1
00:00:17,240 --> 00:00:18,890
Look at all those ships.
2
00:00:19,080 --> 00:00:22,216
Ryder said it was bad, but
this is worse than bad.
3
00:00:22,240 --> 00:00:23,730
Lothal is my home, Kanan.
4
00:00:23,880 --> 00:00:25,848
I can't stand seeing
it like this.
5
00:00:26,120 --> 00:00:27,696
So let's do something about it.
6
00:00:27,720 --> 00:00:29,609
If only Ryder would
hurry up and get here.
7
00:00:34,840 --> 00:00:37,446
There he is. And
he's been spotted.
8
00:00:43,400 --> 00:00:44,925
Hurry. Get on!
9
00:00:54,920 --> 00:00:56,081
Look out! Blockade!
10
00:01:21,800 --> 00:01:24,176
Sure is good to have
you back on Lothal.
11
00:01:24,200 --> 00:01:26,362
I think you're the only one
who feels that way, Ryder.
12
00:01:37,600 --> 00:01:41,176
Ryder? What's the plan? We
can't outrun these guys.
13
00:01:41,200 --> 00:01:43,931
Don't need to outrun 'em. Just
have to get 'em up to 190.
14
00:01:44,040 --> 00:01:46,088
Does this thing go up to 190?
15
00:01:46,480 --> 00:01:48,562
Sometimes. Think fast thoughts.
16
00:01:58,080 --> 00:02:00,321
I'm thinking fast thoughts.
Nothing's happening.
17
00:02:01,040 --> 00:02:02,405
Keep watching.
18
00:02:18,080 --> 00:02:20,496
Those bikes are from
the Imperial factory.
19
00:02:20,520 --> 00:02:23,000
I have people on the inside
who build them to break.
20
00:02:23,160 --> 00:02:26,323
You've infiltrated the assembly line?
I'm impressed.
21
00:02:26,480 --> 00:02:29,165
That's the perfect cover
to do some serious damage.
22
00:02:29,360 --> 00:02:31,089
I wish I could take credit.
23
00:02:31,360 --> 00:02:33,362
Idea came from an old
friend of yours.
24
00:02:44,840 --> 00:02:46,080
Mr. Sumar.
25
00:02:46,840 --> 00:02:48,729
Is that Ezra Bridger?
26
00:02:52,200 --> 00:02:55,329
I hardly recognize you.
You're so tall.
27
00:02:55,560 --> 00:02:57,164
And you cut your hair.
28
00:02:57,720 --> 00:02:59,165
It's good to see you, too.
29
00:02:59,400 --> 00:03:01,256
You know, it's thanks
to you I got a chance
30
00:03:01,280 --> 00:03:03,336
to make a difference
against the Empire.
31
00:03:03,360 --> 00:03:05,601
Your parents would be so
proud to see you now.
32
00:03:06,000 --> 00:03:08,321
And they'd agree there's
much more we can do.
33
00:03:08,480 --> 00:03:10,005
Tell them about your plan.
34
00:03:10,280 --> 00:03:12,776
Phoenix Squadron is enlisting
help from another rebel cell
35
00:03:12,800 --> 00:03:15,296
to take out the Imperial
factory here on Lothal.
36
00:03:15,320 --> 00:03:16,376
An attack?
37
00:03:16,400 --> 00:03:17,481
- Finally.
- At last.
38
00:03:17,720 --> 00:03:19,290
When will this strike happen?
39
00:03:19,400 --> 00:03:20,416
Soon, hopefully.
40
00:03:20,440 --> 00:03:21,896
It depends on what we
learn while we're here.
41
00:03:21,920 --> 00:03:25,163
Our contact, Fulcrum, said the Empire's
building a new type of weapon.
42
00:03:25,280 --> 00:03:26,336
If we knew what it was,
43
00:03:26,360 --> 00:03:28,727
the other cells might agree
to attack sooner than later.
44
00:03:28,880 --> 00:03:31,645
They did just tighten
security around section A-2,
45
00:03:31,760 --> 00:03:33,736
transferred their best
workers over there.
46
00:03:33,760 --> 00:03:36,240
That must be why they had to
recruit us to their labor force.
47
00:03:36,360 --> 00:03:38,283
Can you get us
into that factory?
48
00:03:38,920 --> 00:03:40,496
Well, I don't know.
49
00:03:40,520 --> 00:03:42,416
Do you have any
manufacturing experience?
50
00:03:42,440 --> 00:03:43,930
Not really.
