1
00:00:15,791 --> 00:00:17,000
Ingen kroppsvisitering?
2
00:00:18,000 --> 00:00:19,625
SÄKERHETSDETEKTOR
3
00:00:19,750 --> 00:00:20,750
Nej, frun.
4
00:00:21,875 --> 00:00:23,708
Allt är avhumaniserat nuförtiden.
5
00:00:25,500 --> 00:00:28,708
Okej, du är klar. Tio minuter.
Lämna dörren på glänt.
6
00:00:28,708 --> 00:00:29,625
Okej.
7
00:00:32,666 --> 00:00:34,250
- Hej, Jon.
- Hej, mamma.
8
00:00:35,125 --> 00:00:36,000
Se på dig!
9
00:00:37,000 --> 00:00:41,125
Du tycker inte om att höra det här.
Du kommer att bli arg.
10
00:00:42,250 --> 00:00:44,791
Men min son, du var aldrig en bra förare.
11
00:00:44,791 --> 00:00:46,291
Du var aldrig en bra förare.
12
00:00:46,291 --> 00:00:48,833
Du kan inte koncentrera dig.
13
00:00:48,833 --> 00:00:51,375
Dina tankar börjar vandra.
14
00:00:55,666 --> 00:00:58,166
Åh, min kära son.
15
00:00:58,833 --> 00:01:02,458
Varför håller du allt för dig själv?
Det är ett annat problem.
16
00:01:04,000 --> 00:01:06,083
Jag frågar dig: "Vad är fel?"
17
00:01:06,083 --> 00:01:07,833
{\an8}LYSSNA PÅ DIN MAMMA
18
00:01:07,833 --> 00:01:10,583
Istället för att säga:
"Ja, det här är fel..."
19
00:01:10,583 --> 00:01:13,750
Jösses! Jag är ju din mamma.
20
00:01:14,375 --> 00:01:17,958
Inget kan skrämma mig.
Men nej, du håller tyst.
21
00:01:18,500 --> 00:01:20,541
Du håller inne med saker.
22
00:01:22,916 --> 00:01:25,500
Bli inte rädd
för det som kommer att hända.
23
00:01:28,250 --> 00:01:29,916
{\an8}Jag brukade älska det här.
24
00:01:29,916 --> 00:01:30,833
{\an8}1 TIMME TIDIGARE
25
00:01:30,958 --> 00:01:32,125
{\an8}Jag saknar det.
26
00:01:33,208 --> 00:01:34,791
Det liknar matlagning.
27
00:01:36,416 --> 00:01:39,333
Hade min son inte blivit polis
28
00:01:39,333 --> 00:01:44,208
hade jag kanske slutat som den
trevlige mannen i Breaking Bad.
29
00:01:46,375 --> 00:01:47,333
Glöm det.
30
00:01:49,666 --> 00:01:50,666
Hör på.
31
00:01:51,625 --> 00:01:55,416
Detta får hans EKG att skjuta i höjden.
32
00:01:56,041 --> 00:01:58,041
De kommer inte att tro sina ögon.
33
00:01:58,041 --> 00:02:02,166
- Är det inte för farligt?
- Nej, min Jon är en klippa.
34
00:02:02,166 --> 00:02:04,708
Fan, jag håller på att kola.
35
00:02:04,708 --> 00:02:08,041
- Hur illa är det?
- Paroxysmal supraventrikulär takykardi.
36
00:02:08,666 --> 00:02:11,875
Administrera adenosin och anxiolytika
för stabilitet.
37
00:02:11,875 --> 00:02:13,041
Observera honom.
38
00:02:13,625 --> 00:02:15,583
Du är så brutal, mamma.
39
00:02:43,583 --> 00:02:44,500
EN SPEGEL
40
00:02:44,500 --> 00:02:45,875
Vid midnatt
41
00:02:47,250 --> 00:02:51,000
kommer de inte längre att vara vid liv.
42
00:02:52,750 --> 00:02:56,208
Det är inget speciellt med att dö.
43
00:02:57,041 --> 00:03:00,083
Det är lika enkelt som att andas.
44
00:03:02,666 --> 00:03:04,583
Jag är inte ond.
45
00:03:05,291 --> 00:03:08,416
Jag är bara ett sändebud.
46
00:03:10,500 --> 00:03:12,375
Jag kommer med ett meddelande.
47
00:03:14,208 --> 00:03:19,208
Jag kan gå genom elden utan att brännas.
48
00:03:19,791 --> 00:03:23,166
Jag kan göra onda saker
utan att befläckas.
49
00:03:26,166 --> 00:03:29,916
Jag kan göra de värsta saker...
50
00:03:36,625 --> 00:03:37,958
Och ändå...
51
00:03:37,958 --> 00:03:39,958
Jag avskyr att ha nån i mitt rum.
52
00:03:47,125 --> 00:03:49,250
Han måste dödas så snart som möjligt.
53
00:03:52,458 --> 00:03:54,375
Har du inget bättre att göra?
54
00:03:56,833 --> 00:03:58,333
Gå och låt mig vila.
55
00:04:22,500 --> 00:04:23,541
Daniel.
56
00:04:24,375 --> 00:04:28,125
Jag vill bara att du ska veta detta.
Jag går innan det blir mörkt.
57
00:04:28,125 --> 00:04:29,750
Min son behöver mig.
58
00:04:29,750 --> 00:04:31,958
LYCKA TILL
59
00:04:39,375 --> 00:04:41,708
Din dotter behöver dig, tro det eller ej.
60
00:04:44,041 --> 00:04:46,250
Mer än du behöver henne.
61
00:04:56,416 --> 00:04:58,541
Jag glömmer aldrig vad ni gjort för mig.
62
00:05:20,666 --> 00:05:21,916
Vi ses imorgon.
63
00:05:21,916 --> 00:05:23,083
Ses imorgon.
64
00:05:28,250 --> 00:05:29,458
Det är Antonia Scott.
65
00:05:30,416 --> 00:05:31,750
Jag vet allt.
66
00:05:38,083 --> 00:05:39,166
Vi har stängt idag.
67
00:05:42,000 --> 00:05:43,291
Öppna! Polis!
68
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
Ett ögonblick!
69
00:05:46,708 --> 00:05:48,958
Du, gå inte! Fröken, snälla!
