1 00:00:15,791 --> 00:00:17,000 Gata cu controalele corporale? 2 00:00:18,000 --> 00:00:19,625 DETECTOR DE METALE 3 00:00:19,750 --> 00:00:20,750 Da, doamnă. 4 00:00:21,875 --> 00:00:23,708 Totul e dezumanizat în ziua de azi. 5 00:00:25,500 --> 00:00:28,708 Sunteți în regulă. Zece minute. Lăsați ușa întredeschisă! 6 00:00:28,708 --> 00:00:29,625 Bine. 7 00:00:32,666 --> 00:00:34,250 - Bună, Jon! - Bună, mamă! 8 00:00:35,125 --> 00:00:36,000 Uită-te la tine! 9 00:00:37,000 --> 00:00:41,125 Nu-ți place să auzi asta. Te înfurii. 10 00:00:42,250 --> 00:00:44,791 Dar, fiule, nu ai fost niciodată un șofer bun. 11 00:00:46,375 --> 00:00:48,833 Nu te poți concentra. 12 00:00:48,833 --> 00:00:51,375 Mintea ta începe să rătăcească... 13 00:00:55,666 --> 00:00:58,166 Dragul meu fiu... 14 00:00:58,833 --> 00:01:02,458 De ce te închizi în tine? Asta e altă problemă. 15 00:01:04,000 --> 00:01:06,083 Mereu te întreb: „Care-i problema, Jon?” 16 00:01:06,083 --> 00:01:07,833 {\an8}ASCULTĂ-ȚI MAMA 17 00:01:07,833 --> 00:01:10,583 Și, în loc să spui: „Mă deranjează asta...” 18 00:01:10,583 --> 00:01:13,750 Doamne! Sunt mama ta. 19 00:01:14,375 --> 00:01:17,958 Nu mă sperie nimic. Dar nu, tu taci. 20 00:01:18,500 --> 00:01:20,541 Ții totul pentru tine. 21 00:01:22,916 --> 00:01:25,500 Nu te teme de ceea ce urmează să pățești! 22 00:01:28,250 --> 00:01:29,916 {\an8}Îmi plăcea mult să fac asta. 23 00:01:29,916 --> 00:01:30,833 {\an8}1 ORĂ ÎNAINTE 24 00:01:30,958 --> 00:01:32,125 {\an8}Îmi lipsește. 25 00:01:33,208 --> 00:01:34,791 Seamănă mult cu gătitul. 26 00:01:36,416 --> 00:01:39,333 Dacă fiul meu n-ar fi devenit polițist, 27 00:01:39,333 --> 00:01:44,208 poate aș fi ajuns ca bărbatul drăguț din Breaking bad. 28 00:01:46,375 --> 00:01:47,333 Nici nu te gândi! 29 00:01:49,666 --> 00:01:50,666 Uite! 30 00:01:51,625 --> 00:01:55,416 Asta-i va face electrocardiograma să arate ca a unui șoarece. 31 00:01:56,041 --> 00:01:58,041 N-o să le vină să creadă. 32 00:01:58,041 --> 00:02:02,166 - Nu e prea periculos? - Nu, Jon al meu e de piatră. 33 00:02:02,166 --> 00:02:04,708 La naiba, o să mă întâlnesc cu creatorul meu. 34 00:02:04,708 --> 00:02:08,041 - Cât de rău se simte? - Tahicardie supraventriculară. 35 00:02:08,666 --> 00:02:11,875 Administrați adenozină și anxiolitice ca să-l mențină stabil. 36 00:02:11,875 --> 00:02:13,041 Țineți-l sub observație! 37 00:02:13,625 --> 00:02:15,583 Ce brutală ești, mamă! 38 00:02:39,833 --> 00:02:42,500 REGINA ROȘIE 39 00:02:43,583 --> 00:02:44,500 O OGLINDĂ 40 00:02:44,500 --> 00:02:45,875 Până la miezul nopții, 41 00:02:47,250 --> 00:02:51,000 nu vor mai fi în viață. 42 00:02:52,750 --> 00:02:56,208 Nu e nimic special la moarte. 43 00:02:57,041 --> 00:03:00,083 E la fel de simplă ca respirația. 44 00:03:02,666 --> 00:03:04,583 Eu nu sunt rău. 45 00:03:05,291 --> 00:03:08,416 Sunt doar un emisar. 46 00:03:10,500 --> 00:03:12,375 Aduc un mesaj. 47 00:03:14,208 --> 00:03:19,208 Pot să trec prin foc fără să mă ard. 48 00:03:19,791 --> 00:03:23,166 Pot să fac rău fără să fiu pătat. 49 00:03:26,166 --> 00:03:29,916 Pot să fac cele mai rele lucruri... 50 00:03:36,625 --> 00:03:37,958 Și totuși... 51 00:03:37,958 --> 00:03:39,958 Nu suport să am pe cineva în cameră. 52 00:03:47,125 --> 00:03:49,250 Trebuie să ne ocupăm de el cât mai repede. 53 00:03:52,458 --> 00:03:54,375 Nu ai nimic mai bun de făcut? 54 00:03:56,833 --> 00:03:58,333 Pleacă și lasă-mă să mă odihnesc! 55 00:04:22,500 --> 00:04:23,541 Daniel. 56 00:04:24,375 --> 00:04:28,125 Vreau să știi doar tu că plec înainte să se întunece. 57 00:04:28,125 --> 00:04:29,750 Fiul meu are nevoie de mine. 58 00:04:29,750 --> 00:04:31,958 MULT NOROC 59 00:04:39,375 --> 00:04:41,708 Și fiica ta are nevoie de tine, deși nu crezi. 60 00:04:44,041 --> 00:04:46,250 Are nevoie de tine mai mult decât ai tu de ea. 61 00:04:56,416 --> 00:04:58,541 N-o să uit ce ați făcut voi doi pentru mine. 62 00:05:20,666 --> 00:05:21,916 Ne vedem mâine. 63 00:05:28,250 --> 00:05:29,458 Sunt Antonia Scott. 64 00:05:30,416 --> 00:05:31,750 Știu totul. 65 00:05:38,083 --> 00:05:39,166 Azi e închis. 66 00:05:42,000 --> 00:05:43,291 Deschideți! Poliția! 67 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 O clipă! 