1 00:00:14,556 --> 00:00:15,807 Ezra. 2 00:00:25,109 --> 00:00:26,150 Ezra. 3 00:00:30,531 --> 00:00:31,656 Ezra. 4 00:00:31,740 --> 00:00:33,991 Mom? Mom, are you there? 5 00:00:34,076 --> 00:00:35,535 Ezra. We're here. 6 00:00:35,619 --> 00:00:39,414 Dad? Where are you? I can't see you. 7 00:00:43,168 --> 00:00:45,253 Mom? Dad? 8 00:00:45,337 --> 00:00:47,380 We're right here, Ezra. 9 00:01:36,764 --> 00:01:38,848 No, no. We've checked these systems. 10 00:01:38,932 --> 00:01:41,559 There's nothing close to a viable location for a base. 11 00:01:41,643 --> 00:01:44,103 -Maybe you're just being picky. -Maybe I have to be. 12 00:01:44,188 --> 00:01:46,022 Kanan! Kanan! 13 00:01:46,106 --> 00:01:48,191 -What is it? -My parents. 14 00:01:48,275 --> 00:01:51,569 Kanan, I saw my parents. 15 00:01:55,032 --> 00:01:58,659 I had a vision that they're out there, and I've gotta find them. 16 00:01:58,744 --> 00:02:01,954 Ezra, you know visions inspired by the Force can be misinterpreted. 17 00:02:02,039 --> 00:02:05,124 Just start at the beginning and tell us exactly what you saw. 18 00:02:05,209 --> 00:02:09,170 Okay. Some kind of Imperial prison, I think. 19 00:02:09,254 --> 00:02:12,548 My parents were there, and... And then there was this loth-cat. 20 00:02:12,633 --> 00:02:14,467 You've never wanted to talk about your parents. 21 00:02:14,551 --> 00:02:16,803 That was before this vision, Kanan. 22 00:02:16,887 --> 00:02:20,640 It was so real. You have to believe me. 23 00:02:21,391 --> 00:02:23,142 I think it's time to show him. 24 00:02:23,227 --> 00:02:24,685 Show me what? 25 00:02:27,064 --> 00:02:28,523 Remember when Tseebo told you 26 00:02:28,607 --> 00:02:30,483 he knew what happened to your parents? 27 00:02:30,567 --> 00:02:32,944 Yeah. But I didn't want to hear what he had to say... 28 00:02:33,028 --> 00:02:35,822 That I'd never see them again. 29 00:02:35,906 --> 00:02:38,241 Why? Do you know where they are? 30 00:02:38,325 --> 00:02:43,496 We know they were taken to an Imperial prison, one of a thousand. 31 00:02:43,580 --> 00:02:46,958 There are so many. Where do we start? 32 00:02:47,042 --> 00:02:48,668 Tseebo didn't know exactly where they were, 33 00:02:48,752 --> 00:02:50,711 but he had fragments of information, 34 00:02:50,796 --> 00:02:52,338 which we've been trying to piece together. 35 00:02:52,422 --> 00:02:53,798 We called in every favor 36 00:02:53,882 --> 00:02:57,218 with every smuggler, trader and pirate we know. 37 00:02:57,302 --> 00:03:00,096 Even asked Senator Organa to inquire with his sources, 38 00:03:00,180 --> 00:03:03,182 but we couldn't find them. 39 00:03:03,267 --> 00:03:04,267 I'm sorry. 40 00:03:04,351 --> 00:03:06,394 Why didn't you tell me this sooner? 41 00:03:06,478 --> 00:03:10,857 There was nothing to tell. Your parents were just gone. 42 00:03:10,941 --> 00:03:12,149 Hera. 43 00:03:13,360 --> 00:03:14,443 Thank you. 44 00:03:21,785 --> 00:03:25,121 Garel is a major port and under our control. 45 00:03:25,205 --> 00:03:28,958 Surely our garrison there would have spotted rebel activity. 46 00:03:29,042 --> 00:03:31,586 You doubt my word, Admiral? 47 00:03:31,670 --> 00:03:33,170 No, Inquisitor. 48 00:03:33,255 --> 00:03:36,632 I merely look to the day when you produce results. 49 00:03:37,301 --> 00:03:38,426 And they have. 50 00:03:38,510 --> 00:03:41,470 I have independently confirmed the Inquisitors' theory. 51 00:03:41,555 --> 00:03:44,098 There is a rebel presence on Garel. 