51
00:03:44,080 --> 00:03:46,287
Then you'll fit right in.
52
00:04:13,720 --> 00:04:17,964
Agent Kallus, make sure the workers
are all present and accounted for.
53
00:04:18,080 --> 00:04:20,321
Yes, Governor Pryce.
54
00:04:20,640 --> 00:04:23,928
Kallus has a new boss. Must be
the one Sabine told us about.
55
00:04:24,120 --> 00:04:27,176
Look sharp. This factory
is being honored
56
00:04:27,200 --> 00:04:29,931
by a surprise visit from
Imperial High Command.
57
00:04:35,280 --> 00:04:38,443
Thank you for the
introduction, Agent Kallus.
58
00:04:39,240 --> 00:04:43,165
My visit is not an honor,
however, but an investigation.
59
00:04:44,360 --> 00:04:45,441
Thrawn.
60
00:04:45,920 --> 00:04:50,336
Vehicles assembled in this
factory malfunction at a rate
61
00:04:50,360 --> 00:04:52,647
far higher than that of others.
62
00:04:53,160 --> 00:04:56,767
I believe poor
craftsmanship is to blame,
63
00:04:57,200 --> 00:05:01,205
and it has cost your Empire
troops and missions.
64
00:05:01,840 --> 00:05:04,127
This will not be tolerated.
65
00:05:10,680 --> 00:05:13,047
Worker 5473.
66
00:05:13,160 --> 00:05:16,050
You were pressed into
the Empire's service?
67
00:05:16,560 --> 00:05:19,370
Yes, sir. After losing my farm.
68
00:05:19,760 --> 00:05:22,366
Do you stand by your work?
69
00:05:23,560 --> 00:05:24,607
I do.
70
00:05:24,720 --> 00:05:27,291
This 624-AVA
71
00:05:27,400 --> 00:05:30,882
is the last bike you personally
inspected and assembled.
72
00:05:31,040 --> 00:05:35,807
Please, demonstrate for me how
quickly it can achieve full speed.
73
00:05:39,720 --> 00:05:41,529
We don't have all day.
74
00:05:46,520 --> 00:05:48,010
Back in line.
75
00:06:04,920 --> 00:06:06,888
Something's wrong.
It's overheating.
76
00:06:07,160 --> 00:06:09,322
Gonna have to shut it down.
77
00:06:09,960 --> 00:06:13,203
No. The demonstration
is not yet over.
78
00:06:18,520 --> 00:06:20,329
I can't stop it!
79
00:06:22,080 --> 00:06:23,206
No!
80
00:06:32,640 --> 00:06:35,769
Now that I have your
attention, know this.
81
00:06:35,920 --> 00:06:40,130
Whatever you build here
you will test personally.
82
00:06:40,440 --> 00:06:44,081
I expect your malfunction
rate to drop substantially.
83
00:06:47,960 --> 00:06:51,681
See to it that no one leaves
or enters the facility.
84
00:06:51,960 --> 00:06:55,203
I wish to inspect the
line for sabotage.
85
00:06:58,800 --> 00:07:02,043
Hold them here. The factory
is on full lockdown.
86
00:07:02,840 --> 00:07:04,365
Ryder. Get word to Hera.
87
00:07:04,480 --> 00:07:06,536
We're trapped inside
and need help.
88
00:07:06,560 --> 00:07:08,050
They've already
jammed the comms.
89
00:07:14,320 --> 00:07:16,243
Workers, form two lines.
90
00:07:16,560 --> 00:07:19,086
Prepare for verification
and questioning.
91
00:07:21,480 --> 00:07:24,131
Present your identification
card for examination.
92
00:07:28,160 --> 00:07:30,606
Better get lost before they
take a closer look at our IDs.
93
00:07:30,720 --> 00:07:32,688
Chopper. Get their attention.
94
00:07:46,080 --> 00:07:47,241
Look out!
95
00:07:49,000 --> 00:07:51,446
Droid! What is the
matter with you?
96
00:07:53,080 --> 00:07:54,809
Report to maintenance.
97
00:07:57,200 --> 00:07:59,680
Now's our chance to find out
what the Empire's up to.
98
00:07:59,880 --> 00:08:02,884
From what Sumar said, section
A-2 is a good place to start.
99
00:08:03,200 --> 00:08:04,416
Not dressed like this.
100
00:08:04,440 --> 00:08:06,681
The workers are on
lockdown, remember?