68 00:05:46,708 --> 00:05:48,958 Nu plecați! Domnișoară, vă rog! 69 00:05:48,958 --> 00:05:52,958 - Antonia, polițiștii! Fă ceva... - Deschideți, poliția! Dră! 70 00:05:53,541 --> 00:05:55,750 Bună ziua! Vreți un tatuaj? 71 00:05:55,750 --> 00:05:58,250 „Poliția pentru totdeauna” sau așa ceva? Un câine? 72 00:05:58,250 --> 00:05:59,875 - Ce altceva? - Deschideți ușa! 73 00:05:59,875 --> 00:06:01,833 Deschid dacă decid să vă primesc. 74 00:06:02,500 --> 00:06:04,291 Avem un mandat de percheziție. 75 00:06:04,916 --> 00:06:06,125 Așa, și? Ce e ăla? 76 00:06:09,000 --> 00:06:10,083 Ce faceți? 77 00:06:13,791 --> 00:06:16,500 - Cine o să plătească lacătul? - Verificați totul! 78 00:06:16,500 --> 00:06:18,333 - Cine o să plătească? - Taci! 79 00:06:18,333 --> 00:06:20,416 - Nu-mi speriați tatăl! - Vino aici! 80 00:06:22,291 --> 00:06:26,500 Știm că acum câteva zile, o femeie pe nume Antonia Scott 81 00:06:27,833 --> 00:06:31,125 a fost aici cu detectivul Gutiérrez. 82 00:06:31,833 --> 00:06:32,875 Un tip corpolent. 83 00:06:34,375 --> 00:06:36,875 - Nu i-am mai văzut. - Niciodată? 84 00:06:38,791 --> 00:06:40,250 Are plante de marijuana. 85 00:06:40,250 --> 00:06:42,083 Mă doare în cot. 86 00:06:42,083 --> 00:06:43,166 Hei! 87 00:06:43,708 --> 00:06:45,166 Nu poți intra acolo! Hei! 88 00:06:48,833 --> 00:06:50,833 Hei, nu-l speria pe tata! Hei! 89 00:06:50,833 --> 00:06:52,041 Vino aici! Hai! 90 00:06:52,041 --> 00:06:54,166 - Ce e după perdea? - Nimic. 91 00:07:00,333 --> 00:07:01,916 La ce te uiți? 92 00:07:05,916 --> 00:07:07,416 Îți place corsetul meu? 93 00:07:44,125 --> 00:07:45,291 Carla. 94 00:07:46,791 --> 00:07:47,875 Ce e? 95 00:07:49,083 --> 00:07:52,291 Ești foarte tăcută. E vreo problemă? 96 00:07:52,291 --> 00:07:53,416 Nu. 97 00:07:54,166 --> 00:07:56,958 Nu e nicio problemă. Totul e în regulă. 98 00:07:58,166 --> 00:08:01,083 O să vină să ne salveze dintr-o clipă într-alta, o să vezi. 99 00:08:02,208 --> 00:08:04,666 Sunt sigur că bunicul meu ne va scoate de aici. 100 00:08:05,916 --> 00:08:07,791 El nu renunță niciodată. 101 00:08:09,458 --> 00:08:12,041 Știi, a fost prizonier în Războiul din Golf 102 00:08:12,041 --> 00:08:13,916 și a evadat săpând un tunel. 103 00:08:14,708 --> 00:08:16,625 A fost decorat. 104 00:08:18,291 --> 00:08:20,666 Aș vrea să avem timp pentru așa ceva. 105 00:08:32,791 --> 00:08:34,041 Jorge... 106 00:08:34,916 --> 00:08:36,416 Jorge, ești un geniu. 107 00:08:37,750 --> 00:08:38,958 De ce? 108 00:08:39,875 --> 00:08:40,875 Îți spun mai târziu. 109 00:08:41,750 --> 00:08:45,041 Odihnește-te, bine? O să ai nevoie. 110 00:10:13,708 --> 00:10:15,583 N-am apucat să-mi mănânc calamarul. 111 00:10:16,458 --> 00:10:18,625 Așteptăm rezultatele. 112 00:10:18,625 --> 00:10:20,875 Vom decide tratamentul în funcție de ele. 113 00:10:21,541 --> 00:10:23,250 Deci, sigur rămâne aici? 114 00:10:23,250 --> 00:10:25,416 - Deocamdată, da. - La naiba! 115 00:10:26,000 --> 00:10:27,083 Pentru cât timp? 116 00:10:27,083 --> 00:10:29,708 Depinde de evoluția lui și de cum se simte... 117 00:10:32,250 --> 00:10:33,416 Nenorocitul naibii! 118 00:10:38,583 --> 00:10:39,708 Ți se vede fundul! 119 00:11:02,000 --> 00:11:03,750 Vrei să mă omori, ce dracu'? 120 00:11:03,750 --> 00:11:05,625 Fiule, vezi cum vorbești! 121 00:11:05,625 --> 00:11:07,625 Nu te mai plânge și treci în spate! 122 00:11:07,625 --> 00:11:09,708 Și schimbă-te! Ți se vede fundul. 123 00:11:10,541 --> 00:11:11,708 Grăbește-te! 124 00:11:18,583 --> 00:11:21,583 - Mi-ai adus un costum, mamă? - Și arma de acasă. 125 00:11:21,583 --> 00:11:23,666 Nu puteai să-mi iei un trening măcar? 126 00:11:23,666 --> 00:11:27,083 N-ai purtat trening în viața ta, ce Dumnezeu! 127 00:11:28,750 --> 00:11:30,333 La naiba! 128 00:11:57,458 --> 00:11:58,791 Gata pentru planul B? 129 00:12:05,958 --> 00:12:07,833 Nu-mi place privirea aia a ta. 130 00:12:09,666 --> 00:12:11,583 Trebuie să mă faci fericită azi. 131 00:12:14,208 --> 00:12:16,416 O să te ocupi de Carla în trei ore. 132 00:12:17,833 --> 00:12:19,416 Dar ucide-l mai întâi pe băiat! 133 00:12:20,708 --> 00:12:21,708 Este necesar? 134 00:12:35,083 --> 00:12:37,750 N-ai avut niciodată simțul umorului, tată. 135 00:12:37,750 --> 00:12:39,750 Ce Dumnezeu? E doar un copil. 136 00:12:41,500 --> 00:12:43,083 Preferi s-o fac eu? 137 00:13:05,291 --> 00:13:07,000 Asta e tot ce vreți? 