 --> 01:26:17,800
Retz?
1277
01:26:17,801 --> 01:26:19,749
"Suffering"?
1278
01:26:19,750 --> 01:26:22,890
She doesn't want anyone's eyes!
1279
01:26:23,883 --> 01:26:24,761
Shut up.
1280
01:26:24,762 --> 01:26:25,762
Shut up, shut up!
1281
01:26:26,337 --> 01:26:27,833
Give up already, Omokage.
1282
01:26:29,665 --> 01:26:33,764
I'm prohibiting you from using your
Nen ability ever again hereafter!
1283
01:26:36,577 --> 01:26:39,600
So... I can't create dolls anymore?
1284
01:26:39,601 --> 01:26:42,958
You choose whether you say yes or no.
1285
01:26:47,062 --> 01:26:51,962
If I can't make dolls,
I'm as good as dead.
1286
01:26:53,395 --> 01:26:54,100
But,
1287
01:26:54,101 --> 01:26:56,700
don't think you've won with this.
1288
01:26:56,701 --> 01:27:02,001
Even if I died, the
dolls will stay alive.
1289
01:27:02,002 --> 01:27:04,383
And they'll kill you.
1290
01:27:05,737 --> 01:27:06,662
My answer is
1291
01:27:06,663 --> 01:27:08,548
no!
1292
01:27:08,549 --> 01:27:10,086
Then go ahead and die!
1293
01:27:16,600 --> 01:27:17,921
Killua?!
1294
01:27:18,561 --> 01:27:21,870
Kurapika shouldn't kill any more people.
1295
01:27:21,871 --> 01:27:23,960
I'm fine doing the dirty work.
1296
01:27:23,961 --> 01:27:25,041
Cut that out!
1297
01:27:25,042 --> 01:27:27,620
I don't want you to kill anyone for me-
1298
01:27:27,621 --> 01:27:30,700
The only thing I can do
1299
01:27:30,701 --> 01:27:32,078
is this much.
1300
01:27:34,978 --> 01:27:35,892
Retz!
1301
01:27:44,572 --> 01:27:46,200
Retz...
1302
01:27:46,201 --> 01:27:47,300
why...
1303
01:27:47,301 --> 01:27:49,031
me..?
1304
01:27:50,400 --> 01:27:54,400
Becuse if I was alive, I would
definitely have done this.
1305
01:27:54,401 --> 01:27:57,800
What are you saying, Retz?
1306
01:27:57,801 --> 01:28:01,074
You have an eternal life...
1307
01:28:01,075 --> 01:28:02,075
No.
1308
01:28:03,850 --> 01:28:05,047
Brother.
1309
01:28:05,048 --> 01:28:07,500
You aren't...
1310
01:28:07,501 --> 01:28:09,788
a doll maker of gods at all.
1311
01:28:19,845 --> 01:28:22,300
a mistake...
1312
01:28:25,900 --> 01:28:31,276
To the filthy humans that
live like rotten garbage...
1313
01:28:31,277 --> 01:28:32,569
death.
1314
01:28:37,840 --> 01:28:39,697
Ripper Cyclotron!
1315
01:28:49,335 --> 01:28:54,045
Be it dolls or whatever...
this isn't very pleasant.
1316
01:29:09,100 --> 01:29:10,769
The ones beating your asses...
1317
01:29:10,770 --> 01:29:12,197
will be us.
1318
01:29:12,198 --> 01:29:16,845
We won't let the chain
bastard touch the dolls.
1319
01:29:26,139 --> 01:29:29,470
If possible, I'd want to
finish you off right now.
1320
01:29:31,185 --> 01:29:32,077
Cut the crap.
1321
01:29:32,078 --> 01:29:33,078
We can't kill the chain bastard since his
chain is still wrapped around Danchou's heart.
1322
01:29:40,016 --> 01:29:42,600
You guys knew about it too, didn't you?
