1
00:00:15,791 --> 00:00:17,000
Gata cu controalele corporale?
2
00:00:18,000 --> 00:00:19,625
DETECTOR DE METALE
3
00:00:19,750 --> 00:00:20,750
Da, doamnă.
4
00:00:21,875 --> 00:00:23,708
Totul e dezumanizat în ziua de azi.
5
00:00:25,500 --> 00:00:28,708
Sunteți în regulă. Zece minute.
Lăsați ușa întredeschisă!
6
00:00:28,708 --> 00:00:29,625
Bine.
7
00:00:32,666 --> 00:00:34,250
- Bună, Jon!
- Bună, mamă!
8
00:00:35,125 --> 00:00:36,000
Uită-te la tine!
9
00:00:37,000 --> 00:00:41,125
Nu-ți place să auzi asta. Te înfurii.
10
00:00:42,250 --> 00:00:44,791
Dar, fiule, nu ai fost niciodată
un șofer bun.
11
00:00:46,375 --> 00:00:48,833
Nu te poți concentra.
12
00:00:48,833 --> 00:00:51,375
Mintea ta începe să rătăcească...
13
00:00:55,666 --> 00:00:58,166
Dragul meu fiu...
14
00:00:58,833 --> 00:01:02,458
De ce te închizi în tine?
Asta e altă problemă.
15
00:01:04,000 --> 00:01:06,083
Mereu te întreb: „Care-i problema, Jon?”
16
00:01:06,083 --> 00:01:07,833
{\an8}ASCULTĂ-ȚI MAMA
17
00:01:07,833 --> 00:01:10,583
Și, în loc să spui:
„Mă deranjează asta...”
18
00:01:10,583 --> 00:01:13,750
Doamne! Sunt mama ta.
19
00:01:14,375 --> 00:01:17,958
Nu mă sperie nimic. Dar nu, tu taci.
20
00:01:18,500 --> 00:01:20,541
Ții totul pentru tine.
21
00:01:22,916 --> 00:01:25,500
Nu te teme de ceea ce urmează să pățești!
22
00:01:28,250 --> 00:01:29,916
{\an8}Îmi plăcea mult să fac asta.
23
00:01:29,916 --> 00:01:30,833
{\an8}1 ORĂ ÎNAINTE
24
00:01:30,958 --> 00:01:32,125
{\an8}Îmi lipsește.
25
00:01:33,208 --> 00:01:34,791
Seamănă mult cu gătitul.
26
00:01:36,416 --> 00:01:39,333
Dacă fiul meu n-ar fi devenit polițist,
27
00:01:39,333 --> 00:01:44,208
poate aș fi ajuns ca bărbatul drăguț
din Breaking bad.
28
00:01:46,375 --> 00:01:47,333
Nici nu te gândi!
29
00:01:49,666 --> 00:01:50,666
Uite!
30
00:01:51,625 --> 00:01:55,416
Asta-i va face electrocardiograma
să arate ca a unui șoarece.
31
00:01:56,041 --> 00:01:58,041
N-o să le vină să creadă.
32
00:01:58,041 --> 00:02:02,166
- Nu e prea periculos?
- Nu, Jon al meu e de piatră.
33
00:02:02,166 --> 00:02:04,708
La naiba, o să mă întâlnesc
cu creatorul meu.
34
00:02:04,708 --> 00:02:08,041
- Cât de rău se simte?
- Tahicardie supraventriculară.
35
00:02:08,666 --> 00:02:11,875
Administrați adenozină și anxiolitice
ca să-l mențină stabil.
36
00:02:11,875 --> 00:02:13,041
Țineți-l sub observație!
37
00:02:13,625 --> 00:02:15,583
Ce brutală ești, mamă!
38
00:02:39,833 --> 00:02:42,500
REGINA ROȘIE
39
00:02:43,583 --> 00:02:44,500
O OGLINDĂ
40
00:02:44,500 --> 00:02:45,875
Până la miezul nopții,
41
00:02:47,250 --> 00:02:51,000
nu vor mai fi în viață.
42
00:02:52,750 --> 00:02:56,208
Nu e nimic special la moarte.
43
00:02:57,041 --> 00:03:00,083
E la fel de simplă ca respirația.
44
00:03:02,666 --> 00:03:04,583
Eu nu sunt rău.
45
00:03:05,291 --> 00:03:08,416
Sunt doar un emisar.
46
00:03:10,500 --> 00:03:12,375
Aduc un mesaj.
47
00:03:14,208 --> 00:03:19,208
Pot să trec prin foc fără să mă ard.
48
00:03:19,791 --> 00:03:23,166
Pot să fac rău fără să fiu pătat.
49
00:03:26,166 --> 00:03:29,916
Pot să fac cele mai rele lucruri...
50
00:03:36,625 --> 00:03:37,958
Și totuși...
51
00:03:37,958 --> 00:03:39,958
Nu suport să am pe cineva în cameră.
52
00:03:47,125 --> 00:03:49,250
Trebuie să ne ocupăm de el cât mai repede.
53
00:03:52,458 --> 00:03:54,375
Nu ai nimic mai bun de făcut?
54
00:03:56,833 --> 00:03:58,333
Pleacă și lasă-mă să mă odihnesc!
55
00:04:22,500 --> 00:04:23,541
Daniel.
56
00:04:24,375 --> 00:04:28,125
Vreau să știi doar tu
că plec înainte să se întunece.
57
00:04:28,125 --> 00:04:29,750
Fiul meu are nevoie de mine.
58
00:04:29,750 --> 00:04:31,958
MULT NOROC
59
00:04:39,375 --> 00:04:41,708
Și fiica ta are nevoie de tine,
deși nu crezi.
60
00:04:44,041 --> 00:04:46,250
Are nevoie de tine
mai mult decât ai tu de ea.
61
00:04:56,416 --> 00:04:58,541
N-o să uit ce ați făcut voi doi
pentru mine.
62
00:05:20,666 --> 00:05:21,916
Ne vedem mâine.
63
00:05:28,250 --> 00:05:29,458
Sunt Antonia Scott.
64
00:05:30,416 --> 00:05:31,750
Știu totul.
65
00:05:38,083 --> 00:05:39,166
Azi e închis.
66
00:05:42,000 --> 00:05:43,291
Deschideți! Poliția!
67
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
O clipă!
68
00:05:46,708 --> 00:05:48,958
Nu plecați! Domnișoară, vă rog!
