1 00:00:11,053 --> 00:00:13,680 Making for the freighter. Keep the TIEs off our back. 2 00:00:13,764 --> 00:00:16,599 Split formation, Phoenix-2. I'll cut across their axis. 3 00:00:19,895 --> 00:00:22,647 Good shot, Phoenix-1! Save some for the rest of us. 4 00:00:25,943 --> 00:00:28,861 Phoenix-1 to Ghost, we've cleared a path for you. 5 00:00:28,946 --> 00:00:32,156 Kinda nice having Phoenix Squadron watching our backs. 6 00:00:32,241 --> 00:00:33,908 We always did all right on our own. 7 00:00:33,992 --> 00:00:37,495 True, but I prefer life with our new fleet to flying solo. 8 00:00:37,579 --> 00:00:39,038 You were solo? 9 00:00:44,461 --> 00:00:47,213 I wouldn't mind getting my feet back on solid ground for a while. 10 00:00:47,297 --> 00:00:50,091 Come on, Zeb. Where's your sense of adventure? 11 00:00:51,468 --> 00:00:53,261 Phantom, I'm moving into position. 12 00:00:54,888 --> 00:00:56,973 Copy, Spectre-2. I'm on my mark. 13 00:01:01,729 --> 00:01:03,730 Firing now! 14 00:01:08,193 --> 00:01:10,069 Cargo is liberated. 15 00:01:10,154 --> 00:01:11,738 Spectre-2, you're clear for pickup. 16 00:01:21,331 --> 00:01:23,207 Imperial reinforcements have arrived! 17 00:01:24,251 --> 00:01:26,085 Karabast! 18 00:01:34,762 --> 00:01:36,679 Got real crowded all of a sudden. 19 00:01:41,560 --> 00:01:43,603 I need a little help. They're all over me! 20 00:01:43,687 --> 00:01:45,396 Got you covered, Phoenix-1. 21 00:01:51,862 --> 00:01:53,279 We're losing our deflector shields! 22 00:01:53,363 --> 00:01:55,490 Ghost, we must withdraw. 23 00:01:55,574 --> 00:01:59,160 Acknowledged, Commander Sato, but first we're getting what we came for. 24 00:02:04,792 --> 00:02:07,168 Zeb, get ready to pull those containers aboard. 25 00:02:10,964 --> 00:02:12,465 Almost in range. 26 00:02:14,468 --> 00:02:15,551 Anytime, Zeb. 27 00:02:15,636 --> 00:02:17,595 Come on. Come on. 28 00:02:18,931 --> 00:02:20,056 Ah, yes. 29 00:02:22,476 --> 00:02:23,476 Gotcha! 30 00:02:25,229 --> 00:02:27,855 Ghost to Phoenix Squadron, mission accomplished. 31 00:02:40,077 --> 00:02:41,577 Spectre-5, bring it in. 32 00:02:44,623 --> 00:02:46,582 I'm in the pocket. Five by one. 33 00:02:49,878 --> 00:02:50,962 She's home. 34 00:03:02,933 --> 00:03:05,685 Agent Kallus, I've exhausted every resource 35 00:03:05,769 --> 00:03:07,520 to find information about the rebels, 36 00:03:07,604 --> 00:03:09,522 but there is nothing to be found! 37 00:03:09,606 --> 00:03:11,858 What more does Governor Tarkin expect? 38 00:03:12,150 --> 00:03:16,195 He expects Lothal to be punished, Minister Tua. 39 00:03:16,280 --> 00:03:20,116 His own Star Destroyer was demolished by these rebels. 40 00:03:20,200 --> 00:03:23,452 He takes that somewhat personally. 41 00:03:23,537 --> 00:03:27,415 Well, I've doubled patrols, set up checkpoints, established curfews. 42 00:03:27,499 --> 00:03:30,376 I honestly don't know what else to do. 43 00:03:30,460 --> 00:03:33,045 Perhaps that is the problem. 44 00:03:33,130 --> 00:03:35,715 You lack imagination, Minister, 45 00:03:35,799 --> 00:03:38,759 when it comes to producing results. 46 00:03:38,844 --> 00:03:41,888 Lord Vader, with all due respect, 47 00:03:41,972 --> 00:03:45,558 you and Governor Tarkin are asking for miracles. 