1 00:00:15,791 --> 00:00:17,000 Etkö tutki käsin? 2 00:00:19,750 --> 00:00:20,750 En, rouva. 3 00:00:21,875 --> 00:00:23,708 Kaikki epäinhimillistetään. 4 00:00:25,500 --> 00:00:28,708 Voitte mennä. Kymmenen minuuttia. Jättäkää ovi auki. 5 00:00:28,708 --> 00:00:29,625 Selvä. 6 00:00:32,666 --> 00:00:34,250 - Hei, Jon. - Hei, äiti. 7 00:00:35,125 --> 00:00:36,000 Voi sinua. 8 00:00:37,000 --> 00:00:41,125 Tiedän, ettet halua kuulla tätä. Sinä raivostut. 9 00:00:42,250 --> 00:00:44,791 Mutta et ole koskaan ollut hyvä ajamaan. 10 00:00:44,791 --> 00:00:46,291 Et koskaan. 11 00:00:46,291 --> 00:00:48,833 Et keskity. 12 00:00:48,833 --> 00:00:51,375 Ajattelet muita asioita. 13 00:00:55,666 --> 00:00:58,166 Voi poikakulta. 14 00:00:58,833 --> 00:01:02,458 Miksi pidät kaiken sisälläsi? Se on toinen ongelmasi. 15 00:01:04,000 --> 00:01:06,083 Kyselen aina: "Mikä sinulla on?" 16 00:01:06,083 --> 00:01:07,833 {\an8}KUUNTELE ÄITIÄSI 17 00:01:07,833 --> 00:01:10,583 Sen sijaan, että kertoisit, mikä vaivaa... 18 00:01:10,583 --> 00:01:13,750 Jessus. Olen äitisi. 19 00:01:14,375 --> 00:01:17,958 En pelästy mistään, mutta sinä vain vaikenet. 20 00:01:18,500 --> 00:01:20,541 Hautaat asiat. 21 00:01:22,916 --> 00:01:25,500 Älä säikähdä, kun alkaa tapahtua. 22 00:01:28,250 --> 00:01:29,916 {\an8}Tätä oli aina mukava tehdä. 23 00:01:29,916 --> 00:01:30,833 {\an8}TUNTIA AIEMMIN 24 00:01:30,958 --> 00:01:32,125 {\an8}Kaipaan sitä. 25 00:01:33,208 --> 00:01:34,791 Se on kuin ruoanlaittoa. 26 00:01:36,416 --> 00:01:39,333 Jos poikani ei olisi ryhtynyt poliisiksi, 27 00:01:39,333 --> 00:01:44,208 olisin saattanut olla niin kuin se mukava mies Breaking Badistä. 28 00:01:46,375 --> 00:01:47,333 Antaa olla. 29 00:01:49,666 --> 00:01:50,666 Katsopa. 30 00:01:51,625 --> 00:01:55,416 Tämä saa hänen sydämensä hakkaamaan kuin päästäisellä. 31 00:01:56,041 --> 00:01:58,041 Lääkärit eivät usko silmiään. 32 00:01:58,041 --> 00:02:02,166 - Eikö se ole vaarallista? - Ei. Minun Jonini kestää kaiken. 33 00:02:02,166 --> 00:02:04,708 Voi hitto, nyt tuli noutaja. 34 00:02:04,708 --> 00:02:08,041 - Kuinka paha se on? - Supraventrikulaarinen takykardia. 35 00:02:08,666 --> 00:02:11,875 Annetaan adenosiinia ja anksiolyyttejä. 36 00:02:11,875 --> 00:02:13,041 Tarkkaillaan häntä. 37 00:02:13,625 --> 00:02:15,583 Olet raaka, äiti. 38 00:02:43,583 --> 00:02:44,500 PEILI 39 00:02:44,500 --> 00:02:45,875 Kun kello lyö keskiyötä, 40 00:02:47,250 --> 00:02:51,000 he eivät enää ole elossa. 41 00:02:52,750 --> 00:02:56,208 Kuolemassa ei ole mitään erikoista. 42 00:02:57,041 --> 00:03:00,083 Se on yhtä yksinkertaista kuin hengittäminen. 43 00:03:02,666 --> 00:03:04,583 En ole paha. 44 00:03:05,291 --> 00:03:08,416 Olen vain lähettiläs. 45 00:03:10,500 --> 00:03:12,375 Tuon viestin. 46 00:03:14,208 --> 00:03:19,208 Voin kävellä tulen läpi palamatta. 47 00:03:19,791 --> 00:03:23,166 Voin tehdä pahaa tahraantumatta. 48 00:03:26,166 --> 00:03:29,916 Voin tehdä mitä hirveimpiä asioita... 49 00:03:36,625 --> 00:03:37,958 Ja silti... 50 00:03:37,958 --> 00:03:39,958 Inhottaa, kun huoneessani on joku. 51 00:03:47,125 --> 00:03:49,250 Hänet pitää hoidella pian. 52 00:03:52,458 --> 00:03:54,375 Eikö sinulla ole muuta tekemistä? 53 00:03:56,833 --> 00:03:58,333 Mene. Anna minun levätä. 54 00:04:22,500 --> 00:04:23,541 Daniel. 55 00:04:24,375 --> 00:04:28,125 Haluan vain kertoa, että lähden ennen pimeää. 56 00:04:28,125 --> 00:04:29,750 Poikani tarvitsee minua. 57 00:04:29,750 --> 00:04:31,958 ONNEA MATKAAN. 58 00:04:39,375 --> 00:04:41,708 Tyttäresi tarvitsee sinua, usko pois. 59 00:04:44,041 --> 00:04:46,250 Enemmän kuin sinä häntä. 60 00:04:56,416 --> 00:04:58,541 En koskaan unohda teidän apuanne. 61 00:05:20,666 --> 00:05:21,916 Nähdään huomenna. 62 00:05:21,916 --> 00:05:23,083 Huomiseen. 63 00:05:28,250 --> 00:05:29,458 Täällä Antonia Scott. 64 00:05:30,416 --> 00:05:31,750 Tiedän kaiken. 65 00:05:38,083 --> 00:05:39,166 Liike on kiinni. 66 00:05:42,000 --> 00:05:43,291 Avatkaa! Poliisi! 67 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 Pieni hetki. 68 00:05:46,708 --> 00:05:48,958 Älkää menkö! 