70
00:05:48,958 --> 00:05:52,958
- Antonia, polisen! Kom på nåt.
- Öppna, det är polisen! Fröken!
71
00:05:53,541 --> 00:05:55,750
Hallå där. Vill ni ha en tatuering?
72
00:05:55,750 --> 00:05:58,250
"Polis för alltid"
eller nåt? Eller en hund?
73
00:05:58,250 --> 00:05:59,875
- Nåt annat?
- Öppna dörren.
74
00:05:59,875 --> 00:06:01,833
Bara om jag vill släppa in er.
75
00:06:02,500 --> 00:06:04,291
Vi har en husrannsakan.
76
00:06:04,916 --> 00:06:06,125
Och? Vad är det?
77
00:06:09,000 --> 00:06:10,083
Vad gör du?
78
00:06:13,791 --> 00:06:16,500
- Vem ska betala för låset?
- Kontrollera allt.
79
00:06:16,500 --> 00:06:18,333
- Vem ska betala?
- Håll käften.
80
00:06:18,333 --> 00:06:20,416
- Skräm inte min pappa.
- Kom hit.
81
00:06:22,291 --> 00:06:26,500
Vi vet att för ett par dagar sen
var en kvinna som heter Antonia Scott
82
00:06:27,833 --> 00:06:31,125
här med kommissarie Gutiérrez.
83
00:06:31,833 --> 00:06:32,875
En stor kille.
84
00:06:34,375 --> 00:06:36,875
- Jag har aldrig sett dem förut.
- Aldrig?
85
00:06:38,791 --> 00:06:40,250
Hon har marijuanaplantor.
86
00:06:40,250 --> 00:06:42,083
Det skiter jag i.
87
00:06:42,083 --> 00:06:43,166
Hallå!
88
00:06:43,708 --> 00:06:45,166
Ni kan inte gå in dit!
89
00:06:48,833 --> 00:06:50,833
Du, skräm inte min pappa. Hallå!
90
00:06:50,833 --> 00:06:52,041
Kom hit. Kom.
91
00:06:52,041 --> 00:06:54,166
- Vad finns bakom draperiet?
- Ingenting.
92
00:07:00,333 --> 00:07:01,916
Vad tittar du på?
93
00:07:05,916 --> 00:07:07,416
Gillar du min korsett?
94
00:07:44,125 --> 00:07:45,291
Carla.
95
00:07:46,791 --> 00:07:47,875
Vad är det?
96
00:07:49,083 --> 00:07:52,291
Du är så tyst. Är nåt fel?
97
00:07:52,291 --> 00:07:53,416
Nej.
98
00:07:54,166 --> 00:07:56,958
Inget är fel. Allt är bra.
99
00:07:58,166 --> 00:08:01,083
De räddar oss när som helst nu får du se.
100
00:08:02,208 --> 00:08:04,666
Jag är säker på
att morfar får oss härifrån.
101
00:08:05,916 --> 00:08:07,791
Han ger aldrig upp.
102
00:08:09,458 --> 00:08:12,041
Han var fånge under Gulfkriget
103
00:08:12,041 --> 00:08:13,916
och flydde genom en tunnel.
104
00:08:14,708 --> 00:08:16,625
Han fick medalj och allt.
105
00:08:18,291 --> 00:08:20,666
Om vi bara hade tid nog för det.
106
00:08:32,791 --> 00:08:34,041
Jorge.
107
00:08:34,916 --> 00:08:36,416
Jorge, du är ett geni.
108
00:08:37,750 --> 00:08:38,958
Hurså?
109
00:08:39,875 --> 00:08:40,875
Jag berättar senare.
110
00:08:41,750 --> 00:08:45,041
Vila lite, okej? Du kommer behöva det.
111
00:10:13,708 --> 00:10:15,583
Jag fick inte ens äta min bläckfisk.
112
00:10:16,458 --> 00:10:18,625
Vi väntar på provsvaren.
113
00:10:18,625 --> 00:10:20,875
Vi beslutar om behandlingen utifrån det.
114
00:10:21,541 --> 00:10:23,250
Han stannar definitivt här?
115
00:10:23,250 --> 00:10:25,416
- Tills vidare, ja.
- Fan.
116
00:10:26,000 --> 00:10:27,083
Hur länge?
117
00:10:27,083 --> 00:10:29,708
Det beror på han utvecklas
och hur han mår.
118
00:10:32,250 --> 00:10:33,416
Den jäveln.
119
00:10:38,583 --> 00:10:39,708
Du visar rumpan!
120
00:11:02,000 --> 00:11:03,750
Försöker du döda mig?
121
00:11:03,750 --> 00:11:05,625
Son, vårda ditt språk!
122
00:11:05,625 --> 00:11:07,625
Sluta klaga och gå in där bak.
123
00:11:07,625 --> 00:11:09,708
Och byt om, din rumpa syns!
124
00:11:10,541 --> 00:11:11,708
Kom igen, skynda dig!
125
00:11:18,583 --> 00:11:21,583
- Har du med en kostym?
- Och din pistol hemifrån.
126
00:11:21,583 --> 00:11:23,666
Varför inte en träningsoverall?
127
00:11:23,666 --> 00:11:27,083
Du har inte burit träningsoverall
i hela ditt liv!
128
00:11:28,750 --> 00:11:30,333
För i helvete.
129
00:11:57,458 --> 00:11:58,791
Allt redo för plan B?
130
00:12:05,958 --> 00:12:07,833
Jag gillar inte den där minen.
131
00:12:09,666 --> 00:12:11,583
Du måste göra mig glad idag.
132
00:12:14,208 --> 00:12:16,416
Du tar hand om Carla om tre timmar.
133
00:12:17,833 --> 00:12:19,416
Men döda pojken först.
134
00:12:20,708 --> 00:12:21,708
Är det nödvändigt?
135
00:12:35,083 --> 00:12:37,750
Du har aldrig haft nån humor, pappa.
136
00:12:37,750 --> 00:12:39,750
För Guds skull, han är en pojke.
137
00:12:41,500 --> 00:12:43,083
Vill du att jag gör det?
138
00:13:05,291 --> 00:13:07,000
Är det allt du vill ha?
139
00:13:07,000 --> 00:13:10,041
Många skulle döda
för den hemlighet du nu har.
