1
00:00:00,012 --> 00:00:03,012
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
2
00:00:05,013 --> 00:00:05,941
[music]
3
00:00:05,942 --> 00:00:09,387
[thrusters, lasers firing]
4
00:00:13,413 --> 00:00:15,947
I don't have a shot!
5
00:00:15,949 --> 00:00:18,884
Chopper, do you have the
coordinates? [droid language]
6
00:00:18,886 --> 00:00:21,987
- What did he say?
- He said, "hello, hyperspace."
7
00:00:21,989 --> 00:00:23,588
That's not what he said.
8
00:00:28,295 --> 00:00:30,162
Told you we'd get away.
9
00:00:30,164 --> 00:00:34,566
With the shipment. You said
we'd get away with the shipment.
10
00:00:34,568 --> 00:00:36,601
Kanan, we're low on everything.
11
00:00:36,603 --> 00:00:38,597
- Food.
- Explosives.
12
00:00:38,718 --> 00:00:40,198
Fuel. We need to make some
13
00:00:40,286 --> 00:00:43,574
money, or we might as well
put the Ghost in storage.
14
00:00:43,577 --> 00:00:46,645
- There's always Vizago's job.
- So we're arms dealers again?
15
00:00:46,647 --> 00:00:50,816
Mmm, more like
arms redistributors.
16
00:00:50,818 --> 00:00:53,574
Come on. We don't even
know what kind of weapons
17
00:00:53,575 --> 00:00:56,688
- we're talking about here.
- Hey, if it puts food on the table...
18
00:00:56,690 --> 00:01:02,194
and frees up some time for... oh, I
don't know... Jedi training, then I'm in.
19
00:01:02,196 --> 00:01:05,163
- You game?
- Say I am. What then?
20
00:01:05,165 --> 00:01:08,133
I already know the mission.
Let's head to the spaceport.
21
00:01:11,605 --> 00:01:15,273
[dispatcher] Now boarding
star-commuter shuttle ST-45,
22
00:01:15,275 --> 00:01:17,609
bound for Garel.
23
00:01:17,611 --> 00:01:21,079
[droid language]
How rude.
24
00:01:22,349 --> 00:01:25,016
This way, Mr. Wabo.
25
00:01:26,320 --> 00:01:28,620
We have seats in the front.
26
00:01:29,790 --> 00:01:34,159
[speaking alien language]
27
00:01:34,161 --> 00:01:36,361
[sighs]
Where is that translator?
28
00:01:36,363 --> 00:01:39,631
Coming, minister.
Come along, R2.
29
00:01:39,633 --> 00:01:41,700
[beeping]
30
00:01:43,128 --> 00:01:46,240
1x02 - "Droids in Distress"
31
00:01:46,773 --> 00:01:52,777
Final call for star-commuter
shuttle ST-45, bound for Garel.
32
00:01:52,779 --> 00:01:55,013
[speaking alien language]
33
00:01:55,015 --> 00:01:58,817
Sentients, please
prepare for takeoff.
34
00:01:58,819 --> 00:02:01,419
[beeping, chirping]
35
00:02:20,707 --> 00:02:24,409
[alien language]
36
00:02:24,411 --> 00:02:27,356
Amda Wabo is most honored
you are joining him on Garel,
37
00:02:27,357 --> 00:02:31,028
Minister Tua. And, uh, if I
might add a personal note...
38
00:02:31,063 --> 00:02:33,305
Will you cut it out!
You have plenty of room!
39
00:02:33,418 --> 00:02:36,763
Stop crowding me.
[droid language] Ow!
40
00:02:36,924 --> 00:02:39,891
Kid, how 'bout you get that
rust bucket under control?
41
00:02:39,893 --> 00:02:41,726
[droid language]
42
00:02:41,728 --> 00:02:44,129
Mind your own business!
[shouts]
43
00:02:44,131 --> 00:02:47,623
Hey, pilot. Isn't there
some rule against droids
44
00:02:47,624 --> 00:02:50,902
- in the passenger area?