69 00:05:48,958 --> 00:05:52,958 - Antonia, poliiseja! Keksi jotain... - Avatkaa! 70 00:05:53,541 --> 00:05:55,750 Hei. Haluatteko tatuoinnin? 71 00:05:55,750 --> 00:05:58,250 "Police forever" tai jotain. Koira? 72 00:05:58,250 --> 00:05:59,875 - Mitä muuta? - Avaa ovi. 73 00:05:59,875 --> 00:06:01,833 Jos päästän teidät sisään. 74 00:06:02,500 --> 00:06:04,291 Meillä on etsintälupa. 75 00:06:04,916 --> 00:06:06,125 Niin? Mikä se on? 76 00:06:09,000 --> 00:06:10,083 Mitä te teette? 77 00:06:13,791 --> 00:06:16,500 - Kuka lukon korvaa? - Tutkikaa kaikki. 78 00:06:16,500 --> 00:06:18,333 - Kuka sen maksaa? - Suu kiinni. 79 00:06:18,333 --> 00:06:20,416 - Älkää pelotelko isääni. - Kuules. 80 00:06:22,291 --> 00:06:26,500 Tiedämme, että pari päivää sitten nainen nimeltä Antonia Scott - 81 00:06:27,833 --> 00:06:31,125 kävi täällä etsivä Gutiérrezin kanssa. 82 00:06:31,833 --> 00:06:32,875 Iso mies. 83 00:06:34,375 --> 00:06:36,875 - En ole nähnyt heitä. - Etkö? 84 00:06:38,791 --> 00:06:40,250 Hän kasvattaa marihuanaa. 85 00:06:40,250 --> 00:06:42,083 Paskat kiinnostaa. 86 00:06:42,083 --> 00:06:43,166 Hei! 87 00:06:43,708 --> 00:06:45,166 Ette voi mennä sinne. 88 00:06:48,833 --> 00:06:50,833 Älä pelottele isääni. 89 00:06:50,833 --> 00:06:52,041 Tänne. 90 00:06:52,041 --> 00:06:54,166 - Mitä verhon takana on? - Ei mitään. 91 00:07:00,333 --> 00:07:01,916 Mitä tuijotat? 92 00:07:05,916 --> 00:07:07,416 Tykkäätkö korsetistani? 93 00:07:44,125 --> 00:07:45,291 Carla. 94 00:07:46,791 --> 00:07:47,875 Mitä? 95 00:07:49,083 --> 00:07:52,291 Olet hiljainen. Onko jotain vialla? 96 00:07:52,291 --> 00:07:53,416 Ei. 97 00:07:54,166 --> 00:07:56,958 Ei mitään. Kaikki on hyvin. 98 00:07:58,166 --> 00:08:01,083 Meidät tullaan pelastamaan pian. 99 00:08:02,208 --> 00:08:04,666 Isoisäni järjestää meidät pois täältä. 100 00:08:05,916 --> 00:08:07,791 Hän ei koskaan anna periksi. 101 00:08:09,458 --> 00:08:12,041 Hän oli vankina Persianlahden sodassa - 102 00:08:12,041 --> 00:08:13,916 ja pakeni kaivamalla tunnelin. 103 00:08:14,708 --> 00:08:16,625 Hän sai mitalin ja kaikkea. 104 00:08:18,291 --> 00:08:20,666 Olisipa meilläkin aikaa siihen. 105 00:08:32,791 --> 00:08:34,041 Jorge. 106 00:08:34,916 --> 00:08:36,416 Jorge, olet nero. 107 00:08:37,750 --> 00:08:38,958 Miten niin? 108 00:08:39,875 --> 00:08:40,875 Kerron myöhemmin. 109 00:08:41,750 --> 00:08:45,041 Koeta vähän levätä, että jaksat sitten. 110 00:10:13,708 --> 00:10:15,583 En ehtinyt syödä mustekalaa. 111 00:10:16,458 --> 00:10:18,625 Odotamme tuloksia. 112 00:10:18,625 --> 00:10:20,875 Päätämme sitten hoidosta. 113 00:10:21,541 --> 00:10:23,250 Pysyykö hän täällä? 114 00:10:23,250 --> 00:10:25,416 - Toistaiseksi. - Hitto. 115 00:10:26,000 --> 00:10:27,083 Kuinka kauan? 116 00:10:27,083 --> 00:10:29,708 Se riippuu hänen tilastaan ja voinnistaan. 117 00:10:32,250 --> 00:10:33,416 Voi perhana. 118 00:10:38,583 --> 00:10:39,708 Perseesi näkyy. 119 00:11:02,000 --> 00:11:03,750 Yritätkö tappaa, jumalauta? 120 00:11:03,750 --> 00:11:05,625 Siisti suusi. 121 00:11:05,625 --> 00:11:07,625 Älä valita. Mene takapenkille. 122 00:11:07,625 --> 00:11:09,708 Vaihda vaatteet. Takamuksesi näkyy. 123 00:11:10,541 --> 00:11:11,708 Äkkiä nyt. 124 00:11:18,583 --> 00:11:21,583 - Toitko minulle puvun? - Ja aseesi kotoa. 125 00:11:21,583 --> 00:11:23,666 Etkö voinut tuoda verkkareita? 126 00:11:23,666 --> 00:11:27,083 Et ole eläessäsi käyttänyt verkkareita. 127 00:11:28,750 --> 00:11:30,333 Jumankauta. 128 00:11:57,458 --> 00:11:58,791 Valmiina B-suunnitelmaan? 129 00:12:05,958 --> 00:12:07,833 En pidä tuosta ilmeestä. 130 00:12:09,666 --> 00:12:11,583 Sinun pitää ilostuttaa minua. 131 00:12:14,208 --> 00:12:16,416 Hoitele Carla kolmen tunnin päästä. 132 00:12:17,833 --> 00:12:19,416 Tapa ensin poika. 133 00:12:20,708 --> 00:12:21,708 Onko pakko? 134 00:12:35,083 --> 00:12:37,750 Et ole koskaan ymmärtänyt huumoria. 135 00:12:37,750 --> 00:12:39,750 Luojan tähden, hän on lapsi. 136 00:12:41,500 --> 00:12:43,083 Pitääkö minun tehdä se? 137 00:13:05,291 --> 00:13:07,000 Etkö halua muuta? 138 00:13:07,000 --> 00:13:10,041 Monet ihmiset tappaisivat siitä salaisuudesta. 