1 00:00:30,096 --> 00:00:32,979 "Als jullie God ons niet redt... 2 00:00:33,131 --> 00:00:37,639 zal ik er zelf één creëren.' - Onbekend - 3 00:01:46,239 --> 00:01:48,919 GECODEERD BERICHT ONTVANGEN 4 00:01:49,075 --> 00:01:52,918 BERICHT WORDT GEDECODEERD/// 5 00:01:53,037 --> 00:01:55,125 /ONGEAUTORISEERDE TOEGANG/ 6 00:01:58,167 --> 00:01:59,923 Ik weet van je project. 7 00:02:02,380 --> 00:02:03,803 TRANSFIGURATIEPROJECT 8 00:02:10,763 --> 00:02:12,400 En dat het stopgezet is. 9 00:02:14,475 --> 00:02:15,484 GESTAAKT 10 00:02:19,022 --> 00:02:21,525 Wat als ik je vertel dat ik een plan heb? 11 00:02:21,691 --> 00:02:23,826 Een plan dat jouw visie zal uitvoeren. 12 00:02:26,487 --> 00:02:29,702 WAAROM? 13 00:02:29,949 --> 00:02:31,539 Omdat het als enige... 14 00:02:31,659 --> 00:02:34,507 sterk genoeg is te stoppen wat er gaat komen. 15 00:02:41,794 --> 00:02:47,643 EN DAT IS? 16 00:02:49,093 --> 00:02:50,351 Het einde. 17 00:02:51,471 --> 00:02:54,685 Bij ons is vanavond de astrofysicus Michael Swaford... 18 00:02:54,807 --> 00:02:57,856 van het MIT Kavli instituut voor ruimtevaartonderzoek. 19 00:02:57,977 --> 00:03:02,200 Hij praat met ons over z'n nieuwe boek 'Op het einde was er licht'. 20 00:03:02,649 --> 00:03:05,781 Welkom in de uitzending. U omschrijft dit licht als... 21 00:03:05,902 --> 00:03:08,619 het meest lichte en gewelddadige incident van 't universum. 22 00:03:08,738 --> 00:03:13,163 Hoe moeten we ons dat voorstellen? - Het is 'n gammaflits, 'n GRB. 23 00:03:13,326 --> 00:03:15,378 En u gelooft dat het licht... 24 00:03:15,495 --> 00:03:18,758 deze gammaflits, het laatste is dat we zullen zien... 25 00:03:18,873 --> 00:03:22,800 voordat we compleet weggevaagd worden? - Ja, dat is correct. 26 00:03:23,169 --> 00:03:26,966 Waar komen ze vandaan, deze GRBs, en hoe ontstaan ze? 27 00:03:27,924 --> 00:03:30,475 Als 'n grote ster instort... 28 00:03:30,593 --> 00:03:33,476 zal de kern zich verdichten tot 'n zwart gat. 29 00:03:33,888 --> 00:03:37,566 Dat begint ermee de stervende ster te verslinden... 30 00:03:37,684 --> 00:03:40,401 wel één miljoen aardmassa per seconde. 31 00:03:40,520 --> 00:03:43,984 Deze energie kan het zwarte gal niet zo snel opnemen... 32 00:03:44,315 --> 00:03:48,871 dus wordt 'n groot deel van de energie weer terug 't universum in gestuurd. 33 00:03:49,029 --> 00:03:51,579 Dat in de vorm van twee intensieve lichtbundels. 34 00:03:51,698 --> 00:03:57,416 En u gelooft, Mr Swaford, dat er in de Melkweg en stervende ster... 35 00:03:57,537 --> 00:04:01,797 genaamd WR104 bestaat, die zulk een GRB event zou kunnen veroorzaken? 36 00:04:01,916 --> 00:04:05,678 Ja, dat is correct. - En de aarde ligt precies in de baan... 37 00:04:05,795 --> 00:04:08,975 van de stralingsflits? - We kijken als het ware in... 38 00:04:09,090 --> 00:04:10,727 een loop van 'n pistool. 39 00:04:58,890 --> 00:05:03,399 WE MOETEN EEN PROEFPERSOON VINDEN... 40 00:05:03,937 --> 00:05:06,867 IEMAND 41 00:05:06,982 --> 00:05:10,613 DESTRUCTIEF 42 00:05:39,348 --> 00:05:42,231 START ZOEKOPDRACHT 43 00:05:42,351 --> 00:05:45,779 SCAN PSYCHOLOGISCHE PROFIELEN 44 00:05:58,784 --> 00:06:02,664 ZOEK OP TREFWOORDEN: REACTIEF - LABIEL - HUMEURIG - OPVLIEGEND 45 00:06:04,164 --> 00:06:06,715 943 MOGELIJKE KANDIDATEN GEVONDEN 46 00:06:16,009 --> 00:06:20,232 STUUR GRONDTEAM 47 00:06:42,870 --> 00:06:47,675 DNA-MONSTERS VERZAMELEN 48 00:06:52,338 --> 00:06:53,429 SUBJECT 15 VERWERKT 49 00:06:56,550 --> 00:06:57,677 MONSTER NEMEN 50 00:07:04,016 --> 00:07:06,401 SUBJECT 16, 17 VERWERKT SUBJECT 18 VERWERKT 51 00:07:07,645 --> 00:07:09,816 SUBJECT 18, 19 SUBJECT 20 52 00:07:16,529 --> 00:07:18,201 DNA-ANALYSE 53 00:07:18,322 --> 00:07:20,790 SUBJECT 1, 2, 3... ONGESCHIKT 54 00:07:21,200 --> 00:07:24,000 ONGESCHIKT, ONGESCHIKT... 55 00:07:40,428 --> 00:07:44,390 SUBJECT 726 VERWERKT 56 00:07:44,682 --> 00:07:48,905 OPHALEN DNA-MONSTER 57 00:08:03,659 --> 00:08:06,922 SUBJECT 726 DNA-ANALYSE VOLTOOID 58 00:08:07,038 --> 00:08:10,715 MATCH GEVONDEN 59 00:09:22,447 --> 00:09:25,793 Hé, ik heb 'n aantal namen bedacht. 60 00:09:26,659 --> 00:09:30,206 Oh ja? Laat eens horen. 61 00:09:31,998 --> 00:09:35,878 Wat denk je van Rhea? Dat betekend Godin van de aarde. 62 00:09:37,253 --> 00:09:38,511 Rhea. 63 00:09:40,423 --> 00:09:42,095 Rhea Steadman. 64 00:09:43,343 --> 00:09:44,600 Ik vind het geweldig. 65 00:09:46,387 --> 00:09:50,148 En als het 'n jongen wordt? - Ah, dat is makkelijk. Joe Jr. 66 00:09:50,600 --> 00:09:53,281 Wat dan? - Ja, dat denk ik eerder niet. 67 00:09:53,394 --> 00:09:55,482 Kom nou. 68 00:09:57,232 --> 00:09:59,949 Zoey-Lorraine. Kom, we roosteren de marshmallows. 69 00:10:00,068 --> 00:10:02,998 Ik pak ze wel. - Wacht, ik heb 'n cadeau. 70 00:10:03,112 --> 00:10:06,707 Een cadeau? - Ja, hier. Deze heeft magische krachten... 71 00:10:06,824 --> 00:10:09,043 die je sterk maken. - Bedankt. 72 00:10:09,577 --> 00:10:11,713 Ik wilde altijd al magische krachten. 73 00:10:14,207 --> 00:10:18,087 Ik zie 'n geheim lichtje. - Ik zie 'n geheim lichtje. 74 00:10:18,211 --> 00:10:21,972 Oké, is het dat? - Nee. 75 00:10:22,841 --> 00:10:25,688 Is het dat daar? - Ja, je hebt gewonnen. 76 00:10:25,802 --> 00:10:30,523 Dat is 'n vuurtoren, weet je dat? Daar, kijk hoe die knippert. 77 00:10:30,807 --> 00:10:35,232 1-4-3. Dat betekent 'ik... 78 00:10:35,979 --> 00:10:42,195 h-o-u-v-a-n-j-o-u.' 79 00:10:42,736 --> 00:10:45,619 1-4-3. Wat betekend dat? 80 00:10:46,114 --> 00:10:47,834 'Ik hou van jou.' 81 00:10:51,161 --> 00:10:53,130 Ik ook van jou, schatje. 82 00:11:07,510 --> 00:11:10,228 3:14 AM 26,5 UUR VOOR DE TRANSFIGURATIE 83 00:11:20,023 --> 00:11:21,234 LOGBOEK: DAG 615 84 00:11:24,236 --> 00:11:27,035 UPLOADEN ENCRYPTIE III 85 00:11:32,452 --> 00:11:33,793 LOGBOEK: DAG 86 00:11:41,461 --> 00:11:44,095 PRIMAIR SUBJECT: JOSEPH STEADMAN 87 00:11:50,011 --> 00:11:52,895 TRACEREN PRIMAIR SUBJECT VERBLIJFPLAATS GEVONDEN 88 00:11:53,014 --> 00:11:54,307 BEWAKINGSCAMERA 14 89 00:11:59,563 --> 00:12:03,573 Primair subject: Joseph Steadman, 45. 90 00:12:03,692 --> 00:12:06,906 DNA-analyse wijst op mogelijke overeenstemming. 91 00:12:07,028 --> 00:12:11,620 Verdere tests zijn noodzakelijk. - Hé, kerel, hoe gaat het? 92 00:12:11,742 --> 00:12:15,585 Je weet toch, onkruid vergaat niet. Dat hoef ik jou niet te vertellen. 93 00:12:18,040 --> 00:12:20,887 INZIEN MEDISCHE DOSSIERS 94 00:12:21,001 --> 00:12:26,007 In psychiatrische behandeling vanwege depressie, suïcidale neigingen... 95 00:12:26,131 --> 00:12:29,892 en herhaaldelijk problemen met agressiebeheersing. 96 00:12:30,052 --> 00:12:32,686 En de agressie? Hebben we dat onder controle? 