1 00:00:15,791 --> 00:00:17,000 Ingen kroppsvisitering? 2 00:00:18,000 --> 00:00:19,625 SÄKERHETSDETEKTOR 3 00:00:19,750 --> 00:00:20,750 Nej, frun. 4 00:00:21,875 --> 00:00:23,708 Allt är avhumaniserat nuförtiden. 5 00:00:25,500 --> 00:00:28,708 Okej, du är klar. Tio minuter. Lämna dörren på glänt. 6 00:00:28,708 --> 00:00:29,625 Okej. 7 00:00:32,666 --> 00:00:34,250 - Hej, Jon. - Hej, mamma. 8 00:00:35,125 --> 00:00:36,000 Se på dig! 9 00:00:37,000 --> 00:00:41,125 Du tycker inte om att höra det här. Du kommer att bli arg. 10 00:00:42,250 --> 00:00:44,791 Men min son, du var aldrig en bra förare. 11 00:00:44,791 --> 00:00:46,291 Du var aldrig en bra förare. 12 00:00:46,291 --> 00:00:48,833 Du kan inte koncentrera dig. 13 00:00:48,833 --> 00:00:51,375 Dina tankar börjar vandra. 14 00:00:55,666 --> 00:00:58,166 Åh, min kära son. 15 00:00:58,833 --> 00:01:02,458 Varför håller du allt för dig själv? Det är ett annat problem. 16 00:01:04,000 --> 00:01:06,083 Jag frågar dig: "Vad är fel?" 17 00:01:06,083 --> 00:01:07,833 {\an8}LYSSNA PÅ DIN MAMMA 18 00:01:07,833 --> 00:01:10,583 Istället för att säga: "Ja, det här är fel..." 19 00:01:10,583 --> 00:01:13,750 Jösses! Jag är ju din mamma. 20 00:01:14,375 --> 00:01:17,958 Inget kan skrämma mig. Men nej, du håller tyst. 21 00:01:18,500 --> 00:01:20,541 Du håller inne med saker. 22 00:01:22,916 --> 00:01:25,500 Bli inte rädd för det som kommer att hända. 23 00:01:28,250 --> 00:01:29,916 {\an8}Jag brukade älska det här. 24 00:01:29,916 --> 00:01:30,833 {\an8}1 TIMME TIDIGARE 25 00:01:30,958 --> 00:01:32,125 {\an8}Jag saknar det. 26 00:01:33,208 --> 00:01:34,791 Det liknar matlagning. 27 00:01:36,416 --> 00:01:39,333 Hade min son inte blivit polis 28 00:01:39,333 --> 00:01:44,208 hade jag kanske slutat som den trevlige mannen i Breaking Bad. 29 00:01:46,375 --> 00:01:47,333 Glöm det. 30 00:01:49,666 --> 00:01:50,666 Hör på. 31 00:01:51,625 --> 00:01:55,416 Detta får hans EKG att skjuta i höjden. 32 00:01:56,041 --> 00:01:58,041 De kommer inte att tro sina ögon. 33 00:01:58,041 --> 00:02:02,166 - Är det inte för farligt? - Nej, min Jon är en klippa. 34 00:02:02,166 --> 00:02:04,708 Fan, jag håller på att kola. 35 00:02:04,708 --> 00:02:08,041 - Hur illa är det? - Paroxysmal supraventrikulär takykardi. 36 00:02:08,666 --> 00:02:11,875 Administrera adenosin och anxiolytika för stabilitet. 37 00:02:11,875 --> 00:02:13,041 Observera honom. 38 00:02:13,625 --> 00:02:15,583 Du är så brutal, mamma. 39 00:02:43,583 --> 00:02:44,500 EN SPEGEL 40 00:02:44,500 --> 00:02:45,875 Vid midnatt 41 00:02:47,250 --> 00:02:51,000 kommer de inte längre att vara vid liv. 42 00:02:52,750 --> 00:02:56,208 Det är inget speciellt med att dö. 43 00:02:57,041 --> 00:03:00,083 Det är lika enkelt som att andas. 44 00:03:02,666 --> 00:03:04,583 Jag är inte ond. 45 00:03:05,291 --> 00:03:08,416 Jag är bara ett sändebud. 46 00:03:10,500 --> 00:03:12,375 Jag kommer med ett meddelande. 47 00:03:14,208 --> 00:03:19,208 Jag kan gå genom elden utan att brännas. 48 00:03:19,791 --> 00:03:23,166 Jag kan göra onda saker utan att befläckas. 49 00:03:26,166 --> 00:03:29,916 Jag kan göra de värsta saker... 50 00:03:36,625 --> 00:03:37,958 Och ändå... 51 00:03:37,958 --> 00:03:39,958 Jag avskyr att ha nån i mitt rum. 52 00:03:47,125 --> 00:03:49,250 Han måste dödas så snart som möjligt. 53 00:03:52,458 --> 00:03:54,375 Har du inget bättre att göra? 54 00:03:56,833 --> 00:03:58,333 Gå och låt mig vila. 55 00:04:22,500 --> 00:04:23,541 Daniel. 56 00:04:24,375 --> 00:04:28,125 Jag vill bara att du ska veta detta. Jag går innan det blir mörkt. 57 00:04:28,125 --> 00:04:29,750 Min son behöver mig. 58 00:04:29,750 --> 00:04:31,958 LYCKA TILL 59 00:04:39,375 --> 00:04:41,708 Din dotter behöver dig, tro det eller ej. 60 00:04:44,041 --> 00:04:46,250 Mer än du behöver henne. 61 00:04:56,416 --> 00:04:58,541 Jag glömmer aldrig vad ni gjort för mig. 62 00:05:20,666 --> 00:05:21,916 Vi ses imorgon. 63 00:05:21,916 --> 00:05:23,083 Ses imorgon. 64 00:05:28,250 --> 00:05:29,458 Det är Antonia Scott. 65 00:05:30,416 --> 00:05:31,750 Jag vet allt. 66 00:05:38,083 --> 00:05:39,166 Vi har stängt idag. 67 00:05:42,000 --> 00:05:43,291 Öppna! Polis! 68 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 Ett ögonblick! 69 00:05:46,708 --> 00:05:48,958 Du, gå inte! Fröken, snälla! 