140
00:13:10,041 --> 00:13:11,625
Det är allt jag behöver.
141
00:13:14,666 --> 00:13:15,875
Hur fick du veta?
142
00:13:18,958 --> 00:13:21,291
Pojken som dog hade en grop i hakan.
143
00:13:21,291 --> 00:13:22,958
Du eller din man har inte det.
144
00:13:22,958 --> 00:13:24,500
Jag såg ert bröllopsfoto.
145
00:13:24,500 --> 00:13:27,125
En av föräldrarna måste bära gropgenen.
146
00:13:27,125 --> 00:13:30,583
Man kan ärva den från en släkting,
men chansen är en på 5 000.
147
00:13:31,166 --> 00:13:33,333
Vet Teresa om ditt beslut?
148
00:13:36,125 --> 00:13:37,583
Teresa vet ingenting.
149
00:13:40,250 --> 00:13:41,625
Och hon får aldrig veta.
150
00:13:43,208 --> 00:13:44,041
Nånsin.
151
00:13:49,833 --> 00:13:50,916
Har du barn?
152
00:13:51,750 --> 00:13:52,583
Ett.
153
00:13:54,791 --> 00:13:56,041
Ezequiel har honom.
154
00:13:57,666 --> 00:13:58,666
Jag är ledsen.
155
00:13:59,791 --> 00:14:02,166
Det behöver du inte vara.
Jag ska rädda honom.
156
00:14:05,250 --> 00:14:06,416
Vad bad han dig om?
157
00:14:08,666 --> 00:14:11,291
Du tänker aldrig berätta
vad han bad dig om, va?
158
00:14:13,291 --> 00:14:15,041
Jag tycks ha underskattat dig.
159
00:14:18,208 --> 00:14:19,208
Ja.
160
00:14:20,958 --> 00:14:22,625
Han var Teresas son.
161
00:14:24,625 --> 00:14:26,083
De gick i samma skola.
162
00:14:27,541 --> 00:14:31,458
De var lika gamla och lika långa.
163
00:14:33,458 --> 00:14:35,208
Det var lätt att blanda ihop dem.
164
00:14:36,041 --> 00:14:38,083
Och Álvaro gömmer sig hos Teresa?
165
00:14:41,916 --> 00:14:42,916
Ja.
166
00:14:44,250 --> 00:14:45,708
Så länge Ezequiel lever.
167
00:14:46,625 --> 00:14:49,375
Jag vill inte
att han rättar till sitt misstag.
168
00:14:50,458 --> 00:14:52,541
Varför tror du att det var ett misstag?
169
00:14:53,500 --> 00:14:55,375
Finns det nån annan förklaring?
170
00:14:58,000 --> 00:14:59,750
Kan du ge mig det jag bad om?
171
00:15:16,083 --> 00:15:18,458
Jag säger det jag sa till din vän.
172
00:15:19,375 --> 00:15:21,708
Sätt en kula i monstrets huvud.
173
00:15:27,958 --> 00:15:29,958
- Den är laddad, va?
- Sjutton kulor.
174
00:15:31,125 --> 00:15:33,500
- Vet du hur den används?
- Lätt för att lära.
175
00:16:00,541 --> 00:16:02,333
OKÄNT NUMMER
SKICKAR TVÅ FILER
176
00:16:10,791 --> 00:16:14,500
Även om det är din mammas mobil,
stäng av den när du lyssnat klart.
177
00:16:16,250 --> 00:16:19,458
- Rör inte ditt hår.
- Vi pratar när vi är under jorden.
178
00:16:19,458 --> 00:16:21,666
De kan inte spåra oss där.
179
00:16:23,125 --> 00:16:25,166
Jag är inte bra på att be om ursäkt
180
00:16:25,166 --> 00:16:28,083
eller bli känslosam,
så vi får se hur det går.
181
00:16:29,041 --> 00:16:30,583
Du har räddat mig två gånger.
182
00:16:30,583 --> 00:16:33,916
Du är en god man,
även om jag inte skrattar åt dina skämt.
183
00:16:33,916 --> 00:16:35,291
Och jag vill...
184
00:16:36,708 --> 00:16:37,708
Nej.
185
00:16:38,833 --> 00:16:41,333
Jag vill att vi är tillsammans i det här.
186
00:16:42,750 --> 00:16:45,375
När vi räddar folket från oljetankern.
187
00:16:46,583 --> 00:16:47,625
Okej.
188
00:16:47,625 --> 00:16:50,875
Fokusera och lyssna
till instruktionerna jag ska ge dig.
189
00:17:02,666 --> 00:17:05,125
JAG BYGGDES ÖVER VATTEN
MINA MURAR ÄR AV ELD
190
00:17:45,541 --> 00:17:46,625
Se vad jag hittade.
191
00:17:55,416 --> 00:17:58,083
Jag gav henne den flaskan
för många år sen.
192
00:17:58,833 --> 00:18:00,750
Hon öppnade den inte ens.
193
00:18:04,125 --> 00:18:06,541
Vet du hur mycket den whiskyn kostar?
194
00:18:09,166 --> 00:18:11,958
Jag har aldrig vetat
hur man charmar Carla.
195
00:18:13,333 --> 00:18:14,291
Vad är det?
196
00:18:18,541 --> 00:18:19,875
Det här är...
197
00:18:21,416 --> 00:18:22,416
Tja, det var
198
00:18:23,416 --> 00:18:25,333
Carlas favoritleksak.
199
00:18:28,125 --> 00:18:31,583
Hon brukade krama den på natten
för hon var mörkrädd.
200
00:18:32,833 --> 00:18:35,083
Det är hon fortfarande, än i dag.
201
00:18:36,583 --> 00:18:37,708
Nu har jag sett
202
00:18:39,541 --> 00:18:42,416
andra typer av leksaker i hennes lådor.
203
00:18:45,041 --> 00:18:46,333
Och piller.
204
00:18:47,875 --> 00:18:49,291
Många piller.
205
00:18:49,291 --> 00:18:52,458
Det är för mycket jag inte vet om henne.
206
00:18:55,833 --> 00:18:57,708
Jag lyckades inte skydda henne.
207
00:18:58,750 --> 00:19:02,458
Jag kan köpa världens dyraste whisky,
men jag kunde inte
208
00:19:03,750 --> 00:19:05,416
rädda Carla.