48 00:03:45,642 --> 00:03:47,560 If the rebels have left Lothal, then... 49 00:03:47,644 --> 00:03:51,230 If the rebels have left, then we must draw them back. 50 00:03:51,315 --> 00:03:54,442 And if they are here, we must draw them out. 51 00:03:54,526 --> 00:03:56,611 We will squeeze Lothal 52 00:03:56,695 --> 00:04:01,407 until someone reveals the whereabouts of these traitors. 53 00:04:01,491 --> 00:04:04,327 I'm sorry, my lord. I am merely a public official. 54 00:04:04,411 --> 00:04:07,538 I have no experience with such brutal tactics. 55 00:04:07,623 --> 00:04:11,208 You can explain that to Governor Tarkin 56 00:04:11,293 --> 00:04:13,127 when you visit him. 57 00:04:15,297 --> 00:04:16,422 Visit him? 58 00:04:16,506 --> 00:04:18,591 He expects you tomorrow, 59 00:04:18,675 --> 00:04:21,677 to account for your failure. 60 00:04:21,762 --> 00:04:23,512 But I'm needed here. 61 00:04:23,597 --> 00:04:25,723 I... I couldn't possibly get away! 62 00:04:26,808 --> 00:04:28,517 Not to worry, Minister. 63 00:04:28,602 --> 00:04:31,854 Lord Vader and I will manage in your absence. 64 00:04:42,032 --> 00:04:44,533 You and your crew have proven invaluable 65 00:04:44,618 --> 00:04:46,327 to our fleet, Captain Syndulla. 66 00:04:46,411 --> 00:04:48,955 The fuel acquired in your convoy attacks 67 00:04:49,039 --> 00:04:52,249 has helped keep us one step ahead of Imperial patrols. 68 00:04:52,334 --> 00:04:54,168 Thank you, Commander Sato. 69 00:04:54,252 --> 00:04:55,544 I'm just sorry our intel about 70 00:04:55,629 --> 00:04:58,172 shield generators being on that shipment was wrong. 71 00:04:58,256 --> 00:04:59,924 Perhaps with your next attack, Hera. 72 00:05:04,054 --> 00:05:05,596 What is the meaning of this? 73 00:05:05,681 --> 00:05:08,015 An incoming transmission. Who from, Chop? 74 00:05:08,100 --> 00:05:09,725 Why don't you just play it? 75 00:05:12,771 --> 00:05:15,898 Chop, cloak us with a one-way transmission. 76 00:05:18,986 --> 00:05:20,277 Hey, it's Old Jho! 77 00:05:20,362 --> 00:05:23,739 I can't see you, but I can hear you, my friends. 78 00:05:23,824 --> 00:05:26,575 Time is short, and there's someone here 79 00:05:26,660 --> 00:05:28,244 desperate to speak with you. 80 00:05:28,328 --> 00:05:29,996 I told her I couldn't find you, 81 00:05:30,080 --> 00:05:32,081 but she wouldn't take no for an answer. 82 00:05:32,165 --> 00:05:34,750 She says she needs your help. 83 00:05:34,835 --> 00:05:36,961 We're always ready to help someone in need. 84 00:05:37,045 --> 00:05:40,756 Yeah, well, this one's different. 85 00:05:42,259 --> 00:05:43,426 Minister Tua? 86 00:05:44,011 --> 00:05:46,846 We can't trust her. She's an Imperial. 87 00:05:46,930 --> 00:05:49,515 Please, I beg you. Listen to my request. 88 00:05:49,599 --> 00:05:51,267 End transmission now, Chop. 89 00:05:51,351 --> 00:05:53,310 Wait! Minister, what do you want? 90 00:05:53,395 --> 00:05:55,146 My life is in danger. 91 00:05:55,230 --> 00:05:58,107 I need you to give me safe passage off Lothal. 92 00:05:58,191 --> 00:06:00,109 -You're not really considering this? -Quiet! 93 00:06:00,193 --> 00:06:02,361 I assure you, my intentions are sincere. 