1
00:00:15,791 --> 00:00:17,000
Etkö tutki käsin?
2
00:00:19,750 --> 00:00:20,750
En, rouva.
3
00:00:21,875 --> 00:00:23,708
Kaikki epäinhimillistetään.
4
00:00:25,500 --> 00:00:28,708
Voitte mennä. Kymmenen minuuttia.
Jättäkää ovi auki.
5
00:00:28,708 --> 00:00:29,625
Selvä.
6
00:00:32,666 --> 00:00:34,250
- Hei, Jon.
- Hei, äiti.
7
00:00:35,125 --> 00:00:36,000
Voi sinua.
8
00:00:37,000 --> 00:00:41,125
Tiedän, ettet halua kuulla tätä.
Sinä raivostut.
9
00:00:42,250 --> 00:00:44,791
Mutta et ole koskaan ollut hyvä ajamaan.
10
00:00:44,791 --> 00:00:46,291
Et koskaan.
11
00:00:46,291 --> 00:00:48,833
Et keskity.
12
00:00:48,833 --> 00:00:51,375
Ajattelet muita asioita.
13
00:00:55,666 --> 00:00:58,166
Voi poikakulta.
14
00:00:58,833 --> 00:01:02,458
Miksi pidät kaiken sisälläsi?
Se on toinen ongelmasi.
15
00:01:04,000 --> 00:01:06,083
Kyselen aina: "Mikä sinulla on?"
16
00:01:06,083 --> 00:01:07,833
{\an8}KUUNTELE ÄITIÄSI
17
00:01:07,833 --> 00:01:10,583
Sen sijaan, että kertoisit, mikä vaivaa...
18
00:01:10,583 --> 00:01:13,750
Jessus. Olen äitisi.
19
00:01:14,375 --> 00:01:17,958
En pelästy mistään,
mutta sinä vain vaikenet.
20
00:01:18,500 --> 00:01:20,541
Hautaat asiat.
21
00:01:22,916 --> 00:01:25,500
Älä säikähdä, kun alkaa tapahtua.
22
00:01:28,250 --> 00:01:29,916
{\an8}Tätä oli aina mukava tehdä.
23
00:01:29,916 --> 00:01:30,833
{\an8}TUNTIA AIEMMIN
24
00:01:30,958 --> 00:01:32,125
{\an8}Kaipaan sitä.
25
00:01:33,208 --> 00:01:34,791
Se on kuin ruoanlaittoa.
26
00:01:36,416 --> 00:01:39,333
Jos poikani ei olisi ryhtynyt poliisiksi,
27
00:01:39,333 --> 00:01:44,208
olisin saattanut olla niin kuin
se mukava mies Breaking Badistä.
28
00:01:46,375 --> 00:01:47,333
Antaa olla.
29
00:01:49,666 --> 00:01:50,666
Katsopa.
30
00:01:51,625 --> 00:01:55,416
Tämä saa hänen sydämensä
hakkaamaan kuin päästäisellä.
31
00:01:56,041 --> 00:01:58,041
Lääkärit eivät usko silmiään.
32
00:01:58,041 --> 00:02:02,166
- Eikö se ole vaarallista?
- Ei. Minun Jonini kestää kaiken.
33
00:02:02,166 --> 00:02:04,708
Voi hitto, nyt tuli noutaja.
34
00:02:04,708 --> 00:02:08,041
- Kuinka paha se on?
- Supraventrikulaarinen takykardia.
35
00:02:08,666 --> 00:02:11,875
Annetaan adenosiinia ja anksiolyyttejä.
36
00:02:11,875 --> 00:02:13,041
Tarkkaillaan häntä.
37
00:02:13,625 --> 00:02:15,583
Olet raaka, äiti.
38
00:02:43,583 --> 00:02:44,500
PEILI
39
00:02:44,500 --> 00:02:45,875
Kun kello lyö keskiyötä,
40
00:02:47,250 --> 00:02:51,000
he eivät enää ole elossa.
41
00:02:52,750 --> 00:02:56,208
Kuolemassa ei ole mitään erikoista.
42
00:02:57,041 --> 00:03:00,083
Se on yhtä yksinkertaista
kuin hengittäminen.
43
00:03:02,666 --> 00:03:04,583
En ole paha.
44
00:03:05,291 --> 00:03:08,416
Olen vain lähettiläs.
45
00:03:10,500 --> 00:03:12,375
Tuon viestin.
46
00:03:14,208 --> 00:03:19,208
Voin kävellä tulen läpi palamatta.
47
00:03:19,791 --> 00:03:23,166
Voin tehdä pahaa tahraantumatta.
48
00:03:26,166 --> 00:03:29,916
Voin tehdä mitä hirveimpiä asioita...
49
00:03:36,625 --> 00:03:37,958
Ja silti...
50
00:03:37,958 --> 00:03:39,958
Inhottaa, kun huoneessani on joku.
51
00:03:47,125 --> 00:03:49,250
Hänet pitää hoidella pian.
52
00:03:52,458 --> 00:03:54,375
Eikö sinulla ole muuta tekemistä?
53
00:03:56,833 --> 00:03:58,333
Mene. Anna minun levätä.
54
00:04:22,500 --> 00:04:23,541
Daniel.
55
00:04:24,375 --> 00:04:28,125
Haluan vain kertoa,
että lähden ennen pimeää.
56
00:04:28,125 --> 00:04:29,750
Poikani tarvitsee minua.
57
00:04:29,750 --> 00:04:31,958
ONNEA MATKAAN.
58
00:04:39,375 --> 00:04:41,708
Tyttäresi tarvitsee sinua, usko pois.
59
00:04:44,041 --> 00:04:46,250
Enemmän kuin sinä häntä.
60
00:04:56,416 --> 00:04:58,541
En koskaan unohda teidän apuanne.
61
00:05:20,666 --> 00:05:21,916
Nähdään huomenna.
62
00:05:21,916 --> 00:05:23,083
Huomiseen.
63
00:05:28,250 --> 00:05:29,458
Täällä Antonia Scott.
64
00:05:30,416 --> 00:05:31,750
Tiedän kaiken.
65
00:05:38,083 --> 00:05:39,166
Liike on kiinni.
66
00:05:42,000 --> 00:05:43,291
Avatkaa! Poliisi!
67
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
Pieni hetki.
68
00:05:46,708 --> 00:05:48,958
Älkää menkö!