69
00:05:48,958 --> 00:05:52,958
- Antonia, polițiștii! Fă ceva...
- Deschideți, poliția! Dră!
70
00:05:53,541 --> 00:05:55,750
Bună ziua! Vreți un tatuaj?
71
00:05:55,750 --> 00:05:58,250
„Poliția pentru totdeauna” sau așa ceva?
Un câine?
72
00:05:58,250 --> 00:05:59,875
- Ce altceva?
- Deschideți ușa!
73
00:05:59,875 --> 00:06:01,833
Deschid dacă decid să vă primesc.
74
00:06:02,500 --> 00:06:04,291
Avem un mandat de percheziție.
75
00:06:04,916 --> 00:06:06,125
Așa, și? Ce e ăla?
76
00:06:09,000 --> 00:06:10,083
Ce faceți?
77
00:06:13,791 --> 00:06:16,500
- Cine o să plătească lacătul?
- Verificați totul!
78
00:06:16,500 --> 00:06:18,333
- Cine o să plătească?
- Taci!
79
00:06:18,333 --> 00:06:20,416
- Nu-mi speriați tatăl!
- Vino aici!
80
00:06:22,291 --> 00:06:26,500
Știm că acum câteva zile,
o femeie pe nume Antonia Scott
81
00:06:27,833 --> 00:06:31,125
a fost aici cu detectivul Gutiérrez.
82
00:06:31,833 --> 00:06:32,875
Un tip corpolent.
83
00:06:34,375 --> 00:06:36,875
- Nu i-am mai văzut.
- Niciodată?
84
00:06:38,791 --> 00:06:40,250
Are plante de marijuana.
85
00:06:40,250 --> 00:06:42,083
Mă doare în cot.
86
00:06:42,083 --> 00:06:43,166
Hei!
87
00:06:43,708 --> 00:06:45,166
Nu poți intra acolo! Hei!
88
00:06:48,833 --> 00:06:50,833
Hei, nu-l speria pe tata! Hei!
89
00:06:50,833 --> 00:06:52,041
Vino aici! Hai!
90
00:06:52,041 --> 00:06:54,166
- Ce e după perdea?
- Nimic.
91
00:07:00,333 --> 00:07:01,916
La ce te uiți?
92
00:07:05,916 --> 00:07:07,416
Îți place corsetul meu?
93
00:07:44,125 --> 00:07:45,291
Carla.
94
00:07:46,791 --> 00:07:47,875
Ce e?
95
00:07:49,083 --> 00:07:52,291
Ești foarte tăcută. E vreo problemă?
96
00:07:52,291 --> 00:07:53,416
Nu.
97
00:07:54,166 --> 00:07:56,958
Nu e nicio problemă. Totul e în regulă.
98
00:07:58,166 --> 00:08:01,083
O să vină să ne salveze
dintr-o clipă într-alta, o să vezi.
99
00:08:02,208 --> 00:08:04,666
Sunt sigur că bunicul meu
ne va scoate de aici.
100
00:08:05,916 --> 00:08:07,791
El nu renunță niciodată.
101
00:08:09,458 --> 00:08:12,041
Știi, a fost prizonier
în Războiul din Golf
102
00:08:12,041 --> 00:08:13,916
și a evadat săpând un tunel.
103
00:08:14,708 --> 00:08:16,625
A fost decorat.
104
00:08:18,291 --> 00:08:20,666
Aș vrea să avem timp pentru așa ceva.
105
00:08:32,791 --> 00:08:34,041
Jorge...
106
00:08:34,916 --> 00:08:36,416
Jorge, ești un geniu.
107
00:08:37,750 --> 00:08:38,958
De ce?
108
00:08:39,875 --> 00:08:40,875
Îți spun mai târziu.
109
00:08:41,750 --> 00:08:45,041
Odihnește-te, bine? O să ai nevoie.
110
00:10:13,708 --> 00:10:15,583
N-am apucat să-mi mănânc calamarul.
111
00:10:16,458 --> 00:10:18,625
Așteptăm rezultatele.
112
00:10:18,625 --> 00:10:20,875
Vom decide tratamentul în funcție de ele.
113
00:10:21,541 --> 00:10:23,250
Deci, sigur rămâne aici?
114
00:10:23,250 --> 00:10:25,416
- Deocamdată, da.
- La naiba!
115
00:10:26,000 --> 00:10:27,083
Pentru cât timp?
116
00:10:27,083 --> 00:10:29,708
Depinde de evoluția lui
și de cum se simte...
117
00:10:32,250 --> 00:10:33,416
Nenorocitul naibii!
118
00:10:38,583 --> 00:10:39,708
Ți se vede fundul!
119
00:11:02,000 --> 00:11:03,750
Vrei să mă omori, ce dracu'?
120
00:11:03,750 --> 00:11:05,625
Fiule, vezi cum vorbești!
121
00:11:05,625 --> 00:11:07,625
Nu te mai plânge și treci în spate!
122
00:11:07,625 --> 00:11:09,708
Și schimbă-te! Ți se vede fundul.
123
00:11:10,541 --> 00:11:11,708
Grăbește-te!
124
00:11:18,583 --> 00:11:21,583
- Mi-ai adus un costum, mamă?
- Și arma de acasă.
125
00:11:21,583 --> 00:11:23,666
Nu puteai să-mi iei un trening măcar?
126
00:11:23,666 --> 00:11:27,083
N-ai purtat trening în viața ta,
ce Dumnezeu!
127
00:11:28,750 --> 00:11:30,333
La naiba!
128
00:11:57,458 --> 00:11:58,791
Gata pentru planul B?
129
00:12:05,958 --> 00:12:07,833
Nu-mi place privirea aia a ta.
130
00:12:09,666 --> 00:12:11,583
Trebuie să mă faci fericită azi.
131
00:12:14,208 --> 00:12:16,416
O să te ocupi de Carla în trei ore.
132
00:12:17,833 --> 00:12:19,416
Dar ucide-l mai întâi pe băiat!
133
00:12:20,708 --> 00:12:21,708
Este necesar?
134
00:12:35,083 --> 00:12:37,750
N-ai avut niciodată simțul umorului, tată.
135
00:12:37,750 --> 00:12:39,750
Ce Dumnezeu? E doar un copil.
136
00:12:41,500 --> 00:12:43,083
Preferi s-o fac eu?
137
00:13:05,291 --> 00:13:07,000
Asta e tot ce vreți?