70 00:05:48,958 --> 00:05:52,958 - Antonia, polisen! Kom på nåt. - Öppna, det är polisen! Fröken! 71 00:05:53,541 --> 00:05:55,750 Hallå där. Vill ni ha en tatuering? 72 00:05:55,750 --> 00:05:58,250 "Polis för alltid" eller nåt? Eller en hund? 73 00:05:58,250 --> 00:05:59,875 - Nåt annat? - Öppna dörren. 74 00:05:59,875 --> 00:06:01,833 Bara om jag vill släppa in er. 75 00:06:02,500 --> 00:06:04,291 Vi har en husrannsakan. 76 00:06:04,916 --> 00:06:06,125 Och? Vad är det? 77 00:06:09,000 --> 00:06:10,083 Vad gör du? 78 00:06:13,791 --> 00:06:16,500 - Vem ska betala för låset? - Kontrollera allt. 79 00:06:16,500 --> 00:06:18,333 - Vem ska betala? - Håll käften. 80 00:06:18,333 --> 00:06:20,416 - Skräm inte min pappa. - Kom hit. 81 00:06:22,291 --> 00:06:26,500 Vi vet att för ett par dagar sen var en kvinna som heter Antonia Scott 82 00:06:27,833 --> 00:06:31,125 här med kommissarie Gutiérrez. 83 00:06:31,833 --> 00:06:32,875 En stor kille. 84 00:06:34,375 --> 00:06:36,875 - Jag har aldrig sett dem förut. - Aldrig? 85 00:06:38,791 --> 00:06:40,250 Hon har marijuanaplantor. 86 00:06:40,250 --> 00:06:42,083 Det skiter jag i. 87 00:06:42,083 --> 00:06:43,166 Hallå! 88 00:06:43,708 --> 00:06:45,166 Ni kan inte gå in dit! 89 00:06:48,833 --> 00:06:50,833 Du, skräm inte min pappa. Hallå! 90 00:06:50,833 --> 00:06:52,041 Kom hit. Kom. 91 00:06:52,041 --> 00:06:54,166 - Vad finns bakom draperiet? - Ingenting. 92 00:07:00,333 --> 00:07:01,916 Vad tittar du på? 93 00:07:05,916 --> 00:07:07,416 Gillar du min korsett? 94 00:07:44,125 --> 00:07:45,291 Carla. 95 00:07:46,791 --> 00:07:47,875 Vad är det? 96 00:07:49,083 --> 00:07:52,291 Du är så tyst. Är nåt fel? 97 00:07:52,291 --> 00:07:53,416 Nej. 98 00:07:54,166 --> 00:07:56,958 Inget är fel. Allt är bra. 99 00:07:58,166 --> 00:08:01,083 De räddar oss när som helst nu får du se. 100 00:08:02,208 --> 00:08:04,666 Jag är säker på att morfar får oss härifrån. 101 00:08:05,916 --> 00:08:07,791 Han ger aldrig upp. 102 00:08:09,458 --> 00:08:12,041 Han var fånge under Gulfkriget 103 00:08:12,041 --> 00:08:13,916 och flydde genom en tunnel. 104 00:08:14,708 --> 00:08:16,625 Han fick medalj och allt. 105 00:08:18,291 --> 00:08:20,666 Om vi bara hade tid nog för det. 106 00:08:32,791 --> 00:08:34,041 Jorge. 107 00:08:34,916 --> 00:08:36,416 Jorge, du är ett geni. 108 00:08:37,750 --> 00:08:38,958 Hurså? 109 00:08:39,875 --> 00:08:40,875 Jag berättar senare. 110 00:08:41,750 --> 00:08:45,041 Vila lite, okej? Du kommer behöva det. 111 00:10:13,708 --> 00:10:15,583 Jag fick inte ens äta min bläckfisk. 112 00:10:16,458 --> 00:10:18,625 Vi väntar på provsvaren. 113 00:10:18,625 --> 00:10:20,875 Vi beslutar om behandlingen utifrån det. 114 00:10:21,541 --> 00:10:23,250 Han stannar definitivt här? 115 00:10:23,250 --> 00:10:25,416 - Tills vidare, ja. - Fan. 116 00:10:26,000 --> 00:10:27,083 Hur länge? 117 00:10:27,083 --> 00:10:29,708 Det beror på han utvecklas och hur han mår. 118 00:10:32,250 --> 00:10:33,416 Den jäveln. 119 00:10:38,583 --> 00:10:39,708 Du visar rumpan! 120 00:11:02,000 --> 00:11:03,750 Försöker du döda mig? 121 00:11:03,750 --> 00:11:05,625 Son, vårda ditt språk! 122 00:11:05,625 --> 00:11:07,625 Sluta klaga och gå in där bak. 123 00:11:07,625 --> 00:11:09,708 Och byt om, din rumpa syns! 124 00:11:10,541 --> 00:11:11,708 Kom igen, skynda dig! 125 00:11:18,583 --> 00:11:21,583 - Har du med en kostym? - Och din pistol hemifrån. 126 00:11:21,583 --> 00:11:23,666 Varför inte en träningsoverall? 127 00:11:23,666 --> 00:11:27,083 Du har inte burit träningsoverall i hela ditt liv! 128 00:11:28,750 --> 00:11:30,333 För i helvete. 129 00:11:57,458 --> 00:11:58,791 Allt redo för plan B? 130 00:12:05,958 --> 00:12:07,833 Jag gillar inte den där minen. 131 00:12:09,666 --> 00:12:11,583 Du måste göra mig glad idag. 132 00:12:14,208 --> 00:12:16,416 Du tar hand om Carla om tre timmar. 133 00:12:17,833 --> 00:12:19,416 Men döda pojken först. 134 00:12:20,708 --> 00:12:21,708 Är det nödvändigt? 135 00:12:35,083 --> 00:12:37,750 Du har aldrig haft nån humor, pappa. 136 00:12:37,750 --> 00:12:39,750 För Guds skull, han är en pojke. 137 00:12:41,500 --> 00:12:43,083 Vill du att jag gör det? 138 00:13:05,291 --> 00:13:07,000 Är det allt du vill ha? 139 00:13:07,000 --> 00:13:10,041 Många skulle döda för den hemlighet du nu har. 140 00:13:10,041 --> 00:13:11,625 Det är allt jag behöver. 