69
00:05:48,958 --> 00:05:52,958
- Antonia, poliiseja! Keksi jotain...
- Avatkaa!
70
00:05:53,541 --> 00:05:55,750
Hei. Haluatteko tatuoinnin?
71
00:05:55,750 --> 00:05:58,250
"Police forever" tai jotain. Koira?
72
00:05:58,250 --> 00:05:59,875
- Mitä muuta?
- Avaa ovi.
73
00:05:59,875 --> 00:06:01,833
Jos päästän teidät sisään.
74
00:06:02,500 --> 00:06:04,291
Meillä on etsintälupa.
75
00:06:04,916 --> 00:06:06,125
Niin? Mikä se on?
76
00:06:09,000 --> 00:06:10,083
Mitä te teette?
77
00:06:13,791 --> 00:06:16,500
- Kuka lukon korvaa?
- Tutkikaa kaikki.
78
00:06:16,500 --> 00:06:18,333
- Kuka sen maksaa?
- Suu kiinni.
79
00:06:18,333 --> 00:06:20,416
- Älkää pelotelko isääni.
- Kuules.
80
00:06:22,291 --> 00:06:26,500
Tiedämme, että pari päivää sitten
nainen nimeltä Antonia Scott -
81
00:06:27,833 --> 00:06:31,125
kävi täällä etsivä Gutiérrezin kanssa.
82
00:06:31,833 --> 00:06:32,875
Iso mies.
83
00:06:34,375 --> 00:06:36,875
- En ole nähnyt heitä.
- Etkö?
84
00:06:38,791 --> 00:06:40,250
Hän kasvattaa marihuanaa.
85
00:06:40,250 --> 00:06:42,083
Paskat kiinnostaa.
86
00:06:42,083 --> 00:06:43,166
Hei!
87
00:06:43,708 --> 00:06:45,166
Ette voi mennä sinne.
88
00:06:48,833 --> 00:06:50,833
Älä pelottele isääni.
89
00:06:50,833 --> 00:06:52,041
Tänne.
90
00:06:52,041 --> 00:06:54,166
- Mitä verhon takana on?
- Ei mitään.
91
00:07:00,333 --> 00:07:01,916
Mitä tuijotat?
92
00:07:05,916 --> 00:07:07,416
Tykkäätkö korsetistani?
93
00:07:44,125 --> 00:07:45,291
Carla.
94
00:07:46,791 --> 00:07:47,875
Mitä?
95
00:07:49,083 --> 00:07:52,291
Olet hiljainen. Onko jotain vialla?
96
00:07:52,291 --> 00:07:53,416
Ei.
97
00:07:54,166 --> 00:07:56,958
Ei mitään. Kaikki on hyvin.
98
00:07:58,166 --> 00:08:01,083
Meidät tullaan pelastamaan pian.
99
00:08:02,208 --> 00:08:04,666
Isoisäni järjestää meidät pois täältä.
100
00:08:05,916 --> 00:08:07,791
Hän ei koskaan anna periksi.
101
00:08:09,458 --> 00:08:12,041
Hän oli vankina Persianlahden sodassa -
102
00:08:12,041 --> 00:08:13,916
ja pakeni kaivamalla tunnelin.
103
00:08:14,708 --> 00:08:16,625
Hän sai mitalin ja kaikkea.
104
00:08:18,291 --> 00:08:20,666
Olisipa meilläkin aikaa siihen.
105
00:08:32,791 --> 00:08:34,041
Jorge.
106
00:08:34,916 --> 00:08:36,416
Jorge, olet nero.
107
00:08:37,750 --> 00:08:38,958
Miten niin?
108
00:08:39,875 --> 00:08:40,875
Kerron myöhemmin.
109
00:08:41,750 --> 00:08:45,041
Koeta vähän levätä, että jaksat sitten.
110
00:10:13,708 --> 00:10:15,583
En ehtinyt syödä mustekalaa.
111
00:10:16,458 --> 00:10:18,625
Odotamme tuloksia.
112
00:10:18,625 --> 00:10:20,875
Päätämme sitten hoidosta.
113
00:10:21,541 --> 00:10:23,250
Pysyykö hän täällä?
114
00:10:23,250 --> 00:10:25,416
- Toistaiseksi.
- Hitto.
115
00:10:26,000 --> 00:10:27,083
Kuinka kauan?
116
00:10:27,083 --> 00:10:29,708
Se riippuu hänen tilastaan ja voinnistaan.
117
00:10:32,250 --> 00:10:33,416
Voi perhana.
118
00:10:38,583 --> 00:10:39,708
Perseesi näkyy.
119
00:11:02,000 --> 00:11:03,750
Yritätkö tappaa, jumalauta?
120
00:11:03,750 --> 00:11:05,625
Siisti suusi.
121
00:11:05,625 --> 00:11:07,625
Älä valita. Mene takapenkille.
122
00:11:07,625 --> 00:11:09,708
Vaihda vaatteet. Takamuksesi näkyy.
123
00:11:10,541 --> 00:11:11,708
Äkkiä nyt.
124
00:11:18,583 --> 00:11:21,583
- Toitko minulle puvun?
- Ja aseesi kotoa.
125
00:11:21,583 --> 00:11:23,666
Etkö voinut tuoda verkkareita?
126
00:11:23,666 --> 00:11:27,083
Et ole eläessäsi käyttänyt verkkareita.
127
00:11:28,750 --> 00:11:30,333
Jumankauta.
128
00:11:57,458 --> 00:11:58,791
Valmiina B-suunnitelmaan?
129
00:12:05,958 --> 00:12:07,833
En pidä tuosta ilmeestä.
130
00:12:09,666 --> 00:12:11,583
Sinun pitää ilostuttaa minua.
131
00:12:14,208 --> 00:12:16,416
Hoitele Carla kolmen tunnin päästä.
132
00:12:17,833 --> 00:12:19,416
Tapa ensin poika.
133
00:12:20,708 --> 00:12:21,708
Onko pakko?
134
00:12:35,083 --> 00:12:37,750
Et ole koskaan ymmärtänyt huumoria.
135
00:12:37,750 --> 00:12:39,750
Luojan tähden, hän on lapsi.
136
00:12:41,500 --> 00:12:43,083
Pitääkö minun tehdä se?
137
00:13:05,291 --> 00:13:07,000
Etkö halua muuta?
138
00:13:07,000 --> 00:13:10,041
Monet ihmiset tappaisivat
siitä salaisuudesta.