101
00:08:08,120 --> 00:08:10,327
Hey. You two weren't dismissed.
102
00:08:16,920 --> 00:08:18,256
Grand Admiral,
103
00:08:18,280 --> 00:08:22,285
you don't think the rebels have
infiltrated section A-2 as well, do you?
104
00:08:23,080 --> 00:08:24,605
The secrecy of
that project is...
105
00:08:24,720 --> 00:08:26,404
ls imperative.
106
00:08:26,560 --> 00:08:29,816
Which is why I've ordered anyone
attempting to enter the area
107
00:08:29,840 --> 00:08:31,729
without my personal code
108
00:08:32,120 --> 00:08:34,043
to be terminated on sight.
109
00:08:34,400 --> 00:08:38,883
You should not have compromised
security here by hiring locals.
110
00:08:39,240 --> 00:08:41,925
This factory has quotas to meet.
111
00:08:42,200 --> 00:08:45,568
I can question the workers, but
I won't know if they're lying
112
00:08:45,720 --> 00:08:48,883
without more information
about this new project.
113
00:08:49,840 --> 00:08:51,649
All you need to know
114
00:08:51,760 --> 00:08:54,923
is that the Admiral has a new
fighter initiative here.
115
00:08:55,240 --> 00:08:56,776
A new fighter?
116
00:08:56,800 --> 00:09:00,361
Difficult to see how one
small ship will change much.
117
00:09:00,480 --> 00:09:06,010
Agent, victory and defeat are often
determined by the smallest detail.
118
00:09:06,320 --> 00:09:09,802
For example, take this walker.
119
00:09:10,800 --> 00:09:12,450
Is this your work?
120
00:09:13,320 --> 00:09:15,322
Yes, sir. I oversaw
its construction.
121
00:09:16,200 --> 00:09:18,168
Have the walker step forward.
122
00:09:25,240 --> 00:09:27,481
- Watch it.
- Get out of the way.
123
00:09:27,680 --> 00:09:29,489
Get out of the way!
124
00:09:38,120 --> 00:09:40,930
No, no. It wasn't that one.
It was the one next to it!
125
00:09:42,320 --> 00:09:45,369
The factory's on full lockdown.
Communication is jammed.
126
00:09:45,480 --> 00:09:47,096
I can't reach Ezra and Kanan.
127
00:09:47,120 --> 00:09:49,616
The new Imperial in charge
is pretty thorough.
128
00:09:49,640 --> 00:09:52,325
Didn't catch his name, but
I hear he has red eyes.
129
00:09:52,880 --> 00:09:54,882
Grand Admiral Thrawn.
130
00:09:55,240 --> 00:09:58,210
My team will attack the
Imperial compound's east gate.
131
00:09:58,320 --> 00:10:00,816
It's the weakest point, so
this Thrawn might expect it.
132
00:10:00,840 --> 00:10:03,730
But at least it'll keep his
eyes off the factory for a bit.
133
00:10:20,480 --> 00:10:22,687
Halt. I need your
clearance code.
134
00:10:28,480 --> 00:10:30,289
Code checks out. Proceed.
135
00:10:35,440 --> 00:10:37,336
Hey, if we can get Chopper
one of those tapes,
136
00:10:37,360 --> 00:10:38,656
we can get him inside.
137
00:10:38,680 --> 00:10:40,816
Then all he has to do is
find the design database
138
00:10:40,840 --> 00:10:42,176
and download everything.
139
00:10:42,200 --> 00:10:43,850
Now we just need one
of those droids.
140
00:10:50,360 --> 00:10:53,011
Hey, droid. This is
a restricted area.
141
00:10:53,200 --> 00:10:55,202
I need to see your
clearance code.
142
00:11:00,880 --> 00:11:01,927
I got it.
143
00:11:03,760 --> 00:11:05,000
Here you go.
144
00:11:06,360 --> 00:11:07,441
Make it fast, Chop.
145
00:11:12,560 --> 00:11:13,686
Clearance code.
146
00:11:37,360 --> 00:11:38,646
Sir?
147
00:11:39,080 --> 00:11:42,801
Lieutenant, what can you
tell me about this?
148
00:11:44,080 --> 00:11:48,768
It looks like a section of
the retaining wall, sir.
149
00:11:50,320 --> 00:11:51,890
Agent Kallus?
150
00:11:52,280 --> 00:11:54,487
It's the mark of the
Phoenix Squadron.
151
00:11:54,760 --> 00:11:57,684
A creature of flight
rising in the flames.