209
00:19:05,416 --> 00:19:06,541
Inte ditt fel.
210
00:19:07,208 --> 00:19:09,208
Du ska inte känna skuld.
211
00:19:09,208 --> 00:19:11,291
Borde jag ha gett efter?
212
00:19:13,916 --> 00:19:16,208
Du kunde inte gjort ett svårare val.
213
00:19:21,416 --> 00:19:22,458
Nej.
214
00:19:27,000 --> 00:19:30,833
Om jag uppfostrat min dotter väl...
215
00:19:33,041 --> 00:19:35,625
Hon skulle säkert göra detsamma.
216
00:19:38,000 --> 00:19:40,375
FRÅN DENNA PERRONG TAR TÅGET DIG
217
00:19:51,083 --> 00:19:52,083
Fan.
218
00:20:17,416 --> 00:20:18,583
Skit.
219
00:21:00,541 --> 00:21:04,166
Nej, fröken, jag är inte intresserad
av att byta leverantör.
220
00:21:04,166 --> 00:21:06,000
- Tack.
- Jag saknade ditt flams.
221
00:21:07,166 --> 00:21:09,041
Skicka mig din plats i realtid.
222
00:21:09,041 --> 00:21:10,541
Var är du?
223
00:21:10,541 --> 00:21:12,125
Under Cava Alta.
224
00:21:13,416 --> 00:21:16,958
Där borde vi ta en öl just nu.
225
00:21:16,958 --> 00:21:19,041
Du ska få kartan till din mammas mobil.
226
00:21:27,041 --> 00:21:28,958
- Fan.
- Vad är det?
227
00:21:28,958 --> 00:21:30,750
Jag tror jag blir förföljd.
228
00:21:31,333 --> 00:21:32,333
Ignorera det.
229
00:21:32,333 --> 00:21:35,750
Lätt för dig att säga.
Det är inte du som förföljs.
230
00:21:35,750 --> 00:21:37,583
Du hade varit död om han velat det.
231
00:21:37,583 --> 00:21:39,625
Vilken lättnad.
232
00:22:01,583 --> 00:22:02,416
En grind.
233
00:22:03,625 --> 00:22:04,916
Den fanns inte på kartan.
234
00:22:04,916 --> 00:22:08,333
Du kanske gick åt fel håll, besserwisser.
235
00:22:08,333 --> 00:22:10,625
Nej, det här är rätt väg.
236
00:22:12,208 --> 00:22:14,875
Vänta, jag tror jag kan
öppna den utan nyckel.
237
00:22:15,458 --> 00:22:16,416
Öppna den.
238
00:22:21,875 --> 00:22:22,708
Oj då...
239
00:22:23,416 --> 00:22:25,166
Oj då, vadå?
240
00:22:31,625 --> 00:22:32,625
Det är en bomb.
241
00:22:33,208 --> 00:22:34,291
Så jävla fint.
242
00:22:35,458 --> 00:22:37,125
Vad ska du göra?
243
00:22:39,041 --> 00:22:40,208
Inaktivera den.
244
00:22:41,833 --> 00:22:44,916
Det är ett plastsprängämne av Semtex-typ.
245
00:22:45,625 --> 00:22:47,583
Han har bytt stil.
246
00:22:47,583 --> 00:22:50,833
- Vet inte om det är den röda eller rosa.
- Rör den inte!
247
00:22:51,416 --> 00:22:52,791
Säg inte vad jag ska göra.
248
00:22:52,791 --> 00:22:58,875
Antonia, tänk inte ens på det!
Nej. Nein. Niente.
249
00:22:58,875 --> 00:23:00,916
Fajardo är ett proffs.
250
00:23:02,875 --> 00:23:06,333
Han måste ha valt
en kortvarig aluminiumkapsel.
251
00:23:06,333 --> 00:23:08,458
Okej, få se.
252
00:23:09,666 --> 00:23:12,833
Vad är chansen att du gör rätt?
253
00:23:13,833 --> 00:23:15,791
Den är 68,5 %.
254
00:23:15,791 --> 00:23:17,958
Okej, tänk om det inte blir rätt?
255
00:23:19,333 --> 00:23:21,375
Du får rädda Jorge på egen hand.
256
00:23:21,375 --> 00:23:23,041
Det kommer inte att hända.
257
00:23:23,916 --> 00:23:25,416
Lyssna på mig.
258
00:23:25,416 --> 00:23:29,458
Det räcker inte med 68,5 %.
259
00:23:30,708 --> 00:23:32,791
Om det vore 90 %, så kanske.
260
00:23:32,791 --> 00:23:34,916
Du kan läsa kartan.
261
00:23:34,916 --> 00:23:37,666
Vi tar inga risker.
Vi går runt, så blir det.
262
00:23:40,666 --> 00:23:42,541
Jag visste det. Den röda.
263
00:23:44,375 --> 00:23:47,458
Du lyssnade för fan inte ens, eller hur?
264
00:23:55,375 --> 00:23:57,666
Här måste vara fullt av bomber, Jon.
265
00:24:03,500 --> 00:24:06,250
Om jag måste stanna vid varje steg,
hinner vi inte.
266
00:24:21,541 --> 00:24:22,541
Jon.
267
00:24:24,833 --> 00:24:27,625
Sandra har skickat meddelanden
till oss från början.
268
00:24:27,625 --> 00:24:29,500
Hon har testat oss.
269
00:24:30,208 --> 00:24:32,500
Det vore ologiskt att ta hit oss
270
00:24:32,500 --> 00:24:34,791
och behandla oss
som antikidnappningsenheten.
271
00:24:37,375 --> 00:24:38,250
För lätt.
272
00:24:39,750 --> 00:24:43,208
Förklara det för mig
som om jag hade svårt att klara gymnasiet.
273
00:24:50,958 --> 00:24:52,416
Det var inte stjärnor.
274
00:24:53,625 --> 00:24:55,291
Det var åtta detonationer.
275
00:24:56,000 --> 00:24:56,875
Navalquejigo.
276
00:24:57,875 --> 00:24:58,875
Väggmålningen.