138 00:13:07,000 --> 00:13:10,041 Mulți oameni ar ucide să știe secretul pe care-l știți acum. 139 00:13:10,041 --> 00:13:11,625 Doar de asta am nevoie. 140 00:13:14,666 --> 00:13:15,875 Cum ați aflat? 141 00:13:18,958 --> 00:13:21,291 Băiatul care a murit avea o gropiță în bărbie. 142 00:13:21,291 --> 00:13:22,958 Nici dv., nici soțul dv. n-o aveți. 143 00:13:22,958 --> 00:13:24,500 - V-am văzut poza de la nuntă. - Și? 144 00:13:24,500 --> 00:13:27,125 Unul dintre părinți trebuie să aibă gena gropiței. 145 00:13:27,125 --> 00:13:30,583 Se poate moșteni de la o altă rudă, dar șansa e de unu la 5.000. 146 00:13:31,166 --> 00:13:33,333 Teresa știe ce decizie ați luat? 147 00:13:36,125 --> 00:13:37,583 Teresa nu știe nimic. 148 00:13:40,250 --> 00:13:41,625 Și nu trebuie să știe. 149 00:13:43,208 --> 00:13:44,041 Niciodată. 150 00:13:49,833 --> 00:13:50,916 Aveți copii? 151 00:13:51,750 --> 00:13:52,583 Unu. 152 00:13:54,791 --> 00:13:56,041 E la Ezequiel. 153 00:13:57,666 --> 00:13:58,666 Îmi pare rău. 154 00:13:59,791 --> 00:14:02,166 Nu trebuie să vă pară. O să-l salvez. 155 00:14:05,250 --> 00:14:06,416 Ce v-a cerut? 156 00:14:08,666 --> 00:14:11,291 Niciodată nu-mi veți spune ce v-a cerut, nu-i așa? 157 00:14:13,291 --> 00:14:15,041 Se pare că v-am subestimat. 158 00:14:18,208 --> 00:14:19,208 Da. 159 00:14:20,958 --> 00:14:22,625 Era fiul Teresei. 160 00:14:24,625 --> 00:14:26,083 Mergeau la aceeași școală. 161 00:14:27,541 --> 00:14:31,458 Aveau aceeași vârstă și aceeași înălțime. 162 00:14:33,458 --> 00:14:35,208 Erau ușor de confundat. 163 00:14:36,041 --> 00:14:38,083 Álvaro se ascunde acasă la Teresa? 164 00:14:41,916 --> 00:14:42,916 Da. 165 00:14:44,250 --> 00:14:45,708 Cât o să trăiască Ezequiel. 166 00:14:46,625 --> 00:14:49,375 N-aș vrea să se întoarcă să-și repare greșeala. 167 00:14:50,458 --> 00:14:52,541 Ce vă face să credeți c-a fost o greșeală? 168 00:14:53,500 --> 00:14:55,375 Puteți găsi o altă explicație? 169 00:14:58,000 --> 00:14:59,750 Îmi dați ce v-am cerut? 170 00:15:16,083 --> 00:15:18,458 Vă spun același lucru ca prietenului dv. 171 00:15:19,375 --> 00:15:21,708 Trageți un glonț în capul monstrului ăluia! 172 00:15:27,958 --> 00:15:29,958 - E încărcat? - Șaptesprezece gloanțe. 173 00:15:31,125 --> 00:15:33,500 - Știți să-l folosiți? - Învăț repede. 174 00:16:00,541 --> 00:16:02,333 NUMĂR NECUNOSCUT A TRIMIS DOUĂ FIȘIERE 175 00:16:10,791 --> 00:16:14,500 Nu-mi pasă dacă e telefonul mamei tale. Închide-l când termini de ascultat! 176 00:16:16,250 --> 00:16:19,458 - Nu-ți atinge părul, la naiba! - Vorbim când suntem sub pământ. 177 00:16:19,458 --> 00:16:21,666 Nu ne vor putea localiza acolo. 178 00:16:23,125 --> 00:16:25,166 Nu mă pricep la cerut scuze 179 00:16:25,166 --> 00:16:28,083 și nici nu mă emoționez ușor, dar hai să vedem cum merge. 180 00:16:29,041 --> 00:16:30,583 M-ai salvat de două ori. 181 00:16:30,583 --> 00:16:33,916 Ești un om bun, chiar dacă glumele tale nu mă fac să râd. 182 00:16:33,916 --> 00:16:35,291 Și vreau... 183 00:16:36,708 --> 00:16:37,708 Nu. 184 00:16:38,833 --> 00:16:41,333 Am nevoie de sprijinul tău. 185 00:16:42,750 --> 00:16:45,375 Ca să salvăm oamenii de pe petrolier. 186 00:16:46,583 --> 00:16:47,625 Bine. 187 00:16:47,625 --> 00:16:50,875 Concentrează-te și ascultă instrucțiunile pe care o să ți le dau. 188 00:17:02,666 --> 00:17:05,125 AM FOST CONSTRUIT PE APĂ. ZIDURILE MELE SUNT DE FOC. 189 00:17:45,541 --> 00:17:46,625 Uite ce am găsit. 190 00:17:55,416 --> 00:17:58,083 I-am dat sticla aia acum mulți ani. 191 00:17:58,833 --> 00:18:00,750 Nici măcar n-a deschis-o. 192 00:18:04,125 --> 00:18:06,541 Știi cât costă sticla aia de whisky? 193 00:18:09,166 --> 00:18:11,958 N-am știut niciodată să-i câștig iubirea Carlei. 194 00:18:13,333 --> 00:18:14,291 Ce e aia? 195 00:18:18,541 --> 00:18:19,875 Asta e... 196 00:18:21,416 --> 00:18:22,416 Ei bine, a fost 197 00:18:23,416 --> 00:18:25,333 jucăria preferată a Carlei. 198 00:18:28,125 --> 00:18:31,583 O îmbrățișa noaptea pentru că se temea de întuneric. 199 00:18:32,833 --> 00:18:35,083 Încă se teme. 200 00:18:36,583 --> 00:18:37,708 Acum am văzut... 201 00:18:39,541 --> 00:18:42,416 alte feluri de jucării în sertarele ei. 202 00:18:45,041 --> 00:18:46,333 Și pastile. 