- [sighs] I am sorry, sir.
45
00:02:50,904 --> 00:02:54,272
Your astromech must proceed
to the back of the craft.
46
00:02:54,274 --> 00:02:56,474
Hey, if my astromech's banished,
47
00:02:56,476 --> 00:02:58,777
then those two astromechs
are banished too.
48
00:02:58,779 --> 00:03:01,179
Astromech? Me?
49
00:03:01,181 --> 00:03:03,415
I have never been so insulted.
50
00:03:03,417 --> 00:03:06,017
I'll have you know
that I am a protocol droid...
51
00:03:06,019 --> 00:03:09,955
- fluent in over six million forms...
- Pilot, these two droids are with me,
52
00:03:09,957 --> 00:03:11,856
and I am on imperial business.
53
00:03:11,858 --> 00:03:16,895
Sorry, ma'am, but these
are imperial regulations.
54
00:03:16,897 --> 00:03:19,727
- But, minister...
- I can't risk an incident
55
00:03:19,728 --> 00:03:22,834
spoiling these negotiations.
Go!
56
00:03:22,836 --> 00:03:24,903
Oh, this is so humiliating.
57
00:03:24,905 --> 00:03:27,038
Trust an astromech to ruin everything.
58
00:03:27,040 --> 00:03:30,775
[chirping] Secret mission.
What secret mission?
59
00:03:30,777 --> 00:03:32,978
[alien language]
60
00:03:32,980 --> 00:03:36,514
I'm sorry, Mr. Wabo. I...
I don't understand you.
61
00:03:36,516 --> 00:03:38,883
Hello. Excuse me.
62
00:03:38,885 --> 00:03:41,219
I couldn't help noticing
your predicament.
63
00:03:41,221 --> 00:03:45,090
If it's of any help, my
ward here is quite fluent.
64
00:03:45,092 --> 00:03:48,590
Oh, I would never presume.
Though it would be good
65
00:03:48,591 --> 00:03:52,430
practice for my level 5
exams at the Imperial Academy.
66
00:03:52,432 --> 00:03:57,235
- No, no. But I couldn't.
- You're a level 5 academy student?
67
00:03:57,237 --> 00:03:59,371
I was too, once upon a time.
68
00:04:01,942 --> 00:04:04,376
That young creature can't
possibly take the place...
69
00:04:04,378 --> 00:04:07,412
of a fully programmed
protocol droid such as I.
70
00:04:07,414 --> 00:04:10,315
The odds of our mission
becoming a complete debacle...
71
00:04:10,317 --> 00:04:11,483
[angry chirping]
72
00:04:11,485 --> 00:04:13,485
Don't you shush me!
73
00:04:13,487 --> 00:04:15,320
It hardly matters to you
what they're saying.
74
00:04:15,322 --> 00:04:18,023
[droid language]
Well, thank you.
75
00:04:18,025 --> 00:04:20,345
There. You see, R2?
Here is an astromech
76
00:04:20,346 --> 00:04:24,095
who understands etiquette.
[droid language]
77
00:04:24,097 --> 00:04:26,464
You could learn a lot
from this old C1-10P.
78
00:04:26,466 --> 00:04:28,266
[sighing beep]
79
00:04:28,268 --> 00:04:31,069
Now, please ask
Mr. Wabo...
80
00:04:31,071 --> 00:04:33,138
where the shipment is being held.
81
00:04:33,140 --> 00:04:37,493
[alien dialogue]
82
00:04:37,511 --> 00:04:42,147
- He said bay 17.
- Sentients, we are approaching Garel.
83
00:04:42,149 --> 00:04:44,082
Please prepare for landing.
84
00:04:45,267 --> 00:04:48,371
[music]
85
00:05:02,903 --> 00:05:06,271
My dear, you did great
service to your Empire today.
86
00:05:06,273 --> 00:05:10,115
- Now focus on those level fives.
- Oh, I will, minister.
87
00:05:10,116 --> 00:05:13,578
It's been such an honor.
Thank you.