152
00:11:58,120 --> 00:12:00,327
A symbol of their
commitment to victory.
153
00:12:00,440 --> 00:12:03,011
It is that and more.
154
00:12:03,440 --> 00:12:06,330
I've seen it everywhere,
marking territory.
155
00:12:06,520 --> 00:12:10,286
It is a commitment, but to
this world specifically.
156
00:12:10,720 --> 00:12:15,009
These rebels have an attachment to
this place and will always return.
157
00:12:15,720 --> 00:12:18,136
So, have you found
more subversives?
158
00:12:18,160 --> 00:12:19,856
Actually, sir, we've
159
00:12:19,880 --> 00:12:21,370
lost some.
160
00:12:21,760 --> 00:12:23,936
Two workers went missing
after your speech.
161
00:12:23,960 --> 00:12:25,166
We found their uniforms.
162
00:12:25,280 --> 00:12:28,682
I am confident we will locate
them once we issue an alert.
163
00:12:29,120 --> 00:12:30,451
No, I think not.
164
00:12:30,760 --> 00:12:33,256
The defectors will have
new disguises by now.
165
00:12:33,280 --> 00:12:37,490
They'll hide as technicians or
troopers to gather data and escape.
166
00:12:37,920 --> 00:12:41,402
So you think the rebels are
more than just saboteurs?
167
00:12:41,800 --> 00:12:44,531
Indeed I do, Agent Kallus.
168
00:12:44,960 --> 00:12:49,568
These rebels are after information
likely heading to section A-2.
169
00:12:49,760 --> 00:12:50,807
Secure it.
170
00:12:51,680 --> 00:12:53,728
What's taking him so long?
171
00:12:54,760 --> 00:12:55,966
What are you doing here?
172
00:12:57,560 --> 00:12:59,056
We're on guard duty, sir.
173
00:12:59,080 --> 00:13:01,162
And what exactly
are you guarding?
174
00:13:03,240 --> 00:13:04,969
We go where we're ordered, sir.
175
00:13:05,840 --> 00:13:08,605
This is highly irregular.
What's your operating number?
176
00:13:09,840 --> 00:13:10,887
He's got it. Let's go.
177
00:13:11,040 --> 00:13:14,931
Wait. Is this section B-17?
178
00:13:15,600 --> 00:13:17,976
I told you we were in
the wrong section.
179
00:13:18,000 --> 00:13:20,002
Sorry, Commander.
We're new transfers.
180
00:13:23,560 --> 00:13:25,005
Come on.
181
00:13:26,320 --> 00:13:29,722
I want exits locked down and
all IDs checked and verified.
182
00:13:29,840 --> 00:13:31,126
Not that way.
183
00:13:32,200 --> 00:13:34,726
You there. Halt! Come back here!
184
00:13:42,560 --> 00:13:43,891
Okay. This might get messy.
185
00:13:47,360 --> 00:13:49,522
You two. Come with me to
secure the perimeter.
186
00:13:54,240 --> 00:13:55,287
Stop them!
187
00:13:56,920 --> 00:13:59,127
Don't move, rebels.
188
00:14:06,480 --> 00:14:08,642
Listen to me. I'm Fulcrum.
189
00:14:09,400 --> 00:14:10,496
Yeah, right.
190
00:14:10,520 --> 00:14:12,010
You want us to believe that?
191
00:14:12,200 --> 00:14:14,931
By the light of Lothal's moons.
192
00:14:17,320 --> 00:14:20,529
The code phrase. He's Fulcrum?
193
00:14:21,080 --> 00:14:23,376
Your friend Zeb trusted
me on the ice moon.
194
00:14:23,400 --> 00:14:25,856
I saved Sabine Wren at
the fighter academy,
195
00:14:25,880 --> 00:14:28,087
and now I'm trying to save you.
196
00:14:28,320 --> 00:14:30,049
But you have to trust me.
197
00:14:34,000 --> 00:14:35,604
Your droid trusts me.
198
00:14:35,760 --> 00:14:37,736
Yeah, that's not a good thing.
199
00:14:37,760 --> 00:14:39,736
Fine. You wanna
help us so badly?
200
00:14:39,760 --> 00:14:41,762
We need to get a
signal to our friends.
201
00:14:42,720 --> 00:14:44,449
Then we'll have to move quickly.
202
00:14:47,320 --> 00:14:49,687
Watch out. They're rebels!
203
00:14:58,240 --> 00:15:00,656
You could've warned me you
were going to do that.