277
00:25:00,250 --> 00:25:02,375
Sandra pratade inte bara om taxin,
278
00:25:03,000 --> 00:25:05,791
men även att hon planterat bomber
över hela Madrid,
279
00:25:05,791 --> 00:25:07,791
och hon berättade var de är.
280
00:25:11,958 --> 00:25:13,375
Jag trampade nästan på en.
281
00:25:15,166 --> 00:25:17,166
Jag låtsas att jag inte hörde det.
282
00:25:18,125 --> 00:25:21,416
Det finns åtta bomber
på åtta viktiga platser i Madrid.
283
00:25:23,458 --> 00:25:25,458
Planen är större, hon attackerar allt.
284
00:25:25,458 --> 00:25:27,166
Så kan man också se det.
285
00:25:29,500 --> 00:25:32,583
- Jon, litar du på mig?
- Raring,
286
00:25:32,583 --> 00:25:35,541
just nu tror jag inte
att jag har nåt jävla val.
287
00:25:38,750 --> 00:25:41,708
Fortsätt gå. Jag följer din lokalisering.
288
00:25:41,708 --> 00:25:45,208
Du måste undvika bomberna.
Jag ska berätta var de är.
289
00:25:48,041 --> 00:25:50,250
Det finns en bomb en meter bort.
290
00:25:57,541 --> 00:25:58,916
Du kan fortsätta nu.
291
00:25:59,791 --> 00:26:01,500
Sir, yes, sir.
292
00:26:33,416 --> 00:26:35,000
Jag klarar det inte längre.
293
00:26:35,791 --> 00:26:37,875
Ger du mig en godnattpuss?
294
00:26:59,250 --> 00:27:01,333
Jävla bitch!
295
00:27:02,583 --> 00:27:04,416
Var mer specifik.
296
00:27:05,208 --> 00:27:07,083
Jon, vad är det?
297
00:27:16,166 --> 00:27:17,083
Foton.
298
00:27:19,708 --> 00:27:22,291
Foton på oss överallt.
299
00:27:23,708 --> 00:27:25,083
Du hade rätt.
300
00:27:26,333 --> 00:27:28,333
Hon leker med oss.
301
00:27:28,333 --> 00:27:29,375
Från början.
302
00:27:30,083 --> 00:27:31,791
Det är bara en lek för henne.
303
00:27:31,791 --> 00:27:34,500
Så länge hon fortsätter leka,
är det lugnt.
304
00:27:38,375 --> 00:27:39,833
Hör du mig? Jon.
305
00:27:42,125 --> 00:27:43,208
Inte min mamma.
306
00:27:45,666 --> 00:27:47,583
Var är du, din onda slyna?
307
00:27:48,291 --> 00:27:49,125
Kom ut.
308
00:27:49,708 --> 00:27:51,416
Visa dig, din jävla bitch!
309
00:27:51,416 --> 00:27:52,333
Nej.
310
00:27:53,041 --> 00:27:55,333
- Jon, lugn.
- Kom ut, ditt fanskap!
311
00:27:55,333 --> 00:27:58,333
Hon vill att du ska bli upprörd
och tappa kontrollen.
312
00:27:58,333 --> 00:28:00,625
- Jon!
- Jag vet att du hör mig. Kom ut!
313
00:28:01,333 --> 00:28:04,333
- Jag vet att du hör mig!
- Lyssna på mig! Lugna dig.
314
00:28:04,333 --> 00:28:05,625
- Kom ut, slyna!
- Jon!
315
00:28:05,625 --> 00:28:08,291
Jon, sluta!
Det är en bomb två meter från dig!
316
00:28:08,291 --> 00:28:10,500
- Här är jag! Kom igen!
- Jon, stanna!
317
00:28:22,916 --> 00:28:23,750
Jon?
318
00:28:25,916 --> 00:28:27,083
Jag är här.
319
00:28:28,625 --> 00:28:30,125
Gör aldrig om det igen.
320
00:28:31,791 --> 00:28:32,916
Du dog nästan.
321
00:28:33,500 --> 00:28:34,500
Jag mår bra.
322
00:28:36,666 --> 00:28:38,958
Jag är lugn.
323
00:28:41,375 --> 00:28:42,666
Tack, Antonia.
324
00:28:56,291 --> 00:28:57,250
Inte nu.
325
00:29:01,666 --> 00:29:02,791
Kom igen nu.
326
00:29:02,791 --> 00:29:06,000
Det är inte midnatt än. Han sa inget fusk.
327
00:29:09,416 --> 00:29:10,333
Han?
328
00:29:14,708 --> 00:29:17,666
- Du bryr dig inte.
- Vad pågår? Varför skriker de?
329
00:29:18,750 --> 00:29:20,708
Oroa dig inte, vi kommer närmare.
330
00:29:20,708 --> 00:29:22,041
Jag är rädd.
331
00:29:25,750 --> 00:29:27,583
Vill du sjunga en sång med mig?
332
00:29:28,166 --> 00:29:31,666
Det är pinsamt. Vi känner inte varandra.
333
00:29:33,041 --> 00:29:36,416
Du är rolig, Jorge.
Min son skulle tycka om dig.
334
00:29:49,291 --> 00:29:50,500
Inte nu, snälla.
335
00:29:51,000 --> 00:29:52,500
Inte nu, snälla.
336
00:29:52,500 --> 00:29:53,541
Vadå?
337
00:29:54,125 --> 00:29:55,458
Vad pågår?
338
00:29:59,250 --> 00:30:00,291
Antonia.
339
00:30:02,333 --> 00:30:03,291
Snälla.
340
00:30:03,291 --> 00:30:04,791
Antonia, vad händer?
341
00:30:04,791 --> 00:30:05,958
Inte nu.
342
00:30:08,083 --> 00:30:09,541
Har du slut på piller?
343
00:30:13,208 --> 00:30:14,666
Tänk...
344
00:30:14,666 --> 00:30:17,458
Få bort dem från mig!
345
00:30:18,500 --> 00:30:20,250
Akta bomberna! Spring inte!
346
00:30:21,750 --> 00:30:23,500
Få bort dem från mig! Nej!
347
00:30:23,500 --> 00:30:25,625
- Jorge!
- Få bort dem från mig!
348
00:30:25,625 --> 00:30:27,166
Antonia, tänk på Jorge.
349
00:31:09,791 --> 00:31:10,625
Jorge.