97 00:12:33,764 --> 00:12:35,899 Ja. Ja, definitief, ik... 98 00:12:36,016 --> 00:12:39,148 Herinnert u zich de laatste keer. - Ja, zeker, ja, ja. 99 00:12:39,269 --> 00:12:44,240 Dat zal nooit meer gebeuren, ik... ik werk aan mezelf. Echt waar, dat doe ik. 100 00:12:44,775 --> 00:12:46,994 Als het weer begint, moet u... 101 00:12:47,110 --> 00:12:49,910 eerst je hoofd gebruiken, dan je hart. ik weet het. 102 00:12:50,030 --> 00:12:52,284 Precies. - Precies. 103 00:12:52,407 --> 00:12:56,714 U controleert uw emoties en niet andersom. 104 00:12:58,080 --> 00:13:01,757 Zijn toestand is nog steeds instabiel. 105 00:13:07,673 --> 00:13:12,394 Zoe Steadman, dochter van proefpersoon. 25. 106 00:13:15,347 --> 00:13:19,938 Heeft haar vader nooit vergeven dat hij na de dood van de moeder weggegaan is. 107 00:13:25,065 --> 00:13:28,031 Verrassing. Ik heb eten geregeld. 108 00:13:28,152 --> 00:13:30,239 Volgt 'n opleiding tot verpleegster. 109 00:13:30,362 --> 00:13:31,869 Kom gewoon binnen. 110 00:13:32,072 --> 00:13:36,213 Ze heeft 'n sterke persoonlijkheid, is onafhankelijk en zelfstandig. 111 00:13:36,326 --> 00:13:38,379 M'n lievelingseten. - Geheel anders... 112 00:13:38,495 --> 00:13:44,012 dan haar jongere zus Rhea Steadman, die met 17 drugsverslaafd werd... 113 00:13:44,126 --> 00:13:47,258 en besloot, haar vader op te volgen. 114 00:13:47,379 --> 00:13:50,843 Zoey's pogingen om hulp te bieden, zijn op weerstand gestoten. 115 00:13:50,966 --> 00:13:54,312 Opiaten hebben haar waarneming verstoord. 116 00:14:10,486 --> 00:14:15,492 Verloren. Dat omschrijft haar momentele situatie wellicht het beste. 117 00:14:15,699 --> 00:14:17,669 Ik weet dat je daarbinnen bent. 118 00:14:20,663 --> 00:14:24,625 Nog maar één keer. Dat beloof ik. 119 00:14:24,834 --> 00:14:29,389 Doe me dat niet aan. Ik heb al tegen je gezegd dat ik er klaar mee ben. 120 00:14:30,673 --> 00:14:32,263 Alsjeblieft, alsjeblieft. 121 00:14:36,887 --> 00:14:38,643 Ik mis je, schatje. 122 00:15:25,144 --> 00:15:30,198 Ik heb subject B in beeld. Ze gaat de bibliotheek op 2nd Street binnen. 123 00:15:30,608 --> 00:15:36,623 Eén momentje. En... oké. Dit is de feed van de bewakingscamera. 124 00:15:46,165 --> 00:15:51,136 Wat is dit? 'De anatomie en fysiologie van gezondheid en ziekte'. 125 00:15:51,254 --> 00:15:53,341 Dat klinkt spannend. 126 00:15:53,965 --> 00:15:56,682 Zijn we klaar hier? - Eentje nog. 127 00:15:56,926 --> 00:16:00,473 Echt nu? - Dus... 128 00:16:00,847 --> 00:16:06,233 Dr. Apocalyps, ik heb het gelezen. Jouw boek. 129 00:16:07,270 --> 00:16:10,235 Goed, dan ga ik even die kant op... 130 00:16:10,356 --> 00:16:14,995 Nee, alleen, je bent verrassend kalm voor iemand... 131 00:16:15,111 --> 00:16:18,374 die denkt dat wij worden uitgeroeid door, hoe ook al weer? 132 00:16:18,489 --> 00:16:22,167 'Een kosmische flits uit geconcentreerde energie'. 133 00:16:22,285 --> 00:16:24,669 Ik ben onder de indruk, dat klopt. 134 00:16:24,829 --> 00:16:29,052 Maar weet je wat, ik heb de laatste tijd veel nagedacht. 135 00:16:29,167 --> 00:16:32,097 Vertel het alsjeblieft tegen niemand... 136 00:16:32,211 --> 00:16:36,055 maar onlangs heb ik een zeer inspirerend persoon ontmoet... 137 00:16:36,215 --> 00:16:40,226 en dat heeft m'n visie nogal veranderd. 138 00:16:40,345 --> 00:16:42,432 Echt? Hoe dan? 139 00:16:42,889 --> 00:16:48,441 Wel, ik zou zeggen, ze heeft me van de mogelijkheid overtuigd... 140 00:16:48,603 --> 00:16:51,984 dat de toekomst van de mensheid er wat rooskleuriger uitziet. 141 00:16:57,612 --> 00:16:59,000 Oh sh... 142 00:16:59,948 --> 00:17:01,075 Sorry. 143 00:17:03,952 --> 00:17:05,339 Wat? - Pagina van het lot. 144 00:17:05,453 --> 00:17:08,585 Wat? - Als een boek zo open valt. 145 00:17:08,706 --> 00:17:12,254 M'n zus en ik hebben ze met opzet laten vallen... 146 00:17:12,377 --> 00:17:16,636 om te zien waar ze neervallen. Oké, wacht. Ogen dicht. 147 00:17:18,007 --> 00:17:19,728 Doe het gewoon, ogen dicht. 148 00:17:21,761 --> 00:17:23,564 Oké, je gebruikt je vinger. 149 00:17:24,889 --> 00:17:28,069 Omhoog. En dan beweeg je over de pagina. 150 00:17:28,184 --> 00:17:31,696 Oké. - In 'n cirkel, tot dat je laat vallen. 151 00:17:33,565 --> 00:17:35,534 Oké, niet bewegen. Ogen open. 152 00:17:36,693 --> 00:17:40,489 Dat is net 'n voorspelling, die iets over je leven zegt. 153 00:17:40,655 --> 00:17:41,913 En, wat staat daar? 154 00:17:44,868 --> 00:17:50,041 'Tijdens een infectie kan de apoptose' Wat dat ook mag zijn... 155 00:17:50,165 --> 00:17:54,637 'een beschermende rol toekomen doordat ze de besmette cellen doodt... 156 00:17:54,753 --> 00:17:59,142 voordat deze virussen produceren. Deze daad van zelfopoffering... 157 00:17:59,257 --> 00:18:04,512 voorkomt verdere infectie en kan het gehele organisme redden.' 158 00:18:04,846 --> 00:18:09,152 Daar kan ik helemaal niets mee. 159 00:18:09,351 --> 00:18:11,687 Je moet afstand nemen van de woorden. 160 00:18:11,895 --> 00:18:16,450 Misschien ben jij wel de apoptose... 161 00:18:16,650 --> 00:18:18,785 en heb ie een beschermende rol. 162 00:18:18,902 --> 00:18:20,872 Je hebt gelijk, goed onderbouwd. 163 00:18:20,987 --> 00:18:23,870 Verder op is de sectie voor mentale gezondheid... 164 00:18:23,990 --> 00:18:27,170 Oké, ik snap het. - Zullen we daarheen? Wat denk je? 165 00:18:27,827 --> 00:18:30,413 Er zijn daar ook boeken over grijze wetenschappers. 166 00:18:32,123 --> 00:18:34,757 Hoe gaat het zoeken naar werk? Heeft u al iets? 167 00:18:34,876 --> 00:18:40,725 Ik werk nu aan de receptie voor een bedrijf dat voor de overheid werkt. 168 00:18:40,841 --> 00:18:44,435 Ik heb niet eens gesolliciteerd. Ze wisten m'n naam... 169 00:18:44,553 --> 00:18:48,064 en hebben contact met me opgenomen. Wel vreemd. 170 00:18:48,181 --> 00:18:50,482 Maar... wat maakt het uit. 171 00:18:50,600 --> 00:18:54,776 Ze betalen goed en er zijn uitstekende arbeidsvoorwaarden, dus... 172 00:18:54,896 --> 00:18:59,072 AI één jaar nuchter, nieuw werk, een nieuwe man. 173 00:18:59,776 --> 00:19:03,489 Dat klinkt allemaal prima. - Hallo, vandaag is 'n bijzondere avond. 174 00:19:03,697 --> 00:19:07,458 Joe, kom alsjeblieft hier en haal je één-jaars-muntje op. 175 00:19:16,460 --> 00:19:18,880 Ik moet m'n hogere macht bedanken. 176 00:19:21,089 --> 00:19:26,227 Ik weet nu nog niet wie of wat het precies is. 177 00:19:28,722 --> 00:19:33,646 Ik weet nog toen m'n vrouw ziek was. Na haar dood... 178 00:19:34,227 --> 00:19:38,866 heb ik constant gebeden, maar 'n stem heb ik niet gehoord. 179 00:19:39,066 --> 00:19:41,700 Er kwamen geen antwoorden, niets. 180 00:19:42,986 --> 00:19:46,997 En toen heb ik m'n kinderen in de steek gelaten. 