94 00:06:02,446 --> 00:06:04,447 To prove it, I will trade 95 00:06:04,531 --> 00:06:06,699 secret Imperial information. 96 00:06:07,951 --> 00:06:10,286 You're defecting from the Empire? 97 00:06:11,038 --> 00:06:12,747 Yes, I am. 98 00:06:14,082 --> 00:06:15,666 She's telling the truth. 99 00:06:15,751 --> 00:06:17,877 I can sense her fear. 100 00:06:17,961 --> 00:06:19,712 Yeah, but of what? 101 00:06:23,133 --> 00:06:25,384 -So what have you got to trade? -A list... 102 00:06:25,469 --> 00:06:28,220 Of rebel sympathizers on Lothal... 103 00:06:28,305 --> 00:06:30,222 And other nearby systems. 104 00:06:30,724 --> 00:06:33,768 How come these sympathizers have not been arrested? 105 00:06:33,852 --> 00:06:36,103 Some have powerful friends in the Senate. 106 00:06:36,188 --> 00:06:38,522 Imperial command watches them, but can do nothing. 107 00:06:38,607 --> 00:06:41,067 I know you need allies. 108 00:06:41,151 --> 00:06:44,278 Get me off Lothal, and I will give you the list. 109 00:06:48,992 --> 00:06:50,493 We shouldn't even consider this. 110 00:06:50,577 --> 00:06:52,078 It's obviously a trap. 111 00:06:52,162 --> 00:06:53,412 There's something else. 112 00:06:53,497 --> 00:06:55,081 I've discovered the true reason 113 00:06:55,165 --> 00:06:56,874 the Empire came to Lothal. 114 00:06:56,958 --> 00:06:58,334 We know that one. 115 00:06:58,418 --> 00:06:59,502 The Empire has a factory, 116 00:06:59,586 --> 00:07:02,129 and they're stripping the planet's resources to fuel it. 117 00:07:02,214 --> 00:07:04,673 No. There is another reason 118 00:07:04,758 --> 00:07:06,926 known only to a few 119 00:07:07,010 --> 00:07:09,804 and ordered by the Emperor himself. 120 00:07:18,688 --> 00:07:20,773 We have to do this. 121 00:07:21,358 --> 00:07:23,734 -I agree. -So do I. 122 00:07:23,819 --> 00:07:26,862 All right, if Commander Sato approves the mission. 123 00:07:27,531 --> 00:07:30,324 I believe it could be worth the risk. 124 00:07:30,408 --> 00:07:32,284 Minister, we'll get you out. 125 00:07:32,369 --> 00:07:33,702 Send us your coordinates. 126 00:07:33,787 --> 00:07:35,287 Thank you. 127 00:07:40,836 --> 00:07:43,462 Well, I guess we're on our way back to Lothal. 128 00:07:43,797 --> 00:07:45,214 I guess we are. 129 00:07:50,762 --> 00:07:52,012 Hey! What's with you? 130 00:07:52,097 --> 00:07:54,765 Do you have any idea how inappropriate that was? 131 00:07:54,850 --> 00:07:56,767 Actually, no, I don't. 132 00:07:58,395 --> 00:08:00,479 You can't just tell Chopper to project a hologram 133 00:08:00,564 --> 00:08:02,857 in a secret debriefing without authorization. 134 00:08:02,941 --> 00:08:04,817 Authorization! Procedure! 135 00:08:04,901 --> 00:08:06,235 That's what's bothering me. 136 00:08:06,319 --> 00:08:08,279 All right, talk to me. 137 00:08:09,906 --> 00:08:11,240 After this mission, 138 00:08:11,324 --> 00:08:12,825 I want us to go back on our own. 139 00:08:12,909 --> 00:08:15,286 Fighting alongside soldiers isn't what I signed up for. 140 00:08:17,080 --> 00:08:20,916 You seem to be forgetting these soldiers helped save your life. 141 00:08:21,209 --> 00:08:22,960 And I'm grateful. But that doesn't mean 142 00:08:23,044 --> 00:08:24,628 I want to join their little army. 143 00:08:24,713 --> 00:08:25,838 When you and I started together, 144 00:08:25,922 --> 00:08:28,090 it was, "Rob from the Empire, give to the needy." 