138
00:13:07,000 --> 00:13:10,041
Mulți oameni ar ucide să știe
secretul pe care-l știți acum.
139
00:13:10,041 --> 00:13:11,625
Doar de asta am nevoie.
140
00:13:14,666 --> 00:13:15,875
Cum ați aflat?
141
00:13:18,958 --> 00:13:21,291
Băiatul care a murit avea
o gropiță în bărbie.
142
00:13:21,291 --> 00:13:22,958
Nici dv., nici soțul dv. n-o aveți.
143
00:13:22,958 --> 00:13:24,500
- V-am văzut poza de la nuntă.
- Și?
144
00:13:24,500 --> 00:13:27,125
Unul dintre părinți
trebuie să aibă gena gropiței.
145
00:13:27,125 --> 00:13:30,583
Se poate moșteni de la o altă rudă,
dar șansa e de unu la 5.000.
146
00:13:31,166 --> 00:13:33,333
Teresa știe ce decizie ați luat?
147
00:13:36,125 --> 00:13:37,583
Teresa nu știe nimic.
148
00:13:40,250 --> 00:13:41,625
Și nu trebuie să știe.
149
00:13:43,208 --> 00:13:44,041
Niciodată.
150
00:13:49,833 --> 00:13:50,916
Aveți copii?
151
00:13:51,750 --> 00:13:52,583
Unu.
152
00:13:54,791 --> 00:13:56,041
E la Ezequiel.
153
00:13:57,666 --> 00:13:58,666
Îmi pare rău.
154
00:13:59,791 --> 00:14:02,166
Nu trebuie să vă pară. O să-l salvez.
155
00:14:05,250 --> 00:14:06,416
Ce v-a cerut?
156
00:14:08,666 --> 00:14:11,291
Niciodată nu-mi veți spune
ce v-a cerut, nu-i așa?
157
00:14:13,291 --> 00:14:15,041
Se pare că v-am subestimat.
158
00:14:18,208 --> 00:14:19,208
Da.
159
00:14:20,958 --> 00:14:22,625
Era fiul Teresei.
160
00:14:24,625 --> 00:14:26,083
Mergeau la aceeași școală.
161
00:14:27,541 --> 00:14:31,458
Aveau aceeași vârstă și aceeași înălțime.
162
00:14:33,458 --> 00:14:35,208
Erau ușor de confundat.
163
00:14:36,041 --> 00:14:38,083
Álvaro se ascunde acasă la Teresa?
164
00:14:41,916 --> 00:14:42,916
Da.
165
00:14:44,250 --> 00:14:45,708
Cât o să trăiască Ezequiel.
166
00:14:46,625 --> 00:14:49,375
N-aș vrea să se întoarcă
să-și repare greșeala.
167
00:14:50,458 --> 00:14:52,541
Ce vă face să credeți c-a fost o greșeală?
168
00:14:53,500 --> 00:14:55,375
Puteți găsi o altă explicație?
169
00:14:58,000 --> 00:14:59,750
Îmi dați ce v-am cerut?
170
00:15:16,083 --> 00:15:18,458
Vă spun același lucru ca prietenului dv.
171
00:15:19,375 --> 00:15:21,708
Trageți un glonț
în capul monstrului ăluia!
172
00:15:27,958 --> 00:15:29,958
- E încărcat?
- Șaptesprezece gloanțe.
173
00:15:31,125 --> 00:15:33,500
- Știți să-l folosiți?
- Învăț repede.
174
00:16:00,541 --> 00:16:02,333
NUMĂR NECUNOSCUT
A TRIMIS DOUĂ FIȘIERE
175
00:16:10,791 --> 00:16:14,500
Nu-mi pasă dacă e telefonul mamei tale.
Închide-l când termini de ascultat!
176
00:16:16,250 --> 00:16:19,458
- Nu-ți atinge părul, la naiba!
- Vorbim când suntem sub pământ.
177
00:16:19,458 --> 00:16:21,666
Nu ne vor putea localiza acolo.
178
00:16:23,125 --> 00:16:25,166
Nu mă pricep la cerut scuze
179
00:16:25,166 --> 00:16:28,083
și nici nu mă emoționez ușor,
dar hai să vedem cum merge.
180
00:16:29,041 --> 00:16:30,583
M-ai salvat de două ori.
181
00:16:30,583 --> 00:16:33,916
Ești un om bun,
chiar dacă glumele tale nu mă fac să râd.
182
00:16:33,916 --> 00:16:35,291
Și vreau...
183
00:16:36,708 --> 00:16:37,708
Nu.
184
00:16:38,833 --> 00:16:41,333
Am nevoie de sprijinul tău.
185
00:16:42,750 --> 00:16:45,375
Ca să salvăm oamenii de pe petrolier.
186
00:16:46,583 --> 00:16:47,625
Bine.
187
00:16:47,625 --> 00:16:50,875
Concentrează-te și ascultă
instrucțiunile pe care o să ți le dau.
188
00:17:02,666 --> 00:17:05,125
AM FOST CONSTRUIT PE APĂ.
ZIDURILE MELE SUNT DE FOC.
189
00:17:45,541 --> 00:17:46,625
Uite ce am găsit.
190
00:17:55,416 --> 00:17:58,083
I-am dat sticla aia acum mulți ani.
191
00:17:58,833 --> 00:18:00,750
Nici măcar n-a deschis-o.
192
00:18:04,125 --> 00:18:06,541
Știi cât costă sticla aia de whisky?
193
00:18:09,166 --> 00:18:11,958
N-am știut niciodată să-i câștig
iubirea Carlei.
194
00:18:13,333 --> 00:18:14,291
Ce e aia?
195
00:18:18,541 --> 00:18:19,875
Asta e...
196
00:18:21,416 --> 00:18:22,416
Ei bine, a fost
197
00:18:23,416 --> 00:18:25,333
jucăria preferată a Carlei.
198
00:18:28,125 --> 00:18:31,583
O îmbrățișa noaptea
pentru că se temea de întuneric.
199
00:18:32,833 --> 00:18:35,083
Încă se teme.
200
00:18:36,583 --> 00:18:37,708
Acum am văzut...
201
00:18:39,541 --> 00:18:42,416
alte feluri de jucării în sertarele ei.
202
00:18:45,041 --> 00:18:46,333
Și pastile.
203
00:18:47,875 --> 00:18:49,291
Multe pastile.
204
00:18:49,291 --> 00:18:52,458
Sunt prea multe lucruri
pe care nu le știu despre ea.