204
00:15:00,680 --> 00:15:02,176
Where's the fun in that?
205
00:15:02,200 --> 00:15:05,656
Your droid can open your
comlinks from this port.
206
00:15:05,680 --> 00:15:07,409
I'll provide the access codes.
207
00:15:09,720 --> 00:15:11,085
He doesn't need them?
208
00:15:11,440 --> 00:15:13,522
This C1 of yours is
quite efficient.
209
00:15:15,720 --> 00:15:18,121
Figures Chop'd get along
with an Imperial spy.
210
00:15:21,480 --> 00:15:23,448
Ryder, it's Kanan. You there?
211
00:15:24,000 --> 00:15:25,206
Closer than you think.
212
00:15:25,320 --> 00:15:28,456
We're about to hit the east gate,
give you a chance to escape.
213
00:15:28,480 --> 00:15:30,256
You'll need to move if
you want to make it out.
214
00:15:30,280 --> 00:15:32,336
We will. And thanks.
215
00:15:32,360 --> 00:15:34,176
Make for the east vehicle pool.
216
00:15:34,200 --> 00:15:36,601
You'll find a walker
there you can escape in.
217
00:15:36,720 --> 00:15:39,690
Now, I just have to make
this look convincing.
218
00:15:39,800 --> 00:15:40,881
Okay.
219
00:15:42,720 --> 00:15:45,849
- Ezra!
- What? That is convincing.
220
00:15:46,200 --> 00:15:48,009
Yeah, but I was gonna do it.
221
00:15:48,200 --> 00:15:50,487
Well, if he's one of us now,
you'll get your chance.
222
00:15:54,760 --> 00:15:58,481
An unlicensed droid accessed
the computer in section A-2.
223
00:15:58,600 --> 00:16:02,002
I can only assume that they
have acquired my plans.
224
00:16:02,280 --> 00:16:04,328
But something has changed.
225
00:16:04,680 --> 00:16:08,526
The rebels should have attempted
to escape via the factory by now.
226
00:16:08,840 --> 00:16:11,161
Maybe they realize
they're trapped.
227
00:16:11,360 --> 00:16:14,603
More likely they have
found an unexpected ally.
228
00:16:15,200 --> 00:16:18,488
Or perhaps an expected one.
229
00:16:19,240 --> 00:16:21,129
I'm not sure I follow.
230
00:16:21,720 --> 00:16:24,336
The rebels will attempt a
different means of escape.
231
00:16:24,360 --> 00:16:26,522
And we must adapt our
strategy accordingly.
232
00:16:28,360 --> 00:16:30,656
Grand Admiral, there is
a small band of rebels
233
00:16:30,680 --> 00:16:32,170
attacking the east gate.
234
00:16:32,880 --> 00:16:35,770
I've deployed two AT-ATs.
Should I send backup?
235
00:16:36,280 --> 00:16:39,250
Yes, Lieutenant. Let's
play their game.
236
00:16:39,560 --> 00:16:40,856
Deploying walkers now.
237
00:16:40,880 --> 00:16:42,576
You hear that? We'll
fit right in.
238
00:16:42,600 --> 00:16:44,250
I hope this is one
of the good walkers.
239
00:17:03,200 --> 00:17:05,851
AT-DP-216, what are
you doing here?
240
00:17:06,160 --> 00:17:07,656
You're not part of
this operation.
241
00:17:07,680 --> 00:17:09,887
We're your reinforcements.
242
00:17:10,400 --> 00:17:14,007
Attention, walkers.
Disregard the speeders.
243
00:17:14,160 --> 00:17:17,767
That AT-DP is under rebel control.
Destroy it.
244
00:17:22,240 --> 00:17:23,526
Kallus set us up!
245
00:17:23,720 --> 00:17:24,936
Maybe, maybe not.
246
00:17:24,960 --> 00:17:26,976
We'll figure it out later.
Now get to cover!
247
00:17:27,000 --> 00:17:28,764
Not a whole lot of that around!
248
00:17:40,120 --> 00:17:42,282
Now there's something you
don't see every day.
249
00:17:43,520 --> 00:17:44,896
That's gotta be Bridger.
250
00:17:44,920 --> 00:17:47,366
Kanan, Ezra. Is that you?
251
00:17:47,480 --> 00:17:49,209
Yes! And we could use a pickup.
252
00:17:53,280 --> 00:17:54,416
Soon would be good!