145 00:08:28,175 --> 00:08:29,383 A noble cause. 146 00:08:29,467 --> 00:08:32,219 Now we're getting drawn into some kind of military thing. 147 00:08:32,304 --> 00:08:33,470 I don't like it. 148 00:08:33,555 --> 00:08:35,306 We are fighting a bigger fight, 149 00:08:35,390 --> 00:08:36,891 but it's still the right fight. 150 00:08:36,975 --> 00:08:38,684 I survived one war. 151 00:08:38,768 --> 00:08:40,519 I'm not ready for another one. 152 00:08:41,271 --> 00:08:43,856 -I saw what it did. -To the Jedi? 153 00:08:45,108 --> 00:08:46,483 To everyone. 154 00:09:20,894 --> 00:09:22,895 So, we're not taking the Ghost, 155 00:09:22,979 --> 00:09:24,563 and we're letting Chopper drive? 156 00:09:24,648 --> 00:09:26,065 After our stunt on Mustafar, 157 00:09:26,149 --> 00:09:28,567 there's a good chance the Empire will be able to track it. 158 00:09:28,652 --> 00:09:30,319 Great mission so far. 159 00:09:43,166 --> 00:09:44,333 So what's the plan? 160 00:09:44,417 --> 00:09:46,126 Okay, so Minister Tua is scheduled 161 00:09:46,211 --> 00:09:47,962 to visit Governor Tarkin tomorrow. 162 00:09:48,046 --> 00:09:50,464 She leaves Lothal via shuttle at 1800. 163 00:09:50,548 --> 00:09:51,590 We wait at the hangar, 164 00:09:51,675 --> 00:09:53,634 steal the shuttle and take her to safety. 165 00:09:53,718 --> 00:09:55,594 Ezra, I hope you're sure about this. 166 00:09:55,679 --> 00:09:57,513 After all the trouble she's made for us, 167 00:09:57,597 --> 00:09:58,847 why should we help her? 168 00:09:58,932 --> 00:10:00,349 Because that's what we do. 169 00:10:00,433 --> 00:10:02,434 Help those who can't help themselves. 170 00:10:03,853 --> 00:10:05,521 Plus, her list will help us out. 171 00:10:16,199 --> 00:10:17,408 Shuttle 593, 172 00:10:17,492 --> 00:10:20,160 this is Lothal Control. You are cleared to land. 173 00:10:20,245 --> 00:10:23,706 I didn't think I'd miss it, but I... 174 00:10:24,541 --> 00:10:26,083 What is it? 175 00:10:26,543 --> 00:10:28,085 Do you feel that? 176 00:10:28,169 --> 00:10:29,795 I... I feel so cold. 177 00:10:54,404 --> 00:10:57,323 I've never seen so many Star Destroyers here. 178 00:10:58,742 --> 00:11:00,409 It's gotten worse. 179 00:11:01,703 --> 00:11:03,787 All right, Zeb, Chopper, stay with the shuttle 180 00:11:03,872 --> 00:11:05,497 in case we need a quick exit. 181 00:11:06,833 --> 00:11:09,293 Tua's leaving from Bay 23. Let's go. 182 00:11:25,935 --> 00:11:27,478 We'll need a distraction. 183 00:11:34,110 --> 00:11:35,944 Well, I'm gonna go make a few friends. 184 00:11:36,029 --> 00:11:37,488 When Tua arrives, I'll keep 'em busy 185 00:11:37,572 --> 00:11:39,239 while you all drop into the hangar from above. 186 00:11:39,616 --> 00:11:42,242 -Make a few friends? -It'll be fun. 187 00:11:42,327 --> 00:11:44,578 -Fun? -Don't worry, General Hera. 188 00:11:44,662 --> 00:11:46,288 Just be ready to move. 189 00:11:51,252 --> 00:11:52,544 Hey, didn't we meet in basic training? 190 00:11:52,921 --> 00:11:54,129 You look familiar. 