203 00:18:47,875 --> 00:18:49,291 Multe pastile. 204 00:18:49,291 --> 00:18:52,458 Sunt prea multe lucruri pe care nu le știu despre ea. 205 00:18:55,833 --> 00:18:57,708 N-am reușit s-o protejez, Torres. 206 00:18:58,750 --> 00:19:02,458 Pot să cumpăr cel mai scump whisky din lume, dar n-am putut... 207 00:19:03,750 --> 00:19:05,416 s-o salvez pe Carla. 208 00:19:05,416 --> 00:19:06,541 Nu e vina ta. 209 00:19:07,208 --> 00:19:09,208 N-ar trebui să te simți vinovat. 210 00:19:09,208 --> 00:19:11,291 Crezi c-ar fi trebuit să cedez? 211 00:19:13,916 --> 00:19:16,208 Cred c-ai luat cea mai grea decizie. 212 00:19:21,416 --> 00:19:22,458 Da. 213 00:19:27,000 --> 00:19:30,833 Dacă mi-am educat fiica bine... 214 00:19:33,041 --> 00:19:35,625 Sunt sigur că ar fi făcut același lucru. 215 00:19:38,000 --> 00:19:40,375 DE PE ACEST PERON VĂ VA DUCE TRENUL 216 00:19:51,083 --> 00:19:52,083 La naiba! 217 00:20:17,416 --> 00:20:18,583 Fir-ar! 218 00:21:00,541 --> 00:21:04,166 Nu, dră, nu vreau să-mi schimb furnizorul. 219 00:21:04,166 --> 00:21:06,000 - Mersi. - Mi-au lipsit prostiile tale. 220 00:21:07,166 --> 00:21:09,041 Trimite-mi coordonatele tale! 221 00:21:09,041 --> 00:21:10,541 Unde ești? 222 00:21:10,541 --> 00:21:12,125 Sub Cava Alta. 223 00:21:13,416 --> 00:21:16,958 Acolo ar trebui să bem o bere acum. 224 00:21:16,958 --> 00:21:19,041 Trimit harta pe telefonul mamei tale. 225 00:21:27,041 --> 00:21:28,958 - Rahat! - Ce e? 226 00:21:28,958 --> 00:21:30,750 Cred că sunt urmărit. 227 00:21:31,333 --> 00:21:32,333 Ignoră asta! 228 00:21:32,333 --> 00:21:35,750 Ți-e ușor să spui asta. Tu nu ești urmărită. 229 00:21:35,750 --> 00:21:37,583 Dacă ar vrea să te ucidă, ai fi mort. 230 00:21:37,583 --> 00:21:39,625 Ce ușurare! 231 00:22:01,583 --> 00:22:02,416 E o ușă. 232 00:22:03,625 --> 00:22:04,916 Nu era pe hartă. 233 00:22:04,916 --> 00:22:08,333 Poate ai greșit drumul, deșteapto! 234 00:22:08,333 --> 00:22:10,625 Nu, ăsta e drumul bun. 235 00:22:12,208 --> 00:22:14,875 Stai, cred c-o pot deschide fără cheie. 236 00:22:15,458 --> 00:22:16,416 Deschide-o! 237 00:22:23,416 --> 00:22:25,166 Ce e? 238 00:22:31,625 --> 00:22:32,625 E o bombă. 239 00:22:33,208 --> 00:22:34,291 Grozav, la naiba! 240 00:22:35,458 --> 00:22:37,125 Ce o să faci? 241 00:22:39,041 --> 00:22:40,208 O s-o dezactivez. 242 00:22:41,833 --> 00:22:44,916 E un explozibil de plastic de tip Semtex. 243 00:22:45,625 --> 00:22:47,583 A schimbat stilul. 244 00:22:47,583 --> 00:22:50,833 - Nu știu dacă e cel roșu sau roz. - N-o atinge! 245 00:22:51,416 --> 00:22:52,791 Nu-mi spune ce să fac! 246 00:22:52,791 --> 00:22:58,875 Antonia, nici nu te gândi la asta. Nu. Nein. Niente. 247 00:22:58,875 --> 00:23:00,916 Fajardo e un profesionist. 248 00:23:02,875 --> 00:23:06,333 Sigur a ales o capsulă de aluminiu de scurtă durată. 249 00:23:06,333 --> 00:23:08,458 Bine, să vedem! 250 00:23:09,666 --> 00:23:12,833 Care sunt șansele să-l nimerești? 251 00:23:13,833 --> 00:23:15,791 68,5%. 252 00:23:15,791 --> 00:23:17,958 Bine, ce se întâmplă dacă nu-l nimerești? 253 00:23:19,333 --> 00:23:21,375 Va trebui să-l salvezi singur pe Jorge. 254 00:23:21,375 --> 00:23:23,041 N-o să se întâmple asta. 255 00:23:23,916 --> 00:23:25,416 Ascultă-mă! 256 00:23:25,416 --> 00:23:29,458 68,5% e prea puțin. 257 00:23:30,708 --> 00:23:32,791 Dacă ar fi 90%, atunci, poate. 258 00:23:32,791 --> 00:23:34,916 Poți să citești harta. 259 00:23:34,916 --> 00:23:37,666 Hai să nu riscăm! Ocolim și atâta tot. 260 00:23:40,666 --> 00:23:42,541 Știam eu. Era cel roșu. 261 00:23:44,375 --> 00:23:47,458 Nici măcar nu m-ai ascultat naibii, nu? 262 00:23:55,375 --> 00:23:57,666 Sigur e înțesat de bombe, Jon. 263 00:24:03,500 --> 00:24:06,250 Dacă trebuie să mă opresc la fiecare pas, nu ajungem la timp. 264 00:24:21,541 --> 00:24:22,541 Jon. 265 00:24:24,833 --> 00:24:27,625 Sandra ne-a trimis mesaje de la început. 266 00:24:27,625 --> 00:24:29,500 Ne-a testat. 267 00:24:30,208 --> 00:24:32,500 N-ar avea sens să ne facă să venim până aici 268 00:24:32,500 --> 00:24:34,791 doar ca să ajungem ca Serviciul Anti Răpiri. 269 00:24:37,375 --> 00:24:38,250 Ar fi prea ușor. 270 00:24:39,750 --> 00:24:43,208 Toñi, îmi explici ca unui elev care s-a lăsat de liceu. 