181 00:19:48,408 --> 00:19:52,419 Ik begrijp dat ze me haten. Zou ik ook doen. 182 00:19:55,999 --> 00:20:00,508 Maar ik denk dat ze, diep in hun hart, naar hun vader verlangen. 183 00:20:01,255 --> 00:20:03,723 Ik weet het niet, ik kan dit beter. 184 00:20:04,758 --> 00:20:05,885 Ik kan beter zijn. 185 00:20:12,015 --> 00:20:15,444 Buddy. Hé, kereltje. - Oh, en waar blijven m'n kusjes? 186 00:20:15,561 --> 00:20:18,444 Je bent 'n lieverd. Oh, en hier is jouw kus. 187 00:20:18,564 --> 00:20:21,743 Het is al goed. - Welkom thuis, papa. 188 00:20:22,484 --> 00:20:25,747 Wat fijn jullie te zien. Kom hier. 189 00:20:27,448 --> 00:20:29,287 Je bent gegroeid. - Ietsje. 190 00:20:29,408 --> 00:20:31,745 Waar is je zus? - Kijk naar boven. 191 00:20:31,869 --> 00:20:33,256 Hi. - Oh, papa stinkt. 192 00:20:34,246 --> 00:20:37,295 Wat doe je? - Dat is 'n project voor school. 193 00:20:37,416 --> 00:20:40,381 Wil je nog meer weten? - Nee, geef me 'n knuffel. 194 00:20:40,502 --> 00:20:42,139 Nee, je ruikt muf. 195 00:20:42,296 --> 00:20:44,597 Waar dan? Nooit. Kom hier. 196 00:20:44,715 --> 00:20:46,802 Help me. - Kom hier. 197 00:20:47,926 --> 00:20:52,186 Laat haar eens met rust. - Oké, waar gaat het project over? 198 00:20:52,598 --> 00:20:55,611 Over beroepen. Mag ik je 'n paar vragen stellen? 199 00:20:55,726 --> 00:20:56,937 Natuur... - Eerst proeven. 200 00:20:57,061 --> 00:20:59,481 Rhea, ik wilde... - Ze heeft taart gebakken. 201 00:20:59,647 --> 00:21:01,865 Ben zo terug. - Je bent gek. 202 00:21:01,982 --> 00:21:05,446 Vertel je naam en je beroep, recht in de camera. 203 00:21:05,569 --> 00:21:08,998 Hi, m'n naam is Joseph Steadman. Ik werk als matroos... 204 00:21:09,114 --> 00:21:12,496 op 'n vissersboot. - En wat doe je in je vrije tijd? 205 00:21:12,618 --> 00:21:14,670 Als... als je niet werkt? 206 00:21:16,205 --> 00:21:17,213 Ehm... 207 00:21:19,291 --> 00:21:23,467 meestal denk ik aan dit hier, dat ik hier ben. 208 00:21:24,380 --> 00:21:25,590 Thuis. 209 00:21:26,715 --> 00:21:28,222 Bij jullie. 210 00:21:45,109 --> 00:21:50,079 Weet je wat ik me afvraag? Hebben jullie zoiets als 'n toets over bedpannen? 211 00:21:50,197 --> 00:21:53,661 Je weet wel... - Denk je echt dat die bestaat? 212 00:21:57,037 --> 00:22:01,344 Je moet er toch behoorlijk goed in zijn, is toch 'n gevoelige situatie. 213 00:22:01,459 --> 00:22:03,546 Wat denk je dat verpleegsters doen? 214 00:22:10,176 --> 00:22:13,723 Maak je niet zo druk, het was maar 'n vraag. 215 00:22:13,846 --> 00:22:17,559 Ik bedoel, dat maakt je een betere verpleegster. 216 00:22:17,683 --> 00:22:20,816 Ja, dat is absolu... shit. 217 00:22:20,936 --> 00:22:22,989 Wat? - Hé, Zoe. 218 00:22:23,105 --> 00:22:24,493 Dat is m'n vader. 219 00:22:26,525 --> 00:22:28,447 Vandaag ben ik één jaar nuchter. 220 00:22:30,988 --> 00:22:33,408 Ik dacht, wellicht kunnen we... 221 00:22:34,992 --> 00:22:37,412 wat gaan eten en praten? 222 00:22:37,745 --> 00:22:39,964 Dit... dit is voor jou. 223 00:22:41,832 --> 00:22:45,759 Breng ik je in verlegenheid? - Pap, probeer 't maar bij Rhea. 224 00:22:45,920 --> 00:22:48,885 Ze heeft het harder nodig. Wat moet dat cadeautje? 225 00:22:49,006 --> 00:22:51,510 Oké, nee, nee, nee, luister, luister. ik... 226 00:22:52,760 --> 00:22:57,731 Ik doe m'n best. Je weet dat ik Rhea niet kan bereiken. 227 00:22:58,140 --> 00:22:59,694 Niel alleen. 228 00:23:01,435 --> 00:23:03,606 Misschien kunnen we het samen doen. 229 00:23:04,313 --> 00:23:06,365 Met z'n drietjes, als een familie. 230 00:23:07,316 --> 00:23:10,164 Kunnen we gaan? Kom. - Neem dit mee. 231 00:23:10,278 --> 00:23:13,077 Hé, hé, hé. Laat haar gewoon met rust. 232 00:23:13,197 --> 00:23:15,748 Ze heeft geen interesse. - Oké, ik wil... 233 00:23:15,867 --> 00:23:18,916 Hé. U hebt gelijk. - Gelijk waarmee? 234 00:23:19,203 --> 00:23:23,047 U brengt haar in verlegenheid. - Blijf met je poten van me af. 235 00:23:23,916 --> 00:23:25,340 Papa. - Wat is je probleem? 236 00:23:25,460 --> 00:23:28,674 Nee, stop. - Man, wat is je probleem? 237 00:23:28,838 --> 00:23:31,306 Jezus Christus. - Het spijt me, hij... 238 00:23:31,716 --> 00:23:35,429 Nee, niet hij, maar jij was het, zoals altijd. Altijd dezelfde shit. 239 00:23:36,596 --> 00:23:38,399 Je zal nooit veranderen. 240 00:23:39,682 --> 00:23:42,446 Zoey. Zoey. 241 00:23:44,687 --> 00:23:45,731 Ik... 242 00:24:24,060 --> 00:24:28,236 Kom, Rhea, pak nou op. Ik heb je de telefoon niet voor niets gegeven. 243 00:24:28,398 --> 00:24:32,360 Oké? Alsjeblieft, zusje, ik ben er. Niet vergeten, oké? 244 00:24:35,280 --> 00:24:37,830 Ik begrijp het niet, het ging zo goed. 245 00:24:37,949 --> 00:24:40,749 We belden elke zondag. Ze gebruikt weer. 246 00:24:41,119 --> 00:24:43,883 Laat haar 'n beetje tijd. Ze zal zich melden, dat weet ik. 247 00:24:44,748 --> 00:24:49,137 Dat weet jij? Je weet helemaal niets van me, Michael. 248 00:24:49,252 --> 00:24:52,349 Waarom ben je nog hier? M'n vader heeft je geslagen. 249 00:24:52,464 --> 00:24:54,718 Rustig. Hé, het is oké. 250 00:24:55,675 --> 00:24:58,261 Ik ben hier omdat ik van je hou, oké? 251 00:25:00,180 --> 00:25:03,478 God, dit wil je niet. Ik ben net 'n zwart gat. 252 00:25:03,600 --> 00:25:07,823 Nee, je bent geen zwart gat, Zoey. Je vader is dat. 253 00:25:08,146 --> 00:25:10,531 En in tegenstelling tot hem zal ik niet weggaan. 254 00:25:11,441 --> 00:25:12,533 Oké? 255 00:25:17,155 --> 00:25:18,413 Het is goed. 256 00:25:20,116 --> 00:25:21,789 Alles komt goed. 257 00:25:43,932 --> 00:25:45,106 Rhea. 258 00:25:46,017 --> 00:25:47,405 Rhea, ik ben het. 259 00:25:48,144 --> 00:25:49,402 Ik... 260 00:25:50,856 --> 00:25:52,861 ik heb het verkloot. 261 00:25:54,442 --> 00:25:55,866 Kan je me bellen? 262 00:25:56,361 --> 00:25:57,488 Ik... 263 00:25:59,072 --> 00:26:00,875 Ik wil het goedmaken... 264 00:26:02,117 --> 00:26:03,458 Bel me gewoon terug. 265 00:26:59,675 --> 00:27:01,894 Ik ben niet meer bang, schat. 266 00:27:04,555 --> 00:27:06,357 Ik heb er vrede mee. 267 00:27:08,684 --> 00:27:10,736 En ik wil dat jij dat ook hebt. 268 00:27:14,189 --> 00:27:16,526 Je moet erin geloven, net als ik. 269 00:27:18,986 --> 00:27:21,157 Geloof in de man die ik in je zie. 270 00:27:24,533 --> 00:27:27,119 Je moet nu sterk zijn, voor onze dochters. 271 00:27:28,036 --> 00:27:31,133 Hou de familie bij elkaar als ik er niet meer ben. 272 00:27:33,459 --> 00:27:34,846 Zeg dat niet. 273 00:27:36,086 --> 00:27:37,759 Je gaat nergens heen. 274 00:27:39,965 --> 00:27:41,057 Joe. 275 00:27:43,177 --> 00:27:44,434 Alsjeblieft. 276 00:27:46,430 --> 00:27:48,565 Beloof het me. 277 00:27:51,310 --> 00:27:52,603 Beloofd. 278 00:27:56,649 --> 00:27:58,451 Ik ben ze kwijtgeraakt, schat. 279 00:28:02,571 --> 00:28:04,493 Ik heb het verkloot. 