141 00:13:14,666 --> 00:13:15,875 Hur fick du veta? 142 00:13:18,958 --> 00:13:21,291 Pojken som dog hade en grop i hakan. 143 00:13:21,291 --> 00:13:22,958 Du eller din man har inte det. 144 00:13:22,958 --> 00:13:24,500 Jag såg ert bröllopsfoto. 145 00:13:24,500 --> 00:13:27,125 En av föräldrarna måste bära gropgenen. 146 00:13:27,125 --> 00:13:30,583 Man kan ärva den från en släkting, men chansen är en på 5 000. 147 00:13:31,166 --> 00:13:33,333 Vet Teresa om ditt beslut? 148 00:13:36,125 --> 00:13:37,583 Teresa vet ingenting. 149 00:13:40,250 --> 00:13:41,625 Och hon får aldrig veta. 150 00:13:43,208 --> 00:13:44,041 Nånsin. 151 00:13:49,833 --> 00:13:50,916 Har du barn? 152 00:13:51,750 --> 00:13:52,583 Ett. 153 00:13:54,791 --> 00:13:56,041 Ezequiel har honom. 154 00:13:57,666 --> 00:13:58,666 Jag är ledsen. 155 00:13:59,791 --> 00:14:02,166 Det behöver du inte vara. Jag ska rädda honom. 156 00:14:05,250 --> 00:14:06,416 Vad bad han dig om? 157 00:14:08,666 --> 00:14:11,291 Du tänker aldrig berätta vad han bad dig om, va? 158 00:14:13,291 --> 00:14:15,041 Jag tycks ha underskattat dig. 159 00:14:18,208 --> 00:14:19,208 Ja. 160 00:14:20,958 --> 00:14:22,625 Han var Teresas son. 161 00:14:24,625 --> 00:14:26,083 De gick i samma skola. 162 00:14:27,541 --> 00:14:31,458 De var lika gamla och lika långa. 163 00:14:33,458 --> 00:14:35,208 Det var lätt att blanda ihop dem. 164 00:14:36,041 --> 00:14:38,083 Och Álvaro gömmer sig hos Teresa? 165 00:14:41,916 --> 00:14:42,916 Ja. 166 00:14:44,250 --> 00:14:45,708 Så länge Ezequiel lever. 167 00:14:46,625 --> 00:14:49,375 Jag vill inte att han rättar till sitt misstag. 168 00:14:50,458 --> 00:14:52,541 Varför tror du att det var ett misstag? 169 00:14:53,500 --> 00:14:55,375 Finns det nån annan förklaring? 170 00:14:58,000 --> 00:14:59,750 Kan du ge mig det jag bad om? 171 00:15:16,083 --> 00:15:18,458 Jag säger det jag sa till din vän. 172 00:15:19,375 --> 00:15:21,708 Sätt en kula i monstrets huvud. 173 00:15:27,958 --> 00:15:29,958 - Den är laddad, va? - Sjutton kulor. 174 00:15:31,125 --> 00:15:33,500 - Vet du hur den används? - Lätt för att lära. 175 00:16:00,541 --> 00:16:02,333 OKÄNT NUMMER SKICKAR TVÅ FILER 176 00:16:10,791 --> 00:16:14,500 Även om det är din mammas mobil, stäng av den när du lyssnat klart. 177 00:16:16,250 --> 00:16:19,458 - Rör inte ditt hår. - Vi pratar när vi är under jorden. 178 00:16:19,458 --> 00:16:21,666 De kan inte spåra oss där. 179 00:16:23,125 --> 00:16:25,166 Jag är inte bra på att be om ursäkt 180 00:16:25,166 --> 00:16:28,083 eller bli känslosam, så vi får se hur det går. 181 00:16:29,041 --> 00:16:30,583 Du har räddat mig två gånger. 182 00:16:30,583 --> 00:16:33,916 Du är en god man, även om jag inte skrattar åt dina skämt. 183 00:16:33,916 --> 00:16:35,291 Och jag vill... 184 00:16:36,708 --> 00:16:37,708 Nej. 185 00:16:38,833 --> 00:16:41,333 Jag vill att vi är tillsammans i det här. 186 00:16:42,750 --> 00:16:45,375 När vi räddar folket från oljetankern. 187 00:16:46,583 --> 00:16:47,625 Okej. 188 00:16:47,625 --> 00:16:50,875 Fokusera och lyssna till instruktionerna jag ska ge dig. 189 00:17:02,666 --> 00:17:05,125 JAG BYGGDES ÖVER VATTEN MINA MURAR ÄR AV ELD 190 00:17:45,541 --> 00:17:46,625 Se vad jag hittade. 191 00:17:55,416 --> 00:17:58,083 Jag gav henne den flaskan för många år sen. 192 00:17:58,833 --> 00:18:00,750 Hon öppnade den inte ens. 193 00:18:04,125 --> 00:18:06,541 Vet du hur mycket den whiskyn kostar? 194 00:18:09,166 --> 00:18:11,958 Jag har aldrig vetat hur man charmar Carla. 195 00:18:13,333 --> 00:18:14,291 Vad är det? 196 00:18:18,541 --> 00:18:19,875 Det här är... 197 00:18:21,416 --> 00:18:22,416 Tja, det var 198 00:18:23,416 --> 00:18:25,333 Carlas favoritleksak. 199 00:18:28,125 --> 00:18:31,583 Hon brukade krama den på natten för hon var mörkrädd. 200 00:18:32,833 --> 00:18:35,083 Det är hon fortfarande, än i dag. 201 00:18:36,583 --> 00:18:37,708 Nu har jag sett 202 00:18:39,541 --> 00:18:42,416 andra typer av leksaker i hennes lådor. 203 00:18:45,041 --> 00:18:46,333 Och piller. 204 00:18:47,875 --> 00:18:49,291 Många piller. 205 00:18:49,291 --> 00:18:52,458 Det är för mycket jag inte vet om henne. 