88
00:05:20,454 --> 00:05:24,055
- Take us straight to bay 17.
- Yes, minister.
89
00:05:25,559 --> 00:05:27,125
Bay 7.
90
00:05:39,139 --> 00:05:41,906
Kanan, I thought you were
gonna teach me Jedi stuff.
91
00:05:41,908 --> 00:05:45,377
So far, all I'm doing is thieving,
And I already knew how to do that.
92
00:05:45,379 --> 00:05:47,545
[Kanan on comlink]
Just get to bay 7, open the door,
93
00:05:47,547 --> 00:05:50,505
- and we all get paid.
- So we steal to stay alive.
94
00:05:50,540 --> 00:05:52,916
See? Told you I already
knew this.
95
00:06:44,037 --> 00:06:46,437
[comlink beeps]
Okay. I'm in bay 7.
96
00:06:50,944 --> 00:06:53,077
[beeping]
97
00:06:56,249 --> 00:06:58,583
Well, kid, you pulled it off.
98
00:06:58,585 --> 00:07:01,152
- Was there ever any doubt?
- [together] Yes.
99
00:07:05,025 --> 00:07:06,991
[Hera on comlink]
Almost there.
100
00:07:11,565 --> 00:07:14,566
Do we know what exactly
Vizago has us stealing yet?
101
00:07:15,669 --> 00:07:17,702
[gasping]
102
00:07:17,704 --> 00:07:22,440
- Karabast.
- Whoa. They're T-7 ion disruptors.
103
00:07:22,442 --> 00:07:24,008
These were banned by the senate.
104
00:07:24,010 --> 00:07:27,078
You can short-circuit
an entire ship with these.
105
00:07:27,080 --> 00:07:29,047
That's not why they were banned.
106
00:07:30,584 --> 00:07:32,517
Get 'em aboard
before company comes.
107
00:07:32,519 --> 00:07:35,987
There is nothing here.
Where are my disruptors?
108
00:07:35,989 --> 00:07:38,022
[chirping]
109
00:07:38,024 --> 00:07:40,992
Yes, she said disruptors.
Now hush.
110
00:07:40,994 --> 00:07:43,328
[alien language]
111
00:07:45,198 --> 00:07:49,179
Apparently, the cargo is in bay 7,
so Amda Wabo wonders
112
00:07:49,180 --> 00:07:52,270
- why we are here.
- The girl told me 17.
113
00:07:52,272 --> 00:07:56,541
In aqualish, a translator can
easily confuse 7 with 17,
114
00:07:56,543 --> 00:07:58,409
if she is an amateur.
115
00:07:58,411 --> 00:08:01,112
[Tua] Well, there's no time to waste.
116
00:08:01,114 --> 00:08:04,082
Take us to bay 7.
[droid language]
117
00:08:04,084 --> 00:08:06,017
Well, stall them.
118
00:08:06,019 --> 00:08:07,418
[droid language]
119
00:08:09,623 --> 00:08:11,556
[sputtering]
120
00:08:11,558 --> 00:08:14,492
R2-D2, I told you before
to watch where you are rolling!
121
00:08:14,494 --> 00:08:16,060
[angry chirping]
122
00:08:16,062 --> 00:08:17,795
You appear to be
malfunctioning again.
123
00:08:17,797 --> 00:08:19,197
[droid language]
124
00:08:19,199 --> 00:08:21,733
- Really.
- R2-D2, apologize. [R2 squawks]
125
00:08:21,735 --> 00:08:26,366
Wait. This is the C1 droid
that caused our translator to...
126
00:08:26,506 --> 00:08:29,240
To bay 7, double time!
127
00:08:29,776 --> 00:08:33,478
[exclaiming]
128
00:08:36,149 --> 00:08:38,449
- Hurry! We're running out of...
- Time's up!
129
00:08:40,387 --> 00:08:42,320
We're busted.
130
00:08:43,723 --> 00:08:45,123
Hands up!
131
00:08:47,427 --> 00:08:49,360
What are you doing?