139 00:13:10,041 --> 00:13:11,625 En tarvitse muuta. 140 00:13:14,666 --> 00:13:15,875 Miten sait selville? 141 00:13:18,958 --> 00:13:21,291 Kuolleella pojalla oli leukakuoppa. 142 00:13:21,291 --> 00:13:22,958 Sinulla ja miehelläsi ei ole. 143 00:13:22,958 --> 00:13:24,500 - Näin hääkuvanne. - Niin? 144 00:13:24,500 --> 00:13:27,125 Kuoppa periytyy yleensä vanhemmalta. 145 00:13:27,125 --> 00:13:30,583 Muuten mahdollisuus on vain yksi 5 000:sta. 146 00:13:31,166 --> 00:13:33,333 Tietääkö Teresa päätöksestäsi? 147 00:13:36,125 --> 00:13:37,583 Teresa ei tiedä mitään. 148 00:13:40,250 --> 00:13:41,625 Eikä hän saa tietää. 149 00:13:43,208 --> 00:13:44,041 Koskaan. 150 00:13:49,833 --> 00:13:50,916 Onko sinulla lapsia? 151 00:13:51,750 --> 00:13:52,583 Yksi. 152 00:13:54,791 --> 00:13:56,041 Ezequiel vei hänet. 153 00:13:57,666 --> 00:13:58,666 Olen pahoillani. 154 00:13:59,791 --> 00:14:02,166 Älä suotta. Aion pelastaa hänet. 155 00:14:05,250 --> 00:14:06,416 Mitä se mies vaati? 156 00:14:08,666 --> 00:14:11,291 Ethän sinäkään kerro, mitä hän vaati sinulta. 157 00:14:13,291 --> 00:14:15,041 Taisin aliarvioida sinut. 158 00:14:18,208 --> 00:14:19,208 Kyllä. 159 00:14:20,958 --> 00:14:22,625 Hän oli Teresan poika. 160 00:14:24,625 --> 00:14:26,083 He kävivät samaa koulua. 161 00:14:27,541 --> 00:14:31,458 Samanikäisiä ja samanmittaisia. 162 00:14:33,458 --> 00:14:35,208 Heistä oli helppo erehtyä. 163 00:14:36,041 --> 00:14:38,083 Onko Álvaro piilossa Teresan luona? 164 00:14:41,916 --> 00:14:42,916 On. 165 00:14:44,250 --> 00:14:45,708 Kunnes Ezequiel kuolee. 166 00:14:46,625 --> 00:14:49,375 Ettei hän palaa korjaamaan erehdystään. 167 00:14:50,458 --> 00:14:52,541 Miksi uskot, että se oli erehdys? 168 00:14:53,500 --> 00:14:55,375 Keksitkö muuta selitystä? 169 00:14:58,000 --> 00:14:59,750 Annatko, mitä pyysin? 170 00:15:16,083 --> 00:15:18,458 Sanon sinulle saman kuin ystävällesi. 171 00:15:19,375 --> 00:15:21,708 Ammu luoti sen hirviön päähän. 172 00:15:27,958 --> 00:15:29,958 - Onhan se ladattu? - 17 luotia. 173 00:15:31,125 --> 00:15:33,500 - Osaatko käyttää sitä? - Opin nopeasti. 174 00:16:00,541 --> 00:16:02,333 TUNTEMATON NUMERO - KAKSI TIEDOSTOA 175 00:16:10,791 --> 00:16:14,500 Olkoon äitisi puhelin. Sammuta se, kun olet kuunnellut tämän. 176 00:16:16,250 --> 00:16:19,458 - Älä koske hiuksiisi. - Puhutaan maan alla. 177 00:16:19,458 --> 00:16:21,666 Siellä meitä ei voi jäljittää. 178 00:16:23,125 --> 00:16:25,166 Olen huono pyytämään anteeksi - 179 00:16:25,166 --> 00:16:28,083 ja tunteilemaan. Katsotaan, onnistuuko tämä. 180 00:16:29,041 --> 00:16:30,583 Pelastit minut kahdesti. 181 00:16:30,583 --> 00:16:33,916 Olet hyvä mies, vaikka vitsisi eivät naurata minua. 182 00:16:33,916 --> 00:16:35,291 Ja haluan... 183 00:16:36,708 --> 00:16:37,708 Ei. 184 00:16:38,833 --> 00:16:41,333 Minun täytyy tehdä tämä kanssasi. 185 00:16:42,750 --> 00:16:45,375 Se ihmisten pelastaminen öljytankkerilta. 186 00:16:46,583 --> 00:16:47,625 No niin. 187 00:16:47,625 --> 00:16:50,875 Kuuntele tarkasti. Annan nyt ohjeet. 188 00:17:02,666 --> 00:17:05,125 NOUSIN VETTEN PÄÄLLE SEINÄNI OVAT TULESTA 189 00:17:45,541 --> 00:17:46,625 Katso, mitä löysin. 190 00:17:55,416 --> 00:17:58,083 Annoin tuon pullon hänelle vuosia sitten. 191 00:17:58,833 --> 00:18:00,750 Hän ei ole edes avannut sitä. 192 00:18:04,125 --> 00:18:06,541 Tiedätkö, kuinka paljon tuo viski maksaa? 193 00:18:09,166 --> 00:18:11,958 En ole koskaan osannut miellyttää Carlaa. 194 00:18:13,333 --> 00:18:14,291 Mikä tuo on? 195 00:18:18,541 --> 00:18:19,875 Tämä on... 196 00:18:21,416 --> 00:18:22,416 Tämä oli - 197 00:18:23,416 --> 00:18:25,333 Carlan lempilelu. 198 00:18:28,125 --> 00:18:31,583 Hän nukkui se vieressään, koska hän pelkäsi pimeää. 199 00:18:32,833 --> 00:18:35,083 Pelkää vielä nykyäänkin. 200 00:18:36,583 --> 00:18:37,708 Nyt olen nähnyt - 201 00:18:39,541 --> 00:18:42,416 toisenlaisia leluja hänen laatikoissaan. 202 00:18:45,041 --> 00:18:46,333 Ja lääkkeitä. 203 00:18:47,875 --> 00:18:49,291 Paljon lääkkeitä. 204 00:18:49,291 --> 00:18:52,458 On liikaa sellaista, mitä en tiedä hänestä. 205 00:18:55,833 --> 00:18:57,708 En voinut suojella häntä. 