139
00:13:10,041 --> 00:13:11,625
En tarvitse muuta.
140
00:13:14,666 --> 00:13:15,875
Miten sait selville?
141
00:13:18,958 --> 00:13:21,291
Kuolleella pojalla oli leukakuoppa.
142
00:13:21,291 --> 00:13:22,958
Sinulla ja miehelläsi ei ole.
143
00:13:22,958 --> 00:13:24,500
- Näin hääkuvanne.
- Niin?
144
00:13:24,500 --> 00:13:27,125
Kuoppa periytyy yleensä vanhemmalta.
145
00:13:27,125 --> 00:13:30,583
Muuten mahdollisuus on
vain yksi 5 000:sta.
146
00:13:31,166 --> 00:13:33,333
Tietääkö Teresa päätöksestäsi?
147
00:13:36,125 --> 00:13:37,583
Teresa ei tiedä mitään.
148
00:13:40,250 --> 00:13:41,625
Eikä hän saa tietää.
149
00:13:43,208 --> 00:13:44,041
Koskaan.
150
00:13:49,833 --> 00:13:50,916
Onko sinulla lapsia?
151
00:13:51,750 --> 00:13:52,583
Yksi.
152
00:13:54,791 --> 00:13:56,041
Ezequiel vei hänet.
153
00:13:57,666 --> 00:13:58,666
Olen pahoillani.
154
00:13:59,791 --> 00:14:02,166
Älä suotta. Aion pelastaa hänet.
155
00:14:05,250 --> 00:14:06,416
Mitä se mies vaati?
156
00:14:08,666 --> 00:14:11,291
Ethän sinäkään kerro,
mitä hän vaati sinulta.
157
00:14:13,291 --> 00:14:15,041
Taisin aliarvioida sinut.
158
00:14:18,208 --> 00:14:19,208
Kyllä.
159
00:14:20,958 --> 00:14:22,625
Hän oli Teresan poika.
160
00:14:24,625 --> 00:14:26,083
He kävivät samaa koulua.
161
00:14:27,541 --> 00:14:31,458
Samanikäisiä ja samanmittaisia.
162
00:14:33,458 --> 00:14:35,208
Heistä oli helppo erehtyä.
163
00:14:36,041 --> 00:14:38,083
Onko Álvaro piilossa Teresan luona?
164
00:14:41,916 --> 00:14:42,916
On.
165
00:14:44,250 --> 00:14:45,708
Kunnes Ezequiel kuolee.
166
00:14:46,625 --> 00:14:49,375
Ettei hän palaa korjaamaan erehdystään.
167
00:14:50,458 --> 00:14:52,541
Miksi uskot, että se oli erehdys?
168
00:14:53,500 --> 00:14:55,375
Keksitkö muuta selitystä?
169
00:14:58,000 --> 00:14:59,750
Annatko, mitä pyysin?
170
00:15:16,083 --> 00:15:18,458
Sanon sinulle saman kuin ystävällesi.
171
00:15:19,375 --> 00:15:21,708
Ammu luoti sen hirviön päähän.
172
00:15:27,958 --> 00:15:29,958
- Onhan se ladattu?
- 17 luotia.
173
00:15:31,125 --> 00:15:33,500
- Osaatko käyttää sitä?
- Opin nopeasti.
174
00:16:00,541 --> 00:16:02,333
TUNTEMATON NUMERO - KAKSI TIEDOSTOA
175
00:16:10,791 --> 00:16:14,500
Olkoon äitisi puhelin.
Sammuta se, kun olet kuunnellut tämän.
176
00:16:16,250 --> 00:16:19,458
- Älä koske hiuksiisi.
- Puhutaan maan alla.
177
00:16:19,458 --> 00:16:21,666
Siellä meitä ei voi jäljittää.
178
00:16:23,125 --> 00:16:25,166
Olen huono pyytämään anteeksi -
179
00:16:25,166 --> 00:16:28,083
ja tunteilemaan.
Katsotaan, onnistuuko tämä.
180
00:16:29,041 --> 00:16:30,583
Pelastit minut kahdesti.
181
00:16:30,583 --> 00:16:33,916
Olet hyvä mies,
vaikka vitsisi eivät naurata minua.
182
00:16:33,916 --> 00:16:35,291
Ja haluan...
183
00:16:36,708 --> 00:16:37,708
Ei.
184
00:16:38,833 --> 00:16:41,333
Minun täytyy tehdä tämä kanssasi.
185
00:16:42,750 --> 00:16:45,375
Se ihmisten pelastaminen öljytankkerilta.
186
00:16:46,583 --> 00:16:47,625
No niin.
187
00:16:47,625 --> 00:16:50,875
Kuuntele tarkasti. Annan nyt ohjeet.
188
00:17:02,666 --> 00:17:05,125
NOUSIN VETTEN PÄÄLLE
SEINÄNI OVAT TULESTA
189
00:17:45,541 --> 00:17:46,625
Katso, mitä löysin.
190
00:17:55,416 --> 00:17:58,083
Annoin tuon pullon hänelle vuosia sitten.
191
00:17:58,833 --> 00:18:00,750
Hän ei ole edes avannut sitä.
192
00:18:04,125 --> 00:18:06,541
Tiedätkö, kuinka paljon tuo viski maksaa?
193
00:18:09,166 --> 00:18:11,958
En ole koskaan osannut miellyttää Carlaa.
194
00:18:13,333 --> 00:18:14,291
Mikä tuo on?
195
00:18:18,541 --> 00:18:19,875
Tämä on...
196
00:18:21,416 --> 00:18:22,416
Tämä oli -
197
00:18:23,416 --> 00:18:25,333
Carlan lempilelu.
198
00:18:28,125 --> 00:18:31,583
Hän nukkui se vieressään,
koska hän pelkäsi pimeää.
199
00:18:32,833 --> 00:18:35,083
Pelkää vielä nykyäänkin.
200
00:18:36,583 --> 00:18:37,708
Nyt olen nähnyt -
201
00:18:39,541 --> 00:18:42,416
toisenlaisia leluja hänen laatikoissaan.
202
00:18:45,041 --> 00:18:46,333
Ja lääkkeitä.
203
00:18:47,875 --> 00:18:49,291
Paljon lääkkeitä.
204
00:18:49,291 --> 00:18:52,458
On liikaa sellaista,
mitä en tiedä hänestä.
205
00:18:55,833 --> 00:18:57,708
En voinut suojella häntä.