1323
01:29:42,601 --> 01:29:45,853
It's agonising but we
can't do anything for now.
1324
01:29:45,854 --> 01:29:47,475
You selfish fuckers!
1325
01:29:47,476 --> 01:29:50,329
I won't just let you out
of the leash like this!
1326
01:29:50,330 --> 01:29:51,330
Kurapika!
1327
01:29:51,331 --> 01:29:53,243
He used too much of his Nen!
1328
01:29:55,297 --> 01:30:00,065
We'll definitely settle this
once you're done with Danchou.
1329
01:30:02,392 --> 01:30:06,871
We'll let you taste suffering worse
than Hell when that time comes.
1330
01:30:08,837 --> 01:30:10,556
Remember that.
1331
01:30:11,388 --> 01:30:13,667
You too, Hisoka.
1332
01:30:13,668 --> 01:30:15,260
What an honour.
1333
01:30:29,270 --> 01:30:30,942
Kurapika, are you alright?
1334
01:30:32,097 --> 01:30:33,788
I'm just a little tired.
1335
01:30:43,182 --> 01:30:44,081
Retz!
1336
01:30:48,858 --> 01:30:51,123
I'll return with my brother.
1337
01:30:52,200 --> 01:30:54,063
To the memories.
1338
01:30:54,064 --> 01:30:55,064
Retz...
1339
01:30:57,003 --> 01:31:01,000
Gon, Killua, thank you.
1340
01:31:01,001 --> 01:31:05,694
Thanks to you two, I can
finally really live.
1341
01:31:08,401 --> 01:31:09,908
Really live..?
1342
01:31:10,525 --> 01:31:10,909
Retz..!
1343
01:31:30,825 --> 01:31:32,330
What the hell?
1344
01:31:47,844 --> 01:31:50,189
It's better this way.
1345
01:31:51,472 --> 01:31:56,114
Memories are something
to shut inside your heart.
1346
01:31:58,200 --> 01:32:00,898
"Really live", huh...
1347
01:32:03,002 --> 01:32:04,945
What did she mean by "real"?
1348
01:32:06,400 --> 01:32:09,542
Wouldn't that be
living the way you want?
1349
01:32:10,009 --> 01:32:13,500
Like you want to become
a doctor, right, Leorio?
1350
01:32:13,501 --> 01:32:16,300
I'll find my companions' eyes.
1351
01:32:16,301 --> 01:32:18,182
That's where everything starts.
1352
01:32:19,332 --> 01:32:21,092
I'll meet my dad!
1353
01:32:23,800 --> 01:32:24,871
I will...
1354
01:32:25,800 --> 01:32:27,542
I... don't have anything.
1355
01:32:28,248 --> 01:32:30,674
You should be by my side.
1356
01:32:31,793 --> 01:32:34,350
I want to be with you.
1357
01:32:36,755 --> 01:32:38,561
I guess I have no choice.
1358
01:32:40,000 --> 01:32:42,576
For now, I'll be by Gon's side...
1359
01:32:43,228 --> 01:32:45,259
That's where it'll start...
1360
01:32:45,260 --> 01:32:46,811
my reality.
1361
01:33:02,600 --> 01:33:05,600
Gon, Killua, Leorio.
1362
01:33:05,601 --> 01:33:07,400
Let me thank you one more time.
1363
01:33:07,401 --> 01:33:08,700
I'm indebted to you.
1364
01:33:08,701 --> 01:33:10,891
Don't be so formal!
1365
01:33:10,892 --> 01:33:13,308
Of course we'd do this much.
1366
01:33:13,309 --> 01:33:16,407
From now on too, just call
us when you need help.
1367
01:33:16,408 --> 01:33:18,420
Since we're friends!
1368
01:33:19,600 --> 01:33:20,626
Thank you.
1369
01:33:21,700 --> 01:33:22,854
Well then!
1370
01:33:24,519 --> 01:33:26,300
Someday, again..!