271 00:24:50,958 --> 00:24:52,416 Nu erau stele. 272 00:24:53,625 --> 00:24:55,291 Erau opt detonații. 273 00:24:56,000 --> 00:24:56,875 Navalquejigo. 274 00:24:57,875 --> 00:24:58,875 Pictura murală. 275 00:25:00,250 --> 00:25:02,375 Sandra nu vorbea doar despre taxi. 276 00:25:03,000 --> 00:25:05,791 Ne spunea că amplasase bombe peste tot în Madrid 277 00:25:05,791 --> 00:25:07,791 și ne spunea unde erau. 278 00:25:11,958 --> 00:25:13,375 Aproape am călcat pe una. 279 00:25:15,166 --> 00:25:17,166 Mă prefac că n-am auzit asta. 280 00:25:18,125 --> 00:25:21,416 Sunt opt bombe în opt locuri cheie în Madrid. 281 00:25:23,458 --> 00:25:25,458 E un plan mai mare. Ea vizează totul. 282 00:25:25,458 --> 00:25:27,166 Ăsta e un mod de a privi lucrurile. 283 00:25:29,500 --> 00:25:32,583 - Jon, ai încredere în mine? - Scumpo, 284 00:25:32,583 --> 00:25:35,541 în momentul ăsta, nu cred că am de ales. 285 00:25:38,750 --> 00:25:41,708 Mergi în continuare. Îți monitorizez locația. 286 00:25:41,708 --> 00:25:45,208 Va trebui să eviți bombele. Îți spun eu unde sunt. 287 00:25:48,041 --> 00:25:50,250 E o bombă la un metru de tine. 288 00:25:57,541 --> 00:25:58,916 Poți merge înainte acum. 289 00:25:59,791 --> 00:26:01,500 Da, să trăiți! 290 00:26:33,416 --> 00:26:35,000 Nu mai pot. 291 00:26:35,791 --> 00:26:37,875 Vii să mă săruți de noapte bună? 292 00:26:59,250 --> 00:27:01,333 Scârba naibii! 293 00:27:02,583 --> 00:27:04,416 Fii mai specific! 294 00:27:05,208 --> 00:27:07,083 Jon, care-i problema? 295 00:27:16,166 --> 00:27:17,083 Poze. 296 00:27:19,708 --> 00:27:22,291 Poze cu noi peste tot. 297 00:27:23,708 --> 00:27:25,083 Ai avut dreptate. 298 00:27:26,333 --> 00:27:28,333 Ea s-a jucat cu noi. 299 00:27:28,333 --> 00:27:29,375 De la început. 300 00:27:30,083 --> 00:27:31,791 Totul e doar un joc pentru ea. 301 00:27:31,791 --> 00:27:34,500 Cât timp se joacă, nu trebuie să ne facem griji. 302 00:27:38,375 --> 00:27:39,833 Mă auzi? Jon. 303 00:27:42,125 --> 00:27:43,208 Nu mama mea. 304 00:27:45,666 --> 00:27:47,583 Unde ești, scârbă malefică? 305 00:27:48,291 --> 00:27:49,125 Ieși! 306 00:27:49,708 --> 00:27:51,416 Arată-te, scârbă nenorocită! 307 00:27:51,416 --> 00:27:52,333 Nu. 308 00:27:53,041 --> 00:27:55,333 - Jon, calmează-te! - Ieși, scârbă nenorocită! 309 00:27:55,333 --> 00:27:58,333 Ea vrea să te enervezi și să pierzi controlul. 310 00:27:58,333 --> 00:28:00,625 - Jon! - Știu că mă auzi. Ieși! 311 00:28:01,333 --> 00:28:04,333 - Știu că mă auzi! - Ascultă-mă, te rog! Calmează-te! 312 00:28:04,333 --> 00:28:05,625 - Ieși, scârbă! - Jon! 313 00:28:05,625 --> 00:28:08,291 Jon, oprește-te! Ai o bombă la doi metri de tine! 314 00:28:08,291 --> 00:28:10,500 - Aici sunt! Haide! - Jon, oprește-te! 315 00:28:22,916 --> 00:28:23,750 Jon? 316 00:28:25,916 --> 00:28:27,083 Sunt aici. 317 00:28:28,625 --> 00:28:30,125 Nu mai face asta niciodată! 318 00:28:31,791 --> 00:28:32,916 Aproape ai murit. 319 00:28:33,500 --> 00:28:34,500 Sunt bine. 320 00:28:36,666 --> 00:28:38,958 Sunt calm. 321 00:28:41,375 --> 00:28:42,666 Mulțumesc, Antonia. 322 00:28:56,291 --> 00:28:57,250 Nu acum. 323 00:29:01,666 --> 00:29:02,791 Hai să mergem! 324 00:29:02,791 --> 00:29:06,000 Încă nu este miezul nopții. El a spus: „fără capcane”. 325 00:29:09,416 --> 00:29:10,333 El? 326 00:29:14,708 --> 00:29:17,666 - Nu-ți pasă. - Ce se întâmplă? De ce țipă? 327 00:29:18,750 --> 00:29:20,708 Nu-ți face griji, ne apropiem. 328 00:29:20,708 --> 00:29:22,041 Mi-e frică. 329 00:29:25,750 --> 00:29:27,583 Vrei să cânți ceva cu mine? 330 00:29:28,166 --> 00:29:31,666 Mi-ar fi rușine. Nu ne cunoaștem. 331 00:29:33,041 --> 00:29:36,416 Ești amuzant, Jorge. Fiul meu te-ar plăcea. 332 00:29:49,291 --> 00:29:50,500 Nu acum, te rog! 333 00:29:52,583 --> 00:29:53,541 Ce? 334 00:29:54,125 --> 00:29:55,458 Ce se întâmplă? 335 00:29:59,250 --> 00:30:00,291 Antonia. 336 00:30:02,333 --> 00:30:03,291 Te rog. 337 00:30:03,291 --> 00:30:04,791 Antonia, ce se întâmplă? 338 00:30:04,791 --> 00:30:05,958 Nu acum! 339 00:30:08,083 --> 00:30:09,541 Ai rămas fără pastile? 340 00:30:13,208 --> 00:30:14,666 Gândește-te... 341 00:30:14,666 --> 00:30:17,458 Ia-i de pe mine! 342 00:30:18,500 --> 00:30:20,250 Ferește-te de bombe! Nu fugi! 343 00:30:21,750 --> 00:30:23,500 Ia-i de pe mine! Nu! 344 00:30:23,500 --> 00:30:25,625 - Jorge! - Ia-i de pe mine! 345 00:30:25,625 --> 00:30:27,166 Antonia, gândește-te la Jorge! 