52 00:03:45,475 --> 00:03:49,312 They use multiple spaceports to hide their ships. 53 00:03:49,396 --> 00:03:50,479 Quite clever. 54 00:03:50,564 --> 00:03:55,192 You respect them, even though they represent your constant failure? 55 00:03:55,277 --> 00:03:56,527 Perhaps, Inquisitor, 56 00:03:56,612 --> 00:03:59,822 we can achieve together, what we have not apart. 57 00:03:59,907 --> 00:04:02,658 Admiral, deploy the fleet to Garel. 58 00:04:07,623 --> 00:04:11,167 Mom, Dad, I will find you. 59 00:04:11,251 --> 00:04:12,627 Ezra. 60 00:04:18,675 --> 00:04:19,842 What is that? 61 00:04:20,427 --> 00:04:22,011 It's a list of Imperial prisoners. 62 00:04:22,095 --> 00:04:24,597 The Empire's deleted their names and images to keep them secret. 63 00:04:24,681 --> 00:04:26,933 -Where'd it come from? -Commander Sato. 64 00:04:27,017 --> 00:04:29,310 He knows of my interest in Imperial prisons. 65 00:04:29,394 --> 00:04:31,437 His contact in the Core intercepted a report, 66 00:04:31,521 --> 00:04:33,606 there was a mass escape last night. 67 00:04:33,690 --> 00:04:36,817 That's why I had the vision. My parents were a part of this. 68 00:04:36,902 --> 00:04:39,028 -Possibly. -They were! I know it. 69 00:04:39,112 --> 00:04:40,947 We've got to find them. 70 00:04:41,031 --> 00:04:42,198 How do we find them? 71 00:04:42,282 --> 00:04:44,992 I know an old Jedi trick that might be able to help. 72 00:04:46,036 --> 00:04:48,037 I can't guarantee this will work. 73 00:04:48,121 --> 00:04:51,415 You have to open your mind to the truth as the Force presents it. 74 00:04:51,500 --> 00:04:54,210 That can mean something good or something bad. 75 00:04:54,294 --> 00:04:55,878 Do you understand? 76 00:04:56,463 --> 00:04:58,673 Yes, I understand. 77 00:04:58,757 --> 00:05:01,592 Turn around and focus on the list. 78 00:05:12,980 --> 00:05:15,272 Don't try to see what you want to see. 79 00:05:15,357 --> 00:05:17,024 Let the Force be your guide. 80 00:05:17,109 --> 00:05:21,404 Stay in the moment, be in this place at this time. 81 00:05:43,677 --> 00:05:44,719 Stop. 82 00:05:44,970 --> 00:05:46,929 Prisoner X-10. 83 00:05:47,222 --> 00:05:48,514 Whoever this is, 84 00:05:48,598 --> 00:05:51,017 they were arrested on Lothal for treason. 85 00:05:51,101 --> 00:05:53,602 -You might be onto something. -Maybe. 86 00:05:53,687 --> 00:05:54,937 We have to find out. 87 00:05:55,022 --> 00:05:56,689 Hang on. They could be anywhere by now. 88 00:05:56,773 --> 00:05:59,108 No, Kanan. Not anywhere. 89 00:05:59,192 --> 00:06:00,526 Lothal. 90 00:06:00,610 --> 00:06:02,778 That's why I keep seeing the white loth-cat. 91 00:06:09,327 --> 00:06:11,579 Where's my helmet? I need my helmet. 92 00:06:11,663 --> 00:06:13,372 We want you to find your parents, Ezra, 93 00:06:13,457 --> 00:06:15,416 but even if you're right, you can't go now. 94 00:06:15,500 --> 00:06:16,709 We need a plan. 95 00:06:16,793 --> 00:06:20,254 The entire Imperial sector fleet has the planet in a blockade. 96 00:06:21,048 --> 00:06:22,173 Not anymore. 97 00:06:22,257 --> 00:06:23,716 Been listening in on Imperial chatter. 98 00:06:23,800 --> 00:06:25,342 Wait. What's up on Lothal? 99 00:06:25,427 --> 00:06:28,137 The Empire's fleet left Lothal's orbit this morning. 100 00:06:28,221 --> 00:06:30,097 Left Lothal? Where to? 101 00:06:30,182 --> 00:06:32,767 Doesn't matter, okay? This is a sign. 102 00:06:32,851 --> 00:06:34,518 I'm supposed to go. 103 00:06:35,395 --> 00:06:36,645 Where's my stupid helmet? 