191 00:12:05,892 --> 00:12:07,976 Kanan's gone bucket head. 192 00:12:08,061 --> 00:12:09,561 I don't believe it. 193 00:12:09,646 --> 00:12:12,231 I'm kinda jealous. I only have the helmet. 194 00:12:26,871 --> 00:12:28,080 Here she comes. 195 00:12:30,708 --> 00:12:32,543 But she's got company. 196 00:12:32,627 --> 00:12:34,420 What kind of company? 197 00:12:38,174 --> 00:12:41,009 Fantastic. Agent Kallus. 198 00:12:46,766 --> 00:12:49,309 Thank you, Agent Kallus, but there... 199 00:12:49,394 --> 00:12:51,603 There was no need for an escort. 200 00:12:51,688 --> 00:12:53,939 Lord Vader asked me to make sure 201 00:12:54,023 --> 00:12:55,649 you reached your shuttle safely. 202 00:12:56,860 --> 00:12:58,026 I see. 203 00:12:59,237 --> 00:13:02,197 We can't be too careful about security these days. 204 00:13:07,871 --> 00:13:10,789 Yes, I suppose so. 205 00:13:10,874 --> 00:13:12,374 Hey! 206 00:13:15,170 --> 00:13:16,879 Minister, take cover! 207 00:13:20,216 --> 00:13:21,800 Surprise. 208 00:13:21,885 --> 00:13:23,051 Rebels! 209 00:13:35,231 --> 00:13:36,773 Minister, get to the shuttle! 210 00:13:36,858 --> 00:13:38,567 -We'll be right behind you. -Right. 211 00:13:58,421 --> 00:13:59,671 Minister Tua. 212 00:13:59,756 --> 00:14:01,423 You did this! 213 00:14:07,514 --> 00:14:09,181 Zeb, we need a pickup. Now! 214 00:14:09,265 --> 00:14:10,432 Copy. We're on our way. 215 00:14:21,945 --> 00:14:23,111 Come on! 216 00:15:00,692 --> 00:15:02,734 Come on. Come on! Up, everybody! 217 00:15:02,819 --> 00:15:03,944 We're moving! 218 00:15:21,296 --> 00:15:25,090 Everything has happened as you predicted, Lord Vader. 219 00:15:25,174 --> 00:15:27,301 Now inform the populace 220 00:15:27,385 --> 00:15:30,554 the rebel assassins hide in their midst. 221 00:15:31,222 --> 00:15:33,015 Lock down the spaceport 222 00:15:33,099 --> 00:15:34,349 and make it known 223 00:15:34,434 --> 00:15:38,312 any ship attempting to leave will be destroyed. 224 00:15:38,396 --> 00:15:39,646 Right away. 225 00:15:56,039 --> 00:15:57,831 A beloved citizen of Lothal, 226 00:15:57,915 --> 00:15:59,666 Minister Tua's life was cut short 227 00:15:59,751 --> 00:16:01,585 by this criminal band of rebels. 228 00:16:01,669 --> 00:16:02,753 If you see them, 229 00:16:02,837 --> 00:16:05,047 summon Imperial authorities immediately. 230 00:16:05,131 --> 00:16:07,716 Trooper corps have been mobilized in an extensive... 231 00:16:08,801 --> 00:16:11,136 They did this to turn Lothal against us. 232 00:16:11,220 --> 00:16:12,804 We can't do any more here. 233 00:16:12,889 --> 00:16:14,765 We have to leave, for good. 234 00:16:15,975 --> 00:16:17,309 We can't just run. 235 00:16:17,393 --> 00:16:19,102 The people have to know the truth. 236 00:16:21,481 --> 00:16:24,191 I don't think the Empire is giving us much choice. 237 00:16:30,406 --> 00:16:31,406 What the... 238 00:16:35,662 --> 00:16:36,787 Open up in there! 239 00:16:39,248 --> 00:16:40,749 We're in trouble! 240 00:16:45,088 --> 00:16:46,755 They resealed the door. 241 00:16:46,839 --> 00:16:48,256 Blast it open. 242 00:16:57,767 --> 00:16:59,768 Hold your fire. Hold your fire! 243 00:17:28,297 --> 00:17:31,299 If they know about this hideout, they'll know about our others. 