206 00:18:58,750 --> 00:19:02,458 Voin ostaa maailman kalleinta viskiä, mutta en voinut - 207 00:19:03,750 --> 00:19:05,416 pelastaa Carlaa. 208 00:19:05,416 --> 00:19:06,541 Et ole syypää. 209 00:19:07,208 --> 00:19:09,208 Älä syytä itseäsi. 210 00:19:09,208 --> 00:19:11,291 Olisiko minun pitänyt antaa periksi? 211 00:19:13,916 --> 00:19:16,208 Se oli erittäin vaikea päätös. 212 00:19:21,416 --> 00:19:22,458 Niin. 213 00:19:27,000 --> 00:19:30,833 Jos kasvatin tyttäreni hyvin, 214 00:19:33,041 --> 00:19:35,625 hän olisi varmasti tehnyt samoin. 215 00:19:38,000 --> 00:19:40,375 ASEMAT TÄLTÄ LAITURILTA 216 00:19:51,083 --> 00:19:52,083 Hitto. 217 00:20:17,416 --> 00:20:18,583 Hemmetti. 218 00:21:00,541 --> 00:21:04,166 Neiti, minua ei kiinnosta vaihtaa operaattoria. 219 00:21:04,166 --> 00:21:06,000 - Kiitos. - Kaipasin höpinääsi. 220 00:21:07,166 --> 00:21:09,041 Lähetä reaaliaikainen sijaintisi. 221 00:21:09,041 --> 00:21:10,541 Missä sinä olet? 222 00:21:10,541 --> 00:21:12,125 Cava Altan alla. 223 00:21:13,416 --> 00:21:16,958 Meidän pitäisi olla siellä nyt oluella. 224 00:21:16,958 --> 00:21:19,041 Lähetän kartan äitisi puhelimeen. 225 00:21:27,041 --> 00:21:28,958 - Voi paska. - Mitä? 226 00:21:28,958 --> 00:21:30,750 Minua taidetaan seurata. 227 00:21:31,333 --> 00:21:32,333 Älä mieti sitä. 228 00:21:32,333 --> 00:21:35,750 Helppo sinun on sanoa. Sinua ei seurata. 229 00:21:35,750 --> 00:21:37,583 Hän olisi jo tappanut sinut. 230 00:21:37,583 --> 00:21:39,625 Tuo rauhoitti kovasti. 231 00:22:01,583 --> 00:22:02,416 Täällä on ovi. 232 00:22:03,625 --> 00:22:04,916 Sitä ei ole kartassa. 233 00:22:04,916 --> 00:22:08,333 Ehkä menit väärään suuntaan, neropatti. 234 00:22:08,333 --> 00:22:10,625 Ei, tämä on oikea reitti. 235 00:22:12,208 --> 00:22:14,875 Odotas. Siihen ei tarvita avainta. 236 00:22:15,458 --> 00:22:16,416 Avaa se. 237 00:22:21,875 --> 00:22:22,708 Oijoi. 238 00:22:23,416 --> 00:22:25,166 "Oijoi" mitä? 239 00:22:31,625 --> 00:22:32,625 Siinä on pommi. 240 00:22:33,208 --> 00:22:34,291 No voi helvetti. 241 00:22:35,458 --> 00:22:37,125 Mitä aiot tehdä? 242 00:22:39,041 --> 00:22:40,208 Puran sen. 243 00:22:41,833 --> 00:22:44,916 Semtex-tyyppinen muoviräjähde. 244 00:22:45,625 --> 00:22:47,583 Hän vaihtoi tyyliä. 245 00:22:47,583 --> 00:22:50,833 - En ole varma oikeasta langasta. - Älä koske siihen. 246 00:22:51,416 --> 00:22:52,791 Älä komentele minua. 247 00:22:52,791 --> 00:22:58,875 Älä edes harkitse sitä. Ei. Nein. Niente. 248 00:22:58,875 --> 00:23:00,916 Fajardo on ammattilainen. 249 00:23:02,875 --> 00:23:06,333 Hän valitsi varmaan alumiinikotelon lyhyellä viiveellä. 250 00:23:06,333 --> 00:23:08,458 Kuules. 251 00:23:09,666 --> 00:23:12,833 Millä todennäköisyydellä arvaat oikein? 252 00:23:13,833 --> 00:23:15,791 68,5 prosenttia. 253 00:23:15,791 --> 00:23:17,958 Ja entä jos arvaat väärin? 254 00:23:19,333 --> 00:23:21,375 Sinun pitää pelastaa Jorge yksin. 255 00:23:21,375 --> 00:23:23,041 Ei tule tapahtumaan. 256 00:23:23,916 --> 00:23:25,416 Kuuntele. 257 00:23:25,416 --> 00:23:29,458 68,5 prosenttia on liian vähän. 258 00:23:30,708 --> 00:23:32,791 Jos se olisi 90, niin ehkä sitten. 259 00:23:32,791 --> 00:23:34,916 Voit lukea karttaa. 260 00:23:34,916 --> 00:23:37,666 Ei oteta riskiä. Mennään kiertoreittiä. 261 00:23:40,666 --> 00:23:42,541 Arvasin. Punainen oli oikea. 262 00:23:44,375 --> 00:23:47,458 Et tainnut edes kuunnella minua. 263 00:23:55,375 --> 00:23:57,666 Täällä on varmasti monta pommia. 264 00:24:03,500 --> 00:24:06,250 Jos joudun pysähtelemään, emme ehdi ajoissa. 265 00:24:21,541 --> 00:24:22,541 Jon. 266 00:24:24,833 --> 00:24:27,625 Sandra on viestittänyt meille alusta saakka. 267 00:24:27,625 --> 00:24:29,500 Hän on testannut meitä. 268 00:24:30,208 --> 00:24:32,500 Ei olisi mitään järkeä tuoda meitä - 269 00:24:32,500 --> 00:24:34,791 tänne asti vain räjäytettäväksi. 270 00:24:37,375 --> 00:24:38,250 Liian helppoa. 271 00:24:39,750 --> 00:24:43,208 Selitä minulle kuin koulut keskeyttäneelle. 272 00:24:50,958 --> 00:24:52,416 Ne eivät olleet tähtiä, 273 00:24:53,625 --> 00:24:55,291 vaan kahdeksan räjähdystä. 