206 00:18:55,833 --> 00:18:57,708 Jag lyckades inte skydda henne. 207 00:18:58,750 --> 00:19:02,458 Jag kan köpa världens dyraste whisky, men jag kunde inte 208 00:19:03,750 --> 00:19:05,416 rädda Carla. 209 00:19:05,416 --> 00:19:06,541 Inte ditt fel. 210 00:19:07,208 --> 00:19:09,208 Du ska inte känna skuld. 211 00:19:09,208 --> 00:19:11,291 Borde jag ha gett efter? 212 00:19:13,916 --> 00:19:16,208 Du kunde inte gjort ett svårare val. 213 00:19:21,416 --> 00:19:22,458 Nej. 214 00:19:27,000 --> 00:19:30,833 Om jag uppfostrat min dotter väl... 215 00:19:33,041 --> 00:19:35,625 Hon skulle säkert göra detsamma. 216 00:19:38,000 --> 00:19:40,375 FRÅN DENNA PERRONG TAR TÅGET DIG 217 00:19:51,083 --> 00:19:52,083 Fan. 218 00:20:17,416 --> 00:20:18,583 Skit. 219 00:21:00,541 --> 00:21:04,166 Nej, fröken, jag är inte intresserad av att byta leverantör. 220 00:21:04,166 --> 00:21:06,000 - Tack. - Jag saknade ditt flams. 221 00:21:07,166 --> 00:21:09,041 Skicka mig din plats i realtid. 222 00:21:09,041 --> 00:21:10,541 Var är du? 223 00:21:10,541 --> 00:21:12,125 Under Cava Alta. 224 00:21:13,416 --> 00:21:16,958 Där borde vi ta en öl just nu. 225 00:21:16,958 --> 00:21:19,041 Du ska få kartan till din mammas mobil. 226 00:21:27,041 --> 00:21:28,958 - Fan. - Vad är det? 227 00:21:28,958 --> 00:21:30,750 Jag tror jag blir förföljd. 228 00:21:31,333 --> 00:21:32,333 Ignorera det. 229 00:21:32,333 --> 00:21:35,750 Lätt för dig att säga. Det är inte du som förföljs. 230 00:21:35,750 --> 00:21:37,583 Du hade varit död om han velat det. 231 00:21:37,583 --> 00:21:39,625 Vilken lättnad. 232 00:22:01,583 --> 00:22:02,416 En grind. 233 00:22:03,625 --> 00:22:04,916 Den fanns inte på kartan. 234 00:22:04,916 --> 00:22:08,333 Du kanske gick åt fel håll, besserwisser. 235 00:22:08,333 --> 00:22:10,625 Nej, det här är rätt väg. 236 00:22:12,208 --> 00:22:14,875 Vänta, jag tror jag kan öppna den utan nyckel. 237 00:22:15,458 --> 00:22:16,416 Öppna den. 238 00:22:21,875 --> 00:22:22,708 Oj då... 239 00:22:23,416 --> 00:22:25,166 Oj då, vadå? 240 00:22:31,625 --> 00:22:32,625 Det är en bomb. 241 00:22:33,208 --> 00:22:34,291 Så jävla fint. 242 00:22:35,458 --> 00:22:37,125 Vad ska du göra? 243 00:22:39,041 --> 00:22:40,208 Inaktivera den. 244 00:22:41,833 --> 00:22:44,916 Det är ett plastsprängämne av Semtex-typ. 245 00:22:45,625 --> 00:22:47,583 Han har bytt stil. 246 00:22:47,583 --> 00:22:50,833 - Vet inte om det är den röda eller rosa. - Rör den inte! 247 00:22:51,416 --> 00:22:52,791 Säg inte vad jag ska göra. 248 00:22:52,791 --> 00:22:58,875 Antonia, tänk inte ens på det! Nej. Nein. Niente. 249 00:22:58,875 --> 00:23:00,916 Fajardo är ett proffs. 250 00:23:02,875 --> 00:23:06,333 Han måste ha valt en kortvarig aluminiumkapsel. 251 00:23:06,333 --> 00:23:08,458 Okej, få se. 252 00:23:09,666 --> 00:23:12,833 Vad är chansen att du gör rätt? 253 00:23:13,833 --> 00:23:15,791 Den är 68,5 %. 254 00:23:15,791 --> 00:23:17,958 Okej, tänk om det inte blir rätt? 255 00:23:19,333 --> 00:23:21,375 Du får rädda Jorge på egen hand. 256 00:23:21,375 --> 00:23:23,041 Det kommer inte att hända. 257 00:23:23,916 --> 00:23:25,416 Lyssna på mig. 258 00:23:25,416 --> 00:23:29,458 Det räcker inte med 68,5 %. 259 00:23:30,708 --> 00:23:32,791 Om det vore 90 %, så kanske. 260 00:23:32,791 --> 00:23:34,916 Du kan läsa kartan. 261 00:23:34,916 --> 00:23:37,666 Vi tar inga risker. Vi går runt, så blir det. 262 00:23:40,666 --> 00:23:42,541 Jag visste det. Den röda. 263 00:23:44,375 --> 00:23:47,458 Du lyssnade för fan inte ens, eller hur? 264 00:23:55,375 --> 00:23:57,666 Här måste vara fullt av bomber, Jon. 265 00:24:03,500 --> 00:24:06,250 Om jag måste stanna vid varje steg, hinner vi inte. 266 00:24:21,541 --> 00:24:22,541 Jon. 267 00:24:24,833 --> 00:24:27,625 Sandra har skickat meddelanden till oss från början. 268 00:24:27,625 --> 00:24:29,500 Hon har testat oss. 269 00:24:30,208 --> 00:24:32,500 Det vore ologiskt att ta hit oss 270 00:24:32,500 --> 00:24:34,791 och behandla oss som antikidnappningsenheten. 271 00:24:37,375 --> 00:24:38,250 För lätt. 272 00:24:39,750 --> 00:24:43,208 Förklara det för mig som om jag hade svårt att klara gymnasiet. 273 00:24:50,958 --> 00:24:52,416 Det var inte stjärnor. 274 00:24:53,625 --> 00:24:55,291 Det var åtta detonationer. 275 00:24:56,000 --> 00:24:56,875 Navalquejigo. 