132
00:08:51,731 --> 00:08:53,731
There a problem here?
133
00:08:53,733 --> 00:08:56,768
[alien language]
134
00:08:56,770 --> 00:09:01,172
Amda Wabo says those crates
contain his disruptors.
135
00:09:01,174 --> 00:09:04,094
Uh, must be some
mistake. Can't possibly be
136
00:09:04,095 --> 00:09:07,943
disruptors in there 'cause
they're illegal, right?
137
00:09:10,450 --> 00:09:13,751
That's irrelevant. We're
going to search your crates.
138
00:09:13,753 --> 00:09:15,119
Be my guest.
139
00:09:15,755 --> 00:09:17,322
Forward!
140
00:09:19,793 --> 00:09:21,859
On second thought...
141
00:09:31,740 --> 00:09:34,740
[growls]
142
00:09:34,741 --> 00:09:38,509
You want disruptors,
you gotta come through me!
143
00:09:40,313 --> 00:09:44,296
Never again! You're trying
to shoot me? You missed!
144
00:09:47,821 --> 00:09:51,856
- Get those crates aboard ship, now!
- Uh, right.
145
00:09:53,827 --> 00:09:58,518
[alien language]
Will you please stop talking!
146
00:09:59,532 --> 00:10:02,433
Brigands, R2. We're
surrounded by brigands.
147
00:10:02,435 --> 00:10:05,269
The mission is doomed, and so are we.
148
00:10:05,271 --> 00:10:06,504
[R2 squawks]
149
00:10:06,506 --> 00:10:09,707
What? R2! R2!
Where do you think you're going?
150
00:10:15,515 --> 00:10:17,715
Following that droid?
[beeping]
151
00:10:17,717 --> 00:10:20,184
Well, he certainly seems
to be on a mission,
152
00:10:20,186 --> 00:10:22,720
so you had better
accelerate yourself.
153
00:10:22,722 --> 00:10:24,555
Spectre-4, time to go!
154
00:10:26,626 --> 00:10:28,426
Right.
155
00:10:28,828 --> 00:10:31,229
[Kanan] Spectre-1 to Ghost.
We're good to go.
156
00:10:31,231 --> 00:10:32,397
Going.
157
00:10:39,572 --> 00:10:42,540
Oh, look. Chopper made friends.
[groans]
158
00:10:42,542 --> 00:10:45,910
I am C-3PO, and this is
my counterpart, R2-D2.
159
00:10:45,912 --> 00:10:48,312
I was translating for Minister Tua...
160
00:10:48,314 --> 00:10:53,229
when we were attacked
by thieves like, uh... you.
161
00:10:58,191 --> 00:11:00,825
We have company.
Imperial droids.
162
00:11:00,827 --> 00:11:03,661
Spectre-5, let's get a couple
restraining bolts on these two.
163
00:11:03,663 --> 00:11:05,229
Yup. On it.
164
00:11:05,231 --> 00:11:08,900
Spectre-6, Spectre-3,
keep an eye on 'em.
165
00:11:08,902 --> 00:11:10,468
Right. That'll happen.
166
00:11:10,470 --> 00:11:12,870
Excuse me, sir,
but this is a terrible mistake.
167
00:11:12,872 --> 00:11:15,150
My partner and I are in service
168
00:11:15,151 --> 00:11:19,544
- of Minister Tua of Lothal...
- Kanan. A word?
169
00:11:19,546 --> 00:11:21,813
Can it wait? If I don't confirm
our rendezvous with Vizago,
170
00:11:21,815 --> 00:11:25,416
- we'll have done all this for nothing.
- Yeah. About that...
171
00:11:25,418 --> 00:11:28,853
Maybe this time we
don't sell to Vizago, eh?
172
00:11:28,855 --> 00:11:32,457
Maybe we get those disruptors
out of circulation instead.
173
00:11:32,459 --> 00:11:36,467
Least we got 'em out of imperial
circulation. When I was translating,
174
00:11:36,468 --> 00:11:39,731
I found out they were shipping
those T-7s as prototypes...