350
00:31:10,625 --> 00:31:13,416
Just det. Säg hans namn.
351
00:31:13,416 --> 00:31:15,708
- Jorge.
- Just det. Säg hans namn.
352
00:31:15,708 --> 00:31:17,916
- Jorge.
- Jorge.
353
00:31:17,916 --> 00:31:19,958
- Jorge.
- Just det. Han är din son.
354
00:31:39,208 --> 00:31:40,541
Han är din son.
355
00:31:41,583 --> 00:31:43,458
Du behöver inga piller.
356
00:31:44,166 --> 00:31:45,916
Du behöver ingenting.
357
00:31:47,625 --> 00:31:49,291
Du måste rädda honom.
358
00:31:55,333 --> 00:31:56,625
Du är hans mamma.
359
00:32:01,791 --> 00:32:02,875
Antonia.
360
00:32:05,666 --> 00:32:06,750
Antonia!
361
00:32:10,666 --> 00:32:12,041
Jag mår bra.
362
00:32:12,708 --> 00:32:14,500
Antonia, kom igen.
363
00:32:21,541 --> 00:32:22,916
Tack, Jon.
364
00:32:55,916 --> 00:32:57,125
Vi är här.
365
00:32:58,250 --> 00:33:01,708
Jag får Sandra att komma ut.
Du tar hand om Fajardo.
366
00:33:02,458 --> 00:33:04,000
Tror du att du kan det?
367
00:33:04,000 --> 00:33:05,416
Hör på, IQ 242...
368
00:33:06,791 --> 00:33:08,958
Jag är från Bilbao, för helvete.
369
00:33:09,791 --> 00:33:11,916
Jag gör det när det är dags, inte innan.
370
00:33:12,500 --> 00:33:16,250
Jag har sett dig skära halsen
av en tonåring som du skalade en persika.
371
00:33:16,250 --> 00:33:18,000
Men du vägrar fuska.
372
00:33:18,000 --> 00:33:20,625
Vad bryr de sig
om de dör nu eller om en timme?
373
00:33:20,625 --> 00:33:23,750
- Vem bryr sig?
- Det gör Gud. Gud ser oss.
374
00:33:26,041 --> 00:33:27,083
"Gud", säger du.
375
00:33:30,333 --> 00:33:32,000
Sandra!
376
00:33:34,166 --> 00:33:35,541
Jag hittade dig äntligen.
377
00:33:35,541 --> 00:33:38,625
Och jag dig, Antonia Scott.
378
00:33:38,625 --> 00:33:39,708
Jag är här.
379
00:33:39,708 --> 00:33:40,958
Döda dem.
380
00:33:45,750 --> 00:33:46,833
Kom ut!
381
00:33:48,041 --> 00:33:49,791
Kom ut! Visa ansiktet!
382
00:33:51,375 --> 00:33:53,166
Det är dags att möta varandra.
383
00:34:00,458 --> 00:34:02,041
Ljud är nåt underbart.
384
00:34:02,041 --> 00:34:03,333
Tycker du inte det?
385
00:34:04,041 --> 00:34:06,666
Man är aldrig säker på
varifrån det kommer.
386
00:34:07,416 --> 00:34:08,625
Femtio millisekunder.
387
00:34:08,625 --> 00:34:11,041
Det är avståndet
mellan ett ljud och dess eko.
388
00:34:11,041 --> 00:34:12,875
Ett pyttelitet avstånd.
389
00:34:12,875 --> 00:34:14,791
Nog för att du inte ska ta mig.
390
00:35:53,125 --> 00:35:55,041
Det är okej! Jag är Carla.
391
00:35:55,041 --> 00:35:57,250
- Repet! Skynda.
- Repet.
392
00:36:02,250 --> 00:36:03,583
Vänta.
393
00:36:08,583 --> 00:36:10,083
Kom igen. Skynda.
394
00:36:10,083 --> 00:36:12,916
Oroa dig inte. Det är okej.
395
00:36:18,500 --> 00:36:19,958
Så. Nu sticker vi.
396
00:36:23,958 --> 00:36:25,083
Jorge, spring!
397
00:36:25,083 --> 00:36:26,291
Nej!
398
00:36:27,958 --> 00:36:30,541
Släpp henne!
399
00:36:36,666 --> 00:36:39,833
Lyft dina händer
så jag kan se dem, långsamt.
400
00:36:40,541 --> 00:36:42,250
Carla, är du okej?
401
00:36:45,458 --> 00:36:46,708
Jorge!
402
00:37:04,583 --> 00:37:05,416
Du klarade det.
403
00:37:06,708 --> 00:37:08,333
Visste att du gick att lita på.
404
00:37:08,916 --> 00:37:10,250
Vad är poängen med detta?
405
00:37:10,250 --> 00:37:13,208
Tror du det handlar om
Carla Ortiz eller Álvaro Trueba?
406
00:37:13,208 --> 00:37:15,000
Så det handlar om mig?
407
00:37:15,000 --> 00:37:17,250
En profet talar för en högre makt.
408
00:37:19,041 --> 00:37:20,875
Och tillkännager den som kommer.
409
00:37:20,875 --> 00:37:24,541
Jag är inte intresserad
av dina sjuka citat! Jag vill ha min son!
410
00:37:28,833 --> 00:37:29,666
Pojken.
411
00:37:42,083 --> 00:37:43,583
Din son är borta.
412
00:37:45,541 --> 00:37:49,083
Fajardo skär honom i bitar
medan vi pratar.
413
00:38:04,291 --> 00:38:06,291
Du klarade det sista provet.
414
00:38:07,791 --> 00:38:10,125
Och alltid i kontroll.
415
00:38:16,708 --> 00:38:17,750
Spring.
416
00:38:18,916 --> 00:38:20,541
Spring, Jorge! Spring!
417
00:38:52,333 --> 00:38:53,458
Det räcker!
418
00:39:01,500 --> 00:39:02,791
Skitstövel.
419
00:39:14,000 --> 00:39:15,166
Det är över.
420
00:39:18,125 --> 00:39:19,166
Det är över.
421
00:39:25,625 --> 00:39:27,166
Jon Gutiérrez.
422
00:39:27,166 --> 00:39:28,666
Jag är polis.
423
00:39:32,333 --> 00:39:33,625
Jag är Carla.