253
00:17:54,440 --> 00:17:56,442
Walker 414, blast them already!
254
00:17:59,120 --> 00:18:01,885
You're in my line of fire, 271.
I can't get a shot.
255
00:18:03,840 --> 00:18:05,285
Let's crush them.
256
00:18:23,680 --> 00:18:25,125
They didn't have a chance.
257
00:18:25,480 --> 00:18:28,609
- We had a chance.
- Pretty good chance.
258
00:19:05,840 --> 00:19:08,320
I don't believe it. I thought
you were in the smaller one.
259
00:19:09,360 --> 00:19:11,044
This one's roomier.
260
00:19:12,360 --> 00:19:15,603
- Sumar?
- He didn't make it.
261
00:19:21,120 --> 00:19:22,485
More walkers incoming!
262
00:19:34,040 --> 00:19:37,681
I think I almost got
the data decrypted.
263
00:19:38,720 --> 00:19:39,767
Whoa.
264
00:19:40,160 --> 00:19:42,447
I've never seen an Imperial
fighter like that.
265
00:19:42,720 --> 00:19:44,210
Sabine, talk to me.
266
00:19:44,720 --> 00:19:47,883
Looks like some new kind
of TIE interceptor,
267
00:19:48,200 --> 00:19:49,884
but this one has shields.
268
00:19:50,000 --> 00:19:52,606
But TIE fighters never
had shields before.
269
00:19:52,720 --> 00:19:54,722
Maybe that's why it's so secret.
270
00:19:54,880 --> 00:19:57,656
If they're actually
building these in numbers,
271
00:19:57,680 --> 00:19:59,762
our pilots won't stand a chance.
272
00:20:00,080 --> 00:20:01,605
And neither will the rebellion.
273
00:20:01,760 --> 00:20:04,411
How'd you get past
Thrawn with these plans?
274
00:20:04,560 --> 00:20:06,483
Someone's losing more
than their job for that.
275
00:20:06,760 --> 00:20:08,603
I guess we can thank
Agent Kallus.
276
00:20:08,760 --> 00:20:10,410
He knew Fulcrum's
secret code phrase.
277
00:20:12,440 --> 00:20:14,727
Wait, wait, wait.
Kallus is Fulcrum?
278
00:20:14,920 --> 00:20:16,649
How does that even make sense?
279
00:20:16,760 --> 00:20:20,048
Karabast. I must've
recruited him.
280
00:20:20,600 --> 00:20:22,443
You know, accidentally.
281
00:20:22,760 --> 00:20:25,896
You mean when you were stuck
on that ice moon with him?
282
00:20:25,920 --> 00:20:28,496
Yeah, well. We didn't
kill each other.
283
00:20:28,520 --> 00:20:31,410
So I guess we're friends now?
284
00:20:31,720 --> 00:20:34,496
Still, we'll use caution
with our new friend
285
00:20:34,520 --> 00:20:36,966
until we're sure we know
what game he's playing.
286
00:20:39,800 --> 00:20:42,371
Thank you, Lieutenant.
Dismissed.
287
00:20:43,440 --> 00:20:45,886
Agent Kallus, I
read your report.
288
00:20:46,120 --> 00:20:49,010
Several troopers confirmed
your encounter with the Jedi.
289
00:20:49,120 --> 00:20:50,724
It was very helpful.
290
00:20:50,920 --> 00:20:54,242
You know, after analyzing
the rebels' escape,
291
00:20:54,480 --> 00:20:58,371
it's clear to me they had help from
one within our Imperial ranks.
292
00:20:59,320 --> 00:21:01,322
The rebels have a mole?
293
00:21:01,480 --> 00:21:04,404
Then all personnel
must be interrogated.
294
00:21:04,600 --> 00:21:06,284
This spy must be found!
295
00:21:06,960 --> 00:21:08,536
Patience, Governor.
296
00:21:08,560 --> 00:21:11,530
Acting out of emotion
will not serve us here.
297
00:21:11,800 --> 00:21:14,326
We must wait and watch.
298
00:21:14,640 --> 00:21:17,803
And when we find our spy,
and we will find them,
299
00:21:18,040 --> 00:21:20,964
we shall turn them from
an obstacle to an asset.
300
00:21:21,400 --> 00:21:24,244
Wouldn't you agree,
Agent Kallus?
301
00:21:25,040 --> 00:21:29,045
Your strategy is without
flaw, Grand Admiral.
302
00:21:29,200 --> 00:21:30,645
As always.