346 00:31:09,791 --> 00:31:10,625 Jorge. 347 00:31:10,625 --> 00:31:13,416 Așa! Spune-i numele! 348 00:31:13,416 --> 00:31:15,708 - Jorge. - Așa! Spune-i numele! 349 00:31:15,708 --> 00:31:17,916 - Jorge. - Jorge. 350 00:31:17,916 --> 00:31:19,958 - Jorge. - Așa! El e fiul tău. 351 00:31:39,208 --> 00:31:40,541 E fiul tău. 352 00:31:41,583 --> 00:31:43,458 Nu ai nevoie de pastile. 353 00:31:44,166 --> 00:31:45,916 Nu ai nevoie de nimic. 354 00:31:47,625 --> 00:31:49,291 Trebuie să-l salvezi. 355 00:31:55,333 --> 00:31:56,625 Ești mama lui. 356 00:32:01,791 --> 00:32:02,875 Antonia. 357 00:32:10,666 --> 00:32:12,041 Sunt bine. 358 00:32:12,708 --> 00:32:14,500 Antonia, haide! 359 00:32:21,541 --> 00:32:22,916 Mulțumesc, Jon. 360 00:32:55,916 --> 00:32:57,125 Am ajuns. 361 00:32:58,250 --> 00:33:01,708 O fac eu pe Sandra să iasă. Tu ocupă-te de Fajardo! 362 00:33:02,458 --> 00:33:04,000 Crezi că-i faci față? 363 00:33:04,000 --> 00:33:05,416 Ascultă, 242... 364 00:33:06,791 --> 00:33:08,958 Sunt din Bilbao, ce naiba! 365 00:33:09,791 --> 00:33:11,916 O s-o fac la momentul potrivit, nu înainte. 366 00:33:12,500 --> 00:33:16,250 Te-am văzut despicându-i gâtul adolescentului ca pe o piersică. 367 00:33:16,250 --> 00:33:18,000 Dar nu întinzi capcane. 368 00:33:18,000 --> 00:33:20,625 Ce le pasă dacă mor acum sau într-o oră? 369 00:33:20,625 --> 00:33:23,750 - Cui îi pasă? - Lui Dumnezeu. El ne urmărește. 370 00:33:26,041 --> 00:33:27,083 „Dumnezeu”, spui tu. 371 00:33:30,333 --> 00:33:32,000 Sandra! 372 00:33:34,166 --> 00:33:35,541 În sfârșit, te-am găsit. 373 00:33:35,541 --> 00:33:38,625 Și eu pe tine, Antonia Scott. 374 00:33:38,625 --> 00:33:39,708 Sunt aici. 375 00:33:39,708 --> 00:33:40,958 Ucide-i! 376 00:33:45,750 --> 00:33:46,833 Ieși! 377 00:33:48,041 --> 00:33:49,791 Ieși! Arată-ți fața! 378 00:33:51,375 --> 00:33:53,166 A sosit ora confruntării. 379 00:34:00,458 --> 00:34:02,041 Sunetul e un lucru minunat. 380 00:34:02,041 --> 00:34:03,333 Nu ți se pare? 381 00:34:04,041 --> 00:34:06,666 Nu poți ști niciodată de unde vine. 382 00:34:07,416 --> 00:34:08,625 Cincizeci de milisecunde. 383 00:34:08,625 --> 00:34:11,041 Ăsta e intervalul dintre un sunet și ecoul lui. 384 00:34:11,041 --> 00:34:12,875 Un interval minuscul. 385 00:34:12,875 --> 00:34:14,791 Dar suficient ca să nu mă poți prinde. 386 00:35:53,125 --> 00:35:55,041 Stai liniștit! Sunt Carla. 387 00:35:55,041 --> 00:35:57,250 - Funia! Grăbește-te! - Funia. 388 00:36:02,250 --> 00:36:03,583 Așteaptă! 389 00:36:08,583 --> 00:36:10,083 Haide! Grăbește-te! 390 00:36:10,083 --> 00:36:12,916 Nu-ți face griji! E în regulă. 391 00:36:18,500 --> 00:36:19,958 Așa! Haide! 392 00:36:23,958 --> 00:36:25,083 Jorge, fugi! 393 00:36:25,083 --> 00:36:26,291 Nu! 394 00:36:27,958 --> 00:36:30,541 Dă-i drumul! 395 00:36:36,666 --> 00:36:39,833 Mâinile la vedere, încet! 396 00:36:40,541 --> 00:36:42,250 Carla, ești bine? 397 00:36:45,458 --> 00:36:46,708 Jorge! 398 00:37:04,583 --> 00:37:05,416 Ai ajuns aici. 399 00:37:06,708 --> 00:37:08,333 Știam că n-o să mă dezamăgești. 400 00:37:08,916 --> 00:37:10,250 Ce rost au toate astea? 401 00:37:10,250 --> 00:37:13,208 Crezi că au legătură cu Carla Ortiz sau cu Álvaro Trueba? 402 00:37:13,208 --> 00:37:15,000 Au legătură cu mine, atunci? 403 00:37:15,000 --> 00:37:17,250 Un profet vorbește în numele unei puteri divine. 404 00:37:19,041 --> 00:37:20,875 Un profet anunță venirea cuiva. 405 00:37:20,875 --> 00:37:24,541 Nu mă interesează citatele tale bolnave! Îmi vreau fiul înapoi! 406 00:37:28,833 --> 00:37:29,666 Băiatul. 407 00:37:42,083 --> 00:37:43,583 Fiul tău s-a dus. 408 00:37:45,541 --> 00:37:49,083 Fajardo îl ciopârțește în acest moment. 409 00:38:04,291 --> 00:38:06,291 Ai trecut testul final. 410 00:38:07,791 --> 00:38:10,125 Și te-ai controlat mereu. 411 00:38:16,708 --> 00:38:17,750 Fugi! 412 00:38:18,916 --> 00:38:20,541 Du-te, Jorge! 413 00:38:52,333 --> 00:38:53,458 Ajunge! 414 00:39:01,500 --> 00:39:02,791 Ticălosul. 415 00:39:14,000 --> 00:39:15,166 S-a terminat. 416 00:39:25,625 --> 00:39:27,166 Jon Gutiérrez. 417 00:39:27,166 --> 00:39:28,666 Sunt polițist. 