280 00:28:07,534 --> 00:28:08,958 Ik ben ze kwijt. 281 00:28:50,870 --> 00:28:52,542 Nee. Nee. 282 00:28:57,168 --> 00:28:58,342 Help. 283 00:29:26,072 --> 00:29:27,199 Heren... 284 00:29:28,949 --> 00:29:30,752 we zijn bij het uur nul. 285 00:29:35,873 --> 00:29:39,966 PROEF [1] 286 00:29:40,086 --> 00:29:46,018 HET BEEST BREKEN 287 00:30:05,319 --> 00:30:07,407 SYNCHRONISEREN AUDIOCIRCUIT 288 00:30:14,454 --> 00:30:16,922 Ogen open, Joseph Steadman. 289 00:30:17,123 --> 00:30:19,258 Iedereen noemt je Joe, ja? 290 00:30:21,794 --> 00:30:22,921 Wat? 291 00:30:24,547 --> 00:30:27,477 Toen je vrouw stierf, zocht je hulp bij God... 292 00:30:27,592 --> 00:30:31,435 maar niemand heeft geantwoord. Geantwoord, geantwoord. 293 00:30:33,181 --> 00:30:38,235 Iemand zou je vertellen wat je moest doen. Wat te doen, wat te doen... 294 00:30:39,937 --> 00:30:44,826 Ik weet nog dat m'n vrouw ziek was. Na haar dood... 295 00:30:45,193 --> 00:30:50,959 heb ik constant gebeden, maar 'n stem heb ik nooit gehoord. 296 00:30:52,116 --> 00:30:54,501 Ik wist niet wat ik moest doen. 297 00:30:55,203 --> 00:30:58,133 Ik wist niet wat ik moest doen... moest doen. 298 00:30:58,247 --> 00:31:01,213 Ik wist niet wat ik moest doen... wat ik moest doen. 299 00:31:01,334 --> 00:31:04,431 Ik wist niet wat ik moest doen... moest doen. 300 00:31:18,059 --> 00:31:22,864 Wij dragen een gegevensstroom over via een apparaat op de oogzenuw. 301 00:31:25,483 --> 00:31:27,784 Zodat wij zien wat jij ziet. 302 00:31:27,944 --> 00:31:31,408 En jij ziet wat wij willen dat je ziet. 303 00:31:31,573 --> 00:31:34,705 Bijvoorbeeld je drugsverslaafde dochter Rhea. 304 00:31:35,743 --> 00:31:38,673 Nu zie je de consequenties van je gedrag, Joe. 305 00:31:38,997 --> 00:31:43,173 Kijk hoe je haar beïnvloed hebt. Zo meteen gaat ze weer spuiten. 306 00:31:43,835 --> 00:31:46,385 Ik hou je familie al en tijdje in de gaten, Joe. 307 00:31:50,091 --> 00:31:52,013 Waarom heb je zo snel opgegeven? - Nee. 308 00:31:52,135 --> 00:31:55,433 Je hebt niets weer goedgemaakt. Alles is kapot, Joe. 309 00:31:55,555 --> 00:31:58,818 Alles is verloren omdat jij het niet bij elkaar kon houden. 310 00:31:58,975 --> 00:32:01,739 Gebroken beloftes Joe, een gebroken familie. 311 00:32:01,853 --> 00:32:04,107 Verwoest door jouw losse handjes. 312 00:32:04,230 --> 00:32:07,528 Ja, hier. Deze heeft magische krachten die je sterk maken. 313 00:32:07,650 --> 00:32:11,494 Ik kan je helpen all deze puzzelstukjes weer in elkaar te zetten. 314 00:32:11,613 --> 00:32:15,955 Maar eerst moet je m'n vraag beantwoorden, Joe: Geloof je in me? 315 00:32:24,167 --> 00:32:26,053 Kom, schatje, zet dat uit. 316 00:32:41,768 --> 00:32:43,322 Geef antwoord, Joe. 317 00:32:45,605 --> 00:32:47,278 Geloof je in me? 318 00:32:48,900 --> 00:32:51,071 Ja. Wat wil je van me? 319 00:32:51,361 --> 00:32:52,488 Hallo? 320 00:32:53,530 --> 00:32:54,740 Help me. - Wat is er? 321 00:32:54,865 --> 00:32:57,333 Pak het wapen en schiet de vrouw door 't hoofd. 322 00:32:57,450 --> 00:33:00,499 Alles oké? - Bel de politie, help me. 323 00:33:00,620 --> 00:33:02,460 Wat is er gebeurd? - Ik... 324 00:33:02,581 --> 00:33:04,337 Nu, Joe. - Help me alsjeblieft. 325 00:33:04,458 --> 00:33:05,585 Alles komt goed. 326 00:33:07,419 --> 00:33:11,928 Of we schieten je dochter dood. - Nee, alsjeblieft. Oké, wat jij wil. 327 00:33:12,048 --> 00:33:13,223 Wat? - Niet doen. 328 00:33:13,341 --> 00:33:16,805 Doe wat ik zeg. Je hebt vijf seconden. 329 00:33:17,012 --> 00:33:19,064 Ik kan dit niet. - Tegen wie praat u? 330 00:33:19,222 --> 00:33:22,983 Vijf. - Oké, oké. one, oké. 331 00:33:23,101 --> 00:33:24,857 Vier. - Wat? Nee, stop. 332 00:33:25,228 --> 00:33:27,946 Het spijt me. - Niet doen. Nee. 333 00:33:28,065 --> 00:33:29,571 Drie. - Het spijt me. 334 00:33:29,691 --> 00:33:30,783 Twee. 335 00:33:31,360 --> 00:33:32,700 Het spijt me. 336 00:33:41,912 --> 00:33:44,332 Ik moet m'n hogere macht bedanken. 337 00:33:44,873 --> 00:33:50,889 Ik weet niet eens wie of wat het precies is. 338 00:33:51,546 --> 00:33:53,516 Niel vergeten, Joe... 339 00:33:54,675 --> 00:33:56,347 Ik ben je hogere macht. 340 00:33:57,552 --> 00:34:00,103 Je zal je aan me overgeven. 341 00:34:01,014 --> 00:34:02,854 We zijn heel wat met je van plan. 342 00:35:02,242 --> 00:35:04,793 Verslag? We zijn zover, doctor. 343 00:35:18,926 --> 00:35:24,146 Wat moet dit? Verdomme. Help. 344 00:35:26,475 --> 00:35:27,816 Help me. 345 00:35:31,063 --> 00:35:32,155 Nee. 346 00:35:35,276 --> 00:35:38,206 Verdomme. Verdomme, shit, shit. 347 00:35:41,073 --> 00:35:43,493 911, wat is je noodgeval? 348 00:35:43,617 --> 00:35:46,037 Ja. ik ben gekidnapt. 349 00:35:46,162 --> 00:35:48,214 Deze man, hij bespiedt m'n dochters... 350 00:35:48,330 --> 00:35:51,344 Als je de autoriteiten nog eens benadert... 351 00:35:53,377 --> 00:35:56,592 zullen we je doden. - Momentje, wacht. Wacht nou, nee. 352 00:35:58,382 --> 00:36:00,434 Verdomme. 353 00:36:04,388 --> 00:36:06,109 Heb je het begrepen? 354 00:36:07,057 --> 00:36:11,068 Ja, ja, ja, ja. ik begrijp het, ik begrijp het. 355 00:36:12,772 --> 00:36:13,899 Goed. 356 00:36:28,371 --> 00:36:29,961 Kijk in de auto. 357 00:36:31,082 --> 00:36:33,253 Zie je de rugzak? - Goed. 358 00:36:34,085 --> 00:36:37,596 Voor je volgende opdracht heb je 'n aantal dingen nodig. 359 00:36:38,255 --> 00:36:42,182 Alsjeblieft, laat ze aan me zien. ik wil zeker weten dat ze veilig zijn. 360 00:37:00,236 --> 00:37:02,739 Als je hun ook maar... - Rustig. Starten. 361 00:37:03,114 --> 00:37:07,171 Ik wil... - Nu, Joe. Wegrijden. 362 00:37:23,634 --> 00:37:26,517 Je gaat tassen inpakken, boeit niet hoe je eruit ziet. 363 00:37:26,637 --> 00:37:31,394 Zelfs 'n neuspiercing zou mogen. - Hé, iedereen kijkt naar m'n uiterlijk. 364 00:37:31,893 --> 00:37:34,906 Bovendien, hoelang zal ik nog bij je slapen? 365 00:37:35,021 --> 00:37:36,860 Daar heb je gelijk in. 366 00:37:38,441 --> 00:37:39,864 Maar serieus. 367 00:37:42,028 --> 00:37:43,867 Bedankt dat ik hier mag wonen. 368 00:37:44,655 --> 00:37:45,830 Altijd. 369 00:38:04,008 --> 00:38:10,265 PROEF [2] BEVESTIGING 370 00:38:26,865 --> 00:38:29,664 Kijk in de tas. Haal de tablet eruit. 371 00:38:33,705 --> 00:38:36,504 Herken je deze man? - Ja. 372 00:38:37,667 --> 00:38:41,843 Dat is Charles Margrey. Hij is de directeur van Redlock, waar ik werk. 373 00:38:42,422 --> 00:38:44,012 Hem moet je zoeken. 374 00:38:45,133 --> 00:38:46,889 Pak de tas, we gaan naar binnen. 375 00:38:47,969 --> 00:38:49,262 Vergeet je masker niet. 376 00:38:51,973 --> 00:38:54,559 Hou het zwarte doosje bij de deuropener. 377 00:39:11,785 --> 00:39:13,457 Oké, we zijn binnen. 