276 00:24:57,875 --> 00:24:58,875 Väggmålningen. 277 00:25:00,250 --> 00:25:02,375 Sandra pratade inte bara om taxin, 278 00:25:03,000 --> 00:25:05,791 men även att hon planterat bomber över hela Madrid, 279 00:25:05,791 --> 00:25:07,791 och hon berättade var de är. 280 00:25:11,958 --> 00:25:13,375 Jag trampade nästan på en. 281 00:25:15,166 --> 00:25:17,166 Jag låtsas att jag inte hörde det. 282 00:25:18,125 --> 00:25:21,416 Det finns åtta bomber på åtta viktiga platser i Madrid. 283 00:25:23,458 --> 00:25:25,458 Planen är större, hon attackerar allt. 284 00:25:25,458 --> 00:25:27,166 Så kan man också se det. 285 00:25:29,500 --> 00:25:32,583 - Jon, litar du på mig? - Raring, 286 00:25:32,583 --> 00:25:35,541 just nu tror jag inte att jag har nåt jävla val. 287 00:25:38,750 --> 00:25:41,708 Fortsätt gå. Jag följer din lokalisering. 288 00:25:41,708 --> 00:25:45,208 Du måste undvika bomberna. Jag ska berätta var de är. 289 00:25:48,041 --> 00:25:50,250 Det finns en bomb en meter bort. 290 00:25:57,541 --> 00:25:58,916 Du kan fortsätta nu. 291 00:25:59,791 --> 00:26:01,500 Sir, yes, sir. 292 00:26:33,416 --> 00:26:35,000 Jag klarar det inte längre. 293 00:26:35,791 --> 00:26:37,875 Ger du mig en godnattpuss? 294 00:26:59,250 --> 00:27:01,333 Jävla bitch! 295 00:27:02,583 --> 00:27:04,416 Var mer specifik. 296 00:27:05,208 --> 00:27:07,083 Jon, vad är det? 297 00:27:16,166 --> 00:27:17,083 Foton. 298 00:27:19,708 --> 00:27:22,291 Foton på oss överallt. 299 00:27:23,708 --> 00:27:25,083 Du hade rätt. 300 00:27:26,333 --> 00:27:28,333 Hon leker med oss. 301 00:27:28,333 --> 00:27:29,375 Från början. 302 00:27:30,083 --> 00:27:31,791 Det är bara en lek för henne. 303 00:27:31,791 --> 00:27:34,500 Så länge hon fortsätter leka, är det lugnt. 304 00:27:38,375 --> 00:27:39,833 Hör du mig? Jon. 305 00:27:42,125 --> 00:27:43,208 Inte min mamma. 306 00:27:45,666 --> 00:27:47,583 Var är du, din onda slyna? 307 00:27:48,291 --> 00:27:49,125 Kom ut. 308 00:27:49,708 --> 00:27:51,416 Visa dig, din jävla bitch! 309 00:27:51,416 --> 00:27:52,333 Nej. 310 00:27:53,041 --> 00:27:55,333 - Jon, lugn. - Kom ut, ditt fanskap! 311 00:27:55,333 --> 00:27:58,333 Hon vill att du ska bli upprörd och tappa kontrollen. 312 00:27:58,333 --> 00:28:00,625 - Jon! - Jag vet att du hör mig. Kom ut! 313 00:28:01,333 --> 00:28:04,333 - Jag vet att du hör mig! - Lyssna på mig! Lugna dig. 314 00:28:04,333 --> 00:28:05,625 - Kom ut, slyna! - Jon! 315 00:28:05,625 --> 00:28:08,291 Jon, sluta! Det är en bomb två meter från dig! 316 00:28:08,291 --> 00:28:10,500 - Här är jag! Kom igen! - Jon, stanna! 317 00:28:22,916 --> 00:28:23,750 Jon? 318 00:28:25,916 --> 00:28:27,083 Jag är här. 319 00:28:28,625 --> 00:28:30,125 Gör aldrig om det igen. 320 00:28:31,791 --> 00:28:32,916 Du dog nästan. 321 00:28:33,500 --> 00:28:34,500 Jag mår bra. 322 00:28:36,666 --> 00:28:38,958 Jag är lugn. 323 00:28:41,375 --> 00:28:42,666 Tack, Antonia. 324 00:28:56,291 --> 00:28:57,250 Inte nu. 325 00:29:01,666 --> 00:29:02,791 Kom igen nu. 326 00:29:02,791 --> 00:29:06,000 Det är inte midnatt än. Han sa inget fusk. 327 00:29:09,416 --> 00:29:10,333 Han? 328 00:29:14,708 --> 00:29:17,666 - Du bryr dig inte. - Vad pågår? Varför skriker de? 329 00:29:18,750 --> 00:29:20,708 Oroa dig inte, vi kommer närmare. 330 00:29:20,708 --> 00:29:22,041 Jag är rädd. 331 00:29:25,750 --> 00:29:27,583 Vill du sjunga en sång med mig? 332 00:29:28,166 --> 00:29:31,666 Det är pinsamt. Vi känner inte varandra. 333 00:29:33,041 --> 00:29:36,416 Du är rolig, Jorge. Min son skulle tycka om dig. 334 00:29:49,291 --> 00:29:50,500 Inte nu, snälla. 335 00:29:51,000 --> 00:29:52,500 Inte nu, snälla. 336 00:29:52,500 --> 00:29:53,541 Vadå? 337 00:29:54,125 --> 00:29:55,458 Vad pågår? 338 00:29:59,250 --> 00:30:00,291 Antonia. 339 00:30:02,333 --> 00:30:03,291 Snälla. 340 00:30:03,291 --> 00:30:04,791 Antonia, vad händer? 341 00:30:04,791 --> 00:30:05,958 Inte nu. 342 00:30:08,083 --> 00:30:09,541 Har du slut på piller? 343 00:30:13,208 --> 00:30:14,666 Tänk... 344 00:30:14,666 --> 00:30:17,458 Få bort dem från mig! 345 00:30:18,500 --> 00:30:20,250 Akta bomberna! Spring inte! 346 00:30:21,750 --> 00:30:23,500 Få bort dem från mig! Nej! 347 00:30:23,500 --> 00:30:25,625 - Jorge! - Få bort dem från mig! 348 00:30:25,625 --> 00:30:27,166 Antonia, tänk på Jorge. 