104 00:06:37,189 --> 00:06:38,481 I know you have to go, 105 00:06:38,565 --> 00:06:40,941 but that doesn't mean you have to go alone. 106 00:06:43,695 --> 00:06:45,988 We support you. We're family. 107 00:06:48,492 --> 00:06:51,827 Speaking of family, where are the delinquents? 108 00:06:52,287 --> 00:06:53,913 Back to Lothal? 109 00:06:53,997 --> 00:06:56,415 Well, that sounds like a terrible idea. 110 00:06:56,500 --> 00:06:59,001 Besides, we haven't finished getting our supplies. 111 00:06:59,086 --> 00:07:02,171 -You can finish later. -Just get back here now. 112 00:07:04,049 --> 00:07:05,466 Not too fast, Zeb. 113 00:07:05,550 --> 00:07:07,426 We don't want to alert any Imperial patrols. 114 00:07:07,511 --> 00:07:09,428 Don't worry. Not a bucket head in sight. 115 00:07:09,513 --> 00:07:11,639 ln fact, we haven't seen one all morning. 116 00:07:11,723 --> 00:07:13,265 Kind of strange, actually. 117 00:07:13,350 --> 00:07:16,560 It's not strange. It's strategy. 118 00:07:16,645 --> 00:07:17,937 What are you talking about? 119 00:07:18,021 --> 00:07:21,273 The Empire always pulls back patrols before a major strike. 120 00:07:23,026 --> 00:07:24,110 No. 121 00:07:24,194 --> 00:07:26,862 Well, Ezra, if you want to go back to Lothal, 122 00:07:27,364 --> 00:07:29,240 now would be the time. 123 00:07:36,540 --> 00:07:37,915 Zeb, get back to the ship. 124 00:07:37,999 --> 00:07:40,000 I'll contact Commander Sato. Hurry. 125 00:07:40,085 --> 00:07:42,753 Hera? You copy? Hello? 126 00:07:42,838 --> 00:07:44,630 I wonder what she was trying to say. 127 00:07:47,926 --> 00:07:49,969 I think I know what she was gonna say. 128 00:07:50,053 --> 00:07:51,971 Sabine, see if you can splice their jamming signal. 129 00:07:52,055 --> 00:07:53,139 We'll need our comm. 130 00:07:53,223 --> 00:07:54,765 -On it. -You two better get going. 131 00:07:54,850 --> 00:07:58,060 -Not until we get Zeb and Chop. -Just have us ready to fly. 132 00:08:06,278 --> 00:08:08,571 Zeb, we'll cover you! Head this way! 133 00:08:11,158 --> 00:08:12,491 Go! Go! Go! 134 00:08:20,333 --> 00:08:21,584 Chopper! 135 00:08:27,382 --> 00:08:28,799 Got us in a cross fire! 136 00:08:28,884 --> 00:08:30,092 We have them pinned. 137 00:08:35,932 --> 00:08:38,017 We don't have all day. We have to get back to Lothal! 138 00:08:38,101 --> 00:08:39,393 Ezra, no! 139 00:08:58,205 --> 00:08:59,705 Well, that's pretty impressive. 140 00:08:59,789 --> 00:09:01,290 Yeah. I taught him. 141 00:09:01,374 --> 00:09:04,627 Well. Hello there. 142 00:09:04,711 --> 00:09:06,545 You are not going to get in my way. 143 00:09:06,630 --> 00:09:11,550 Well, then, my brave, young boy, come and prove it. 144 00:09:12,427 --> 00:09:13,427 Ezra! 145 00:09:25,774 --> 00:09:28,400 Ezra, I know how important getting to Lothal is. 146 00:09:28,485 --> 00:09:29,735 No, Kanan. 147 00:09:29,819 --> 00:09:31,695 Actually, you don't know what this is like. 148 00:09:31,780 --> 00:09:33,239 You're right. 149 00:09:34,115 --> 00:09:35,574 I never knew my parents. 150 00:09:36,952 --> 00:09:39,453 Kanan, I'm sorry. 151 00:09:39,537 --> 00:09:40,996 No. It's okay. 152 00:09:41,081 --> 00:09:43,374 It's too late for me, but maybe not for you. 153 00:09:43,833 --> 00:09:46,543 It's gonna be too late for all of us if we don't get back to the Ghost. 154 00:09:46,628 --> 00:09:48,587 All right. Come on. We'll take the long way around. 155 00:09:48,672 --> 00:09:50,172 Way to have our backs, Chopper. 