378 00:39:13,995 --> 00:39:16,000 Het is tijd om je te bewijzen. 379 00:39:28,760 --> 00:39:30,350 Wat doe ik hier? 380 00:39:33,848 --> 00:39:36,732 Je bent gek. Ik kan dit niet. 381 00:39:37,227 --> 00:39:38,568 Je verspilt tijd, Joe. 382 00:39:42,232 --> 00:39:44,735 Hij is op de derde verdieping, laatste kamer. 383 00:39:44,859 --> 00:39:45,951 Oké. 384 00:39:48,655 --> 00:39:49,866 Oké. 385 00:39:57,038 --> 00:39:58,426 Indrukwekkend, of niet? 386 00:39:59,457 --> 00:40:02,471 Charles Margrey werd beroemd met een simpel idee. 387 00:40:03,503 --> 00:40:06,351 Hoe verslagen we de Soviets in Afghanistan? 388 00:40:06,506 --> 00:40:09,769 We geven wapens aan de Moedjahedien, zodat zij hun bestrijden. 389 00:40:11,553 --> 00:40:13,854 Politici noemden het geniaal. 390 00:40:22,689 --> 00:40:25,074 Zeven jaar later waren de Soviets verslagen. 391 00:40:25,776 --> 00:40:28,279 Daarvoor kreeg deze terrorist de sleutels... 392 00:40:28,403 --> 00:40:31,666 voor z'n eigen wapenonderzoekscentrum. 393 00:40:32,115 --> 00:40:36,541 13 jaar later: twee torens in Manhattan storten in. 394 00:40:37,871 --> 00:40:41,383 Kijk maar rustig rond, Joe. 395 00:40:42,501 --> 00:40:45,004 Dit is wat de dood je kan kopen. 396 00:41:12,239 --> 00:41:13,449 Pak het wapen. 397 00:41:14,324 --> 00:41:17,788 Druk het tegen z'n hoofd. Schiet, als hij de kluis niet open maakt. 398 00:41:25,335 --> 00:41:27,590 Nu de kluis op de tweede verdieping openen. 399 00:41:31,133 --> 00:41:34,265 Oké. - Kom, aan de slag. 400 00:41:34,553 --> 00:41:35,645 Oké. 401 00:41:39,433 --> 00:41:41,070 Sta op. Kom, sta op. 402 00:41:41,185 --> 00:41:43,356 Wat moet dit? - Kom, naar de kluis. 403 00:41:43,479 --> 00:41:47,359 Pas op met het wapen. - Naar de kluis op de tweede verdieping. 404 00:41:47,441 --> 00:41:49,197 Verdomme. - Oké, is goed. 405 00:41:49,318 --> 00:41:51,453 Kom, sta op. Opschieten. 406 00:41:51,695 --> 00:41:52,869 Oké. 407 00:41:58,744 --> 00:41:59,871 Kom, verder. 408 00:42:03,832 --> 00:42:06,003 De kluis. Open maken. 409 00:42:12,549 --> 00:42:14,471 In het midden staat 'n laptop. 410 00:42:15,219 --> 00:42:18,481 De laptop in het midden. Pak hem. 411 00:42:21,850 --> 00:42:23,025 Kom. 412 00:42:23,769 --> 00:42:26,734 Hij moet het autoriseren. - Autoriseer de laptop. 413 00:42:37,700 --> 00:42:42,042 Autorisatie Charles Margray. Delta 1026. 414 00:42:42,162 --> 00:42:43,753 Vinger op de sensor. 415 00:42:44,206 --> 00:42:45,333 Weg. 416 00:42:51,589 --> 00:42:53,345 SEQUENTIE COMPATIBEL 417 00:42:57,428 --> 00:42:59,896 U had gelijk, doctor. Hij is het. 418 00:43:01,015 --> 00:43:02,189 Wauw. 419 00:43:03,809 --> 00:43:06,360 Kijk dan. - Dit is onmogelijk. 420 00:43:06,479 --> 00:43:09,527 Haal nu het kleine LED apparaat uit de rugzak. 421 00:43:09,732 --> 00:43:12,235 Wie bent u? - Plaats het op de laptop. 422 00:43:18,908 --> 00:43:22,040 Goed. Oké, data overgedragen. 423 00:43:22,161 --> 00:43:24,925 Zo meteen is de kopie van uw onderzoek gereed. 424 00:43:25,873 --> 00:43:27,047 Goed, Joe. 425 00:43:28,209 --> 00:43:29,715 Meer hebben we niet nodig. 426 00:43:30,294 --> 00:43:32,216 Vraag hem te knielen. 427 00:43:32,672 --> 00:43:33,715 Nee. 428 00:43:35,049 --> 00:43:37,517 Geen slachtoffers. - Dat heb ik nooit gezegd. 429 00:43:37,677 --> 00:43:38,934 Nee, dat doe ik niet. 430 00:43:40,805 --> 00:43:43,273 De transmissie faalt. - Het moet het doen. 431 00:43:43,391 --> 00:43:45,859 Eén seconde. - Joe. 432 00:43:48,062 --> 00:43:51,905 Stop. Nee, nee, nee. ik ben het, Joe. 433 00:43:52,191 --> 00:43:54,695 Joe Steadman. ik werk voor u. 434 00:43:55,403 --> 00:43:57,622 Joe? - Oké, de link doet het weer. 435 00:43:57,905 --> 00:44:00,622 Jij bent de match? Jezus. 436 00:44:00,741 --> 00:44:04,834 Alsjeblieft, u moet mij geloven. Er is een man in m'n hoofd. 437 00:44:04,954 --> 00:44:07,339 En hij praat tegen me. U moet mij gelo... 438 00:44:09,750 --> 00:44:11,506 Een optisch implantaat. 439 00:44:12,378 --> 00:44:16,175 Je kijkt naar me, of niet, gestoorde klootzak? 440 00:44:16,674 --> 00:44:21,183 Het programma werd niet voor niets gestopt. Het was te gevaarlijk. 441 00:44:21,304 --> 00:44:24,068 Stap naar voren, Joe, anders zal hij je vermoorden. 442 00:44:24,932 --> 00:44:26,984 Hij heeft gelijk. - Je hebt gelijk. 443 00:44:27,101 --> 00:44:30,233 Het is te gevaarlijk. - Het is te gevaarlijk. 444 00:44:34,275 --> 00:44:35,449 Voor hem. 445 00:44:39,113 --> 00:44:41,794 En nu pak je de snoeischaar. 446 00:44:47,246 --> 00:44:49,086 We hebben z'n duim nodig. 447 00:44:50,583 --> 00:44:55,507 Ik ben niet zoals jij. - Nee? Dan redt jouw dochters. 448 00:44:56,172 --> 00:44:58,343 Pak de schaar en snij z'n duim eraf. 449 00:45:16,401 --> 00:45:22,388 PROEF [3] TRANSFIGURATIE 450 00:46:08,203 --> 00:46:11,833 Hé Joe, het is 20.40 uur, waar blijf je? - Sorry, man, ik... 451 00:46:11,956 --> 00:46:14,175 Alles oké? - Ja, alles oké, Frank. 452 00:46:14,292 --> 00:46:17,175 Ik werd opgehouden. - Weet je het zeker? 453 00:46:17,295 --> 00:46:20,889 Alles goed, Frank, je kan gaan. - Oké, toe maar. We zien elkaar. 454 00:46:38,733 --> 00:46:42,613 Haal het gasmasker uit de rugzak en zet 'm op. Nu, meteen. 455 00:46:49,786 --> 00:46:53,001 Dat ging prima. Volgende week verder. 456 00:46:53,123 --> 00:46:54,676 Hé, waarom het masker? 457 00:47:01,298 --> 00:47:03,634 Hé, wat? Wat doe je? 458 00:47:05,886 --> 00:47:10,642 Dit is B-19, een geheim en niet traceerbaar chemisch wapen... 459 00:47:10,765 --> 00:47:14,147 dat zich op sub-atomisch niveau met luchtartikels verbindt. 460 00:47:14,269 --> 00:47:16,950 En een gecontroleerd seismisch vacuüm creëert. 461 00:47:17,105 --> 00:47:19,988 Hé, stop ermee. - Wel ironisch, dat deze mannen... 462 00:47:20,108 --> 00:47:24,201 miljoenen in het project gestoken hebben. Maar het beste komt nog, Joe. 463 00:47:24,780 --> 00:47:25,954 Kijk. 464 00:47:28,200 --> 00:47:33,206 De dood van deze heren was onvermijdelijk. Zij daarentegen kan gespaard worden. 465 00:47:33,330 --> 00:47:36,129 Als je op tijd bij het hoofdgebouw bent. 466 00:47:37,167 --> 00:47:39,801 Je hebt vier minuten. - Dat is te weinig. 467 00:47:39,920 --> 00:47:41,592 Dat is jouw probleem. 468 00:47:41,838 --> 00:47:43,096 Waar moet ik heen? 469 00:47:46,927 --> 00:47:50,521 Nee. Nee, nee, nee. Wat hebben jullie gedaan? 470 00:47:51,556 --> 00:47:55,898 In relatie tot het grotere geheel was hun leven zonder betekenis, Joe. 471 00:47:57,521 --> 00:47:58,862 Door deze deur hier. 472 00:48:02,025 --> 00:48:05,905 Pak 'n sleutelkaart. Het hoofdgebouw ligt direct voor je. 473 00:48:06,029 --> 00:48:08,995 Het gas is vervlogen. Zet het masker af, Joe. 474 00:48:14,079 --> 00:48:16,131 Het geluid is weg. AUDIO LINK VERBROKEN 475 00:48:18,292 --> 00:48:20,842 Schiet op, Joe, nog 153 seconden. 