418 00:39:32,333 --> 00:39:33,625 Eu sunt Carla. 419 00:39:36,666 --> 00:39:39,041 Am crezut că ai murit. 420 00:39:39,958 --> 00:39:40,875 Uite! 421 00:39:47,208 --> 00:39:49,791 Sunteți mai frumoasă în persoană. 422 00:39:57,083 --> 00:39:59,125 Mamă, tu ești? 423 00:39:59,125 --> 00:40:02,208 Jorge! Nu! 424 00:40:02,208 --> 00:40:03,291 Nu! 425 00:40:03,291 --> 00:40:04,333 Mamă? 426 00:40:04,333 --> 00:40:06,250 Nu te apropia! 427 00:40:06,791 --> 00:40:07,750 Nu! 428 00:40:07,750 --> 00:40:09,791 Pare că-l iubești pe nemernicul ăsta. 429 00:40:09,791 --> 00:40:10,958 Dă-i drumul! 430 00:40:10,958 --> 00:40:12,500 Aruncă pistolul acela frumos 431 00:40:13,291 --> 00:40:14,875 și hai să facem un târg! 432 00:40:15,833 --> 00:40:17,250 Viața ta pentru a lui. 433 00:40:18,208 --> 00:40:19,625 Nu te vei ține de cuvânt. 434 00:40:21,000 --> 00:40:22,166 Cinci... 435 00:40:22,166 --> 00:40:23,500 Nu te ții de cuvânt. 436 00:40:23,500 --> 00:40:28,166 De ce n-a venit bunicul? Vreau să merg acasă. 437 00:40:29,125 --> 00:40:30,416 Patru... 438 00:40:30,416 --> 00:40:33,208 Îți amintești jocul preferat al bunicului? 439 00:40:33,208 --> 00:40:34,250 Da. 440 00:40:34,916 --> 00:40:36,208 Trei... 441 00:40:38,083 --> 00:40:39,541 Doi... 442 00:40:42,541 --> 00:40:43,416 Unu. 443 00:40:43,416 --> 00:40:44,791 La pământ! 444 00:40:51,500 --> 00:40:52,958 Șaptesprezece gloanțe. 445 00:40:55,708 --> 00:40:57,791 VITEZA GLONȚULUI UNGHI DE TRAGERE 446 00:40:57,791 --> 00:41:00,375 PROBABILITATE DE IMPACT 447 00:41:09,208 --> 00:41:10,250 Zece. 448 00:41:21,958 --> 00:41:23,916 Jorge Lorente Scott. 449 00:41:47,416 --> 00:41:48,625 Bună, Jorge! 450 00:41:54,583 --> 00:41:56,333 Vreau la mama. 451 00:42:14,500 --> 00:42:16,958 Doișpe, treișpe, paișpe, cinșpe... 452 00:42:20,000 --> 00:42:21,041 Șaptesprezece. 453 00:42:22,291 --> 00:42:23,791 Baftă, fiule! 454 00:42:26,750 --> 00:42:29,333 Termină cu asta și scutește-mă de discursurile tale! 455 00:42:29,916 --> 00:42:31,666 Nu suntem personaje dintr-un roman. 456 00:42:38,375 --> 00:42:40,375 Lasă-mă să mă bucur de moment! 457 00:42:41,291 --> 00:42:43,125 Te-am învins, Antonia. 458 00:42:43,125 --> 00:42:45,375 Nu mai ești cea mai deșteaptă din clasă. 459 00:43:08,000 --> 00:43:09,000 Nu ai câștigat. 460 00:43:12,958 --> 00:43:14,083 O să mori. 461 00:43:15,416 --> 00:43:16,958 Și asta este o înfrângere. 462 00:43:16,958 --> 00:43:18,708 Nu ăsta a fost planul tău. 463 00:43:18,708 --> 00:43:19,875 A dat greș. 464 00:43:21,041 --> 00:43:23,041 - Urmează-i! - Îți plac jocurile. 465 00:43:23,625 --> 00:43:25,375 Uită-te în jurul tău, Antonia! 466 00:43:26,583 --> 00:43:28,500 Ai vrut să vin aici 467 00:43:29,500 --> 00:43:32,833 și să-mi dau seama că am trecut toate probele alea degeaba. 468 00:43:33,583 --> 00:43:36,291 Ai vrut să eșuez în salvarea Carlei Ortiz. 469 00:43:36,291 --> 00:43:38,208 - Planul tău... - Te avertizează! 470 00:43:38,208 --> 00:43:41,125 ... era să mă lași să trăiesc cu gândul că fiul meu e mort. 471 00:43:41,125 --> 00:43:42,041 Nu. 472 00:43:42,791 --> 00:43:46,083 Să știi pentru restul vieții tale că a fost vina ta. 473 00:43:46,958 --> 00:43:48,208 Jorge este în viață. 474 00:43:49,333 --> 00:43:52,750 Și dacă Jorge este în viață e pentru că Jon și-a făcut treaba, 475 00:43:52,750 --> 00:43:54,375 iar Fajardo este mort. 476 00:43:56,083 --> 00:43:58,166 Tu ești singură 477 00:43:59,458 --> 00:44:00,833 și ai pierdut. 478 00:44:01,541 --> 00:44:03,958 Poți să mă omori dacă vrei, 479 00:44:04,875 --> 00:44:06,166 dar ai pierdut. 480 00:44:10,833 --> 00:44:11,666 Sandra. 481 00:44:13,916 --> 00:44:15,041 Te înșeli. 482 00:44:16,583 --> 00:44:18,166 Nu s-a terminat încă. 483 00:44:36,583 --> 00:44:38,500 Jorge! 484 00:45:07,750 --> 00:45:08,750 Jon? 485 00:45:10,916 --> 00:45:12,166 Tu ești? 486 00:45:14,083 --> 00:45:15,333 Mamă! 487 00:45:18,916 --> 00:45:22,291 - Ești bine? - Da. 488 00:45:23,166 --> 00:45:24,250 Tu ești bine? 489 00:47:50,708 --> 00:47:53,458 De ce ții mereu ușa deschisă? 490 00:47:53,458 --> 00:47:55,750 Pentru că voiam să vii să mă vizitezi. 491 00:47:55,750 --> 00:47:58,375 - O s-o fac acum. - Ce e aia? 492 00:47:58,375 --> 00:48:00,166 A adus-o el. 493 00:48:01,000 --> 00:48:04,583 Nu e gras, dar nici măcar n-a putut să urce planta până aici. 494 00:48:04,583 --> 00:48:06,041 Ascultă, copilo, 495 00:48:06,041 --> 00:48:07,500 nu te pune cu mine! 496 00:48:07,500 --> 00:48:10,041 Tu m-ai convins să merg pe scări. 