274 00:24:56,000 --> 00:24:56,875 Navalquejigo. 275 00:24:57,875 --> 00:24:58,875 Muraali. 276 00:25:00,250 --> 00:25:02,375 Sandra ei puhunut vain taksista. 277 00:25:03,000 --> 00:25:05,791 Hän kertoi jättäneensä pommeja ympäri Madridia - 278 00:25:05,791 --> 00:25:07,791 ja niiden sijainnit. 279 00:25:11,958 --> 00:25:13,375 Melkein laukaisin yhden. 280 00:25:15,166 --> 00:25:17,166 Teeskentelen, etten kuullut tuota. 281 00:25:18,125 --> 00:25:21,416 Pommit kahdeksassa keskeisessä paikassa. 282 00:25:23,458 --> 00:25:25,458 Iso suunnitelma. Hän iskee kaikkeen. 283 00:25:25,458 --> 00:25:27,166 Niinkin voisi sanoa. 284 00:25:29,500 --> 00:25:32,583 - Jon, luotatko minuun? - Kulta. 285 00:25:32,583 --> 00:25:35,541 Minulla ei taida olla nyt muuta vaihtoehtoa. 286 00:25:38,750 --> 00:25:41,708 Jatka matkaa. Seuraan sijaintiasi. 287 00:25:41,708 --> 00:25:45,208 Varo pommeja. Kerron, missä niitä on. 288 00:25:48,041 --> 00:25:50,250 Pommi metrin päässä. 289 00:25:57,541 --> 00:25:58,916 Voit jatkaa matkaa. 290 00:25:59,791 --> 00:26:01,500 Sir, yes, sir. 291 00:26:33,416 --> 00:26:35,000 En jaksa enää. 292 00:26:35,791 --> 00:26:37,875 Tuletko antamaan hyvänyönsuukon? 293 00:26:59,250 --> 00:27:01,333 Johan on perkele. 294 00:27:02,583 --> 00:27:04,416 Kerro tarkemmin. 295 00:27:05,208 --> 00:27:07,083 Jon, mitä nyt? 296 00:27:16,166 --> 00:27:17,083 Kuvia. 297 00:27:19,708 --> 00:27:22,291 Kuvia meistä joka puolella. 298 00:27:23,708 --> 00:27:25,083 Olit oikeassa. 299 00:27:26,333 --> 00:27:28,333 Hän leikkii kanssamme. 300 00:27:28,333 --> 00:27:29,375 Alusta saakka. 301 00:27:30,083 --> 00:27:31,791 Tämä on hänelle peliä. 302 00:27:31,791 --> 00:27:34,500 Ei huolta niin kauan kuin hän jatkaa peliä. 303 00:27:38,375 --> 00:27:39,833 Kuuletko, Jon? 304 00:27:42,125 --> 00:27:43,208 Ei äitiäni. 305 00:27:45,666 --> 00:27:47,583 Missä olet, häijy narttu? 306 00:27:48,291 --> 00:27:49,125 Tule esiin. 307 00:27:49,708 --> 00:27:51,416 Näyttäydy, helvetin narttu! 308 00:27:51,416 --> 00:27:52,333 Ei. 309 00:27:53,041 --> 00:27:55,333 - Rauhoitu. - Tule esiin, narttu! 310 00:27:55,333 --> 00:27:58,333 Hän haluaa, että menetät itsehillintäsi. 311 00:27:58,333 --> 00:28:00,625 - Jon! - Tiedän, että kuulet minut. 312 00:28:01,333 --> 00:28:04,333 - Tiedän kyllä! - Kuuntele minua. Rauhoitu. 313 00:28:04,333 --> 00:28:05,625 Tule esiin, narttu! 314 00:28:05,625 --> 00:28:08,291 Pysähdy! Pommi kahden metrin päässä! 315 00:28:08,291 --> 00:28:10,500 - Olen täällä! Antaa tulla! - Pysähdy! 316 00:28:22,916 --> 00:28:23,750 Jon? 317 00:28:25,916 --> 00:28:27,083 Olen täällä. 318 00:28:28,625 --> 00:28:30,125 Älä tee enää noin. 319 00:28:31,791 --> 00:28:32,916 Melkein kuolit. 320 00:28:33,500 --> 00:28:34,500 Olen kunnossa. 321 00:28:36,666 --> 00:28:38,958 Olen rauhallinen. 322 00:28:41,375 --> 00:28:42,666 Kiitos, Antonia. 323 00:28:56,291 --> 00:28:57,250 Ei nyt. 324 00:29:01,666 --> 00:29:02,791 Mennään. 325 00:29:02,791 --> 00:29:06,000 Ei ole vielä keskiyö. Hän kielsi fuskaamasta. 326 00:29:09,416 --> 00:29:10,333 Hänkö? 327 00:29:14,708 --> 00:29:17,666 - Et piittaa. - Mitä nyt? Miksi he huutavat? 328 00:29:18,750 --> 00:29:20,708 Ei huolta. Ihan kohta. 329 00:29:20,708 --> 00:29:22,041 Minua pelottaa. 330 00:29:25,750 --> 00:29:27,583 Lauletaanko jotain yhdessä? 331 00:29:28,166 --> 00:29:31,666 Minua ujostuttaa. Emme tunne toisiamme. 332 00:29:33,041 --> 00:29:36,416 Olet hauska, Jorge. Poikani pitäisi sinusta. 333 00:29:49,291 --> 00:29:50,500 Ei nyt. 334 00:29:51,000 --> 00:29:52,500 Ei nyt. 335 00:29:52,500 --> 00:29:53,541 Mitä? 336 00:29:54,125 --> 00:29:55,458 Mikä hätänä? 337 00:29:59,250 --> 00:30:00,291 Antonia. 338 00:30:02,333 --> 00:30:03,291 Älkää. 339 00:30:03,291 --> 00:30:04,791 Mikä sinulla on? 340 00:30:04,791 --> 00:30:05,958 Ei nyt. 341 00:30:08,083 --> 00:30:09,541 Loppuiko lääke? 342 00:30:13,208 --> 00:30:14,666 Mieti. 343 00:30:14,666 --> 00:30:17,458 Ota ne pois minusta! 344 00:30:18,500 --> 00:30:20,250 Varo pommeja. Älä juokse! 345 00:30:21,750 --> 00:30:23,500 Ota ne pois! 346 00:30:23,500 --> 00:30:25,625 - Jorge. - Ota ne pois! 347 00:30:25,625 --> 00:30:27,166 Ajattele Jorgea. 