476 00:48:29,887 --> 00:48:31,856 Moment, eerst het alarm uitschakelen. 477 00:48:34,558 --> 00:48:36,895 Wat? - Ik heb het. Audio opstarten. 478 00:48:46,195 --> 00:48:47,536 En nu? 479 00:48:48,906 --> 00:48:49,997 Waarheen? 480 00:48:52,117 --> 00:48:54,881 Wat, ik kan... ik kan niets horen. 481 00:49:02,336 --> 00:49:05,550 Waar moet ik heen? Waar moet ik heen? 482 00:49:06,090 --> 00:49:07,217 Wat? 483 00:49:07,966 --> 00:49:11,644 De link werkt weer. - Rechtdoor, dan naar links. 484 00:49:12,346 --> 00:49:13,473 Oké. 485 00:49:13,681 --> 00:49:16,528 De trap. Omhoog. 486 00:49:26,110 --> 00:49:27,830 Het LED-toestel gaat op de console. 487 00:49:28,320 --> 00:49:30,160 Het spijt me. 43 seconden. 488 00:49:30,656 --> 00:49:31,783 Oké. 489 00:49:35,411 --> 00:49:37,048 ONGEAUTORISEERDE TOEGANG 490 00:49:38,289 --> 00:49:41,421 Rechts van de console is een vingerafdruklezer. 491 00:49:42,167 --> 00:49:44,636 Je hebt de duim nodig. Leg hem erop. 492 00:49:48,257 --> 00:49:50,143 TOEGANG TOT KERN VERLEEND 493 00:49:51,135 --> 00:49:53,934 We kunnen bij de kern. - Is ze veilig? 494 00:49:55,931 --> 00:49:57,319 Is ze oké? 495 00:49:59,143 --> 00:50:00,484 Geef antwoord. 496 00:50:01,604 --> 00:50:04,403 Geef antwoord. - Nog één ding. 497 00:50:08,903 --> 00:50:10,990 Binnen is een contactschakelaar. 498 00:50:13,282 --> 00:50:15,287 Schakel hem aan en ze blijft leven. 499 00:50:15,910 --> 00:50:18,129 Oké, we hebben het. Generatoren lopen. 500 00:50:18,746 --> 00:50:20,917 Ik neem het over, hij komt nu binnen. 501 00:50:21,040 --> 00:50:22,132 Oké. 502 00:50:36,806 --> 00:50:39,486 M'n werk verdient het om volbracht te worden, Joe. 503 00:51:06,502 --> 00:51:07,546 SUBJECT HERKENT 504 00:51:09,171 --> 00:51:10,464 Maak de deur open. 505 00:51:12,216 --> 00:51:13,604 Maak de deur open. 506 00:51:29,400 --> 00:51:31,904 Stop. Help. 507 00:51:33,905 --> 00:51:38,377 Waarom doe je me dit aan? - Omdat jij de ware bent. 508 00:51:38,826 --> 00:51:40,250 Het zit in je DNA. 509 00:51:49,921 --> 00:51:53,717 En als het universum bepaalt wat het wil... 510 00:51:59,889 --> 00:52:02,108 is tegenwerken zinloos. 511 00:52:02,350 --> 00:52:05,114 In vijf, vier, drie... 512 00:52:05,895 --> 00:52:07,817 twee... - Dus laat het... 513 00:52:08,314 --> 00:52:09,406 één. 514 00:52:11,401 --> 00:52:12,742 Gewoon gebeuren. 515 00:53:24,766 --> 00:53:26,273 Heeft het gewerkt? 516 00:53:31,147 --> 00:53:35,786 JA. HIJ HEEFT OVERLEEFT EN IS KLAAR VOOR DE TESTPERIODE. 517 00:53:44,995 --> 00:53:51,251 FASE EEN 518 00:53:57,632 --> 00:54:00,598 Zoey, alles komt goed. - Het komt niet goed. 519 00:54:04,764 --> 00:54:06,271 Hij is dood. 520 00:54:08,435 --> 00:54:10,404 Ik had hem kunnen helpen. 521 00:54:11,438 --> 00:54:13,822 Ik heb hem zomaar laten vallen. 522 00:54:28,705 --> 00:54:32,762 En nu nog een samenvatting van wat we weten... 523 00:54:32,876 --> 00:54:35,426 Het is verschrikkelijk, een enorme explosie... 524 00:54:35,545 --> 00:54:38,642 heeft een onderzoekslab van de overheid vernield. 525 00:54:38,757 --> 00:54:43,514 Redlock werkte al geruime tijd aan wapenonderzoek voor defensie. 526 00:54:43,637 --> 00:54:45,724 De overheid heeft bevestigd dat er... 527 00:54:45,847 --> 00:54:50,070 vanochtend gewonden vielen. Onzeker is of er dodelijke slachtoffers waren. 528 00:54:50,185 --> 00:54:53,531 De hulpdiensten zijn in grote aantallen aanwezig. 529 00:54:53,647 --> 00:54:55,901 De oorzaak van de explosie is nog onbekend. 530 00:54:56,024 --> 00:55:00,034 In een omtrek van 15 kilometer werden trillingen waargenomen, ruiten... 531 00:55:02,906 --> 00:55:06,584 De zoektocht naar overlevenden duurt voort. 532 00:55:06,702 --> 00:55:12,468 De bedrijfsleiding laat niet weten of er in het gebouw wapens lagen. 533 00:55:12,583 --> 00:55:14,967 Wat een mogelijke verklaring... 534 00:55:15,085 --> 00:55:16,758 Jullie zijn hier, of niet? 535 00:55:17,129 --> 00:55:20,723 Maar dat zijn vermoedens. Ook over een terreuraanslag... 536 00:55:20,841 --> 00:55:23,261 Wat hebben jullie met me gedaan? Waar zijn jullie? 537 00:55:23,385 --> 00:55:25,141 Niels is bevestigd... 538 00:55:25,262 --> 00:55:29,687 er wordt nog onderzocht. Het FBI heeft nog niet ontdekt of... 539 00:55:33,729 --> 00:55:37,276 Hou me niet voor de gek. - Er zijn vier fundamentele krachten, Joe. 540 00:55:37,733 --> 00:55:39,572 Zwaartekracht, elektromagnetisme... 541 00:55:39,693 --> 00:55:42,825 Waarom doen jullie me dit aan? - de sterke wisselwerking... 542 00:55:42,946 --> 00:55:44,239 en de zwakke. 543 00:55:45,282 --> 00:55:47,916 Met zwakte ben je bekend, of niet, Joe? 544 00:55:48,035 --> 00:55:51,000 De telefoon... - De zwakke wisselwerking verstoort... 545 00:55:51,121 --> 00:55:55,511 Maar dit proces voedt ook de smeltoven van de zon... 546 00:55:55,626 --> 00:55:59,339 die leven creëert. - Het werkt niet. Verdomme. 547 00:56:04,468 --> 00:56:06,307 Waarom doen jullie dit? 548 00:56:06,762 --> 00:56:10,642 Ik heb alles gedaan wat je vroeg. Ik wil haar zien. 549 00:56:10,766 --> 00:56:12,652 Laat me bij haar, ik wil eruit. 550 00:56:14,645 --> 00:56:15,737 Wat...? 551 00:56:20,067 --> 00:56:21,704 Wat hebben jullie met me gedaan? 552 00:56:24,989 --> 00:56:26,199 Oh God. 553 00:56:30,661 --> 00:56:32,215 DREMPELWAARDE BIJNA BEREIKT 554 00:56:32,329 --> 00:56:33,503 Nee. 555 00:56:39,128 --> 00:56:40,421 Wat gebeurt er met me? 556 00:56:48,220 --> 00:56:49,478 Fascinerend. 557 00:56:57,313 --> 00:56:58,736 Wat gebeurt er met me? 558 00:56:58,856 --> 00:57:01,276 Ik heb je gezegend, Joe. 559 00:57:01,525 --> 00:57:05,119 Door je grootste zwakte in sterkte te veranderen. 560 00:57:05,237 --> 00:57:09,544 De woede, de angst, de zorgen, al het chaos dat in je leeft... 561 00:57:09,658 --> 00:57:15,175 en je leven verscheurd heeft. Al dat is nu de bron van onuitputtelijke sterkte. 562 00:57:16,081 --> 00:57:18,846 En nu wil ik dat je deze kracht benut, Joe... 563 00:57:18,959 --> 00:57:22,803 om te doen wat je altijd al wilde: Jouw familie bij elkaar houden... 564 00:57:22,922 --> 00:57:25,603 en hun overleven zekerstellen. 565 00:57:26,175 --> 00:57:29,307 Je was altijd al voor iets hogers bestemd, Joseph Steadman. 566 00:57:29,428 --> 00:57:32,442 Maar eerst moet je de tests doorlopen... 567 00:57:32,556 --> 00:57:36,816 die door mij ontwikkelt zijn, om je hele potentieel te ontwikkelen. 568 00:57:36,936 --> 00:57:38,941 Maar daarvoor moet je sterkte laten zien. 569 00:57:39,146 --> 00:57:41,365 Laat zien hoe sterk je echt bent. 570 00:57:45,152 --> 00:57:48,367 Sta op, je hebt 15 minuten om de volgende locatie te bereiken. 