205
00:18:55,833 --> 00:18:57,708
N-am reușit s-o protejez, Torres.
206
00:18:58,750 --> 00:19:02,458
Pot să cumpăr cel mai scump whisky
din lume, dar n-am putut...
207
00:19:03,750 --> 00:19:05,416
s-o salvez pe Carla.
208
00:19:05,416 --> 00:19:06,541
Nu e vina ta.
209
00:19:07,208 --> 00:19:09,208
N-ar trebui să te simți vinovat.
210
00:19:09,208 --> 00:19:11,291
Crezi c-ar fi trebuit să cedez?
211
00:19:13,916 --> 00:19:16,208
Cred c-ai luat cea mai grea decizie.
212
00:19:21,416 --> 00:19:22,458
Da.
213
00:19:27,000 --> 00:19:30,833
Dacă mi-am educat fiica bine...
214
00:19:33,041 --> 00:19:35,625
Sunt sigur că ar fi făcut același lucru.
215
00:19:38,000 --> 00:19:40,375
DE PE ACEST PERON
VĂ VA DUCE TRENUL
216
00:19:51,083 --> 00:19:52,083
La naiba!
217
00:20:17,416 --> 00:20:18,583
Fir-ar!
218
00:21:00,541 --> 00:21:04,166
Nu, dră, nu vreau să-mi schimb furnizorul.
219
00:21:04,166 --> 00:21:06,000
- Mersi.
- Mi-au lipsit prostiile tale.
220
00:21:07,166 --> 00:21:09,041
Trimite-mi coordonatele tale!
221
00:21:09,041 --> 00:21:10,541
Unde ești?
222
00:21:10,541 --> 00:21:12,125
Sub Cava Alta.
223
00:21:13,416 --> 00:21:16,958
Acolo ar trebui să bem o bere acum.
224
00:21:16,958 --> 00:21:19,041
Trimit harta pe telefonul mamei tale.
225
00:21:27,041 --> 00:21:28,958
- Rahat!
- Ce e?
226
00:21:28,958 --> 00:21:30,750
Cred că sunt urmărit.
227
00:21:31,333 --> 00:21:32,333
Ignoră asta!
228
00:21:32,333 --> 00:21:35,750
Ți-e ușor să spui asta.
Tu nu ești urmărită.
229
00:21:35,750 --> 00:21:37,583
Dacă ar vrea să te ucidă, ai fi mort.
230
00:21:37,583 --> 00:21:39,625
Ce ușurare!
231
00:22:01,583 --> 00:22:02,416
E o ușă.
232
00:22:03,625 --> 00:22:04,916
Nu era pe hartă.
233
00:22:04,916 --> 00:22:08,333
Poate ai greșit drumul, deșteapto!
234
00:22:08,333 --> 00:22:10,625
Nu, ăsta e drumul bun.
235
00:22:12,208 --> 00:22:14,875
Stai, cred c-o pot deschide fără cheie.
236
00:22:15,458 --> 00:22:16,416
Deschide-o!
237
00:22:23,416 --> 00:22:25,166
Ce e?
238
00:22:31,625 --> 00:22:32,625
E o bombă.
239
00:22:33,208 --> 00:22:34,291
Grozav, la naiba!
240
00:22:35,458 --> 00:22:37,125
Ce o să faci?
241
00:22:39,041 --> 00:22:40,208
O s-o dezactivez.
242
00:22:41,833 --> 00:22:44,916
E un explozibil de plastic de tip Semtex.
243
00:22:45,625 --> 00:22:47,583
A schimbat stilul.
244
00:22:47,583 --> 00:22:50,833
- Nu știu dacă e cel roșu sau roz.
- N-o atinge!
245
00:22:51,416 --> 00:22:52,791
Nu-mi spune ce să fac!
246
00:22:52,791 --> 00:22:58,875
Antonia, nici nu te gândi la asta.
Nu. Nein. Niente.
247
00:22:58,875 --> 00:23:00,916
Fajardo e un profesionist.
248
00:23:02,875 --> 00:23:06,333
Sigur a ales o capsulă de aluminiu
de scurtă durată.
249
00:23:06,333 --> 00:23:08,458
Bine, să vedem!
250
00:23:09,666 --> 00:23:12,833
Care sunt șansele să-l nimerești?
251
00:23:13,833 --> 00:23:15,791
68,5%.
252
00:23:15,791 --> 00:23:17,958
Bine, ce se întâmplă dacă nu-l nimerești?
253
00:23:19,333 --> 00:23:21,375
Va trebui să-l salvezi singur pe Jorge.
254
00:23:21,375 --> 00:23:23,041
N-o să se întâmple asta.
255
00:23:23,916 --> 00:23:25,416
Ascultă-mă!
256
00:23:25,416 --> 00:23:29,458
68,5% e prea puțin.
257
00:23:30,708 --> 00:23:32,791
Dacă ar fi 90%, atunci, poate.
258
00:23:32,791 --> 00:23:34,916
Poți să citești harta.
259
00:23:34,916 --> 00:23:37,666
Hai să nu riscăm! Ocolim și atâta tot.
260
00:23:40,666 --> 00:23:42,541
Știam eu. Era cel roșu.
261
00:23:44,375 --> 00:23:47,458
Nici măcar nu m-ai ascultat naibii, nu?
262
00:23:55,375 --> 00:23:57,666
Sigur e înțesat de bombe, Jon.
263
00:24:03,500 --> 00:24:06,250
Dacă trebuie să mă opresc
la fiecare pas, nu ajungem la timp.
264
00:24:21,541 --> 00:24:22,541
Jon.
265
00:24:24,833 --> 00:24:27,625
Sandra ne-a trimis mesaje de la început.
266
00:24:27,625 --> 00:24:29,500
Ne-a testat.
267
00:24:30,208 --> 00:24:32,500
N-ar avea sens să ne facă
să venim până aici
268
00:24:32,500 --> 00:24:34,791
doar ca să ajungem
ca Serviciul Anti Răpiri.
269
00:24:37,375 --> 00:24:38,250
Ar fi prea ușor.
270
00:24:39,750 --> 00:24:43,208
Toñi, îmi explici ca unui elev
care s-a lăsat de liceu.
271
00:24:50,958 --> 00:24:52,416
Nu erau stele.
272
00:24:53,625 --> 00:24:55,291
Erau opt detonații.
273
00:24:56,000 --> 00:24:56,875
Navalquejigo.