348 00:31:09,791 --> 00:31:10,625 Jorge. 349 00:31:10,625 --> 00:31:13,416 Juuri niin. Sano hänen nimensä. 350 00:31:13,416 --> 00:31:15,708 - Jorge. - Juuri niin. 351 00:31:15,708 --> 00:31:17,916 - Jorge. - Jorge. 352 00:31:17,916 --> 00:31:19,958 - Jorge. - Juuri niin, poikasi. 353 00:31:39,208 --> 00:31:40,541 Hän on poikasi. 354 00:31:41,583 --> 00:31:43,458 Et tarvitse lääkettä. 355 00:31:44,166 --> 00:31:45,916 Et tarvitse mitään. 356 00:31:47,625 --> 00:31:49,291 Sinun täytyy pelastaa hänet. 357 00:31:55,333 --> 00:31:56,625 Olet hänen äitinsä. 358 00:32:01,791 --> 00:32:02,875 Antonia. 359 00:32:05,666 --> 00:32:06,750 Antonia. 360 00:32:10,666 --> 00:32:12,041 Olen kunnossa. 361 00:32:12,708 --> 00:32:14,500 Mennään. 362 00:32:21,541 --> 00:32:22,916 Kiitos, Jon. 363 00:32:55,916 --> 00:32:57,125 Olemme perillä. 364 00:32:58,250 --> 00:33:01,708 Houkuttelen Sandran ulos. Hoitele Fajardo. 365 00:33:02,458 --> 00:33:04,000 Pärjäätkö hänelle? 366 00:33:04,000 --> 00:33:05,416 Kuules, 242. 367 00:33:06,791 --> 00:33:08,958 Olen Bilbaosta, hitto vie. 368 00:33:09,791 --> 00:33:11,916 Teen sen vasta oikealla hetkellä. 369 00:33:12,500 --> 00:33:16,250 Näin, kun leikkasit teinin kurkkua kuin persikkaa. 370 00:33:16,250 --> 00:33:18,000 Mutta et fuskaa. 371 00:33:18,000 --> 00:33:20,625 Aivan sama, mihin aikaan he kuolevat. 372 00:33:20,625 --> 00:33:23,750 - Kuka siitä välittää? - Jumala. Hän katsoo meitä. 373 00:33:26,041 --> 00:33:27,083 Jumala vai. 374 00:33:30,333 --> 00:33:32,000 Sandra! 375 00:33:34,166 --> 00:33:35,541 Löysin sinut vihdoin. 376 00:33:35,541 --> 00:33:38,625 Ja minä sinut, Antonia Scott. 377 00:33:38,625 --> 00:33:39,708 Olen täällä! 378 00:33:39,708 --> 00:33:40,958 Tapa heidät. 379 00:33:45,750 --> 00:33:46,833 Tule ulos! 380 00:33:48,041 --> 00:33:49,791 Tule! Näytä naamasi! 381 00:33:51,375 --> 00:33:53,166 Meidän on aika kohdata. 382 00:34:00,458 --> 00:34:02,041 Ääni on ihmeellinen asia. 383 00:34:02,041 --> 00:34:03,333 Eikö olekin? 384 00:34:04,041 --> 00:34:06,666 Ei voi olla aivan varma, mistä se tulee. 385 00:34:07,416 --> 00:34:08,625 50 millisekuntia. 386 00:34:08,625 --> 00:34:11,041 Viive äänen ja kaiun välillä. 387 00:34:11,041 --> 00:34:12,875 Pieni etäisyys. 388 00:34:12,875 --> 00:34:14,791 Riittävä, ettet saa minua kiinni. 389 00:35:53,125 --> 00:35:55,041 Ei hätää. Olen Carla. 390 00:35:55,041 --> 00:35:57,250 Katkaise naru, äkkiä! 391 00:36:02,250 --> 00:36:03,583 Odota. 392 00:36:08,583 --> 00:36:10,083 Nopeasti. 393 00:36:10,083 --> 00:36:12,916 Ihan rauhassa. 394 00:36:18,500 --> 00:36:19,958 Noin. Mennään. 395 00:36:23,958 --> 00:36:25,083 Juokse, Jorge! 396 00:36:25,083 --> 00:36:26,291 Ei! 397 00:36:27,958 --> 00:36:30,541 Päästä hänet! 398 00:36:36,666 --> 00:36:39,833 Nosta kätesi näkyville hitaasti. 399 00:36:40,541 --> 00:36:42,250 Carla, oletko kunnossa? 400 00:36:45,458 --> 00:36:46,708 Jorge! 401 00:37:04,583 --> 00:37:05,416 Sinä tulit. 402 00:37:06,708 --> 00:37:08,333 Tiesin, ettet petä minua. 403 00:37:08,916 --> 00:37:10,250 Mikä idea tässä on? 404 00:37:10,250 --> 00:37:13,208 Luuletko, että kyse on Carlasta tai Álvarosta? 405 00:37:13,208 --> 00:37:15,000 Minustako sitten? 406 00:37:15,000 --> 00:37:17,250 Profeetta puhuu korkeimman puolesta. 407 00:37:19,041 --> 00:37:20,875 Profeetta julistaa hänen tulonsa. 408 00:37:20,875 --> 00:37:24,541 Sairaat värssysi eivät kiinnosta minua. Haluan poikani. 409 00:37:28,833 --> 00:37:29,666 Poika. 410 00:37:42,083 --> 00:37:43,583 Poikasi on poissa. 411 00:37:45,541 --> 00:37:49,083 Fajardo paloittelee häntä paraikaa. 412 00:38:04,291 --> 00:38:06,291 Läpäisit viimeisen testin. 413 00:38:07,791 --> 00:38:10,125 Ja hallitset itseäsi koko ajan. 414 00:38:16,708 --> 00:38:17,750 Juokse. 415 00:38:18,916 --> 00:38:20,541 Mene, Jorge! 416 00:38:52,333 --> 00:38:53,458 Nyt riittää! 417 00:39:01,500 --> 00:39:02,791 Paskiainen. 418 00:39:14,000 --> 00:39:15,166 Se on ohi. 419 00:39:18,125 --> 00:39:19,166 Se on ohi. 420 00:39:25,625 --> 00:39:27,166 Jon Gutiérrez. 421 00:39:27,166 --> 00:39:28,666 Poliisista. 422 00:39:32,333 --> 00:39:33,625 Olen Carla. 