206
00:18:58,750 --> 00:19:02,458
Voin ostaa maailman kalleinta viskiä,
mutta en voinut -
207
00:19:03,750 --> 00:19:05,416
pelastaa Carlaa.
208
00:19:05,416 --> 00:19:06,541
Et ole syypää.
209
00:19:07,208 --> 00:19:09,208
Älä syytä itseäsi.
210
00:19:09,208 --> 00:19:11,291
Olisiko minun pitänyt antaa periksi?
211
00:19:13,916 --> 00:19:16,208
Se oli erittäin vaikea päätös.
212
00:19:21,416 --> 00:19:22,458
Niin.
213
00:19:27,000 --> 00:19:30,833
Jos kasvatin tyttäreni hyvin,
214
00:19:33,041 --> 00:19:35,625
hän olisi varmasti tehnyt samoin.
215
00:19:38,000 --> 00:19:40,375
ASEMAT TÄLTÄ LAITURILTA
216
00:19:51,083 --> 00:19:52,083
Hitto.
217
00:20:17,416 --> 00:20:18,583
Hemmetti.
218
00:21:00,541 --> 00:21:04,166
Neiti, minua ei kiinnosta
vaihtaa operaattoria.
219
00:21:04,166 --> 00:21:06,000
- Kiitos.
- Kaipasin höpinääsi.
220
00:21:07,166 --> 00:21:09,041
Lähetä reaaliaikainen sijaintisi.
221
00:21:09,041 --> 00:21:10,541
Missä sinä olet?
222
00:21:10,541 --> 00:21:12,125
Cava Altan alla.
223
00:21:13,416 --> 00:21:16,958
Meidän pitäisi olla siellä nyt oluella.
224
00:21:16,958 --> 00:21:19,041
Lähetän kartan äitisi puhelimeen.
225
00:21:27,041 --> 00:21:28,958
- Voi paska.
- Mitä?
226
00:21:28,958 --> 00:21:30,750
Minua taidetaan seurata.
227
00:21:31,333 --> 00:21:32,333
Älä mieti sitä.
228
00:21:32,333 --> 00:21:35,750
Helppo sinun on sanoa. Sinua ei seurata.
229
00:21:35,750 --> 00:21:37,583
Hän olisi jo tappanut sinut.
230
00:21:37,583 --> 00:21:39,625
Tuo rauhoitti kovasti.
231
00:22:01,583 --> 00:22:02,416
Täällä on ovi.
232
00:22:03,625 --> 00:22:04,916
Sitä ei ole kartassa.
233
00:22:04,916 --> 00:22:08,333
Ehkä menit väärään suuntaan, neropatti.
234
00:22:08,333 --> 00:22:10,625
Ei, tämä on oikea reitti.
235
00:22:12,208 --> 00:22:14,875
Odotas. Siihen ei tarvita avainta.
236
00:22:15,458 --> 00:22:16,416
Avaa se.
237
00:22:21,875 --> 00:22:22,708
Oijoi.
238
00:22:23,416 --> 00:22:25,166
"Oijoi" mitä?
239
00:22:31,625 --> 00:22:32,625
Siinä on pommi.
240
00:22:33,208 --> 00:22:34,291
No voi helvetti.
241
00:22:35,458 --> 00:22:37,125
Mitä aiot tehdä?
242
00:22:39,041 --> 00:22:40,208
Puran sen.
243
00:22:41,833 --> 00:22:44,916
Semtex-tyyppinen muoviräjähde.
244
00:22:45,625 --> 00:22:47,583
Hän vaihtoi tyyliä.
245
00:22:47,583 --> 00:22:50,833
- En ole varma oikeasta langasta.
- Älä koske siihen.
246
00:22:51,416 --> 00:22:52,791
Älä komentele minua.
247
00:22:52,791 --> 00:22:58,875
Älä edes harkitse sitä. Ei. Nein. Niente.
248
00:22:58,875 --> 00:23:00,916
Fajardo on ammattilainen.
249
00:23:02,875 --> 00:23:06,333
Hän valitsi varmaan
alumiinikotelon lyhyellä viiveellä.
250
00:23:06,333 --> 00:23:08,458
Kuules.
251
00:23:09,666 --> 00:23:12,833
Millä todennäköisyydellä arvaat oikein?
252
00:23:13,833 --> 00:23:15,791
68,5 prosenttia.
253
00:23:15,791 --> 00:23:17,958
Ja entä jos arvaat väärin?
254
00:23:19,333 --> 00:23:21,375
Sinun pitää pelastaa Jorge yksin.
255
00:23:21,375 --> 00:23:23,041
Ei tule tapahtumaan.
256
00:23:23,916 --> 00:23:25,416
Kuuntele.
257
00:23:25,416 --> 00:23:29,458
68,5 prosenttia on liian vähän.
258
00:23:30,708 --> 00:23:32,791
Jos se olisi 90, niin ehkä sitten.
259
00:23:32,791 --> 00:23:34,916
Voit lukea karttaa.
260
00:23:34,916 --> 00:23:37,666
Ei oteta riskiä. Mennään kiertoreittiä.
261
00:23:40,666 --> 00:23:42,541
Arvasin. Punainen oli oikea.
262
00:23:44,375 --> 00:23:47,458
Et tainnut edes kuunnella minua.
263
00:23:55,375 --> 00:23:57,666
Täällä on varmasti monta pommia.
264
00:24:03,500 --> 00:24:06,250
Jos joudun pysähtelemään,
emme ehdi ajoissa.
265
00:24:21,541 --> 00:24:22,541
Jon.
266
00:24:24,833 --> 00:24:27,625
Sandra on viestittänyt meille
alusta saakka.
267
00:24:27,625 --> 00:24:29,500
Hän on testannut meitä.
268
00:24:30,208 --> 00:24:32,500
Ei olisi mitään järkeä tuoda meitä -
269
00:24:32,500 --> 00:24:34,791
tänne asti vain räjäytettäväksi.
270
00:24:37,375 --> 00:24:38,250
Liian helppoa.
271
00:24:39,750 --> 00:24:43,208
Selitä minulle
kuin koulut keskeyttäneelle.
272
00:24:50,958 --> 00:24:52,416
Ne eivät olleet tähtiä,
273
00:24:53,625 --> 00:24:55,291
vaan kahdeksan räjähdystä.
274
00:24:56,000 --> 00:24:56,875
Navalquejigo.