274
00:24:57,875 --> 00:24:58,875
Pictura murală.
275
00:25:00,250 --> 00:25:02,375
Sandra nu vorbea doar despre taxi.
276
00:25:03,000 --> 00:25:05,791
Ne spunea că amplasase bombe
peste tot în Madrid
277
00:25:05,791 --> 00:25:07,791
și ne spunea unde erau.
278
00:25:11,958 --> 00:25:13,375
Aproape am călcat pe una.
279
00:25:15,166 --> 00:25:17,166
Mă prefac că n-am auzit asta.
280
00:25:18,125 --> 00:25:21,416
Sunt opt bombe în opt locuri
cheie în Madrid.
281
00:25:23,458 --> 00:25:25,458
E un plan mai mare. Ea vizează totul.
282
00:25:25,458 --> 00:25:27,166
Ăsta e un mod de a privi lucrurile.
283
00:25:29,500 --> 00:25:32,583
- Jon, ai încredere în mine?
- Scumpo,
284
00:25:32,583 --> 00:25:35,541
în momentul ăsta, nu cred că am de ales.
285
00:25:38,750 --> 00:25:41,708
Mergi în continuare.
Îți monitorizez locația.
286
00:25:41,708 --> 00:25:45,208
Va trebui să eviți bombele.
Îți spun eu unde sunt.
287
00:25:48,041 --> 00:25:50,250
E o bombă la un metru de tine.
288
00:25:57,541 --> 00:25:58,916
Poți merge înainte acum.
289
00:25:59,791 --> 00:26:01,500
Da, să trăiți!
290
00:26:33,416 --> 00:26:35,000
Nu mai pot.
291
00:26:35,791 --> 00:26:37,875
Vii să mă săruți de noapte bună?
292
00:26:59,250 --> 00:27:01,333
Scârba naibii!
293
00:27:02,583 --> 00:27:04,416
Fii mai specific!
294
00:27:05,208 --> 00:27:07,083
Jon, care-i problema?
295
00:27:16,166 --> 00:27:17,083
Poze.
296
00:27:19,708 --> 00:27:22,291
Poze cu noi peste tot.
297
00:27:23,708 --> 00:27:25,083
Ai avut dreptate.
298
00:27:26,333 --> 00:27:28,333
Ea s-a jucat cu noi.
299
00:27:28,333 --> 00:27:29,375
De la început.
300
00:27:30,083 --> 00:27:31,791
Totul e doar un joc pentru ea.
301
00:27:31,791 --> 00:27:34,500
Cât timp se joacă,
nu trebuie să ne facem griji.
302
00:27:38,375 --> 00:27:39,833
Mă auzi? Jon.
303
00:27:42,125 --> 00:27:43,208
Nu mama mea.
304
00:27:45,666 --> 00:27:47,583
Unde ești, scârbă malefică?
305
00:27:48,291 --> 00:27:49,125
Ieși!
306
00:27:49,708 --> 00:27:51,416
Arată-te, scârbă nenorocită!
307
00:27:51,416 --> 00:27:52,333
Nu.
308
00:27:53,041 --> 00:27:55,333
- Jon, calmează-te!
- Ieși, scârbă nenorocită!
309
00:27:55,333 --> 00:27:58,333
Ea vrea să te enervezi
și să pierzi controlul.
310
00:27:58,333 --> 00:28:00,625
- Jon!
- Știu că mă auzi. Ieși!
311
00:28:01,333 --> 00:28:04,333
- Știu că mă auzi!
- Ascultă-mă, te rog! Calmează-te!
312
00:28:04,333 --> 00:28:05,625
- Ieși, scârbă!
- Jon!
313
00:28:05,625 --> 00:28:08,291
Jon, oprește-te!
Ai o bombă la doi metri de tine!
314
00:28:08,291 --> 00:28:10,500
- Aici sunt! Haide!
- Jon, oprește-te!
315
00:28:22,916 --> 00:28:23,750
Jon?
316
00:28:25,916 --> 00:28:27,083
Sunt aici.
317
00:28:28,625 --> 00:28:30,125
Nu mai face asta niciodată!
318
00:28:31,791 --> 00:28:32,916
Aproape ai murit.
319
00:28:33,500 --> 00:28:34,500
Sunt bine.
320
00:28:36,666 --> 00:28:38,958
Sunt calm.
321
00:28:41,375 --> 00:28:42,666
Mulțumesc, Antonia.
322
00:28:56,291 --> 00:28:57,250
Nu acum.
323
00:29:01,666 --> 00:29:02,791
Hai să mergem!
324
00:29:02,791 --> 00:29:06,000
Încă nu este miezul nopții.
El a spus: „fără capcane”.
325
00:29:09,416 --> 00:29:10,333
El?
326
00:29:14,708 --> 00:29:17,666
- Nu-ți pasă.
- Ce se întâmplă? De ce țipă?
327
00:29:18,750 --> 00:29:20,708
Nu-ți face griji, ne apropiem.
328
00:29:20,708 --> 00:29:22,041
Mi-e frică.
329
00:29:25,750 --> 00:29:27,583
Vrei să cânți ceva cu mine?
330
00:29:28,166 --> 00:29:31,666
Mi-ar fi rușine. Nu ne cunoaștem.
331
00:29:33,041 --> 00:29:36,416
Ești amuzant, Jorge.
Fiul meu te-ar plăcea.
332
00:29:49,291 --> 00:29:50,500
Nu acum, te rog!
333
00:29:52,583 --> 00:29:53,541
Ce?
334
00:29:54,125 --> 00:29:55,458
Ce se întâmplă?
335
00:29:59,250 --> 00:30:00,291
Antonia.
336
00:30:02,333 --> 00:30:03,291
Te rog.
337
00:30:03,291 --> 00:30:04,791
Antonia, ce se întâmplă?
338
00:30:04,791 --> 00:30:05,958
Nu acum!
339
00:30:08,083 --> 00:30:09,541
Ai rămas fără pastile?
340
00:30:13,208 --> 00:30:14,666
Gândește-te...
341
00:30:14,666 --> 00:30:17,458
Ia-i de pe mine!
342
00:30:18,500 --> 00:30:20,250
Ferește-te de bombe! Nu fugi!
343
00:30:21,750 --> 00:30:23,500
Ia-i de pe mine! Nu!
344
00:30:23,500 --> 00:30:25,625
- Jorge!
- Ia-i de pe mine!