175
00:11:39,733 --> 00:11:42,616
so the Empire could
mass-produce them on Lothal.
176
00:11:43,837 --> 00:11:45,937
See, Zeb?
Perfect crime.
177
00:11:45,939 --> 00:11:48,418
We steal weapons meant for
the Empire... and sell them
178
00:11:48,419 --> 00:11:50,942
for credits we desperately
need to keep this bird flying.
179
00:11:50,944 --> 00:11:52,777
Oh, hey. If we need credits,
180
00:11:52,779 --> 00:11:54,779
maybe Vizago
will buy those two droids.
181
00:11:54,781 --> 00:11:56,681
Yeah. Good idea.
182
00:12:01,521 --> 00:12:03,087
[sighing beep]
183
00:12:07,727 --> 00:12:09,293
Describe the thieves.
184
00:12:09,295 --> 00:12:11,662
I saw five... an adult male,
185
00:12:11,664 --> 00:12:15,433
a juvenile male, a juvenile
female, an old C1 droid...
186
00:12:15,435 --> 00:12:19,437
and a Lasat.
Honestly, Agent Kallus,
187
00:12:19,439 --> 00:12:22,540
I didn't think
there were any Lasats left.
188
00:12:22,542 --> 00:12:26,410
A few, minister.
Only a few.
189
00:12:28,948 --> 00:12:30,581
[Zeb] And stay out!
190
00:12:30,583 --> 00:12:34,519
You can't do that!
It's my cabin too.
191
00:12:34,521 --> 00:12:36,487
[Hera]
Ezra? Come in here.
192
00:12:39,826 --> 00:12:41,826
Hera, Zeb's booted me
from my own...
193
00:12:41,828 --> 00:12:44,762
I know, but maybe you could
cut Zeb a little slack today.
194
00:12:44,764 --> 00:12:46,631
Oh, the way he cuts me slack?
195
00:12:46,633 --> 00:12:48,833
Do you know
what a T-7 disruptor is,
196
00:12:48,835 --> 00:12:53,538
- what it does to an organic being?
- Uh... no.
197
00:12:54,541 --> 00:12:56,474
Well, Zeb knows.
198
00:12:56,476 --> 00:12:58,810
Because it's what the
Imperials used on his people...
199
00:12:58,812 --> 00:13:00,778
when they cleared
his home world.
200
00:13:00,780 --> 00:13:04,982
Very few Lasats survived.
And none remain on Lasan.
201
00:13:05,852 --> 00:13:09,921
I... I guess I could
cut him a little slack.
202
00:13:09,923 --> 00:13:11,956
Good man.
203
00:13:11,958 --> 00:13:14,892
So, how's the Jedi training
going with Kanan?
204
00:13:14,894 --> 00:13:17,562
Jedi training?
Never heard of it.
205
00:13:17,564 --> 00:13:20,598
[sighs]
We'll see about that.
206
00:13:22,969 --> 00:13:24,702
Home, sweet home.
207
00:13:39,886 --> 00:13:42,620
- [Kanan] Can we discuss this later?
- That's fine, love.
208
00:13:42,622 --> 00:13:45,089
But we will discuss it.
[sighs]
209
00:13:45,892 --> 00:13:48,025
[droid language]
210
00:13:49,529 --> 00:13:52,096
Oh, right. This R2
says its real mission...
211
00:13:52,098 --> 00:13:54,832
was to make sure the T-7s
never reached the Empire,
212
00:13:54,834 --> 00:13:57,101
and that his master will pay
handsomely for their return.
213
00:13:57,103 --> 00:14:00,016
I'll think about it.
214
00:14:00,106 --> 00:14:04,809
So, we're not selling the droids,
but we're selling the T-7s?
215
00:14:04,811 --> 00:14:07,144
We don't even know
who Vizago's buyer is.
216
00:14:07,146 --> 00:14:10,815
We know it's not the Empire, and
I already made a deal with Vizago.
217
00:14:10,817 --> 00:14:13,517
So let's get these crates
off the boat.