349 00:31:09,791 --> 00:31:10,625 Jorge. 350 00:31:10,625 --> 00:31:13,416 Just det. Säg hans namn. 351 00:31:13,416 --> 00:31:15,708 - Jorge. - Just det. Säg hans namn. 352 00:31:15,708 --> 00:31:17,916 - Jorge. - Jorge. 353 00:31:17,916 --> 00:31:19,958 - Jorge. - Just det. Han är din son. 354 00:31:39,208 --> 00:31:40,541 Han är din son. 355 00:31:41,583 --> 00:31:43,458 Du behöver inga piller. 356 00:31:44,166 --> 00:31:45,916 Du behöver ingenting. 357 00:31:47,625 --> 00:31:49,291 Du måste rädda honom. 358 00:31:55,333 --> 00:31:56,625 Du är hans mamma. 359 00:32:01,791 --> 00:32:02,875 Antonia. 360 00:32:05,666 --> 00:32:06,750 Antonia! 361 00:32:10,666 --> 00:32:12,041 Jag mår bra. 362 00:32:12,708 --> 00:32:14,500 Antonia, kom igen. 363 00:32:21,541 --> 00:32:22,916 Tack, Jon. 364 00:32:55,916 --> 00:32:57,125 Vi är här. 365 00:32:58,250 --> 00:33:01,708 Jag får Sandra att komma ut. Du tar hand om Fajardo. 366 00:33:02,458 --> 00:33:04,000 Tror du att du kan det? 367 00:33:04,000 --> 00:33:05,416 Hör på, IQ 242... 368 00:33:06,791 --> 00:33:08,958 Jag är från Bilbao, för helvete. 369 00:33:09,791 --> 00:33:11,916 Jag gör det när det är dags, inte innan. 370 00:33:12,500 --> 00:33:16,250 Jag har sett dig skära halsen av en tonåring som du skalade en persika. 371 00:33:16,250 --> 00:33:18,000 Men du vägrar fuska. 372 00:33:18,000 --> 00:33:20,625 Vad bryr de sig om de dör nu eller om en timme? 373 00:33:20,625 --> 00:33:23,750 - Vem bryr sig? - Det gör Gud. Gud ser oss. 374 00:33:26,041 --> 00:33:27,083 "Gud", säger du. 375 00:33:30,333 --> 00:33:32,000 Sandra! 376 00:33:34,166 --> 00:33:35,541 Jag hittade dig äntligen. 377 00:33:35,541 --> 00:33:38,625 Och jag dig, Antonia Scott. 378 00:33:38,625 --> 00:33:39,708 Jag är här. 379 00:33:39,708 --> 00:33:40,958 Döda dem. 380 00:33:45,750 --> 00:33:46,833 Kom ut! 381 00:33:48,041 --> 00:33:49,791 Kom ut! Visa ansiktet! 382 00:33:51,375 --> 00:33:53,166 Det är dags att möta varandra. 383 00:34:00,458 --> 00:34:02,041 Ljud är nåt underbart. 384 00:34:02,041 --> 00:34:03,333 Tycker du inte det? 385 00:34:04,041 --> 00:34:06,666 Man är aldrig säker på varifrån det kommer. 386 00:34:07,416 --> 00:34:08,625 Femtio millisekunder. 387 00:34:08,625 --> 00:34:11,041 Det är avståndet mellan ett ljud och dess eko. 388 00:34:11,041 --> 00:34:12,875 Ett pyttelitet avstånd. 389 00:34:12,875 --> 00:34:14,791 Nog för att du inte ska ta mig. 390 00:35:53,125 --> 00:35:55,041 Det är okej! Jag är Carla. 391 00:35:55,041 --> 00:35:57,250 - Repet! Skynda. - Repet. 392 00:36:02,250 --> 00:36:03,583 Vänta. 393 00:36:08,583 --> 00:36:10,083 Kom igen. Skynda. 394 00:36:10,083 --> 00:36:12,916 Oroa dig inte. Det är okej. 395 00:36:18,500 --> 00:36:19,958 Så. Nu sticker vi. 396 00:36:23,958 --> 00:36:25,083 Jorge, spring! 397 00:36:25,083 --> 00:36:26,291 Nej! 398 00:36:27,958 --> 00:36:30,541 Släpp henne! 399 00:36:36,666 --> 00:36:39,833 Lyft dina händer så jag kan se dem, långsamt. 400 00:36:40,541 --> 00:36:42,250 Carla, är du okej? 401 00:36:45,458 --> 00:36:46,708 Jorge! 402 00:37:04,583 --> 00:37:05,416 Du klarade det. 403 00:37:06,708 --> 00:37:08,333 Visste att du gick att lita på. 404 00:37:08,916 --> 00:37:10,250 Vad är poängen med detta? 405 00:37:10,250 --> 00:37:13,208 Tror du det handlar om Carla Ortiz eller Álvaro Trueba? 406 00:37:13,208 --> 00:37:15,000 Så det handlar om mig? 407 00:37:15,000 --> 00:37:17,250 En profet talar för en högre makt. 408 00:37:19,041 --> 00:37:20,875 Och tillkännager den som kommer. 409 00:37:20,875 --> 00:37:24,541 Jag är inte intresserad av dina sjuka citat! Jag vill ha min son! 410 00:37:28,833 --> 00:37:29,666 Pojken. 411 00:37:42,083 --> 00:37:43,583 Din son är borta. 412 00:37:45,541 --> 00:37:49,083 Fajardo skär honom i bitar medan vi pratar. 413 00:38:04,291 --> 00:38:06,291 Du klarade det sista provet. 414 00:38:07,791 --> 00:38:10,125 Och alltid i kontroll. 415 00:38:16,708 --> 00:38:17,750 Spring. 416 00:38:18,916 --> 00:38:20,541 Spring, Jorge! Spring! 417 00:38:52,333 --> 00:38:53,458 Det räcker! 418 00:39:01,500 --> 00:39:02,791 Skitstövel. 419 00:39:14,000 --> 00:39:15,166 Det är över. 420 00:39:18,125 --> 00:39:19,166 Det är över. 421 00:39:25,625 --> 00:39:27,166 Jon Gutiérrez. 422 00:39:27,166 --> 00:39:28,666 Jag är polis. 