275
00:24:57,875 --> 00:24:58,875
Muraali.
276
00:25:00,250 --> 00:25:02,375
Sandra ei puhunut vain taksista.
277
00:25:03,000 --> 00:25:05,791
Hän kertoi jättäneensä
pommeja ympäri Madridia -
278
00:25:05,791 --> 00:25:07,791
ja niiden sijainnit.
279
00:25:11,958 --> 00:25:13,375
Melkein laukaisin yhden.
280
00:25:15,166 --> 00:25:17,166
Teeskentelen, etten kuullut tuota.
281
00:25:18,125 --> 00:25:21,416
Pommit kahdeksassa keskeisessä paikassa.
282
00:25:23,458 --> 00:25:25,458
Iso suunnitelma. Hän iskee kaikkeen.
283
00:25:25,458 --> 00:25:27,166
Niinkin voisi sanoa.
284
00:25:29,500 --> 00:25:32,583
- Jon, luotatko minuun?
- Kulta.
285
00:25:32,583 --> 00:25:35,541
Minulla ei taida olla nyt
muuta vaihtoehtoa.
286
00:25:38,750 --> 00:25:41,708
Jatka matkaa. Seuraan sijaintiasi.
287
00:25:41,708 --> 00:25:45,208
Varo pommeja. Kerron, missä niitä on.
288
00:25:48,041 --> 00:25:50,250
Pommi metrin päässä.
289
00:25:57,541 --> 00:25:58,916
Voit jatkaa matkaa.
290
00:25:59,791 --> 00:26:01,500
Sir, yes, sir.
291
00:26:33,416 --> 00:26:35,000
En jaksa enää.
292
00:26:35,791 --> 00:26:37,875
Tuletko antamaan hyvänyönsuukon?
293
00:26:59,250 --> 00:27:01,333
Johan on perkele.
294
00:27:02,583 --> 00:27:04,416
Kerro tarkemmin.
295
00:27:05,208 --> 00:27:07,083
Jon, mitä nyt?
296
00:27:16,166 --> 00:27:17,083
Kuvia.
297
00:27:19,708 --> 00:27:22,291
Kuvia meistä joka puolella.
298
00:27:23,708 --> 00:27:25,083
Olit oikeassa.
299
00:27:26,333 --> 00:27:28,333
Hän leikkii kanssamme.
300
00:27:28,333 --> 00:27:29,375
Alusta saakka.
301
00:27:30,083 --> 00:27:31,791
Tämä on hänelle peliä.
302
00:27:31,791 --> 00:27:34,500
Ei huolta niin kauan
kuin hän jatkaa peliä.
303
00:27:38,375 --> 00:27:39,833
Kuuletko, Jon?
304
00:27:42,125 --> 00:27:43,208
Ei äitiäni.
305
00:27:45,666 --> 00:27:47,583
Missä olet, häijy narttu?
306
00:27:48,291 --> 00:27:49,125
Tule esiin.
307
00:27:49,708 --> 00:27:51,416
Näyttäydy, helvetin narttu!
308
00:27:51,416 --> 00:27:52,333
Ei.
309
00:27:53,041 --> 00:27:55,333
- Rauhoitu.
- Tule esiin, narttu!
310
00:27:55,333 --> 00:27:58,333
Hän haluaa, että menetät itsehillintäsi.
311
00:27:58,333 --> 00:28:00,625
- Jon!
- Tiedän, että kuulet minut.
312
00:28:01,333 --> 00:28:04,333
- Tiedän kyllä!
- Kuuntele minua. Rauhoitu.
313
00:28:04,333 --> 00:28:05,625
Tule esiin, narttu!
314
00:28:05,625 --> 00:28:08,291
Pysähdy! Pommi kahden metrin päässä!
315
00:28:08,291 --> 00:28:10,500
- Olen täällä! Antaa tulla!
- Pysähdy!
316
00:28:22,916 --> 00:28:23,750
Jon?
317
00:28:25,916 --> 00:28:27,083
Olen täällä.
318
00:28:28,625 --> 00:28:30,125
Älä tee enää noin.
319
00:28:31,791 --> 00:28:32,916
Melkein kuolit.
320
00:28:33,500 --> 00:28:34,500
Olen kunnossa.
321
00:28:36,666 --> 00:28:38,958
Olen rauhallinen.
322
00:28:41,375 --> 00:28:42,666
Kiitos, Antonia.
323
00:28:56,291 --> 00:28:57,250
Ei nyt.
324
00:29:01,666 --> 00:29:02,791
Mennään.
325
00:29:02,791 --> 00:29:06,000
Ei ole vielä keskiyö.
Hän kielsi fuskaamasta.
326
00:29:09,416 --> 00:29:10,333
Hänkö?
327
00:29:14,708 --> 00:29:17,666
- Et piittaa.
- Mitä nyt? Miksi he huutavat?
328
00:29:18,750 --> 00:29:20,708
Ei huolta. Ihan kohta.
329
00:29:20,708 --> 00:29:22,041
Minua pelottaa.
330
00:29:25,750 --> 00:29:27,583
Lauletaanko jotain yhdessä?
331
00:29:28,166 --> 00:29:31,666
Minua ujostuttaa. Emme tunne toisiamme.
332
00:29:33,041 --> 00:29:36,416
Olet hauska, Jorge.
Poikani pitäisi sinusta.
333
00:29:49,291 --> 00:29:50,500
Ei nyt.
334
00:29:51,000 --> 00:29:52,500
Ei nyt.
335
00:29:52,500 --> 00:29:53,541
Mitä?
336
00:29:54,125 --> 00:29:55,458
Mikä hätänä?
337
00:29:59,250 --> 00:30:00,291
Antonia.
338
00:30:02,333 --> 00:30:03,291
Älkää.
339
00:30:03,291 --> 00:30:04,791
Mikä sinulla on?
340
00:30:04,791 --> 00:30:05,958
Ei nyt.
341
00:30:08,083 --> 00:30:09,541
Loppuiko lääke?
342
00:30:13,208 --> 00:30:14,666
Mieti.
343
00:30:14,666 --> 00:30:17,458
Ota ne pois minusta!
344
00:30:18,500 --> 00:30:20,250
Varo pommeja. Älä juokse!
345
00:30:21,750 --> 00:30:23,500
Ota ne pois!
346
00:30:23,500 --> 00:30:25,625
- Jorge.
- Ota ne pois!