571 00:57:48,948 --> 00:57:51,285 Oké. Hoe dan ook, gek. 572 00:57:52,243 --> 00:57:54,082 Vertel me gewoon waarheen. 573 00:57:55,997 --> 00:57:58,251 15 minuten, Joe. Je hebt het wapen nodig. 574 00:58:00,459 --> 00:58:01,883 Goed, hij stabiliseert. 575 00:58:13,973 --> 00:58:15,266 Waar is m'n wagen? 576 00:58:15,975 --> 00:58:18,443 Waar is m'n wagen? Zonder wagen kan ik... 577 00:58:23,441 --> 00:58:27,913 Denk je, daarbuiten is iemand? Past je vrouw in de hemel op je? 578 00:58:28,571 --> 00:58:31,620 Er is geen hemel, Joe, en je vrouw is dood. 579 00:58:31,741 --> 00:58:33,876 Nee. 580 00:58:38,790 --> 00:58:40,082 Kijk nou. 581 00:58:41,334 --> 00:58:45,011 Het geweldige aan elektromagnetisme... 582 00:58:45,296 --> 00:58:48,309 is z'n onbeperkte bereik. 583 00:58:48,466 --> 00:58:52,523 Nu weet je hoe het werkt, Joe. Hoe groter je woede... 584 00:58:52,637 --> 00:58:55,899 hoe meer kracht er vrijkomt. Oorzaak en gevolg. 585 00:58:56,015 --> 00:58:57,438 Stap op de motor. 586 00:58:58,684 --> 00:59:00,772 Oké. En nu? 587 00:59:00,895 --> 00:59:02,983 Laten we eens zien hoe ver we komen. 588 00:59:03,398 --> 00:59:05,367 Oorzaak en werking. 589 00:59:22,834 --> 00:59:25,966 Oké, en nu wat? Wat doe ik als ik er hen? 590 00:59:26,713 --> 00:59:29,014 Je gaat naar binnen en zoekt deze man. 591 00:59:29,340 --> 00:59:32,058 Wie? - Z'n naam is Nico Sola. 592 00:59:32,969 --> 00:59:35,686 Hij heeft zich over je dochter Rhea ontfermd... 593 00:59:35,805 --> 00:59:37,228 nadat je weg was. 594 00:59:43,730 --> 00:59:46,944 Deze man heeft haar verslaaft gemaakt en is nu haar dealer. 595 00:59:47,066 --> 00:59:51,242 Oorzaak en werking, Joe. Oorzaak en werking. 596 01:00:03,041 --> 01:00:05,260 Er zijn krachten die groter zijn dan wij... 597 01:00:10,131 --> 01:00:11,852 en niet te controleren zijn. 598 01:00:15,053 --> 01:00:19,312 Alles wat wij kunnen doen is... loslaten. 599 01:00:28,608 --> 01:00:32,120 Stap nou op. Kom. Weg daar. 600 01:00:33,196 --> 01:00:35,332 Relax. - Opschieten. 601 01:01:38,720 --> 01:01:39,812 Hé. 602 01:01:41,598 --> 01:01:42,725 HQ 603 01:01:43,683 --> 01:01:45,155 Ben jij Nico? 604 01:01:47,270 --> 01:01:48,314 Hé. 605 01:01:51,817 --> 01:01:53,370 Is je naam Nico? 606 01:01:54,903 --> 01:01:56,493 Even lachen. - Hé. 607 01:02:21,138 --> 01:02:22,728 Komt hier naar beneden... 608 01:02:26,226 --> 01:02:27,947 grote boze wolf, jij. 609 01:02:33,942 --> 01:02:35,069 Naam. 610 01:02:39,698 --> 01:02:41,121 Steadman. 611 01:02:44,453 --> 01:02:45,746 Steadman? 612 01:02:47,456 --> 01:02:48,797 Steadman. 613 01:02:49,458 --> 01:02:52,970 Verweer je niet. - Laat me los... 614 01:02:53,086 --> 01:02:54,510 Je bent de ouwe van Rhea. 615 01:02:56,757 --> 01:02:59,307 Oké... oké. 616 01:03:00,302 --> 01:03:01,302 Oké. 617 01:03:01,970 --> 01:03:05,103 Hier is hij. ik geloof het niet, Rhea's papa. Rhea's papa. 618 01:03:08,018 --> 01:03:10,189 Daar is ze. 619 01:03:13,023 --> 01:03:14,411 Dit zal je bevallen. 620 01:03:16,068 --> 01:03:17,824 Dat moet je niet doen. 621 01:03:20,656 --> 01:03:22,791 En actie. 622 01:03:25,369 --> 01:03:30,624 Je wil zeker de grote held uithangen, of niet? 623 01:03:35,921 --> 01:03:38,685 Fuck. Dat is je dochter, held. 624 01:03:41,927 --> 01:03:46,815 Heb jij die gebakken? Ziet er top uit. - En zonder eieren. 625 01:03:46,932 --> 01:03:49,269 Geheel natuurlijk. - Dat is het beste. 626 01:04:09,538 --> 01:04:12,801 INSTABIELE ENERGIE DREMPELWAARDE ONTDEKT 627 01:04:25,471 --> 01:04:27,974 KRITIEKE MASSA GEFAALD 628 01:04:33,687 --> 01:04:36,535 VERHOOGD STRESSNIVEAU NODIG 629 01:05:09,807 --> 01:05:12,607 Wat in hemelsnaam ben je? 630 01:05:32,455 --> 01:05:34,542 Help me. Alsjeblieft. 631 01:05:59,190 --> 01:06:00,827 Sterf, klootzak. 632 01:06:17,709 --> 01:06:21,505 Genoeg zo, wat gebeurt er? Waarom kan ik zoiets? 633 01:06:21,629 --> 01:06:24,049 Je kan helemaal niets, Joe. 634 01:06:24,424 --> 01:06:27,473 Maar ik heb... - Je hebt gefaald, weer eens. 635 01:06:28,011 --> 01:06:31,772 De politie komt eraan. Geef je gewoon over. 636 01:06:32,599 --> 01:06:35,019 Je moet nog veel dieper in je gaan, Joe. 637 01:06:35,143 --> 01:06:37,646 We moeten nog veel meer vrij laten komen. 638 01:06:44,402 --> 01:06:46,787 Niel bewegen. Wapen weg. - Oké, oké. 639 01:06:46,905 --> 01:06:49,241 Wapen op de grond, nu. - Kom, nu, nul 640 01:06:49,365 --> 01:06:51,335 Ik wil niemand meer pijn doen, oké? 641 01:06:51,451 --> 01:06:53,337 Op de grond. - Hou afstand. 642 01:06:53,453 --> 01:06:55,090 Kom. - Op de grond. 643 01:06:58,583 --> 01:06:59,710 Verdomme. 644 01:07:01,544 --> 01:07:04,558 L-83-1 aan centrale, melden. - Jullie begrijpen het niet. 645 01:07:04,714 --> 01:07:06,055 Kom. - Ik ben gevaarlijk. 646 01:07:06,174 --> 01:07:07,977 Ik heb het niet onder controle. 647 01:07:17,102 --> 01:07:18,312 Laat me. 648 01:07:19,020 --> 01:07:23,825 Nee. Jullie maken een fout. Wacht nou. 649 01:07:24,275 --> 01:07:26,861 Wacht nou, jullie begrijpen het niet. 650 01:07:28,530 --> 01:07:30,701 Twee dagen geleden werd Redlock vernietigd. 651 01:07:30,824 --> 01:07:33,671 Samen met de halve straat. En nu dit? 652 01:07:33,785 --> 01:07:37,332 Twee explosies in twee dagen tijd. En beide keren bent u erbij. 653 01:07:37,455 --> 01:07:41,216 Kracht heeft 'n sterke wisselwerking. - Nu al twee uur leugens. 654 01:07:41,334 --> 01:07:44,052 Eén enkel atoom leidt tot Hiroshima. - Stop ermee. 655 01:07:44,170 --> 01:07:46,970 Hé. Kijk me aan. Vertel de waarheid. 656 01:07:47,090 --> 01:07:49,095 Verdomme, ik spreek de waarheid. 657 01:07:49,217 --> 01:07:51,602 Wat heeft Sola met het onderzoekslab te maken? 658 01:07:51,720 --> 01:07:54,056 Het leek wel oorlog. Voor wie werkt u? 659 01:07:54,180 --> 01:07:55,687 Zeg maar een hogere macht. 660 01:07:57,142 --> 01:07:59,478 Een hogere macht. - Bent u een terrorist? 661 01:07:59,728 --> 01:08:01,780 Nee. - Er zijn mensen doodgegaan. 662 01:08:01,897 --> 01:08:05,954 Nu dat duidelijk is, vertel hun dat je een geavanceerd explosief... 663 01:08:06,067 --> 01:08:09,200 in de scheepswerf hebt geplaatst. - Met jihad te maken? 664 01:08:09,321 --> 01:08:11,907 Hij heeft een bom. - Wie... wie heeft een bom? 665 01:08:12,032 --> 01:08:15,662 Wie heeft een bom? - Er ligt een bom in de scheepswerf. 666 01:08:15,785 --> 01:08:17,588 Ga nou. - Haal het eruit. 667 01:08:17,704 --> 01:08:20,005 Ga nou. - Oké, luister, luister... 668 01:08:20,123 --> 01:08:23,754 Goed. Het werkt zo: Als je als eerste de bom vindt... 669 01:08:23,835 --> 01:08:26,386 overleeft iedereen. Maar als hun 'm eerst vinden... 