156 00:09:53,176 --> 00:09:54,885 Sabine, where's my comm? 157 00:09:54,970 --> 00:09:56,720 Almost got it. 158 00:09:56,805 --> 00:09:59,765 Hangar 16 has fallen. Phoenix Squadron, report! 159 00:09:59,849 --> 00:10:02,268 Ghost to Liberator. Give me some good news. 160 00:10:04,521 --> 00:10:05,688 We read you, Hera. 161 00:10:05,772 --> 00:10:07,356 lf the fleet's gonna launch, it's gotta be now. 162 00:10:07,440 --> 00:10:09,942 We are employing escape plan delta, Captain Syndulla. 163 00:10:10,026 --> 00:10:11,026 Are you ready? 164 00:10:19,327 --> 00:10:20,703 They're back. Let's go. 165 00:10:34,217 --> 00:10:35,301 This is Phoenix Leader. 166 00:10:35,385 --> 00:10:37,845 All ships, angle deflector shields and follow my lead. 167 00:10:37,929 --> 00:10:39,263 Copy that, Captain Syndulla. 168 00:10:45,395 --> 00:10:47,938 Admiral, several rebel ships have launched. 169 00:10:48,857 --> 00:10:50,482 Prepare tractor beam. 170 00:10:54,029 --> 00:10:55,946 -Zeb, get on the guns. -On my way. 171 00:10:57,449 --> 00:11:00,367 Come on, kid. We gotta go. You too, Chopper. 172 00:11:33,234 --> 00:11:35,110 Target their command ship. 173 00:11:44,537 --> 00:11:46,288 They've slinged us in a tractor beam. 174 00:11:48,458 --> 00:11:50,709 Kanan, I'm going back for Sato and Rex. 175 00:11:50,794 --> 00:11:52,544 You've got your opening. Take it. 176 00:11:52,629 --> 00:11:55,130 We're not leaving until the fleet is safe. 177 00:11:56,466 --> 00:11:59,051 I appreciate the sentiment, but I gave you an order. 178 00:11:59,135 --> 00:12:00,469 Now get moving. 179 00:12:00,929 --> 00:12:04,765 And, Ezra, I hope you find what you're looking for. 180 00:12:06,226 --> 00:12:07,226 Don't worry. 181 00:12:07,310 --> 00:12:09,978 She was looking after everyone long before you and I came along. 182 00:12:19,489 --> 00:12:21,532 This is not escaping. This is attacking. 183 00:12:21,616 --> 00:12:24,243 -I'm open to suggestions. -I've got an idea. 184 00:12:24,327 --> 00:12:26,412 But it means getting close to that Star Destroyer. 185 00:12:26,496 --> 00:12:29,498 We can use the torpedoes to take out the tractor beam. 186 00:12:29,582 --> 00:12:32,084 -Wait, can we do that? -We're gonna find out. 187 00:12:32,168 --> 00:12:34,253 Oh, boy. 188 00:12:34,337 --> 00:12:36,380 Sir, a second rebel ship is attacking our flank. 189 00:12:36,464 --> 00:12:37,631 Let the fighters deal with it. 190 00:12:37,715 --> 00:12:40,384 Keep your focus on capturing the command ship. 191 00:12:42,804 --> 00:12:43,887 Commander Sato, 192 00:12:43,972 --> 00:12:45,764 we're going to break you free from the tractor beam. 193 00:12:45,849 --> 00:12:48,767 Phoenix Leader, I gave you a direct order to retreat. 194 00:12:48,852 --> 00:12:50,769 Just be ready to hit your thrusters. 195 00:12:56,860 --> 00:12:59,528 Almost got it. Almost got it. 196 00:13:06,119 --> 00:13:07,786 Don't got it! Don't got it! 197 00:13:07,871 --> 00:13:08,912 I'll get it. 198 00:13:14,210 --> 00:13:16,003 What are you doing? What are you doing? 199 00:13:22,719 --> 00:13:24,011 Did we get it? 200 00:13:24,554 --> 00:13:25,637 We got it. 201 00:13:28,057 --> 00:13:31,101 -Commander, we're free. -Get us out of here, now. 202 00:13:32,353 --> 00:13:35,856 So, are we rendezvousing with the fleet or heading to Lothal? 203 00:13:35,940 --> 00:13:37,608 We stay with the fleet. 204 00:13:46,242 --> 00:13:49,495 Admiral, Agent Kallus would like to know the enemy's position. 