345
00:30:25,625 --> 00:30:27,166
Antonia, gândește-te la Jorge!
346
00:31:09,791 --> 00:31:10,625
Jorge.
347
00:31:10,625 --> 00:31:13,416
Așa! Spune-i numele!
348
00:31:13,416 --> 00:31:15,708
- Jorge.
- Așa! Spune-i numele!
349
00:31:15,708 --> 00:31:17,916
- Jorge.
- Jorge.
350
00:31:17,916 --> 00:31:19,958
- Jorge.
- Așa! El e fiul tău.
351
00:31:39,208 --> 00:31:40,541
E fiul tău.
352
00:31:41,583 --> 00:31:43,458
Nu ai nevoie de pastile.
353
00:31:44,166 --> 00:31:45,916
Nu ai nevoie de nimic.
354
00:31:47,625 --> 00:31:49,291
Trebuie să-l salvezi.
355
00:31:55,333 --> 00:31:56,625
Ești mama lui.
356
00:32:01,791 --> 00:32:02,875
Antonia.
357
00:32:10,666 --> 00:32:12,041
Sunt bine.
358
00:32:12,708 --> 00:32:14,500
Antonia, haide!
359
00:32:21,541 --> 00:32:22,916
Mulțumesc, Jon.
360
00:32:55,916 --> 00:32:57,125
Am ajuns.
361
00:32:58,250 --> 00:33:01,708
O fac eu pe Sandra să iasă.
Tu ocupă-te de Fajardo!
362
00:33:02,458 --> 00:33:04,000
Crezi că-i faci față?
363
00:33:04,000 --> 00:33:05,416
Ascultă, 242...
364
00:33:06,791 --> 00:33:08,958
Sunt din Bilbao, ce naiba!
365
00:33:09,791 --> 00:33:11,916
O s-o fac la momentul potrivit,
nu înainte.
366
00:33:12,500 --> 00:33:16,250
Te-am văzut despicându-i gâtul
adolescentului ca pe o piersică.
367
00:33:16,250 --> 00:33:18,000
Dar nu întinzi capcane.
368
00:33:18,000 --> 00:33:20,625
Ce le pasă dacă mor acum sau într-o oră?
369
00:33:20,625 --> 00:33:23,750
- Cui îi pasă?
- Lui Dumnezeu. El ne urmărește.
370
00:33:26,041 --> 00:33:27,083
„Dumnezeu”, spui tu.
371
00:33:30,333 --> 00:33:32,000
Sandra!
372
00:33:34,166 --> 00:33:35,541
În sfârșit, te-am găsit.
373
00:33:35,541 --> 00:33:38,625
Și eu pe tine, Antonia Scott.
374
00:33:38,625 --> 00:33:39,708
Sunt aici.
375
00:33:39,708 --> 00:33:40,958
Ucide-i!
376
00:33:45,750 --> 00:33:46,833
Ieși!
377
00:33:48,041 --> 00:33:49,791
Ieși! Arată-ți fața!
378
00:33:51,375 --> 00:33:53,166
A sosit ora confruntării.
379
00:34:00,458 --> 00:34:02,041
Sunetul e un lucru minunat.
380
00:34:02,041 --> 00:34:03,333
Nu ți se pare?
381
00:34:04,041 --> 00:34:06,666
Nu poți ști niciodată de unde vine.
382
00:34:07,416 --> 00:34:08,625
Cincizeci de milisecunde.
383
00:34:08,625 --> 00:34:11,041
Ăsta e intervalul dintre un sunet
și ecoul lui.
384
00:34:11,041 --> 00:34:12,875
Un interval minuscul.
385
00:34:12,875 --> 00:34:14,791
Dar suficient ca să nu mă poți prinde.
386
00:35:53,125 --> 00:35:55,041
Stai liniștit! Sunt Carla.
387
00:35:55,041 --> 00:35:57,250
- Funia! Grăbește-te!
- Funia.
388
00:36:02,250 --> 00:36:03,583
Așteaptă!
389
00:36:08,583 --> 00:36:10,083
Haide! Grăbește-te!
390
00:36:10,083 --> 00:36:12,916
Nu-ți face griji! E în regulă.
391
00:36:18,500 --> 00:36:19,958
Așa! Haide!
392
00:36:23,958 --> 00:36:25,083
Jorge, fugi!
393
00:36:25,083 --> 00:36:26,291
Nu!
394
00:36:27,958 --> 00:36:30,541
Dă-i drumul!
395
00:36:36,666 --> 00:36:39,833
Mâinile la vedere, încet!
396
00:36:40,541 --> 00:36:42,250
Carla, ești bine?
397
00:36:45,458 --> 00:36:46,708
Jorge!
398
00:37:04,583 --> 00:37:05,416
Ai ajuns aici.
399
00:37:06,708 --> 00:37:08,333
Știam că n-o să mă dezamăgești.
400
00:37:08,916 --> 00:37:10,250
Ce rost au toate astea?
401
00:37:10,250 --> 00:37:13,208
Crezi că au legătură
cu Carla Ortiz sau cu Álvaro Trueba?
402
00:37:13,208 --> 00:37:15,000
Au legătură cu mine, atunci?
403
00:37:15,000 --> 00:37:17,250
Un profet vorbește în numele
unei puteri divine.
404
00:37:19,041 --> 00:37:20,875
Un profet anunță venirea cuiva.
405
00:37:20,875 --> 00:37:24,541
Nu mă interesează citatele tale bolnave!
Îmi vreau fiul înapoi!
406
00:37:28,833 --> 00:37:29,666
Băiatul.
407
00:37:42,083 --> 00:37:43,583
Fiul tău s-a dus.
408
00:37:45,541 --> 00:37:49,083
Fajardo îl ciopârțește în acest moment.
409
00:38:04,291 --> 00:38:06,291
Ai trecut testul final.
410
00:38:07,791 --> 00:38:10,125
Și te-ai controlat mereu.
411
00:38:16,708 --> 00:38:17,750
Fugi!
412
00:38:18,916 --> 00:38:20,541
Du-te, Jorge!
413
00:38:52,333 --> 00:38:53,458
Ajunge!
414
00:39:01,500 --> 00:39:02,791
Ticălosul.
415
00:39:14,000 --> 00:39:15,166
S-a terminat.
416
00:39:25,625 --> 00:39:27,166
Jon Gutiérrez.
417
00:39:27,166 --> 00:39:28,666
Sunt polițist.