423 00:39:32,333 --> 00:39:33,625 Jag är Carla. 424 00:39:36,666 --> 00:39:39,041 Jag trodde att du var död. 425 00:39:39,958 --> 00:39:40,875 Se. 426 00:39:47,208 --> 00:39:49,791 Du är sötare i verkligheten. 427 00:39:57,083 --> 00:39:59,125 Mamma, är det du? 428 00:39:59,125 --> 00:40:02,208 Jorge! Nej! Jorge! 429 00:40:02,208 --> 00:40:03,291 Nej! 430 00:40:03,291 --> 00:40:04,333 Mamma? 431 00:40:04,333 --> 00:40:06,250 Kom inte närmare! 432 00:40:06,791 --> 00:40:07,750 Nej! 433 00:40:07,750 --> 00:40:09,791 Du älskar verkligen den lilla skiten. 434 00:40:09,791 --> 00:40:10,958 Släpp honom! 435 00:40:10,958 --> 00:40:12,500 Släpp den tjusiga Glocken 436 00:40:13,291 --> 00:40:14,875 så vi kan göra en deal. 437 00:40:15,833 --> 00:40:17,250 Ditt liv för hans. 438 00:40:18,250 --> 00:40:19,666 Du håller inte ditt ord. 439 00:40:21,041 --> 00:40:22,208 Fem. 440 00:40:22,208 --> 00:40:23,541 Ditt ord betyder inget. 441 00:40:23,541 --> 00:40:28,208 Varför kom inte morfar? Jag vill gå hem. 442 00:40:29,166 --> 00:40:30,458 Fyra. 443 00:40:30,458 --> 00:40:33,250 Minns du morfars favoritlek? 444 00:40:33,250 --> 00:40:34,291 Ja. 445 00:40:34,958 --> 00:40:36,250 Tre. 446 00:40:38,125 --> 00:40:39,583 Två. 447 00:40:42,583 --> 00:40:43,458 Ett. 448 00:40:43,458 --> 00:40:44,833 Ducka! 449 00:40:51,541 --> 00:40:53,000 Sjutton kulor. 450 00:40:55,708 --> 00:40:57,791 KULHASTIGHET SKOTTVINKEL 451 00:40:57,791 --> 00:41:00,375 EFFEKT/SANNOLIKHET 452 00:41:09,208 --> 00:41:10,250 Tio. 453 00:41:22,000 --> 00:41:23,958 Jorge Lorente Scott. 454 00:41:47,458 --> 00:41:48,666 Hej, Jorge. 455 00:41:54,625 --> 00:41:56,375 Jag vill ha min mamma. 456 00:42:14,500 --> 00:42:16,958 Tolv, tretton, fjorton, femton... 457 00:42:20,000 --> 00:42:21,041 Sjutton. 458 00:42:22,291 --> 00:42:23,791 Lycka till, min son. 459 00:42:26,791 --> 00:42:29,375 Få det här överstökat och bespara mig dina tal. 460 00:42:29,958 --> 00:42:31,708 Vi är inte karaktärer i en roman. 461 00:42:38,416 --> 00:42:40,416 Jag vill njuta av det här ögonblicket. 462 00:42:41,333 --> 00:42:43,166 Jag slog dig, Antonia. 463 00:42:43,166 --> 00:42:45,416 Du är inte längre smartast i klassen. 464 00:43:08,041 --> 00:43:09,041 Du har inte vunnit. 465 00:43:13,000 --> 00:43:14,125 Du kommer att dö. 466 00:43:15,458 --> 00:43:17,000 Och det är ett nederlag. 467 00:43:17,000 --> 00:43:18,750 Det var inte din plan. 468 00:43:18,750 --> 00:43:19,916 Den gick snett. 469 00:43:21,041 --> 00:43:23,041 - Följ dem. - Du gillar lekar. 470 00:43:23,625 --> 00:43:25,375 Se dig omkring, Antonia. 471 00:43:26,583 --> 00:43:28,500 Ville att jag skulle komma hit 472 00:43:29,541 --> 00:43:32,875 och se att alla testen varit förgäves. 473 00:43:33,583 --> 00:43:36,291 Att jag skulle misslyckas med att rädda Carla. 474 00:43:36,291 --> 00:43:38,208 - Din plan... - De varnar dig. 475 00:43:38,208 --> 00:43:41,125 ...var att låta mig leva och veta att min son var död. 476 00:43:41,250 --> 00:43:42,083 Nej. 477 00:43:42,833 --> 00:43:46,125 Att veta för varje minut av ditt liv att det varit ditt fel. 478 00:43:47,000 --> 00:43:48,250 Jorge lever. 479 00:43:49,333 --> 00:43:52,750 Om Jorge lever är det tack vare att Jon gjort sitt jobb 480 00:43:52,750 --> 00:43:54,375 och Fajardo är död. 481 00:43:56,125 --> 00:43:58,208 Och du är ensam, 482 00:43:59,500 --> 00:44:00,875 och du har förlorat. 483 00:44:01,583 --> 00:44:04,000 Du kan döda mig om du vill, 484 00:44:04,875 --> 00:44:06,166 men du har förlorat. 485 00:44:10,875 --> 00:44:11,708 Sandra. 486 00:44:13,958 --> 00:44:15,083 Du har fel. 487 00:44:16,625 --> 00:44:18,208 Det här är inte över än. 488 00:44:36,625 --> 00:44:38,541 Jorge! 489 00:44:51,458 --> 00:44:53,291 Jorge! 490 00:44:57,666 --> 00:44:59,875 Jorge! 491 00:45:07,791 --> 00:45:08,791 Jon? 492 00:45:10,958 --> 00:45:12,208 Är det du? 493 00:45:14,083 --> 00:45:15,333 Mamma! 494 00:45:18,916 --> 00:45:22,291 - Är du okej? - Ja. 495 00:45:23,166 --> 00:45:24,250 Är du okej? 496 00:47:50,708 --> 00:47:53,458 Varför har du alltid dörren öppen? 497 00:47:53,458 --> 00:47:55,750 Jag ville att du skulle hälsa på mig. 498 00:47:55,750 --> 00:47:58,375 - Det gör jag nu. - Vad är det? 499 00:47:58,375 --> 00:48:00,166 Han kom med den. 500 00:48:01,000 --> 00:48:04,583 Han är inte tjock, men han orkade inte bära upp den hit. 501 00:48:04,583 --> 00:48:06,041 Du, tjejen, 502 00:48:06,041 --> 00:48:07,500 bråka inte med mig. 503 00:48:07,625 --> 00:48:10,083 Du övertalade mig att ta trappan. 