347
00:30:25,625 --> 00:30:27,166
Ajattele Jorgea.
348
00:31:09,791 --> 00:31:10,625
Jorge.
349
00:31:10,625 --> 00:31:13,416
Juuri niin. Sano hänen nimensä.
350
00:31:13,416 --> 00:31:15,708
- Jorge.
- Juuri niin.
351
00:31:15,708 --> 00:31:17,916
- Jorge.
- Jorge.
352
00:31:17,916 --> 00:31:19,958
- Jorge.
- Juuri niin, poikasi.
353
00:31:39,208 --> 00:31:40,541
Hän on poikasi.
354
00:31:41,583 --> 00:31:43,458
Et tarvitse lääkettä.
355
00:31:44,166 --> 00:31:45,916
Et tarvitse mitään.
356
00:31:47,625 --> 00:31:49,291
Sinun täytyy pelastaa hänet.
357
00:31:55,333 --> 00:31:56,625
Olet hänen äitinsä.
358
00:32:01,791 --> 00:32:02,875
Antonia.
359
00:32:05,666 --> 00:32:06,750
Antonia.
360
00:32:10,666 --> 00:32:12,041
Olen kunnossa.
361
00:32:12,708 --> 00:32:14,500
Mennään.
362
00:32:21,541 --> 00:32:22,916
Kiitos, Jon.
363
00:32:55,916 --> 00:32:57,125
Olemme perillä.
364
00:32:58,250 --> 00:33:01,708
Houkuttelen Sandran ulos. Hoitele Fajardo.
365
00:33:02,458 --> 00:33:04,000
Pärjäätkö hänelle?
366
00:33:04,000 --> 00:33:05,416
Kuules, 242.
367
00:33:06,791 --> 00:33:08,958
Olen Bilbaosta, hitto vie.
368
00:33:09,791 --> 00:33:11,916
Teen sen vasta oikealla hetkellä.
369
00:33:12,500 --> 00:33:16,250
Näin, kun leikkasit
teinin kurkkua kuin persikkaa.
370
00:33:16,250 --> 00:33:18,000
Mutta et fuskaa.
371
00:33:18,000 --> 00:33:20,625
Aivan sama, mihin aikaan he kuolevat.
372
00:33:20,625 --> 00:33:23,750
- Kuka siitä välittää?
- Jumala. Hän katsoo meitä.
373
00:33:26,041 --> 00:33:27,083
Jumala vai.
374
00:33:30,333 --> 00:33:32,000
Sandra!
375
00:33:34,166 --> 00:33:35,541
Löysin sinut vihdoin.
376
00:33:35,541 --> 00:33:38,625
Ja minä sinut, Antonia Scott.
377
00:33:38,625 --> 00:33:39,708
Olen täällä!
378
00:33:39,708 --> 00:33:40,958
Tapa heidät.
379
00:33:45,750 --> 00:33:46,833
Tule ulos!
380
00:33:48,041 --> 00:33:49,791
Tule! Näytä naamasi!
381
00:33:51,375 --> 00:33:53,166
Meidän on aika kohdata.
382
00:34:00,458 --> 00:34:02,041
Ääni on ihmeellinen asia.
383
00:34:02,041 --> 00:34:03,333
Eikö olekin?
384
00:34:04,041 --> 00:34:06,666
Ei voi olla aivan varma, mistä se tulee.
385
00:34:07,416 --> 00:34:08,625
50 millisekuntia.
386
00:34:08,625 --> 00:34:11,041
Viive äänen ja kaiun välillä.
387
00:34:11,041 --> 00:34:12,875
Pieni etäisyys.
388
00:34:12,875 --> 00:34:14,791
Riittävä, ettet saa minua kiinni.
389
00:35:53,125 --> 00:35:55,041
Ei hätää. Olen Carla.
390
00:35:55,041 --> 00:35:57,250
Katkaise naru, äkkiä!
391
00:36:02,250 --> 00:36:03,583
Odota.
392
00:36:08,583 --> 00:36:10,083
Nopeasti.
393
00:36:10,083 --> 00:36:12,916
Ihan rauhassa.
394
00:36:18,500 --> 00:36:19,958
Noin. Mennään.
395
00:36:23,958 --> 00:36:25,083
Juokse, Jorge!
396
00:36:25,083 --> 00:36:26,291
Ei!
397
00:36:27,958 --> 00:36:30,541
Päästä hänet!
398
00:36:36,666 --> 00:36:39,833
Nosta kätesi näkyville hitaasti.
399
00:36:40,541 --> 00:36:42,250
Carla, oletko kunnossa?
400
00:36:45,458 --> 00:36:46,708
Jorge!
401
00:37:04,583 --> 00:37:05,416
Sinä tulit.
402
00:37:06,708 --> 00:37:08,333
Tiesin, ettet petä minua.
403
00:37:08,916 --> 00:37:10,250
Mikä idea tässä on?
404
00:37:10,250 --> 00:37:13,208
Luuletko, että kyse on
Carlasta tai Álvarosta?
405
00:37:13,208 --> 00:37:15,000
Minustako sitten?
406
00:37:15,000 --> 00:37:17,250
Profeetta puhuu korkeimman puolesta.
407
00:37:19,041 --> 00:37:20,875
Profeetta julistaa hänen tulonsa.
408
00:37:20,875 --> 00:37:24,541
Sairaat värssysi eivät kiinnosta minua.
Haluan poikani.
409
00:37:28,833 --> 00:37:29,666
Poika.
410
00:37:42,083 --> 00:37:43,583
Poikasi on poissa.
411
00:37:45,541 --> 00:37:49,083
Fajardo paloittelee häntä paraikaa.
412
00:38:04,291 --> 00:38:06,291
Läpäisit viimeisen testin.
413
00:38:07,791 --> 00:38:10,125
Ja hallitset itseäsi koko ajan.
414
00:38:16,708 --> 00:38:17,750
Juokse.
415
00:38:18,916 --> 00:38:20,541
Mene, Jorge!
416
00:38:52,333 --> 00:38:53,458
Nyt riittää!
417
00:39:01,500 --> 00:39:02,791
Paskiainen.
418
00:39:14,000 --> 00:39:15,166
Se on ohi.
419
00:39:18,125 --> 00:39:19,166
Se on ohi.
420
00:39:25,625 --> 00:39:27,166
Jon Gutiérrez.
421
00:39:27,166 --> 00:39:28,666
Poliisista.