670 01:08:26,963 --> 01:08:29,514 zullen er zo'n 20.000 slachtoffers zijn. 671 01:08:29,925 --> 01:08:32,144 Veel bloed aan je handen. - Hou je mond. 672 01:08:32,761 --> 01:08:37,103 De klok tikt door. Je kan blijven janken of er iets tegen doen. 673 01:08:37,307 --> 01:08:40,735 Vertel nou, kom. Verdomme. Wat de... 674 01:08:42,979 --> 01:08:44,190 Stop ermee. 675 01:08:52,989 --> 01:08:55,575 TRANSFORMATIE MISLUKT 676 01:08:57,119 --> 01:08:59,040 171 aan centrale... - Nee. 677 01:08:59,996 --> 01:09:02,215 Bijkomstige schade, Joe, niet op letten. 678 01:09:02,332 --> 01:09:05,132 Als je niet op tijd komt zullen nog velen sterven. 679 01:09:17,848 --> 01:09:21,940 Een kleine hint voor je, Joe. De bom ligt in een scheepscontainer. 680 01:09:22,102 --> 01:09:25,400 Tijdens de achtervolging van de verdachte, krijgen we melding... 681 01:09:25,522 --> 01:09:28,820 dat de betreffende man Joseph Steadman is. 682 01:09:29,192 --> 01:09:32,656 Papa? Wat? 683 01:09:36,575 --> 01:09:37,749 Nee. 684 01:09:45,459 --> 01:09:48,176 Hij rijdt zuidwaarts onder de Wharf Bridge. 685 01:09:52,257 --> 01:09:57,644 Een beveiliger die naar verluidt tijdens de Redlock explosie gedood werd. 686 01:09:57,763 --> 01:09:59,104 Dat is onmogelijk. 687 01:10:17,366 --> 01:10:18,919 Wat de... fuck. 688 01:10:25,207 --> 01:10:28,553 Ik heb dit nog nooit meegemaakt, dit zijn verstorende livebeelden. 689 01:10:28,669 --> 01:10:32,761 Bij gebrek aan de juiste woorden: er komt een soort bliksem uit de auto. 690 01:10:41,223 --> 01:10:43,359 Ollie, eten is klaar. 691 01:11:12,588 --> 01:11:14,095 [TRANSFORMATIE GESTABILISEERD] 692 01:11:14,215 --> 01:11:16,932 Alle ooggetuigen vertellen over een soort... 693 01:11:17,051 --> 01:11:20,432 Laatste fase voorbereiden. - een condensspoor van energie... 694 01:11:20,554 --> 01:11:23,402 dat stadswijken en huizen doormidden scheurt. 695 01:11:26,018 --> 01:11:27,229 Wat moet dit? 696 01:11:28,312 --> 01:11:30,566 Hé. Zoey, ga terug. 697 01:11:31,398 --> 01:11:33,902 Michael. - Wat moet dit? Raak haar niet aan. 698 01:11:34,026 --> 01:11:36,078 Michael. - Zoey. Stop ermee. 699 01:11:36,237 --> 01:11:37,237 Michael. 700 01:11:40,950 --> 01:11:46,834 Sluit de straat af. Kom, waar wacht je op? Bravo 776. 701 01:12:48,684 --> 01:12:50,072 Sierra-1, sector veilig. 702 01:12:57,026 --> 01:13:01,866 Zoek Champ. Zoek. Braaf. Waar is de bom? 703 01:13:02,240 --> 01:13:03,533 Sierra-1. 704 01:13:05,076 --> 01:13:06,369 Sierra-1. 705 01:13:07,203 --> 01:13:09,208 Delta 785, hoor je me? 706 01:13:17,255 --> 01:13:19,509 Delta 785, hoor je me? 707 01:14:24,406 --> 01:14:25,746 Let op. - Kijk uit. 708 01:15:20,086 --> 01:15:23,349 DE LAATSTE FASE 709 01:15:27,802 --> 01:15:30,816 Zoey? Schatje? Zoey, ben je hier? 710 01:15:33,767 --> 01:15:37,943 Wat je kan worden, zonder al die excuses voor je mislukkingen. 711 01:15:39,523 --> 01:15:42,109 Ik zweer bij God... - God? 712 01:15:42,359 --> 01:15:45,158 Eens kijken of God je dochter kan redden. 713 01:15:49,199 --> 01:15:50,955 Dit stopt nu. 714 01:15:58,417 --> 01:16:00,054 Ik geloof, hij traceert ons. 715 01:16:01,211 --> 01:16:03,347 Je hebt geen controle meer over mij. 716 01:16:03,880 --> 01:16:06,514 Goed, Joe. Nu weet je, waar ze is. 717 01:16:06,633 --> 01:16:08,555 Kom, kom hier. 718 01:16:13,015 --> 01:16:14,106 SIGNAAL VERLOREN 719 01:16:31,325 --> 01:16:32,712 We moeten hier weg. 720 01:16:36,788 --> 01:16:38,295 Weg hier, kom. 721 01:17:42,646 --> 01:17:43,738 Papa? 722 01:17:46,066 --> 01:17:47,953 Papa. - Zoey. 723 01:17:49,528 --> 01:17:52,660 Wat... wat gebeurt hier? - Alles goed, alles goed, alles goed. 724 01:17:53,324 --> 01:17:56,420 Ik ben er en ik breng je nu naar huis, oké? 725 01:17:56,535 --> 01:17:59,549 We moeten snel weg hier. Nee, nee, laten we gaan. 726 01:17:59,663 --> 01:18:03,543 We halen nu je zus op. Je moet me vertrouwen, kan je dat? 727 01:18:04,418 --> 01:18:07,052 Oké. - Goed. 728 01:18:20,726 --> 01:18:22,067 Verlos ons. 729 01:18:22,436 --> 01:18:25,284 We kijken als het ware in de loop van een pistool. 730 01:18:30,402 --> 01:18:33,120 Je bent heel rustig voor iemand die denkt... 731 01:18:33,239 --> 01:18:36,252 dat we worden vernietigd door... Hoe noem je dat? 732 01:18:36,367 --> 01:18:39,131 'een kosmische flits uit geconcentreerde energie'. 733 01:18:40,788 --> 01:18:45,213 Ik weet van je project. En dat het stopgezet is. 734 01:18:46,210 --> 01:18:48,760 Wat, als ik je vertel, dat ik een plan heb? 735 01:18:48,879 --> 01:18:51,134 Een plan, om het eindelijk uit te voeren? 736 01:18:51,716 --> 01:18:54,978 WAAROM? 737 01:18:55,261 --> 01:18:58,108 Omdat het als enigste sterk genoeg is... 738 01:18:58,222 --> 01:18:59,776 om te stoppen, water komt. 739 01:19:01,058 --> 01:19:06,907 EN DAT IS? 740 01:19:09,608 --> 01:19:10,819 Het einde. 741 01:19:48,606 --> 01:19:50,777 SATELLIET SIGNAAL ONTVANGEN G.R.B. ONTDEKT 742 01:19:50,900 --> 01:19:51,944 INSLAG DREIGEND 743 01:19:53,152 --> 01:19:54,326 Het is tijd. 744 01:19:56,405 --> 01:19:57,580 Schiet haar dood. 745 01:20:12,839 --> 01:20:14,013 Nee. 746 01:20:24,767 --> 01:20:27,900 Nee, nee, nee. Het is oké. 747 01:20:28,146 --> 01:20:30,863 Het doet zo zeer. Nee, alles komt goed. Zoey, Zoey? 748 01:20:30,982 --> 01:20:34,161 Zoey, kijk me aan. Nee, kijk me aan. Zoey, kijk me aan. 749 01:20:34,277 --> 01:20:37,789 Alles komt goed, kijk me aan. We gaan naar huis, oké? 750 01:20:40,158 --> 01:20:42,708 Het... het spijt me. - Schat... 751 01:20:42,827 --> 01:20:45,544 Het spijt me. - Schatje, dat hoeft niet. 752 01:20:45,705 --> 01:20:47,757 Ik ben toch diegene die weggegaan is. 753 01:20:47,999 --> 01:20:49,921 Het spijt me, schatje. 754 01:21:00,345 --> 01:21:04,817 Het spijt me, het spijt me. Ik ben weggegaan, maar nu ben ik hier. 755 01:21:05,350 --> 01:21:06,940 Nu ben ik hier, oké? 756 01:21:08,603 --> 01:21:11,486 Hé. Zoey, ga niet. 757 01:24:05,864 --> 01:24:10,373 Ik weet dat je me kan horen, Joe. Je kan alles horen... 758 01:24:11,411 --> 01:24:13,049 en zien. 759 01:24:21,547 --> 01:24:23,883 Ik heb je alle macht gegeven. 760 01:24:26,844 --> 01:24:29,524 Door jou heb ik een God gecreëerd. 761 01:25:04,673 --> 01:25:06,180 Verlos ons. 762 01:26:04,734 --> 01:26:07,154 Je moet erin geloven, net als ik. 763 01:26:09,488 --> 01:26:11,707 Geloof in de man die ik in je zie. 764 01:26:15,119 --> 01:26:17,623 Je moet nu sterk zijn, voor onze dochters. 765 01:26:18,956 --> 01:26:22,005 Je moet de familie bijeenhouden als ik er niet meer ben. 766 01:26:31,218 --> 01:26:32,429 Alsjeblieft. 767 01:26:34,889 --> 01:26:36,645 Beloof het me. 768 01:26:43,606 --> 01:26:45,077 Ik beloof het. 769 01:28:29,921 --> 01:28:31,132 Rhea? 770 01:28:50,734 --> 01:28:52,703 1-4-3. 771 01:29:02,495 --> 01:29:05,624 1-4-3.