497 00:48:10,750 --> 00:48:12,125 - Pa! - Pa! 498 00:48:14,875 --> 00:48:16,291 Al naibii copil... 499 00:48:20,625 --> 00:48:22,041 Marcos se ocupa de ele. 500 00:48:22,666 --> 00:48:24,791 Mie îmi mor mereu. E superputerea mea. 501 00:48:24,791 --> 00:48:27,583 Nu o uda prea mult pe asta! 502 00:48:30,291 --> 00:48:31,833 RECICLABIL 100% FĂCUT DIN DEȘEURI 503 00:48:39,333 --> 00:48:40,791 Ce surpriză! 504 00:48:45,541 --> 00:48:46,958 Ce faci? 505 00:48:49,333 --> 00:48:53,166 De când nu petrec timpul cu tine, mă cam plictisesc, sincer să fiu. 506 00:48:54,666 --> 00:48:55,708 Cum se simte Jorge? 507 00:48:55,708 --> 00:48:59,125 Foarte bine. Ne punem la zi cu multe lucruri. 508 00:49:00,250 --> 00:49:01,541 Așa e bine. 509 00:49:04,625 --> 00:49:05,708 Ce face mama ta? 510 00:49:05,708 --> 00:49:07,791 Se tot laudă cu fiul ei. 511 00:49:08,291 --> 00:49:10,375 - De ce se laudă? - Cum adică de ce? 512 00:49:18,166 --> 00:49:19,875 Un punct mic pentru tine. 513 00:49:23,291 --> 00:49:25,041 Apartamentul de jos e liber. 514 00:49:27,166 --> 00:49:29,958 Ați putea să vă mutați aici. Am fi vecini. 515 00:49:32,041 --> 00:49:36,500 Vrei doar să mănânci omleta mamei mele. 516 00:49:36,500 --> 00:49:37,500 Nu? 517 00:49:40,000 --> 00:49:43,125 Spune-mi odată! N-ai venit doar ca să-mi dai un ficus. 518 00:49:46,041 --> 00:49:48,000 Cadavrul Sandrei n-a fost găsit, nu? 519 00:49:48,833 --> 00:49:50,833 O să te pot surprinde vreodată? 520 00:49:51,666 --> 00:49:54,250 N-ar călca într-o bombă pusă de ea. 521 00:49:55,000 --> 00:49:57,000 A dispărut, la fel ca tatăl ei. 522 00:49:58,041 --> 00:49:59,250 Da. 523 00:50:01,000 --> 00:50:02,125 Ce e? 524 00:50:06,250 --> 00:50:07,416 Vezi tu, 525 00:50:07,416 --> 00:50:12,916 au făcut un test ADN la rămășițele din mormântul fiicei lui Fajardo. 526 00:50:12,916 --> 00:50:14,000 Continuă! 527 00:50:15,166 --> 00:50:16,916 Aparțin fiicei lui Fajardo. 528 00:51:44,166 --> 00:51:45,541 N-a fost o greșeală. 529 00:51:50,541 --> 00:51:52,833 Cineva a vrut să mă scoată din groapă. 530 00:51:57,833 --> 00:52:01,208 Făcându-mă să cred că e un act de răzbunare împotriva celor puternici. 531 00:52:03,458 --> 00:52:07,125 N-a fost nici măcar despre plăcerea uciderii. 532 00:52:09,708 --> 00:52:13,208 Sau despre chinuirea unui suflet deja chinuit. 533 00:52:17,500 --> 00:52:19,666 Totul a fost un joc. 534 00:52:35,541 --> 00:52:36,708 Tată. 535 00:52:37,916 --> 00:52:39,250 Nu sunt moartă. 536 00:52:39,833 --> 00:52:40,833 Tată. 537 00:52:42,458 --> 00:52:43,500 Nu sunt moartă. 538 00:52:45,250 --> 00:52:46,375 M-am întors. 539 00:52:48,041 --> 00:52:49,208 Un fost polițist. 540 00:52:49,875 --> 00:52:50,958 O jigodie. 541 00:52:52,083 --> 00:52:53,500 Nu e foarte isteț. 542 00:52:54,291 --> 00:52:55,291 Nu, Antonia? 543 00:52:57,083 --> 00:52:59,750 Un profet vorbește în numele unei puteri divine. 544 00:53:00,583 --> 00:53:02,500 Un profet anunță venirea cuiva. 545 00:53:03,125 --> 00:53:05,041 Nu puteai să fi plănuit tu totul. 546 00:53:05,875 --> 00:53:07,083 Nu e adevărat. 547 00:53:08,291 --> 00:53:11,583 Ești foarte inteligentă, dar ceva din tine e în neregulă. 548 00:53:14,041 --> 00:53:15,708 Mai e o minte în spate. 549 00:53:16,333 --> 00:53:18,041 Tu nu ești manipulată? 550 00:53:18,041 --> 00:53:20,750 Nu confund realitatea cu ce-mi trece prin minte. 551 00:53:21,416 --> 00:53:22,958 Nu mă face să râd! 552 00:53:22,958 --> 00:53:24,583 Uită-te la brațele tale! 553 00:53:36,541 --> 00:53:39,375 A vrut ca victima să știe că e drenată. 554 00:53:39,375 --> 00:53:40,458 Ajutor! 555 00:53:41,625 --> 00:53:43,541 Tată, nu sunt moartă. 556 00:53:43,541 --> 00:53:45,291 Nu le faceți rău copiilor! 557 00:53:55,583 --> 00:53:59,000 - Antonia. - Suntem marionete în jocul lui. 558 00:53:59,500 --> 00:54:00,375 Al cui joc? 559 00:54:01,166 --> 00:54:02,125 Ți-am spus. 560 00:54:05,958 --> 00:54:07,541 Își spune dl White. 561 00:54:10,000 --> 00:54:11,708 DUPĂ „REGINA ROȘIE” DE GÓMEZ-JURADO 562 00:55:32,833 --> 00:55:34,833 Constantin Ursachi 563 00:55:34,833 --> 00:55:36,916 Redactor Cristian Brînză