218
00:14:17,624 --> 00:14:22,526
Sir, a distress call to Governor Pryce
has been rerouted to your attention.
219
00:14:26,165 --> 00:14:30,434
This is C-3PO,
human-cyborg relations.
220
00:14:30,436 --> 00:14:33,040
My counterpart and I
were abducted from the
221
00:14:33,041 --> 00:14:35,940
spaceport on Garel by
criminals. Thieves! Outlaws!
222
00:14:35,942 --> 00:14:40,845
[Kallus] Remain calm, my friend.
All I need is your location.
223
00:14:40,847 --> 00:14:43,814
Sending our coordinates now.
224
00:14:43,816 --> 00:14:47,195
Have no fear.
Help is on the way.
225
00:14:54,160 --> 00:14:58,963
Oh. I can make some
beautiful music with these.
226
00:14:58,965 --> 00:15:01,599
They're not
that kind of instruments!
227
00:15:01,601 --> 00:15:04,869
Ah. You just have to know
how to play them.
228
00:15:04,871 --> 00:15:07,204
And how to play
those who want to buy them.
229
00:15:07,206 --> 00:15:11,354
- You have to buy them from us first.
- Finally.
230
00:15:11,389 --> 00:15:14,545
Someone on your crew
who understands business.
231
00:15:15,548 --> 00:15:17,615
Let's just get this over with.
232
00:15:17,617 --> 00:15:19,517
[starship approaches]
233
00:15:22,789 --> 00:15:24,221
What is this?
234
00:15:24,223 --> 00:15:26,958
- You were followed!
- That's not possible.
235
00:15:26,960 --> 00:15:28,726
Tell it to the Empire!
236
00:15:29,829 --> 00:15:31,662
Leave the rest.
We're gone!
237
00:15:32,198 --> 00:15:33,965
You haven't paid us.
238
00:15:33,967 --> 00:15:36,734
Cikatro Vizago doesn't
pay for half a shipment.
239
00:15:36,736 --> 00:15:39,837
And he doesn't pay
for trouble with Imperials.
240
00:15:39,839 --> 00:15:43,741
My friends, I hope you live
to bargain another day.
241
00:15:44,177 --> 00:15:46,711
And if you don't... eh.
242
00:15:55,521 --> 00:15:56,887
Shouldn't we be going too?
243
00:15:56,889 --> 00:15:59,623
We can't let these disruptors
fall into imperial hands.
244
00:15:59,625 --> 00:16:02,349
- Sabine, destroy the guns.
- Ha. Now you're
245
00:16:02,350 --> 00:16:04,595
speaking my language.
I'll go get my gear.
246
00:16:04,597 --> 00:16:07,131
R2-D2, stop!
What are you doing?
247
00:16:07,133 --> 00:16:10,134
[beeping]
Joining the crew?
248
00:16:10,136 --> 00:16:12,236
[beeping continues]
249
00:16:14,073 --> 00:16:17,775
Of course. Overload the
disruptors, and boom!
250
00:16:17,777 --> 00:16:20,878
Good call, little guy.
You can join our crew anytime.
251
00:16:20,880 --> 00:16:22,880
Well, short my circuits.
252
00:16:22,882 --> 00:16:26,283
Hera, help Sabine open the crates.
Zeb, Ezra, line 'em up.
253
00:16:26,285 --> 00:16:29,574
Meanwhile, I'll deal with the walkers.
254
00:16:29,575 --> 00:16:32,372
[music]
255
00:17:09,062 --> 00:17:11,295
Advance and fire.
256
00:17:12,765 --> 00:17:14,799
Thank you. Thank you.
257
00:17:14,801 --> 00:17:16,901
I knew some form
of rescue would arrive.
258
00:17:16,903 --> 00:17:20,437
I told R2, but he thinks
so ill of stormtroopers.
259
00:17:20,873 --> 00:17:23,040
Wait! Don't shoot!
Don't shoot!
260
00:17:24,043 --> 00:17:26,577
You're here to rescue me!