422
00:39:32,333 --> 00:39:33,625
Olen Carla.
423
00:39:36,666 --> 00:39:39,041
Luulin, että kuolit.
424
00:39:39,958 --> 00:39:40,875
Katso.
425
00:39:47,208 --> 00:39:49,791
Olet kauniimpi luonnossa.
426
00:39:57,083 --> 00:39:59,125
Äiti, oletko se sinä?
427
00:39:59,125 --> 00:40:02,208
Jorge! Ei! Jorge!
428
00:40:02,208 --> 00:40:03,291
Ei!
429
00:40:03,291 --> 00:40:04,333
Äiti?
430
00:40:04,333 --> 00:40:06,250
Älä tule lähemmäs!
431
00:40:06,791 --> 00:40:07,750
Ei!
432
00:40:07,750 --> 00:40:09,791
Näytät rakastavan tätä paskiaista.
433
00:40:09,791 --> 00:40:10,958
Päästä hänet!
434
00:40:10,958 --> 00:40:12,500
Laske se hieno Glock.
435
00:40:13,291 --> 00:40:14,875
Tehdään sopimus.
436
00:40:15,833 --> 00:40:17,250
Henkesi hänestä.
437
00:40:18,208 --> 00:40:19,625
Et pidä sanaasi.
438
00:40:21,000 --> 00:40:22,166
Viisi...
439
00:40:22,166 --> 00:40:23,500
Sanasi ei paina mitään.
440
00:40:23,500 --> 00:40:28,166
Miksei isoisä tullut? Haluan kotiin.
441
00:40:29,125 --> 00:40:30,416
Neljä...
442
00:40:30,416 --> 00:40:33,208
Muistatko isoisän lempileikin?
443
00:40:33,208 --> 00:40:34,250
Muistan.
444
00:40:34,916 --> 00:40:36,208
Kolme...
445
00:40:38,083 --> 00:40:39,541
Kaksi...
446
00:40:42,541 --> 00:40:43,416
Yksi.
447
00:40:43,416 --> 00:40:44,791
Alas!
448
00:40:51,500 --> 00:40:52,958
Seitsemäntoista luotia.
449
00:40:55,708 --> 00:40:57,791
LUODIN NOPEUS - AMPUMAKULMA
450
00:40:57,791 --> 00:41:00,375
OSUMAN TODENNÄKÖISYYS
451
00:41:09,208 --> 00:41:10,250
Kymmenen.
452
00:41:21,958 --> 00:41:23,916
Jorge Lorente Scott.
453
00:41:47,416 --> 00:41:48,625
Hei, Jorge.
454
00:41:54,583 --> 00:41:56,333
Haluan nähdä äitini.
455
00:42:14,500 --> 00:42:16,958
12, 13, 14, 15...
456
00:42:20,000 --> 00:42:21,041
17.
457
00:42:22,291 --> 00:42:23,791
Onnea, poikani.
458
00:42:26,750 --> 00:42:29,333
Lopetetaan tämä ilman puheitasi!
459
00:42:29,916 --> 00:42:31,666
Emme ole kirjan hahmoja.
460
00:42:38,375 --> 00:42:40,375
Anna minun nauttia tästä hetkestä.
461
00:42:41,291 --> 00:42:43,125
Voitin sinut.
462
00:42:43,125 --> 00:42:45,375
Et ole enää luokan etevin.
463
00:43:08,000 --> 00:43:09,000
Et voittanut.
464
00:43:12,958 --> 00:43:14,083
Sinä kuolet.
465
00:43:15,416 --> 00:43:16,958
Ja se on tappio.
466
00:43:16,958 --> 00:43:18,708
Et suunnitellut näin.
467
00:43:18,708 --> 00:43:19,875
Se meni vikaan.
468
00:43:21,041 --> 00:43:23,041
- Seuraa niitä.
- Pidät peleistä.
469
00:43:23,625 --> 00:43:25,375
Katso ympärillesi, Antonia.
470
00:43:26,583 --> 00:43:28,500
Halusit, että tulen tänne -
471
00:43:29,500 --> 00:43:32,833
ja näen läpäisseeni testit turhaan.
472
00:43:33,583 --> 00:43:36,291
Että epäonnistun Carlan pelastamisessa.
473
00:43:36,291 --> 00:43:38,208
- Aioit...
- Ne varoittavat sinua.
474
00:43:38,208 --> 00:43:41,125
...antaa minun elää tietäen,
että poikani kuoli.
475
00:43:41,125 --> 00:43:42,041
Ei.
476
00:43:42,791 --> 00:43:46,083
Vaan muistaen aina,
että se oli sinun syytäsi.
477
00:43:46,958 --> 00:43:48,208
Jorge on elossa.
478
00:43:49,333 --> 00:43:52,750
Jorge on elossa, koska Jon hoiti homman -
479
00:43:52,750 --> 00:43:54,375
ja Fajardo kuoli.
480
00:43:56,083 --> 00:43:58,166
Ja sinä olet yksin.
481
00:43:59,458 --> 00:44:00,833
Olet hävinnyt.
482
00:44:01,541 --> 00:44:03,958
Voit tappaa minut, jos haluat,
483
00:44:04,875 --> 00:44:06,166
mutta sinä hävisit.
484
00:44:10,833 --> 00:44:11,666
Sandra.
485
00:44:13,916 --> 00:44:15,041
Olet väärässä.
486
00:44:16,583 --> 00:44:18,166
Tämä ei jää tähän.
487
00:44:36,583 --> 00:44:38,500
Jorge!
488
00:44:51,416 --> 00:44:53,250
Jorge!
489
00:44:57,666 --> 00:44:59,875
Jorge!
490
00:45:07,750 --> 00:45:08,750
Jon?
491
00:45:10,916 --> 00:45:12,166
Oletko se sinä?
492
00:45:14,083 --> 00:45:15,333
Äiti!
493
00:45:18,916 --> 00:45:22,291
- Oletko kunnossa?
- Olen.
494
00:45:23,166 --> 00:45:24,250
Oletko sinä?
495
00:47:50,708 --> 00:47:53,458
Miksi jätät ovesi aina auki?
496
00:47:53,458 --> 00:47:55,750
Jotta tulisit käymään luonani.
497
00:47:55,750 --> 00:47:58,375
- Voin käydäkin.
- Mikä tuo on?
498
00:47:58,375 --> 00:48:00,166
Hän toi sen.