418
00:39:32,333 --> 00:39:33,625
Eu sunt Carla.
419
00:39:36,666 --> 00:39:39,041
Am crezut că ai murit.
420
00:39:39,958 --> 00:39:40,875
Uite!
421
00:39:47,208 --> 00:39:49,791
Sunteți mai frumoasă în persoană.
422
00:39:57,083 --> 00:39:59,125
Mamă, tu ești?
423
00:39:59,125 --> 00:40:02,208
Jorge! Nu!
424
00:40:02,208 --> 00:40:03,291
Nu!
425
00:40:03,291 --> 00:40:04,333
Mamă?
426
00:40:04,333 --> 00:40:06,250
Nu te apropia!
427
00:40:06,791 --> 00:40:07,750
Nu!
428
00:40:07,750 --> 00:40:09,791
Pare că-l iubești pe nemernicul ăsta.
429
00:40:09,791 --> 00:40:10,958
Dă-i drumul!
430
00:40:10,958 --> 00:40:12,500
Aruncă pistolul acela frumos
431
00:40:13,291 --> 00:40:14,875
și hai să facem un târg!
432
00:40:15,833 --> 00:40:17,250
Viața ta pentru a lui.
433
00:40:18,208 --> 00:40:19,625
Nu te vei ține de cuvânt.
434
00:40:21,000 --> 00:40:22,166
Cinci...
435
00:40:22,166 --> 00:40:23,500
Nu te ții de cuvânt.
436
00:40:23,500 --> 00:40:28,166
De ce n-a venit bunicul?
Vreau să merg acasă.
437
00:40:29,125 --> 00:40:30,416
Patru...
438
00:40:30,416 --> 00:40:33,208
Îți amintești jocul preferat al bunicului?
439
00:40:33,208 --> 00:40:34,250
Da.
440
00:40:34,916 --> 00:40:36,208
Trei...
441
00:40:38,083 --> 00:40:39,541
Doi...
442
00:40:42,541 --> 00:40:43,416
Unu.
443
00:40:43,416 --> 00:40:44,791
La pământ!
444
00:40:51,500 --> 00:40:52,958
Șaptesprezece gloanțe.
445
00:40:55,708 --> 00:40:57,791
VITEZA GLONȚULUI
UNGHI DE TRAGERE
446
00:40:57,791 --> 00:41:00,375
PROBABILITATE DE IMPACT
447
00:41:09,208 --> 00:41:10,250
Zece.
448
00:41:21,958 --> 00:41:23,916
Jorge Lorente Scott.
449
00:41:47,416 --> 00:41:48,625
Bună, Jorge!
450
00:41:54,583 --> 00:41:56,333
Vreau la mama.
451
00:42:14,500 --> 00:42:16,958
Doișpe, treișpe, paișpe, cinșpe...
452
00:42:20,000 --> 00:42:21,041
Șaptesprezece.
453
00:42:22,291 --> 00:42:23,791
Baftă, fiule!
454
00:42:26,750 --> 00:42:29,333
Termină cu asta
și scutește-mă de discursurile tale!
455
00:42:29,916 --> 00:42:31,666
Nu suntem personaje dintr-un roman.
456
00:42:38,375 --> 00:42:40,375
Lasă-mă să mă bucur de moment!
457
00:42:41,291 --> 00:42:43,125
Te-am învins, Antonia.
458
00:42:43,125 --> 00:42:45,375
Nu mai ești cea mai deșteaptă din clasă.
459
00:43:08,000 --> 00:43:09,000
Nu ai câștigat.
460
00:43:12,958 --> 00:43:14,083
O să mori.
461
00:43:15,416 --> 00:43:16,958
Și asta este o înfrângere.
462
00:43:16,958 --> 00:43:18,708
Nu ăsta a fost planul tău.
463
00:43:18,708 --> 00:43:19,875
A dat greș.
464
00:43:21,041 --> 00:43:23,041
- Urmează-i!
- Îți plac jocurile.
465
00:43:23,625 --> 00:43:25,375
Uită-te în jurul tău, Antonia!
466
00:43:26,583 --> 00:43:28,500
Ai vrut să vin aici
467
00:43:29,500 --> 00:43:32,833
și să-mi dau seama că am trecut
toate probele alea degeaba.
468
00:43:33,583 --> 00:43:36,291
Ai vrut să eșuez în salvarea Carlei Ortiz.
469
00:43:36,291 --> 00:43:38,208
- Planul tău...
- Te avertizează!
470
00:43:38,208 --> 00:43:41,125
... era să mă lași să trăiesc
cu gândul că fiul meu e mort.
471
00:43:41,125 --> 00:43:42,041
Nu.
472
00:43:42,791 --> 00:43:46,083
Să știi pentru restul vieții tale
că a fost vina ta.
473
00:43:46,958 --> 00:43:48,208
Jorge este în viață.
474
00:43:49,333 --> 00:43:52,750
Și dacă Jorge este în viață
e pentru că Jon și-a făcut treaba,
475
00:43:52,750 --> 00:43:54,375
iar Fajardo este mort.
476
00:43:56,083 --> 00:43:58,166
Tu ești singură
477
00:43:59,458 --> 00:44:00,833
și ai pierdut.
478
00:44:01,541 --> 00:44:03,958
Poți să mă omori dacă vrei,
479
00:44:04,875 --> 00:44:06,166
dar ai pierdut.
480
00:44:10,833 --> 00:44:11,666
Sandra.
481
00:44:13,916 --> 00:44:15,041
Te înșeli.
482
00:44:16,583 --> 00:44:18,166
Nu s-a terminat încă.
483
00:44:36,583 --> 00:44:38,500
Jorge!
484
00:45:07,750 --> 00:45:08,750
Jon?
485
00:45:10,916 --> 00:45:12,166
Tu ești?
486
00:45:14,083 --> 00:45:15,333
Mamă!
487
00:45:18,916 --> 00:45:22,291
- Ești bine?
- Da.
488
00:45:23,166 --> 00:45:24,250
Tu ești bine?
489
00:47:50,708 --> 00:47:53,458
De ce ții mereu ușa deschisă?
490
00:47:53,458 --> 00:47:55,750
Pentru că voiam să vii să mă vizitezi.
491
00:47:55,750 --> 00:47:58,375
- O s-o fac acum.
- Ce e aia?
492
00:47:58,375 --> 00:48:00,166
A adus-o el.