205 00:13:49,913 --> 00:13:51,830 So would I. 206 00:14:01,257 --> 00:14:03,383 You have to admit, it's good to see no Star Destroyers 207 00:14:03,468 --> 00:14:05,636 over Lothal, for a change. 208 00:14:05,720 --> 00:14:06,803 Why so quiet? 209 00:14:06,888 --> 00:14:10,766 Thank you for everything you've done for me. 210 00:14:10,850 --> 00:14:14,186 You're always there when I need you most. 211 00:14:14,270 --> 00:14:17,189 Hey. I know what it's like to lose someone close 212 00:14:17,273 --> 00:14:18,690 and not have anyone. 213 00:14:18,775 --> 00:14:21,276 When I lost my master, I was alone. 214 00:14:21,361 --> 00:14:25,155 Regardless of how this turns out, I didn't want you to be. 215 00:14:45,677 --> 00:14:47,886 So? Where do we start? 216 00:14:47,971 --> 00:14:49,221 Home. 217 00:14:55,061 --> 00:14:56,937 They burned it to the ground. 218 00:14:57,021 --> 00:14:59,398 I guess the Empire wanted to send us a message. 219 00:15:02,610 --> 00:15:05,946 But my vision led me back here to Lothal. 220 00:15:06,030 --> 00:15:08,240 lf my parents aren't here, where are they? 221 00:15:08,324 --> 00:15:09,491 What happened to them? 222 00:15:09,576 --> 00:15:10,742 Slow down. 223 00:15:10,827 --> 00:15:12,494 The Force is trying to tell you something. 224 00:15:12,579 --> 00:15:14,037 Listen to it. 225 00:15:32,181 --> 00:15:33,473 The white loth-cat. 226 00:15:40,398 --> 00:15:43,233 Here. Nice loth-cat. 227 00:15:43,318 --> 00:15:45,110 Good loth-cat. 228 00:15:45,194 --> 00:15:49,489 I'm not here to hurt you, but you know that, don't you? 229 00:15:49,574 --> 00:15:50,907 Who do you belong to? 230 00:15:55,371 --> 00:15:56,622 After it! 231 00:15:59,959 --> 00:16:01,710 And we're chasing loth-cats now. 232 00:16:09,594 --> 00:16:11,053 Fast little fuzzball. 233 00:16:28,696 --> 00:16:29,821 Karabast! 234 00:16:36,704 --> 00:16:37,829 Hey! 235 00:16:41,334 --> 00:16:43,669 Hey, stop! Stop! Wait! Stop! 236 00:16:43,753 --> 00:16:45,253 Will you be more careful? 237 00:16:45,338 --> 00:16:46,880 You know there are still stormtroopers around. 238 00:16:46,964 --> 00:16:49,257 Don't worry, okay? I can track it. 239 00:16:49,342 --> 00:16:50,842 What? The... The cat? 240 00:16:50,927 --> 00:16:53,470 You've grown powerful if you can track that loth-cat with the Force. 241 00:16:53,554 --> 00:16:56,306 The Force? I planted a tracker on it, Kanan. 242 00:16:56,391 --> 00:16:58,433 Of course you did. 243 00:17:07,443 --> 00:17:09,111 The locator stopped up ahead in the mountains. 244 00:17:09,195 --> 00:17:10,195 This is it. 245 00:17:17,120 --> 00:17:19,204 Something familiar about this. 246 00:17:19,288 --> 00:17:21,498 Hey. Our friend from the market. 247 00:17:23,710 --> 00:17:24,793 Get down! 248 00:17:32,593 --> 00:17:33,593 It's him. 249 00:17:33,678 --> 00:17:37,305 X-10? Hold your fire! We're friends! 250 00:17:37,807 --> 00:17:39,391 Yeah, that'll do it. 251 00:17:39,475 --> 00:17:42,018 That isn't my name, bounty hunter. 252 00:17:42,103 --> 00:17:43,812 I know that's not your name. 253 00:17:45,940 --> 00:17:48,024 -Ezra, no! -My name is Ezra. 254 00:17:48,109 --> 00:17:49,526 Ezra Bridger. 255 00:17:49,610 --> 00:17:53,071 I don't know you, but I think you might know my parents. 256 00:17:53,156 --> 00:17:55,157 Ephraim and Mira Bridger. 257 00:17:59,662 --> 00:18:02,539 My name is Ryder Azadi. 258 00:18:03,332 --> 00:18:06,418 You're right. I know your parents. 259 00:18:12,508 --> 00:18:14,426 I can't believe you're here, Ezra. 260 00:18:14,510 --> 00:18:17,554 I wanted to find you, but I guess you found me first. 