244 00:17:31,384 --> 00:17:33,635 There's no more hiding. We need a ship. 245 00:17:33,720 --> 00:17:36,638 Maybe we can try one of the local Imperial airfields. 246 00:17:38,474 --> 00:17:39,891 They're locked down. 247 00:17:39,976 --> 00:17:41,727 Besides, we'll never get outside the capital. 248 00:17:41,811 --> 00:17:43,937 The Empire's looking everywhere for us. 249 00:17:44,522 --> 00:17:45,772 Not everywhere. 250 00:17:45,857 --> 00:17:48,650 The Imperial Complex? Are you crazy? 251 00:17:48,735 --> 00:17:50,736 Does anyone ever say yes to that question? 252 00:17:50,820 --> 00:17:52,237 He's right. 253 00:17:52,321 --> 00:17:54,072 Deploying troops to block every city exit 254 00:17:54,157 --> 00:17:55,574 has spread the garrison thin. 255 00:17:55,658 --> 00:17:58,952 It sounds crazy, but the area with the least troops will be... 256 00:17:59,036 --> 00:18:00,871 Here, near the factories. 257 00:18:00,955 --> 00:18:03,248 There are landing platforms outside these hangars. 258 00:18:03,332 --> 00:18:05,208 They're our best chance if we're gonna find a shuttle. 259 00:18:05,293 --> 00:18:07,335 I'm already dressed for the part. 260 00:18:19,932 --> 00:18:22,017 I guess there is no going home. 261 00:18:32,612 --> 00:18:34,029 What's this? 262 00:18:34,781 --> 00:18:37,157 Power cells in need of recharging for the rebel pursuit. 263 00:18:38,868 --> 00:18:41,536 Hold it right there, Cadet. We have to check inside. 264 00:18:41,621 --> 00:18:43,079 I got this. 265 00:18:44,874 --> 00:18:47,959 No, you don't have to check inside. 266 00:18:48,544 --> 00:18:52,005 Did you just try to give me an order, Cadet? 267 00:18:52,089 --> 00:18:55,759 No. He just said, "You don't have to check inside." 268 00:18:57,386 --> 00:18:59,638 I don't have to check inside. 269 00:19:00,723 --> 00:19:02,224 Well, then, as you wish, Trooper. 270 00:19:02,308 --> 00:19:04,684 Cadet, let's move. Hurry it up! 271 00:19:08,397 --> 00:19:10,315 I wish that worked for me. 272 00:19:10,399 --> 00:19:12,317 I wish it worked on you. 273 00:19:34,799 --> 00:19:36,842 Zeb, will you be quiet? 274 00:19:38,553 --> 00:19:40,512 What? I need to breathe. 275 00:19:40,596 --> 00:19:41,972 Have you smelled me? 276 00:19:43,099 --> 00:19:45,183 Don't think it matters if you're noisy. 277 00:19:45,268 --> 00:19:47,394 There's nobody around. This was a good plan. 278 00:19:47,937 --> 00:19:50,272 Of course it was a good plan. We came up with it. 279 00:19:50,356 --> 00:19:51,398 This way. 280 00:19:53,693 --> 00:19:55,318 Somebody get Chopper. 281 00:19:56,362 --> 00:19:59,197 -You think we'll find them this time? -We better. 282 00:20:00,408 --> 00:20:01,950 Found me. 283 00:20:21,929 --> 00:20:22,971 There's a shuttle. 284 00:20:23,180 --> 00:20:24,472 What'd I tell ya? 285 00:20:24,557 --> 00:20:26,141 You did good. 286 00:20:32,648 --> 00:20:34,274 Hera, over here. 287 00:20:36,277 --> 00:20:37,736 Shield generators. 288 00:20:37,820 --> 00:20:39,154 Military grade. 289 00:20:41,532 --> 00:20:43,909 Zeb, Ezra, grab all we can carry. 290 00:20:43,993 --> 00:20:45,785 These might help turn this day around. 291 00:20:45,870 --> 00:20:47,829 The fleet could sure use them. 292 00:21:06,849 --> 00:21:08,475 Do you feel that? 293 00:21:10,227 --> 00:21:11,227 The cold.