504 00:48:10,750 --> 00:48:12,125 - Hej då! - Hej då! 505 00:48:14,916 --> 00:48:16,333 Ungjäkel... 506 00:48:20,625 --> 00:48:22,041 Marcos skötte om dem. 507 00:48:22,666 --> 00:48:24,791 Jag dödar dem alltid. Min superkraft. 508 00:48:24,791 --> 00:48:27,583 Vattna den inte för mycket. 509 00:48:30,291 --> 00:48:31,833 100 % ÅTERVINNINGSBART AVFALL 510 00:48:39,333 --> 00:48:40,791 Vilken överraskning. 511 00:48:45,541 --> 00:48:46,958 Hur mår du? 512 00:48:49,375 --> 00:48:53,208 Sen jag inte umgås med dig har jag faktiskt lite tråkigt. 513 00:48:54,666 --> 00:48:55,708 Hur mår Jorge? 514 00:48:55,708 --> 00:48:59,125 Han är fantastisk. Vi tar igen mycket. 515 00:49:00,291 --> 00:49:01,583 Som det ska vara. 516 00:49:04,625 --> 00:49:05,708 Hur mår din mamma? 517 00:49:05,708 --> 00:49:07,791 Hon skryter om sin son hela tiden. 518 00:49:08,291 --> 00:49:10,375 - Skryter, varför då? - Vad menar du? 519 00:49:18,208 --> 00:49:19,916 Minipoäng till dig. 520 00:49:23,333 --> 00:49:25,083 Lägenheten på nedervåningen är tom. 521 00:49:27,166 --> 00:49:29,958 Ni kunde flytta hit. Vi skulle bli grannar. 522 00:49:32,041 --> 00:49:36,500 Du vill bara äta min mammas potatisomelett. 523 00:49:36,500 --> 00:49:37,500 Eller hur? 524 00:49:40,000 --> 00:49:43,125 Berätta. Du är ju inte här bara för att ge mig en fikus. 525 00:49:46,041 --> 00:49:48,000 Sandras kropp har väl inte hittats? 526 00:49:48,875 --> 00:49:50,875 Kan jag nånsin överraska dig? 527 00:49:51,708 --> 00:49:54,291 Hon hade inte trampat på en självplanterad bomb. 528 00:49:55,000 --> 00:49:57,000 Hon försvann precis som sin pappa. 529 00:49:58,083 --> 00:49:59,291 Okej. 530 00:50:01,041 --> 00:50:02,166 Vadå? 531 00:50:06,291 --> 00:50:07,458 Du förstår, 532 00:50:07,458 --> 00:50:12,958 de gjorde ett DNA-test på kvarlevorna i Fajardos dotters grav. 533 00:50:12,958 --> 00:50:14,041 Fortsätt. 534 00:50:15,166 --> 00:50:16,916 De tillhör Fajardos dotter. 535 00:51:44,166 --> 00:51:45,541 Det var inget misstag. 536 00:51:50,583 --> 00:51:52,875 Nån ville få upp mig ur mitt hål. 537 00:51:57,833 --> 00:52:01,208 Få mig att tro att det var en hämndaktion mot de mäktiga. 538 00:52:03,458 --> 00:52:07,125 Det handlade inte ens om nöjet att döda. 539 00:52:09,708 --> 00:52:13,208 Eller om att plåga en redan plågad själ. 540 00:52:17,500 --> 00:52:19,666 Allt handlade om att leka. 541 00:52:35,541 --> 00:52:36,708 Pappa. 542 00:52:37,916 --> 00:52:39,250 Jag är inte död. 543 00:52:39,875 --> 00:52:40,875 Pappa. 544 00:52:42,500 --> 00:52:43,541 Jag är inte död. 545 00:52:45,291 --> 00:52:46,416 Jag är tillbaka. 546 00:52:48,083 --> 00:52:49,250 En före detta polis. 547 00:52:49,875 --> 00:52:50,958 En nolla. 548 00:52:52,083 --> 00:52:53,500 Inte särskilt smart. 549 00:52:54,333 --> 00:52:55,333 Eller hur, Antonia? 550 00:52:57,125 --> 00:52:59,791 En profet talar för en högre makt. 551 00:53:00,583 --> 00:53:02,500 Och tillkännager den som kommer. 552 00:53:03,166 --> 00:53:05,083 Du kunde inte ha planerat allt. 553 00:53:05,916 --> 00:53:07,125 Det är inte sant. 554 00:53:08,333 --> 00:53:11,625 Du är väldigt smart, men nåt i dig är snett. 555 00:53:14,041 --> 00:53:15,708 Det finns nån annan bakom dig. 556 00:53:16,375 --> 00:53:18,083 Blir inte du manipulerad? 557 00:53:18,083 --> 00:53:20,791 Jag blandar inte ihop verkligheten med mitt sinne. 558 00:53:21,458 --> 00:53:23,000 Få mig inte att skratta. 559 00:53:23,000 --> 00:53:24,625 Titta på dina armar. 560 00:53:36,541 --> 00:53:39,375 Han ville att offret skulle veta att det tömdes. 561 00:53:39,375 --> 00:53:40,458 Hjälp! 562 00:53:41,625 --> 00:53:43,541 Pappa, jag är inte död. 563 00:53:43,541 --> 00:53:45,291 Snälla, skada inte barnen. 564 00:53:55,583 --> 00:53:59,000 - Antonia. - Vi är dockor i hans spel. 565 00:53:59,541 --> 00:54:00,416 Vems spel? 566 00:54:01,166 --> 00:54:02,125 Det sa jag ju. 567 00:54:06,000 --> 00:54:07,583 Han kallar sig mr White. 568 00:54:10,000 --> 00:54:11,708 "RÖD DROTTNING" AV GÓMEZ-JURADO 569 00:55:32,833 --> 00:55:34,833 Sara Ritzén Awunor 570 00:55:34,833 --> 00:55:36,916 Kreativ ledare: Sanna Greneby