424
00:39:36,666 --> 00:39:39,041
Jag trodde att du var död.
425
00:39:39,958 --> 00:39:40,875
Se.
426
00:39:47,208 --> 00:39:49,791
Du är sötare i verkligheten.
427
00:39:57,083 --> 00:39:59,125
Mamma, är det du?
428
00:39:59,125 --> 00:40:02,208
Jorge! Nej! Jorge!
429
00:40:02,208 --> 00:40:03,291
Nej!
430
00:40:03,291 --> 00:40:04,333
Mamma?
431
00:40:04,333 --> 00:40:06,250
Kom inte närmare!
432
00:40:06,791 --> 00:40:07,750
Nej!
433
00:40:07,750 --> 00:40:09,791
Du älskar verkligen den lilla skiten.
434
00:40:09,791 --> 00:40:10,958
Släpp honom!
435
00:40:10,958 --> 00:40:12,500
Släpp den tjusiga Glocken
436
00:40:13,291 --> 00:40:14,875
så vi kan göra en deal.
437
00:40:15,833 --> 00:40:17,250
Ditt liv för hans.
438
00:40:18,250 --> 00:40:19,666
Du håller inte ditt ord.
439
00:40:21,041 --> 00:40:22,208
Fem.
440
00:40:22,208 --> 00:40:23,541
Ditt ord betyder inget.
441
00:40:23,541 --> 00:40:28,208
Varför kom inte morfar? Jag vill gå hem.
442
00:40:29,166 --> 00:40:30,458
Fyra.
443
00:40:30,458 --> 00:40:33,250
Minns du morfars favoritlek?
444
00:40:33,250 --> 00:40:34,291
Ja.
445
00:40:34,958 --> 00:40:36,250
Tre.
446
00:40:38,125 --> 00:40:39,583
Två.
447
00:40:42,583 --> 00:40:43,458
Ett.
448
00:40:43,458 --> 00:40:44,833
Ducka!
449
00:40:51,541 --> 00:40:53,000
Sjutton kulor.
450
00:40:55,708 --> 00:40:57,791
KULHASTIGHET
SKOTTVINKEL
451
00:40:57,791 --> 00:41:00,375
EFFEKT/SANNOLIKHET
452
00:41:09,208 --> 00:41:10,250
Tio.
453
00:41:22,000 --> 00:41:23,958
Jorge Lorente Scott.
454
00:41:47,458 --> 00:41:48,666
Hej, Jorge.
455
00:41:54,625 --> 00:41:56,375
Jag vill ha min mamma.
456
00:42:14,500 --> 00:42:16,958
Tolv, tretton, fjorton, femton...
457
00:42:20,000 --> 00:42:21,041
Sjutton.
458
00:42:22,291 --> 00:42:23,791
Lycka till, min son.
459
00:42:26,791 --> 00:42:29,375
Få det här överstökat
och bespara mig dina tal.
460
00:42:29,958 --> 00:42:31,708
Vi är inte karaktärer i en roman.
461
00:42:38,416 --> 00:42:40,416
Jag vill njuta av det här ögonblicket.
462
00:42:41,333 --> 00:42:43,166
Jag slog dig, Antonia.
463
00:42:43,166 --> 00:42:45,416
Du är inte längre smartast i klassen.
464
00:43:08,041 --> 00:43:09,041
Du har inte vunnit.
465
00:43:13,000 --> 00:43:14,125
Du kommer att dö.
466
00:43:15,458 --> 00:43:17,000
Och det är ett nederlag.
467
00:43:17,000 --> 00:43:18,750
Det var inte din plan.
468
00:43:18,750 --> 00:43:19,916
Den gick snett.
469
00:43:21,041 --> 00:43:23,041
- Följ dem.
- Du gillar lekar.
470
00:43:23,625 --> 00:43:25,375
Se dig omkring, Antonia.
471
00:43:26,583 --> 00:43:28,500
Ville att jag skulle komma hit
472
00:43:29,541 --> 00:43:32,875
och se att alla testen varit förgäves.
473
00:43:33,583 --> 00:43:36,291
Att jag skulle misslyckas
med att rädda Carla.
474
00:43:36,291 --> 00:43:38,208
- Din plan...
- De varnar dig.
475
00:43:38,208 --> 00:43:41,125
...var att låta mig leva
och veta att min son var död.
476
00:43:41,250 --> 00:43:42,083
Nej.
477
00:43:42,833 --> 00:43:46,125
Att veta för varje minut av ditt liv
att det varit ditt fel.
478
00:43:47,000 --> 00:43:48,250
Jorge lever.
479
00:43:49,333 --> 00:43:52,750
Om Jorge lever är det tack vare
att Jon gjort sitt jobb
480
00:43:52,750 --> 00:43:54,375
och Fajardo är död.
481
00:43:56,125 --> 00:43:58,208
Och du är ensam,
482
00:43:59,500 --> 00:44:00,875
och du har förlorat.
483
00:44:01,583 --> 00:44:04,000
Du kan döda mig om du vill,
484
00:44:04,875 --> 00:44:06,166
men du har förlorat.
485
00:44:10,875 --> 00:44:11,708
Sandra.
486
00:44:13,958 --> 00:44:15,083
Du har fel.
487
00:44:16,625 --> 00:44:18,208
Det här är inte över än.
488
00:44:36,625 --> 00:44:38,541
Jorge!
489
00:44:51,458 --> 00:44:53,291
Jorge!
490
00:44:57,666 --> 00:44:59,875
Jorge!
491
00:45:07,791 --> 00:45:08,791
Jon?
492
00:45:10,958 --> 00:45:12,208
Är det du?
493
00:45:14,083 --> 00:45:15,333
Mamma!
494
00:45:18,916 --> 00:45:22,291
- Är du okej?
- Ja.
495
00:45:23,166 --> 00:45:24,250
Är du okej?
496
00:47:50,708 --> 00:47:53,458
Varför har du alltid dörren öppen?
497
00:47:53,458 --> 00:47:55,750
Jag ville att du skulle hälsa på mig.
498
00:47:55,750 --> 00:47:58,375
- Det gör jag nu.
- Vad är det?
499
00:47:58,375 --> 00:48:00,166
Han kom med den.
500
00:48:01,000 --> 00:48:04,583
Han är inte tjock,
men han orkade inte bära upp den hit.