423 00:39:36,666 --> 00:39:39,041 Luulin, että kuolit. 424 00:39:39,958 --> 00:39:40,875 Katso. 425 00:39:47,208 --> 00:39:49,791 Olet kauniimpi luonnossa. 426 00:39:57,083 --> 00:39:59,125 Äiti, oletko se sinä? 427 00:39:59,125 --> 00:40:02,208 Jorge! Ei! Jorge! 428 00:40:02,208 --> 00:40:03,291 Ei! 429 00:40:03,291 --> 00:40:04,333 Äiti? 430 00:40:04,333 --> 00:40:06,250 Älä tule lähemmäs! 431 00:40:06,791 --> 00:40:07,750 Ei! 432 00:40:07,750 --> 00:40:09,791 Näytät rakastavan tätä paskiaista. 433 00:40:09,791 --> 00:40:10,958 Päästä hänet! 434 00:40:10,958 --> 00:40:12,500 Laske se hieno Glock. 435 00:40:13,291 --> 00:40:14,875 Tehdään sopimus. 436 00:40:15,833 --> 00:40:17,250 Henkesi hänestä. 437 00:40:18,208 --> 00:40:19,625 Et pidä sanaasi. 438 00:40:21,000 --> 00:40:22,166 Viisi... 439 00:40:22,166 --> 00:40:23,500 Sanasi ei paina mitään. 440 00:40:23,500 --> 00:40:28,166 Miksei isoisä tullut? Haluan kotiin. 441 00:40:29,125 --> 00:40:30,416 Neljä... 442 00:40:30,416 --> 00:40:33,208 Muistatko isoisän lempileikin? 443 00:40:33,208 --> 00:40:34,250 Muistan. 444 00:40:34,916 --> 00:40:36,208 Kolme... 445 00:40:38,083 --> 00:40:39,541 Kaksi... 446 00:40:42,541 --> 00:40:43,416 Yksi. 447 00:40:43,416 --> 00:40:44,791 Alas! 448 00:40:51,500 --> 00:40:52,958 Seitsemäntoista luotia. 449 00:40:55,708 --> 00:40:57,791 LUODIN NOPEUS - AMPUMAKULMA 450 00:40:57,791 --> 00:41:00,375 OSUMAN TODENNÄKÖISYYS 451 00:41:09,208 --> 00:41:10,250 Kymmenen. 452 00:41:21,958 --> 00:41:23,916 Jorge Lorente Scott. 453 00:41:47,416 --> 00:41:48,625 Hei, Jorge. 454 00:41:54,583 --> 00:41:56,333 Haluan nähdä äitini. 455 00:42:14,500 --> 00:42:16,958 12, 13, 14, 15... 456 00:42:20,000 --> 00:42:21,041 17. 457 00:42:22,291 --> 00:42:23,791 Onnea, poikani. 458 00:42:26,750 --> 00:42:29,333 Lopetetaan tämä ilman puheitasi! 459 00:42:29,916 --> 00:42:31,666 Emme ole kirjan hahmoja. 460 00:42:38,375 --> 00:42:40,375 Anna minun nauttia tästä hetkestä. 461 00:42:41,291 --> 00:42:43,125 Voitin sinut. 462 00:42:43,125 --> 00:42:45,375 Et ole enää luokan etevin. 463 00:43:08,000 --> 00:43:09,000 Et voittanut. 464 00:43:12,958 --> 00:43:14,083 Sinä kuolet. 465 00:43:15,416 --> 00:43:16,958 Ja se on tappio. 466 00:43:16,958 --> 00:43:18,708 Et suunnitellut näin. 467 00:43:18,708 --> 00:43:19,875 Se meni vikaan. 468 00:43:21,041 --> 00:43:23,041 - Seuraa niitä. - Pidät peleistä. 469 00:43:23,625 --> 00:43:25,375 Katso ympärillesi, Antonia. 470 00:43:26,583 --> 00:43:28,500 Halusit, että tulen tänne - 471 00:43:29,500 --> 00:43:32,833 ja näen läpäisseeni testit turhaan. 472 00:43:33,583 --> 00:43:36,291 Että epäonnistun Carlan pelastamisessa. 473 00:43:36,291 --> 00:43:38,208 - Aioit... - Ne varoittavat sinua. 474 00:43:38,208 --> 00:43:41,125 ...antaa minun elää tietäen, että poikani kuoli. 475 00:43:41,125 --> 00:43:42,041 Ei. 476 00:43:42,791 --> 00:43:46,083 Vaan muistaen aina, että se oli sinun syytäsi. 477 00:43:46,958 --> 00:43:48,208 Jorge on elossa. 478 00:43:49,333 --> 00:43:52,750 Jorge on elossa, koska Jon hoiti homman - 479 00:43:52,750 --> 00:43:54,375 ja Fajardo kuoli. 480 00:43:56,083 --> 00:43:58,166 Ja sinä olet yksin. 481 00:43:59,458 --> 00:44:00,833 Olet hävinnyt. 482 00:44:01,541 --> 00:44:03,958 Voit tappaa minut, jos haluat, 483 00:44:04,875 --> 00:44:06,166 mutta sinä hävisit. 484 00:44:10,833 --> 00:44:11,666 Sandra. 485 00:44:13,916 --> 00:44:15,041 Olet väärässä. 486 00:44:16,583 --> 00:44:18,166 Tämä ei jää tähän. 487 00:44:36,583 --> 00:44:38,500 Jorge! 488 00:44:51,416 --> 00:44:53,250 Jorge! 489 00:44:57,666 --> 00:44:59,875 Jorge! 490 00:45:07,750 --> 00:45:08,750 Jon? 491 00:45:10,916 --> 00:45:12,166 Oletko se sinä? 492 00:45:14,083 --> 00:45:15,333 Äiti! 493 00:45:18,916 --> 00:45:22,291 - Oletko kunnossa? - Olen. 494 00:45:23,166 --> 00:45:24,250 Oletko sinä? 495 00:47:50,708 --> 00:47:53,458 Miksi jätät ovesi aina auki? 496 00:47:53,458 --> 00:47:55,750 Jotta tulisit käymään luonani. 497 00:47:55,750 --> 00:47:58,375 - Voin käydäkin. - Mikä tuo on? 498 00:47:58,375 --> 00:48:00,166 Hän toi sen. 499 00:48:01,000 --> 00:48:04,583 Hän ei ole lihava, mutta hän ei jaksanut kantaa kasvia. 