261
00:17:26,579 --> 00:17:28,879
[Hera] Chopper, ready
the ship for takeoff!
262
00:17:34,921 --> 00:17:37,054
You! Lasat!
263
00:17:38,858 --> 00:17:40,024
Face me!
264
00:17:44,797 --> 00:17:45,863
- Wait!
- Zeb!
265
00:17:45,865 --> 00:17:48,599
[both shouting]
266
00:17:53,906 --> 00:17:57,675
Only the honor guard of Lasan
may carry a bo-rifle!
267
00:17:57,677 --> 00:17:59,110
I know.
[cackles]
268
00:17:59,112 --> 00:18:01,979
I removed it from a guardsman myself.
269
00:18:04,016 --> 00:18:06,250
I was there when Lasan fell.
270
00:18:06,252 --> 00:18:11,789
I know why you fear those disruptors.
I gave the order to use them.
271
00:18:23,936 --> 00:18:25,736
[groans]
272
00:18:30,710 --> 00:18:33,344
That fool Lasat's
gonna get himself killed.
273
00:18:37,984 --> 00:18:39,650
Okay. We're ready.
274
00:18:44,857 --> 00:18:46,657
Everyone, push!
275
00:18:52,231 --> 00:18:53,931
[rapid beeping]
276
00:18:55,001 --> 00:18:56,934
[beeping rising in pitch]
277
00:19:11,984 --> 00:19:13,184
No!
278
00:19:24,997 --> 00:19:29,166
- Spectre-2, get the kid aboard.
- Right.
279
00:19:32,038 --> 00:19:34,104
Move, all of you, now!
280
00:19:34,774 --> 00:19:36,407
Zeb! Come on, big guy.
281
00:19:36,409 --> 00:19:38,475
We gotta get out of here.
Zeb?
282
00:19:43,482 --> 00:19:45,849
Will our torment never end?
283
00:19:48,020 --> 00:19:49,987
Chopper, get us out of here.
284
00:19:59,298 --> 00:20:00,898
Will he be okay?
285
00:20:00,900 --> 00:20:02,967
[groaning]
286
00:20:03,903 --> 00:20:05,069
Yeah.
287
00:20:07,506 --> 00:20:11,175
Thanks, mate.
Appreciate the save.
288
00:20:11,177 --> 00:20:12,943
Wasn't me.
289
00:20:13,946 --> 00:20:15,712
It was Ezra.
290
00:20:23,055 --> 00:20:28,121
And, Ezra, your formal Jedi
training starts tomorrow.
291
00:20:31,864 --> 00:20:33,364
[whistles, beeps]
292
00:20:47,346 --> 00:20:50,848
That's very generous, sir. Well,
I'm very fond of these droids.
293
00:20:50,850 --> 00:20:52,511
Then I'm glad
we could return them.
294
00:20:52,546 --> 00:20:56,253
The simplest gesture of kindness...
can fill a galaxy with hope.
295
00:20:56,255 --> 00:21:00,791
- Isn't that... a Jedi saying?
- Safe travels, my friend.
296
00:21:02,895 --> 00:21:04,328
Safe travels.
297
00:21:06,899 --> 00:21:08,999
You didn't tell them my name.
298
00:21:09,001 --> 00:21:11,101
Of course I didn't, Senator Organa.
299
00:21:11,103 --> 00:21:16,073
But this entire ordeal has rather
stressed every one of my circuits.
300
00:21:16,075 --> 00:21:19,910
- Permission to shut down?
- Granted.
301
00:21:19,912 --> 00:21:21,512
You recorded everything, old friend?
302
00:21:21,514 --> 00:21:23,280
[beeps, whistles]
303
00:21:23,282 --> 00:21:26,083
Good. We'll focus
on the Imperials later.
304
00:21:26,085 --> 00:21:31,034
For now... show me what
you have on your... rebels.
305
00:21:31,069 --> 00:21:32,657
[beeping]
306
00:21:37,585 --> 00:21:40,693
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~