501
00:48:04,583 --> 00:48:06,041
Du, tjejen,
502
00:48:06,041 --> 00:48:07,500
bråka inte med mig.
503
00:48:07,625 --> 00:48:10,083
Du övertalade mig att ta trappan.
504
00:48:10,750 --> 00:48:12,125
- Hej då!
- Hej då!
505
00:48:14,916 --> 00:48:16,333
Ungjäkel...
506
00:48:20,625 --> 00:48:22,041
Marcos skötte om dem.
507
00:48:22,666 --> 00:48:24,791
Jag dödar dem alltid. Min superkraft.
508
00:48:24,791 --> 00:48:27,583
Vattna den inte för mycket.
509
00:48:30,291 --> 00:48:31,833
100 % ÅTERVINNINGSBART AVFALL
510
00:48:39,333 --> 00:48:40,791
Vilken överraskning.
511
00:48:45,541 --> 00:48:46,958
Hur mår du?
512
00:48:49,375 --> 00:48:53,208
Sen jag inte umgås med dig
har jag faktiskt lite tråkigt.
513
00:48:54,666 --> 00:48:55,708
Hur mår Jorge?
514
00:48:55,708 --> 00:48:59,125
Han är fantastisk. Vi tar igen mycket.
515
00:49:00,291 --> 00:49:01,583
Som det ska vara.
516
00:49:04,625 --> 00:49:05,708
Hur mår din mamma?
517
00:49:05,708 --> 00:49:07,791
Hon skryter om sin son hela tiden.
518
00:49:08,291 --> 00:49:10,375
- Skryter, varför då?
- Vad menar du?
519
00:49:18,208 --> 00:49:19,916
Minipoäng till dig.
520
00:49:23,333 --> 00:49:25,083
Lägenheten på nedervåningen är tom.
521
00:49:27,166 --> 00:49:29,958
Ni kunde flytta hit.
Vi skulle bli grannar.
522
00:49:32,041 --> 00:49:36,500
Du vill bara äta
min mammas potatisomelett.
523
00:49:36,500 --> 00:49:37,500
Eller hur?
524
00:49:40,000 --> 00:49:43,125
Berätta. Du är ju inte här
bara för att ge mig en fikus.
525
00:49:46,041 --> 00:49:48,000
Sandras kropp har väl inte hittats?
526
00:49:48,875 --> 00:49:50,875
Kan jag nånsin överraska dig?
527
00:49:51,708 --> 00:49:54,291
Hon hade inte trampat på
en självplanterad bomb.
528
00:49:55,000 --> 00:49:57,000
Hon försvann precis som sin pappa.
529
00:49:58,083 --> 00:49:59,291
Okej.
530
00:50:01,041 --> 00:50:02,166
Vadå?
531
00:50:06,291 --> 00:50:07,458
Du förstår,
532
00:50:07,458 --> 00:50:12,958
de gjorde ett DNA-test på kvarlevorna
i Fajardos dotters grav.
533
00:50:12,958 --> 00:50:14,041
Fortsätt.
534
00:50:15,166 --> 00:50:16,916
De tillhör Fajardos dotter.
535
00:51:44,166 --> 00:51:45,541
Det var inget misstag.
536
00:51:50,583 --> 00:51:52,875
Nån ville få upp mig ur mitt hål.
537
00:51:57,833 --> 00:52:01,208
Få mig att tro att det var
en hämndaktion mot de mäktiga.
538
00:52:03,458 --> 00:52:07,125
Det handlade inte ens om nöjet att döda.
539
00:52:09,708 --> 00:52:13,208
Eller om att plåga en redan plågad själ.
540
00:52:17,500 --> 00:52:19,666
Allt handlade om att leka.
541
00:52:35,541 --> 00:52:36,708
Pappa.
542
00:52:37,916 --> 00:52:39,250
Jag är inte död.
543
00:52:39,875 --> 00:52:40,875
Pappa.
544
00:52:42,500 --> 00:52:43,541
Jag är inte död.
545
00:52:45,291 --> 00:52:46,416
Jag är tillbaka.
546
00:52:48,083 --> 00:52:49,250
En före detta polis.
547
00:52:49,875 --> 00:52:50,958
En nolla.
548
00:52:52,083 --> 00:52:53,500
Inte särskilt smart.
549
00:52:54,333 --> 00:52:55,333
Eller hur, Antonia?
550
00:52:57,125 --> 00:52:59,791
En profet talar för en högre makt.
551
00:53:00,583 --> 00:53:02,500
Och tillkännager den som kommer.
552
00:53:03,166 --> 00:53:05,083
Du kunde inte ha planerat allt.
553
00:53:05,916 --> 00:53:07,125
Det är inte sant.
554
00:53:08,333 --> 00:53:11,625
Du är väldigt smart,
men nåt i dig är snett.
555
00:53:14,041 --> 00:53:15,708
Det finns nån annan bakom dig.
556
00:53:16,375 --> 00:53:18,083
Blir inte du manipulerad?
557
00:53:18,083 --> 00:53:20,791
Jag blandar inte ihop
verkligheten med mitt sinne.
558
00:53:21,458 --> 00:53:23,000
Få mig inte att skratta.
559
00:53:23,000 --> 00:53:24,625
Titta på dina armar.
560
00:53:36,541 --> 00:53:39,375
Han ville att offret skulle veta
att det tömdes.
561
00:53:39,375 --> 00:53:40,458
Hjälp!
562
00:53:41,625 --> 00:53:43,541
Pappa, jag är inte död.
563
00:53:43,541 --> 00:53:45,291
Snälla, skada inte barnen.
564
00:53:55,583 --> 00:53:59,000
- Antonia.
- Vi är dockor i hans spel.
565
00:53:59,541 --> 00:54:00,416
Vems spel?
566
00:54:01,166 --> 00:54:02,125
Det sa jag ju.
567
00:54:06,000 --> 00:54:07,583
Han kallar sig mr White.
568
00:54:10,000 --> 00:54:11,708
"RÖD DROTTNING"
AV GÓMEZ-JURADO
569
00:55:32,833 --> 00:55:34,833
Sara Ritzén Awunor
570
00:55:34,833 --> 00:55:36,916
Kreativ ledare:
Sanna Greneby