500 00:48:04,583 --> 00:48:06,041 Kuules, tenava. 501 00:48:06,041 --> 00:48:07,500 Älä irvaile. 502 00:48:07,500 --> 00:48:10,041 Itse huijasit minut menemään portaita. 503 00:48:10,750 --> 00:48:12,125 - Heippa. - Heippa. 504 00:48:14,875 --> 00:48:16,291 Hiton kakara. 505 00:48:20,625 --> 00:48:22,041 Marcos hoiti niitä. 506 00:48:22,666 --> 00:48:24,791 Supervoimani on kasvien tappaminen. 507 00:48:24,791 --> 00:48:27,583 Älä kastele tätä liikaa. 508 00:48:30,291 --> 00:48:31,833 VALMISTETTU JÄTTEESTÄ 509 00:48:39,333 --> 00:48:40,791 Tämäpä on yllätys. 510 00:48:45,541 --> 00:48:46,958 Miten voit? 511 00:48:49,333 --> 00:48:53,166 On ollut totta puhuen tylsää ilman sinun seuraasi. 512 00:48:54,666 --> 00:48:55,708 Miten Jorge voi? 513 00:48:55,708 --> 00:48:59,125 Hyvin. Meillä on paljon puhuttavaa. 514 00:49:00,250 --> 00:49:01,541 Niin pitääkin olla. 515 00:49:04,625 --> 00:49:05,708 Miten äitisi voi? 516 00:49:05,708 --> 00:49:07,791 Hän kehuskelee pojastaan. 517 00:49:08,291 --> 00:49:10,375 - Miksi hän kehuskelee? - Miten niin? 518 00:49:18,166 --> 00:49:19,875 Sait pisteen. 519 00:49:23,291 --> 00:49:25,041 Alakerran asunto on tyhjä. 520 00:49:27,166 --> 00:49:29,958 Muuttakaa tänne. Olisimme naapureita. 521 00:49:32,041 --> 00:49:36,500 Haluat vain syödä äitini perunamunakasta. 522 00:49:36,500 --> 00:49:37,500 Vai mitä? 523 00:49:40,000 --> 00:49:43,125 Kerro jo. Et tullut antamaan fiikusta. 524 00:49:46,041 --> 00:49:48,000 Sandran ruumista ei löytynyt, vai? 525 00:49:48,833 --> 00:49:50,833 Voinko koskaan yllättää sinua? 526 00:49:51,666 --> 00:49:54,250 Hän ei olisi astunut omaan pommiinsa. 527 00:49:55,000 --> 00:49:57,000 Hän vain katosi, kuten isänsä. 528 00:49:58,041 --> 00:49:59,250 Niin. 529 00:50:01,000 --> 00:50:02,125 Mitä? 530 00:50:06,250 --> 00:50:07,416 Katsos, 531 00:50:07,416 --> 00:50:12,916 Fajardon tyttären haudan jäännöksille tehtiin DNA-testi. 532 00:50:12,916 --> 00:50:14,000 Niin? 533 00:50:15,166 --> 00:50:16,916 Ne ovat Fajardon tyttären. 534 00:51:44,166 --> 00:51:45,541 Se ei ollut vahinko. 535 00:51:50,541 --> 00:51:52,833 Joku halusi houkutella minut esiin. 536 00:51:57,833 --> 00:52:01,208 Uskotella, että se oli kosto vallanpitäjiä vastaan. 537 00:52:03,458 --> 00:52:07,125 Kyse ei ollut tappamisen nautinnosta. 538 00:52:09,708 --> 00:52:13,208 Eikä jo piinatun sielun piinaamisesta. 539 00:52:17,500 --> 00:52:19,666 Kyse oli pelistä. 540 00:52:35,541 --> 00:52:36,708 Isä. 541 00:52:37,916 --> 00:52:39,250 En ole kuollut. 542 00:52:39,833 --> 00:52:40,833 Isä. 543 00:52:42,458 --> 00:52:43,500 En ole kuollut. 544 00:52:45,250 --> 00:52:46,375 Minä palasin. 545 00:52:48,041 --> 00:52:49,208 Entinen poliisi. 546 00:52:49,875 --> 00:52:50,958 Roskaväkeä. 547 00:52:52,083 --> 00:52:53,500 Hän ei ole kovin fiksu. 548 00:52:54,291 --> 00:52:55,291 Vai mitä, Antonia? 549 00:52:57,083 --> 00:52:59,750 Profeetta puhuu korkeimman puolesta. 550 00:53:00,583 --> 00:53:02,500 Profeetta julistaa hänen tulonsa. 551 00:53:03,125 --> 00:53:05,041 Et voinut suunnitella kaikkea. 552 00:53:05,875 --> 00:53:07,083 Ei pidä paikkaansa. 553 00:53:08,291 --> 00:53:11,583 Olet erittäin älykäs, mutta jokin sinussa ei täsmää. 554 00:53:14,041 --> 00:53:15,708 Kaiken takana on toisen aivot. 555 00:53:16,333 --> 00:53:18,041 Eikö sinua manipuloida? 556 00:53:18,041 --> 00:53:20,750 En luule ajatuksiani todellisuudeksi. 557 00:53:21,416 --> 00:53:22,958 Älä naurata. 558 00:53:22,958 --> 00:53:24,583 Katso käsiäsi. 559 00:53:36,541 --> 00:53:39,375 Hän halusi, että uhri tiesi valuvansa kuiviin. 560 00:53:39,375 --> 00:53:40,458 Apua! 561 00:53:41,625 --> 00:53:43,541 Isä, en ole kuollut. 562 00:53:43,541 --> 00:53:45,291 Älä satuta lapsia. 563 00:53:55,583 --> 00:53:59,000 - Antonia. - Olemme marionetteja hänen pelissään. 564 00:53:59,500 --> 00:54:00,375 Kenen? 565 00:54:01,166 --> 00:54:02,125 Kerroin jo. 566 00:54:05,958 --> 00:54:07,541 Hän sanoo itseään Mr. Whiteksi. 567 00:54:10,000 --> 00:54:11,708 PERUSTUU GÓMEZ-JURADON KIRJAAN 568 00:55:32,833 --> 00:55:34,833 Suvi Niemelä 569 00:55:34,833 --> 00:55:36,916 Luova tarkastaja Pirkka Valkama