493
00:48:01,000 --> 00:48:04,583
Nu e gras, dar nici măcar n-a putut
să urce planta până aici.
494
00:48:04,583 --> 00:48:06,041
Ascultă, copilo,
495
00:48:06,041 --> 00:48:07,500
nu te pune cu mine!
496
00:48:07,500 --> 00:48:10,041
Tu m-ai convins să merg pe scări.
497
00:48:10,750 --> 00:48:12,125
- Pa!
- Pa!
498
00:48:14,875 --> 00:48:16,291
Al naibii copil...
499
00:48:20,625 --> 00:48:22,041
Marcos se ocupa de ele.
500
00:48:22,666 --> 00:48:24,791
Mie îmi mor mereu. E superputerea mea.
501
00:48:24,791 --> 00:48:27,583
Nu o uda prea mult pe asta!
502
00:48:30,291 --> 00:48:31,833
RECICLABIL 100%
FĂCUT DIN DEȘEURI
503
00:48:39,333 --> 00:48:40,791
Ce surpriză!
504
00:48:45,541 --> 00:48:46,958
Ce faci?
505
00:48:49,333 --> 00:48:53,166
De când nu petrec timpul cu tine,
mă cam plictisesc, sincer să fiu.
506
00:48:54,666 --> 00:48:55,708
Cum se simte Jorge?
507
00:48:55,708 --> 00:48:59,125
Foarte bine.
Ne punem la zi cu multe lucruri.
508
00:49:00,250 --> 00:49:01,541
Așa e bine.
509
00:49:04,625 --> 00:49:05,708
Ce face mama ta?
510
00:49:05,708 --> 00:49:07,791
Se tot laudă cu fiul ei.
511
00:49:08,291 --> 00:49:10,375
- De ce se laudă?
- Cum adică de ce?
512
00:49:18,166 --> 00:49:19,875
Un punct mic pentru tine.
513
00:49:23,291 --> 00:49:25,041
Apartamentul de jos e liber.
514
00:49:27,166 --> 00:49:29,958
Ați putea să vă mutați aici. Am fi vecini.
515
00:49:32,041 --> 00:49:36,500
Vrei doar să mănânci omleta mamei mele.
516
00:49:36,500 --> 00:49:37,500
Nu?
517
00:49:40,000 --> 00:49:43,125
Spune-mi odată!
N-ai venit doar ca să-mi dai un ficus.
518
00:49:46,041 --> 00:49:48,000
Cadavrul Sandrei n-a fost găsit, nu?
519
00:49:48,833 --> 00:49:50,833
O să te pot surprinde vreodată?
520
00:49:51,666 --> 00:49:54,250
N-ar călca într-o bombă pusă de ea.
521
00:49:55,000 --> 00:49:57,000
A dispărut, la fel ca tatăl ei.
522
00:49:58,041 --> 00:49:59,250
Da.
523
00:50:01,000 --> 00:50:02,125
Ce e?
524
00:50:06,250 --> 00:50:07,416
Vezi tu,
525
00:50:07,416 --> 00:50:12,916
au făcut un test ADN la rămășițele
din mormântul fiicei lui Fajardo.
526
00:50:12,916 --> 00:50:14,000
Continuă!
527
00:50:15,166 --> 00:50:16,916
Aparțin fiicei lui Fajardo.
528
00:51:44,166 --> 00:51:45,541
N-a fost o greșeală.
529
00:51:50,541 --> 00:51:52,833
Cineva a vrut să mă scoată din groapă.
530
00:51:57,833 --> 00:52:01,208
Făcându-mă să cred că e un act
de răzbunare împotriva celor puternici.
531
00:52:03,458 --> 00:52:07,125
N-a fost nici măcar
despre plăcerea uciderii.
532
00:52:09,708 --> 00:52:13,208
Sau despre chinuirea
unui suflet deja chinuit.
533
00:52:17,500 --> 00:52:19,666
Totul a fost un joc.
534
00:52:35,541 --> 00:52:36,708
Tată.
535
00:52:37,916 --> 00:52:39,250
Nu sunt moartă.
536
00:52:39,833 --> 00:52:40,833
Tată.
537
00:52:42,458 --> 00:52:43,500
Nu sunt moartă.
538
00:52:45,250 --> 00:52:46,375
M-am întors.
539
00:52:48,041 --> 00:52:49,208
Un fost polițist.
540
00:52:49,875 --> 00:52:50,958
O jigodie.
541
00:52:52,083 --> 00:52:53,500
Nu e foarte isteț.
542
00:52:54,291 --> 00:52:55,291
Nu, Antonia?
543
00:52:57,083 --> 00:52:59,750
Un profet vorbește în numele
unei puteri divine.
544
00:53:00,583 --> 00:53:02,500
Un profet anunță venirea cuiva.
545
00:53:03,125 --> 00:53:05,041
Nu puteai să fi plănuit tu totul.
546
00:53:05,875 --> 00:53:07,083
Nu e adevărat.
547
00:53:08,291 --> 00:53:11,583
Ești foarte inteligentă,
dar ceva din tine e în neregulă.
548
00:53:14,041 --> 00:53:15,708
Mai e o minte în spate.
549
00:53:16,333 --> 00:53:18,041
Tu nu ești manipulată?
550
00:53:18,041 --> 00:53:20,750
Nu confund realitatea
cu ce-mi trece prin minte.
551
00:53:21,416 --> 00:53:22,958
Nu mă face să râd!
552
00:53:22,958 --> 00:53:24,583
Uită-te la brațele tale!
553
00:53:36,541 --> 00:53:39,375
A vrut ca victima să știe că e drenată.
554
00:53:39,375 --> 00:53:40,458
Ajutor!
555
00:53:41,625 --> 00:53:43,541
Tată, nu sunt moartă.
556
00:53:43,541 --> 00:53:45,291
Nu le faceți rău copiilor!
557
00:53:55,583 --> 00:53:59,000
- Antonia.
- Suntem marionete în jocul lui.
558
00:53:59,500 --> 00:54:00,375
Al cui joc?
559
00:54:01,166 --> 00:54:02,125
Ți-am spus.
560
00:54:05,958 --> 00:54:07,541
Își spune dl White.
561
00:54:10,000 --> 00:54:11,708
DUPĂ „REGINA ROȘIE” DE GÓMEZ-JURADO
562
00:55:32,833 --> 00:55:34,833
Constantin Ursachi
563
00:55:34,833 --> 00:55:36,916
Redactor
Cristian Brînză