499
00:48:01,000 --> 00:48:04,583
Hän ei ole lihava,
mutta hän ei jaksanut kantaa kasvia.
500
00:48:04,583 --> 00:48:06,041
Kuules, tenava.
501
00:48:06,041 --> 00:48:07,500
Älä irvaile.
502
00:48:07,500 --> 00:48:10,041
Itse huijasit minut menemään portaita.
503
00:48:10,750 --> 00:48:12,125
- Heippa.
- Heippa.
504
00:48:14,875 --> 00:48:16,291
Hiton kakara.
505
00:48:20,625 --> 00:48:22,041
Marcos hoiti niitä.
506
00:48:22,666 --> 00:48:24,791
Supervoimani on kasvien tappaminen.
507
00:48:24,791 --> 00:48:27,583
Älä kastele tätä liikaa.
508
00:48:30,291 --> 00:48:31,833
VALMISTETTU JÄTTEESTÄ
509
00:48:39,333 --> 00:48:40,791
Tämäpä on yllätys.
510
00:48:45,541 --> 00:48:46,958
Miten voit?
511
00:48:49,333 --> 00:48:53,166
On ollut totta puhuen tylsää
ilman sinun seuraasi.
512
00:48:54,666 --> 00:48:55,708
Miten Jorge voi?
513
00:48:55,708 --> 00:48:59,125
Hyvin. Meillä on paljon puhuttavaa.
514
00:49:00,250 --> 00:49:01,541
Niin pitääkin olla.
515
00:49:04,625 --> 00:49:05,708
Miten äitisi voi?
516
00:49:05,708 --> 00:49:07,791
Hän kehuskelee pojastaan.
517
00:49:08,291 --> 00:49:10,375
- Miksi hän kehuskelee?
- Miten niin?
518
00:49:18,166 --> 00:49:19,875
Sait pisteen.
519
00:49:23,291 --> 00:49:25,041
Alakerran asunto on tyhjä.
520
00:49:27,166 --> 00:49:29,958
Muuttakaa tänne. Olisimme naapureita.
521
00:49:32,041 --> 00:49:36,500
Haluat vain syödä äitini perunamunakasta.
522
00:49:36,500 --> 00:49:37,500
Vai mitä?
523
00:49:40,000 --> 00:49:43,125
Kerro jo. Et tullut antamaan fiikusta.
524
00:49:46,041 --> 00:49:48,000
Sandran ruumista ei löytynyt, vai?
525
00:49:48,833 --> 00:49:50,833
Voinko koskaan yllättää sinua?
526
00:49:51,666 --> 00:49:54,250
Hän ei olisi astunut omaan pommiinsa.
527
00:49:55,000 --> 00:49:57,000
Hän vain katosi, kuten isänsä.
528
00:49:58,041 --> 00:49:59,250
Niin.
529
00:50:01,000 --> 00:50:02,125
Mitä?
530
00:50:06,250 --> 00:50:07,416
Katsos,
531
00:50:07,416 --> 00:50:12,916
Fajardon tyttären haudan
jäännöksille tehtiin DNA-testi.
532
00:50:12,916 --> 00:50:14,000
Niin?
533
00:50:15,166 --> 00:50:16,916
Ne ovat Fajardon tyttären.
534
00:51:44,166 --> 00:51:45,541
Se ei ollut vahinko.
535
00:51:50,541 --> 00:51:52,833
Joku halusi houkutella minut esiin.
536
00:51:57,833 --> 00:52:01,208
Uskotella, että se oli kosto
vallanpitäjiä vastaan.
537
00:52:03,458 --> 00:52:07,125
Kyse ei ollut tappamisen nautinnosta.
538
00:52:09,708 --> 00:52:13,208
Eikä jo piinatun sielun piinaamisesta.
539
00:52:17,500 --> 00:52:19,666
Kyse oli pelistä.
540
00:52:35,541 --> 00:52:36,708
Isä.
541
00:52:37,916 --> 00:52:39,250
En ole kuollut.
542
00:52:39,833 --> 00:52:40,833
Isä.
543
00:52:42,458 --> 00:52:43,500
En ole kuollut.
544
00:52:45,250 --> 00:52:46,375
Minä palasin.
545
00:52:48,041 --> 00:52:49,208
Entinen poliisi.
546
00:52:49,875 --> 00:52:50,958
Roskaväkeä.
547
00:52:52,083 --> 00:52:53,500
Hän ei ole kovin fiksu.
548
00:52:54,291 --> 00:52:55,291
Vai mitä, Antonia?
549
00:52:57,083 --> 00:52:59,750
Profeetta puhuu korkeimman puolesta.
550
00:53:00,583 --> 00:53:02,500
Profeetta julistaa hänen tulonsa.
551
00:53:03,125 --> 00:53:05,041
Et voinut suunnitella kaikkea.
552
00:53:05,875 --> 00:53:07,083
Ei pidä paikkaansa.
553
00:53:08,291 --> 00:53:11,583
Olet erittäin älykäs,
mutta jokin sinussa ei täsmää.
554
00:53:14,041 --> 00:53:15,708
Kaiken takana on toisen aivot.
555
00:53:16,333 --> 00:53:18,041
Eikö sinua manipuloida?
556
00:53:18,041 --> 00:53:20,750
En luule ajatuksiani todellisuudeksi.
557
00:53:21,416 --> 00:53:22,958
Älä naurata.
558
00:53:22,958 --> 00:53:24,583
Katso käsiäsi.
559
00:53:36,541 --> 00:53:39,375
Hän halusi,
että uhri tiesi valuvansa kuiviin.
560
00:53:39,375 --> 00:53:40,458
Apua!
561
00:53:41,625 --> 00:53:43,541
Isä, en ole kuollut.
562
00:53:43,541 --> 00:53:45,291
Älä satuta lapsia.
563
00:53:55,583 --> 00:53:59,000
- Antonia.
- Olemme marionetteja hänen pelissään.
564
00:53:59,500 --> 00:54:00,375
Kenen?
565
00:54:01,166 --> 00:54:02,125
Kerroin jo.
566
00:54:05,958 --> 00:54:07,541
Hän sanoo itseään Mr. Whiteksi.
567
00:54:10,000 --> 00:54:11,708
PERUSTUU GÓMEZ-JURADON KIRJAAN
568
00:55:32,833 --> 00:55:34,833
Suvi Niemelä
569
00:55:34,833 --> 00:55:36,916
Luova tarkastaja
Pirkka Valkama