261 00:18:17,638 --> 00:18:19,306 I know you, don't I? 262 00:18:20,266 --> 00:18:23,310 You remember? You were pretty small back then. 263 00:18:23,394 --> 00:18:25,479 I was the Governor of Lothal. 264 00:18:25,563 --> 00:18:27,272 I supported your parents and the messages 265 00:18:27,356 --> 00:18:29,274 they beamed out against the Empire. 266 00:18:29,358 --> 00:18:31,985 It was part of the reason I was accused of treason 267 00:18:32,069 --> 00:18:33,445 and sent to prison with them. 268 00:18:33,529 --> 00:18:35,030 I do remember. 269 00:18:35,114 --> 00:18:36,823 Then you know what happened to them. 270 00:18:37,742 --> 00:18:39,075 Yes, I do. 271 00:18:40,703 --> 00:18:42,370 They're dead, aren't they? 272 00:18:43,331 --> 00:18:46,166 I'm sorry, son. They are. 273 00:18:52,548 --> 00:18:54,216 Please tell me what happened. 274 00:18:54,884 --> 00:18:57,219 You know, even imprisoned, 275 00:18:57,303 --> 00:18:59,805 your parents would stand up for those who couldn't. 276 00:18:59,889 --> 00:19:01,973 Especially after they heard your message. 277 00:19:02,517 --> 00:19:03,642 Yes. That message. 278 00:19:03,726 --> 00:19:05,477 That message of rebellion you beamed out 279 00:19:05,561 --> 00:19:06,770 somehow made its way 280 00:19:06,854 --> 00:19:09,314 into the deepest dark of Imperial prisons. 281 00:19:09,398 --> 00:19:11,233 They were inspired by it, Ezra. 282 00:19:11,317 --> 00:19:14,319 They rallied others to rise up and break out. 283 00:19:14,403 --> 00:19:18,990 Dozens of us, rebels, sympathizers are free, thanks to them. 284 00:19:19,742 --> 00:19:21,034 But they didn't make it. 285 00:19:21,118 --> 00:19:23,245 They got separated in the escape. 286 00:19:23,329 --> 00:19:26,915 It was just like them not to leave until everyone else got out first. 287 00:19:26,999 --> 00:19:28,750 But by then, it was too late. 288 00:19:29,502 --> 00:19:32,838 How? How did they know it was me? 289 00:19:32,922 --> 00:19:34,130 On the transmission? 290 00:19:34,215 --> 00:19:38,218 Your voice, your words, son, telling Lothal to stand up. 291 00:19:38,302 --> 00:19:39,928 They knew right away. 292 00:19:40,513 --> 00:19:44,224 You know, they used to say it all the time when I was little. 293 00:19:45,268 --> 00:19:48,478 "If we don't stand up, who will?" 294 00:20:29,812 --> 00:20:32,314 It's beautiful, isn't it, son? 295 00:20:32,398 --> 00:20:35,066 Yeah. So peaceful. 296 00:20:35,151 --> 00:20:38,904 That is all going to change when the Empire arrives. 297 00:20:38,988 --> 00:20:41,907 But I don't want things to change. 298 00:20:42,325 --> 00:20:44,242 They already have, Ezra. 299 00:20:45,328 --> 00:20:47,662 You have made us so proud. 300 00:20:48,372 --> 00:20:51,082 You are going to need to stay strong. 301 00:20:51,167 --> 00:20:54,169 -Can you do that, son? -Yes, I can. 302 00:20:54,253 --> 00:20:59,674 Remember, Ezra. Without hope, we have nothing. 303 00:20:59,759 --> 00:21:00,926 Moons are setting. 304 00:21:02,803 --> 00:21:04,387 Be morning soon. 305 00:21:05,306 --> 00:21:09,935 I saw them, Kanan. My parents. They were right here. 306 00:21:10,019 --> 00:21:12,771 I can't explain how. 307 00:21:14,815 --> 00:21:17,275 The Jedi teach that life doesn't cease at death, 308 00:21:17,360 --> 00:21:19,819 but merely changes form in the Force. 309 00:21:19,904 --> 00:21:22,530 Your parents are alive inside you, Ezra. 310 00:21:22,823 --> 00:21:25,617 They will be. Always.